Cómo hacer significativa la elección de pronombres personales átonos Pedro Gras University of Antwerp Pedro.Gras@uantwerpen.be El problema • • • • Se gusta mucho el fútbol ¿Puedo abrir la ventana? / Sí, abre El ordenador ha roto Todas las mañanas me levanto, me ducho, me desayuno y me corro Guion • 1. ¿Por qué es tan difícil enseñar/aprender pronombres? • 2. Una propuesta construccionista • 3. La presentación de los pronombres en el aula • 4. Actividades 1. ¿Por qué es tan difícil enseñar/aprender pronombres? A. Presentaciones habituales de los pronombres en los manuales de E/LE • referencias a nociones abstractas (caso/función), que muchos estudiantes no dominan • presentación parcelada de las estructuras 1. ¿Por qué es tan difícil enseñar/aprender pronombres? B. El recurso del diccionario: Míralo en el diccionario a ver qué sale gustar. (Del lat. gustare.) 1. tr. Sentir y percibir el sabor de las cosas. 2. Probar o experimentar de otro modo otras cosas. 3. intr. Agradar una cosa; parecer bien. 4. Desear, querer y tener complacencia en una cosa. Ú. con la prep. de. GUSTAR DE correr, DE jugar. (DRAE, 2001: sv. gustar) gustar v.tr. To taste, to try, to sample (probar). — V. intr. To please, to be pleasing. || To like: me gusta mucho este escritor, I like this author very much; a Juan no le gusta leer novelas policiacas, John doesn’t like reading detective novels; no me gusta su hermano, I don’t like his brother. [...] || Gustar de, to like, to enjoy: gusto de leer, I like to read, I enjoy reading; no gusto de su compañía, I don’t like o I don’t enjoy your company. (LAROUSSE, 1980: sv. gustar). 1. ¿Por qué es tan difícil enseñar/aprender pronombres? C. Necesidad de una explicación alternativa • Referencia al significado Me gusto mucho vs. Me gusta mucho • Explicar el funcionamiento de un verbo particular, y predecir el funcionamiento de verbos similares Le {envío / mando / entrego / doy…} el regalo a Laura • Permite diversos niveles de detalle Cierra la puerta / Le cierra la puerta / Se cierra la puerta / Se le cierra la puerta 2. Una propuesta construccionista A. Los enfoques lexicalistas El número de pronombres (y, en general, complementos) depende de los requisitos de construcción del verbo, especialmente de su régimen (valencia, subcategorización). Los enfoques lexicalistas asumen que los participantes (argumentos) de un predicado dependen directamente de la entrada léxica del verbo: red temática y marco de subcategorización. 2. Una propuesta construccionista A. Los enfoques lexicalistas Comer Red temática Marco de subcategorización “Juan come peras” <Agente, Tema> [SN [– SN]] Pensar Red temática <Agente, Tema> Marco de subcategorización [SN [-- SPen]] “Pepe piensa en ti”, “Pepe piensa en la cuestión” 2. Una propuesta construccionista A. Los enfoques lexicalistas Actividad. Proponer la red temática y el marco de subcategorización de estos verbos. • • • • regalar preparar sonreír escribir 2. Una propuesta construccionista A. Los enfoques lexicalistas Problemas: 1. Un mismo verbo puede construirse en diversos entornos sintácticos. (2) a. Juan escribió un poema b. Juan escribe desde pequeño c. Juan les escribió una carta a sus padres d. Juan no escribe nunca a sus padres 2. Una propuesta construccionista A. Los enfoques lexicalistas Problemas: Solución al problema 1: proponer diversas entradas léxicas. (2bis) a. <AGENTE, TEMA>, [SN __ SN] b. <AGENTE>, [SN __] c. <AGENTE, TEMA, DESTINATARIO>, [SN __ SN SP] d. <AGENTE, DESTINATARIO>, [SN __ SP] 2. Una propuesta construccionista A. Los enfoques lexicalistas Problemas: 2. Existen usos creativos del lenguaje (interpretables por los hablantes nativos) en los que un verbo se emplea en entornos sintácticos que le son ajenos. (3) a. María escupió b. María le escupió a Juan toda la verdad sobre su relación 2. Una propuesta construccionista A. Los enfoques lexicalistas Problemas: Solución al problema 2: ¿proponer entradas léxicas para los usos creativos? ¿Forma parte del lexicón de un hablante de español? (3bis) a. <AGENTE>, [SN __] b. <AGENTE, TEMA, DESTINATARIO>, [SN __ SN SP] 2. Una propuesta construccionista B. Los enfoques construccionistas Alternativa construccionista: la cantidad y el tipo de argumentos expresados en una oración depende de la interacción entre el significado del verbo y el de la construcción (intransitiva, transitiva, ditranstiva, etc.). 2. Una propuesta construccionista B. Los enfoques construccionistas 1. La gramática también tiene significado. • ¿Fumar, yo? ¿Qué dices? • Pero si yo no he estado allí. • Es que tenía sueño. 2. Una propuesta construccionista B. Los enfoques construccionistas 2. Las construcciones más frecuentes también tienen significado. • María lloró las sábanas. • Luis quicó el libro. 2. Una propuesta construccionista B. Los enfoques construccionistas 3. Es posible predecir los tipos de complementos de un verbo a partir de las construcciones. • No me pasa nada. / ¿Has pasado ya la varicela? • Se lava la cara. / Tengo que lavarlo. 2. Una propuesta construccionista B. Los enfoques construccionistas Construcción de estructura argumental: significado asociado a la estructura sintáctica de una oración simple. Sem: CAUSAR-RECIBIR | (agente, | tema, destinatario) | | Verbo Sin: Sujeto OD OI) La estructura de la construcción ditransitiva (Goldberg, 2006: 20) 2. Una propuesta construccionista B. Los enfoques construccionistas A partir del significado básico (transferencia intencional de un objeto), la construcción admite diversas interpretaciones (extensiones): (4)a. Juan le dio los billetes a su novio (transferencia intencional de un objeto) b. Juan le dio la noticia a su novio (transferencia metafórica) c. Juan le robó la cartera a su novio (sustracción) d. Juan le preparó la cena a su novio (transferencia indirecta o benefactiva) 2. Una propuesta construccionista B. Los enfoques construccionistas Principales construcciones de estructura argumental del español: 1. Transitiva: Juan come peras 2. Medio-reflexiva: Juan se lava / El jarrón se rompe 3. Dativa: A Juan le gustan las peras 4. Ditransitiva: Juan envía peras a sus amigos 3. La presentación de los pronombres en el aula • Presentar los pronombres ligados a construcciones representadas por un verbo prototípico. 3. La presentación de los pronombres en el aula A. La construcción transitiva: hacer verbos de acción, que significan “hacer algo”: 2. verbos de percepción: lo, la, los, las ver/hacerlo, la los, las 1. 3. La presentación de los pronombres en el aula B. La construcción reflexiva: levantarse . 1. Haz una lista de verbos con “se”: 2. Ordena esos verbos en los siguientes grupos: levantarse a) verbos de movimientos corporales: levantarse, sentarse, b) verbos que significan acciones que normalmente hacemos solos: ducharse, maquillarse, c) movimientos “psicológicos”: casarse, enamorarse, d) otros verbos: quedarse, parecerse, dormirse, irse, llamarse, 3. La presentación de los pronombres en el aula C. La construcción ditransitiva: dar yo, ella lo, la, los, las le, les darle,les(se)+lo,la,los,las 1. verbos de transferencia, significan “dar/pedir algo a alguien” 2. verbos de transferencia “decir/preguntar algo a alguien”. de información, significan 3. La presentación de los pronombres en el aula D. La construcción de dativo: gustar le, les esto, yo, ella gustarle Tienen esta estructura: muchos verbos de sentimiento o de estados mentales: gustar, encantar, interesar, etc. verbos de sensaciones físicas: picar, doler, quemar, etc. verbos como faltar, sobrar, costar, quedar, parecer, etc. 4. Actividades Actividad 1. Ordena estos verbos en la tabla, en función de los pronombres que los acompañan. En ocasiones, hay más de una posibilidad. aburrir, acostar, caer bien/mal, coger, comer, construir, contar, despertar, divertir, doler, dormir, duchar, enviar, escribir, escuchar, explicar, gritar, importar, interesar, llorar, odiar, oír, poner triste/contenta, preparar, querer, quitar, regalar, robar, romper, saltar, sentar, vestir levantarse ver/hacer lo, la, los, las gustarle, les darle, les (se)+ lo, la, los, las yo, ella/se yo, ella lo, la, los, las le, les esto, yo, ella yo, ella lo, la, los, las le, les 4. Actividades Actividad 2. La estructura de pronombres de cada verbo es previsible, si se conoce el significado del verbo. Busca en el diccionario los verbos siguientes, y añádelos a la tabla anterior. afectar, agachar, agradar, arrodillar, donar, edificar, percibir, suplicar levantarse ver/hacer lo, la, los, las gustarle, les darle, les (se)+ lo, la, los, las yo, ella/se yo, ella lo, la, los, las le, les esto, yo, ella yo, ella lo, la, los, las le, les 4. Actividades Actividad 3. Muchos verbos se pueden construir con un pronombre reflexivo o sin él. Con el pronombre reflexivo, la acción del verbo afecta al sujeto; sin el pronombre reflexivo, afecta a una persona distinta del sujeto. Indica cuál es la continuación más probable. levantarse ver/hacer lo, la, los, las yo, ella/se yo, ella lo, la, los, las 1. Me caso la semana que viene. 2. Los caso la semana que viene. a. Estoy muy enamorado. b. Hace muchos años que los conozco. 1. Se ahogó en la piscina del hotel. 2. Lo ahogó en la piscina del hotel. a. Luego se entregó a la policia. b. Fue un accidente. 1. Se levanta todos los días a las 7. 2. La levanta todos los días a las 7. a. Cuando suena el despertador, se despierta y se pone en marcha. b. A ella le cuesta mucho levantarse. Adaptado de la GBEE, Difusión. 4. Actividades 4. Actividades 4. Actividades 4. Actividades 4. Actividades 4. Actividades ¡Gracias! Pedro.Gras@uantwerpen.be Referencias • GARCÍA-MIGUEL, J. M. (1995): Las relaciones gramaticales entre predicado y participantes, Santiago de Compostela, Universidade. • GOLDBERG, A. (1995): Constructions: A Construction Grammar Aproach to Argument Structure, Chicago, The University of Chicago Press. • GOLDBERG, A. (2006): Constructions at Work. The nature of generalizations in language, Oxford, Oxford University Press. • GRAS, P.; SANTIAGO, M.; y POLANCO, F. (2005): «Tienes que aprendértelos ya, que llevas tres años: los pronombres personales átonos en la clase de E/LE. Un enfoque construccionista», en CASTILLO, M. A. (coord.): Las gramáticas y los diccionarios en la enseñanza del español como segunda lengua, deseo y realidad, pp. 419-426. • GRAS, P.; SANTIAGO, M.; y YÚFERA, I. (coords.) (2008): Destino Erasmus 2, Madrid, SGEL.