SMART Digital - DDA and DDC

Anuncio
INSTRUCCIONES GRUNDFOS
SMART Digital - DDA and DDC
DDA up to 30 l/h, DDC up to 15 l/h
Instrucciones de seguridad e información importante
Installation and operating instructions
DDA
Installation and operating instructions
DDC
http://net.grundfos.com/qr/i/95724708
http://net.grundfos.com/qr/i/95726994
Español (ES)
Español (ES) Instrucciones de seguridad
Traducción de la versión original en inglés
1. Instrucciones de seguridad
CONTENIDO
1.1 Símbolos utilizados en este documento
Página
1.
1.1
1.2
1.3
2
2
2
1.4
1.5
1.6
1.7
Instrucciones de seguridad
Símbolos utilizados en este documento
Cualificación y formación del personal
Instrucciones de seguridad para el operario/usuario
Dosificación de productos químicos
Rotura de la membrana
Aplicaciones
Métodos de funcionamiento inadecuados
2.
2.1
2.1.1
2.2
2.3
Montaje e instalación
Montaje de la bomba
Ajuste de la posición de la caja de control
Conexión hidráulica
Conexión eléctrica
3
3
3
3
4
3.
3.1
3.1.1
3.1.2
2
2
3
3
3
Funcionamiento
Modos de funcionamiento
Pulso
Temporizador ciclo dosif / Temporizad
semanal dosif
3.2 Monitorización presión
3.2.1 Rango de ajustes de presión
3.3 Hora+fecha
3.4 Entradas/salidas
3.4.1 Salidas de relé
3.4.2 Señales Vacío y Nivel bajo
4
4
4
4
4
4
4.
4.1
4.2
Servicio
Realización del mantenimiento
Reparaciones
5
5
5
5.
Eliminación
5
4
4
4
4
Aviso
Si estas instrucciones no son observadas
puede tener como resultado daños personales.
Precaución
Si no se respetan estas instrucciones de
seguridad podrían producirse problemas o
daños en el equipo.
Nota
Observaţii sau instrucțiuni care ușurează
lucrul şi asigură exploatarea în condiții de
siguranță.
1.2 Cualificación y formación del personal
El personal responsable de la instalación, funcionamiento y mantenimiento debe estar debidamente
cualificado para estas tareas.
1.3 Instrucciones de seguridad para el
operario/usuario
Precaución
1.4 Dosificación de productos químicos
Advertencia
Antes de conectar de nuevo el suministro
de red, las tuberías dosificadoras deben
conectarse de tal manera que los productos químicos situados en el cabezal dosificador no puedan pulverizarse y poner en
riesgo a las personas.
El líquido dosificado está presurizado y
puede ser perjudicial para la salud y el
medio ambiente.
Antes de proceder con la instalación, lea
este documento y la versión electrónica de
las instrucciones de instalación y funcionamiento. Tanto la instalación como el funcionamiento deben cumplir con la normativa local y con los códigos aceptados de
buenas prácticas.
2
Antes de llevar a cabo cualquier operación
relacionada con la bomba, asegúrese de
que esta se encuentre en el estado de funcionamiento "Parada" o desconectada del
suministro eléctrico. ¡El sistema no debe
contener presión!
Advertencia
¡Tenga en consideración las hojas técnicas y de seguridad del fabricante de los
productos químicos cuando se manejan
productos químicos!
Precaución
Debe conectarse una tubería de purga,
que se lleva a un contenedor, por ejemplo
una bandeja de goteo, a la válvula de
purga.
Precaución
¡Véase el catálogo para asegurarse de
que las piezas en contacto con el líquido
dosificado son resistentes a dicho líquido
en las condiciones de funcionamiento!
2. Montaje e instalación
Si la membrana presenta fugas o se rompe, el
líquido dosificado puede escapar a través de la abertura de drenaje, situada en el cabezal dosificador.
2.1 Montaje de la bomba
Advertencia
¡La penetración del líquido dosificado en
la carcasa de la bomba representa un peligro de explosión!
El funcionamiento con una membrana
dañada puede dar lugar a la penetración
del líquido dosificado en la carcasa de la
bomba.
¡Si la membrana se rompe, separe inmediatamente la bomba del punto de suministro eléctrico!
¡Asegúrese de que la bomba no pueda
volver a ponerse en marcha por accidente!
Desmonte el cabezal dosificador sin
conectar la bomba al suministro eléctrico y
asegúrese de que el líquido dosificado no
haya penetrado en la carcasa de la
bomba.
Advertencia
Instale la bomba de tal forma que el operario pueda alcanzar la toma fácilmente
durante el funcionamiento. De esta forma,
el operario podrá separar la bomba de la
red rápidamente en caso de emergencia.
2.1.1 Ajuste de la posición de la caja de control
Precaución
¡La clase de protección (IP65/Nema 4X) y
la protección contra choques sólo se
garantizan si la caja de control se ha instalado correctamente!
Precaución
¡La bomba tiene que desconectarse del
suministro eléctrico!
2.2 Conexión hidráulica
Advertencia
¡Lleve ropa protectora (guantes y gafas de
protección) cuando trabaje con el cabezal
dosificador, las conexiones o las tuberías!
1.6 Aplicaciones
La bomba es adecuada para líquidos no abrasivos,
no inflamables y no combustibles en estricta conformidad con las instrucciones de instalación y funcionamiento de la bomba en cuestión.
Precaución
¡El líquido dosificado debe estar en estado
líquido agregado!
¡Tenga en cuenta los puntos de ebullición
y congelación del fluido dosificado!
1.7 Métodos de funcionamiento
inadecuados
Advertencia
¡La bomba NO está certificada para funcionamiento en áreas potencialmente
explosivas!
Precaución
Precaución
¡El cabezal dosificador puede contener
agua de la comprobación realizada en
fábrica!
¡Cuando un líquido dosificado que no
debe entra en contacto con el agua, debe
dosificarse antes otro líquido!
Precaución
Apriete los tornillos del cabezal dosificador
a 4 N·m empleando una llave dinamométrica antes de la puesta en servicio y, de
nuevo, tras 2-5 horas de funcionamiento.
Nota
¡La presión diferencial entre el lado de la
aspiración y de descarga debe ser al
menos 1 bar/14,5 psi!
Las desconexiones frecuentes de la tensión de red, por ejemplo mediante el relé,
pueden provocar daños en el sistema
electrónico de la bomba y la rotura de la
misma. La precisión de dosificación también se reduce como consecuencia de
prodecimientos de arranque internos.
¡No controle la bomba mediante la tensión
de red para propósitos de dosificación!
¡Utilice solo la función "Parada externa"
para arrancar y parar la bomba!
3
Español (ES)
1.5 Rotura de la membrana
2.3 Conexión eléctrica
Español (ES)
Advertencia
¡La clase de protección (IP65/Nema 4X)
solo se garantiza si las tomas y las tapas
protectoras se han instalado correctamente!
Advertencia
¡La bomba puede arrancar automáticamente cuando se conecta el suministro
eléctrico!
¡No manipule el cable o el enchufe de
suministro eléctrico!
Nota
La toma de red es el separador que
separa la bomba de la red.
3.2 Monitorización presión
Se aplica al modelo de control DDA-FC/FCM.
Si la presión supera la "Presión máx." ajustada en el
menú "Ajustes > Monitorización presión", la bomba
se desconecta, entra en el estado de pausa e indica
una alarma.
Precaución
3.2.1 Rango de ajustes de presión
Precaución
Conexiones de señal
Advertencia
Los circuitos eléctricos de dispositivos
externos conectados a las entradas de la
bomba deben estar separados de la tensión peligrosa por medio de un aislamiento
doble o reforzado.
3. Funcionamiento
Nota
Compruebe todos los ajustes de la bomba
después de realizar cambios en el menú
"Ajustes".
3.1 Modos de funcionamiento
Se aplica al modelo de control DDA-AR/FC/FCM.
Precaución
3.4.1 Salidas de relé
Temporizador de ciclo (Relé 2) / Temporizador
semanal (Relé 2)
Se aplica al modelo de control DDA-AR/FC/FCM.
Advertencia
Las funciones de dosificación programada
y salida de relé programada
(Relé 2) se detienen al cambiar la hora o
la fecha en el menú "Hora+fecha".
Las funciones de dosificación programada
y salida de relé programada deben reiniciarse manualmente.
Cambiar la hora o la fecha puede dar lugar
a un aumento o una reducción de la concentración.
Advertencia
¡Los procesos posteriores de impulsos
guardados pueden producir un aumento
local en la concentración!
4
¡El cambio entre el horario de verano y el
de invierno no se realiza automáticamente!
3.4 Entradas/salidas
Función de memoria
Advertencia
Las funciones de dosificación programada
y salida de relé programada
(Relé 2) se detienen al cambiar la hora o
la fecha en el menú "Hora+fecha".
Las funciones de dosificación programada
y salida de relé programada deben reiniciarse manualmente.
Cambiar la hora o la fecha puede dar lugar
a un aumento o una reducción de la concentración.
La presión medida en el cabezal dosificador es ligeramente superior a la presión
real del sistema.
Por lo tanto la "Presión máx." debería
ajustarse como mínimo 0,5 bar por encima
de la presión del sistema.
3.3 Hora+fecha
3.1.1 Pulso
3.1.2 Temporizador ciclo dosif /
Temporizad semanal dosif
Se aplica al modelo de control
DDA-AR/FC/FCM.
¡La bomba se reinicia automáticamente
cuando la contrapresión desciende por
debajo de la "Presión máx." ajustada!
3.4.2 Señales Vacío y Nivel bajo
Precaución
¡Cuando el tanque está lleno de nuevo, la
bomba se reinicia automáticamente!
Español (ES)
4. Servicio
4.1 Realización del mantenimiento
Advertencia
¡La penetración del líquido dosificado en
la carcasa de la bomba representa un peligro de explosión!
¡Si es posible que la membrana se
encuentre dañada, no conecte la bomba al
suministro eléctrico!
Desmonte el cabezal dosificador sin
conectar la bomba al suministro eléctrico y
asegúrese de que el líquido dosificado no
haya penetrado en la carcasa de la
bomba.
¡Compruebe diariamente si existen escapes del líquido en la abertura de drenaje!
Advertencia
Las tareas de mantenimiento deben ser
llevadas a cabo exclusivamente por personal capacitado.
¡Lleve ropa protectora (guantes y gafas de
protección) cuando trabaje con el cabezal
dosificador, las conexiones o las tuberías!
Evite las fugas de productos químicos en
la bomba. Recoja y deseche correctamente todos los productos químicos.
Precaución
Antes de llevar a cabo cualquier operación
relacionada con la bomba, asegúrese de
que esta se encuentre en el estado de funcionamiento "Parada" o desconectada del
suministro eléctrico. ¡El sistema no debe
contener presión!
4.2 Reparaciones
Advertencia
Las reparaciones solo deben realizarlas
personal autorizado y cualificado.
¡Apague la bomba y desconéctela de la
red eléctrica antes de realizar reparaciones y tareas de mantenimiento!
5. Eliminación
Este producto o las piezas del mismo deben eliminarse de forma ecológicamente responsable.
Utilice los servicios adecuados de recogida de deshechos. Si esto no es posible, póngase en contacto
con el distribuidor o servicio oficial Grundfos más
cercano.
Nos reservamos el derecho a modificaciones.
5
Anexo
1
Anexo
Safety declaration
Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the pump returned for service.
Nota
Fill in this document using English or German language.
Product type (nameplate)
Model number (nameplate)
Dosing medium
Fault description
Please make a circle around the damaged parts.
In the case of an electrical or functional fault, please mark the cabinet.
TM04 1185 1110
100%
Please describe the error/cause of the error in brief.
Dosing liquid has possibly entered the pump housing.
The pump must not be connected to the power supply! Danger of explosion!
We hereby declare that the pump has been cleaned and is completely free from chemical, biological and
radioactive substances.
_____________________________________
Date and signature
_____________________________________
Company stamp
6
2
GB: EU declaration of conformity
BG: Декларация за съответствие на EO
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products
DDA, DDC, DDE, to which the declaration below relates, are in
conformity with the Council Directives listed below on the
approximation of the laws of the EU member states.
Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че
продуктите DDA, DDC, DDE, за които се отнася настоящата
декларация, отговарят на следните директиви на Съвета за
уеднаквяване на правните разпоредби на държавите-членки на
EO.
CZ: Prohlášení o shodě EU
DE: EU-Konformitätserklärung
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že
výrobky DDA, DDC, DDE, na které se toto prohlášení vztahuje, jsou
v souladu s níže uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení
právních předpisů členských států Evropského společenství.
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die
Produkte DDA, DDC, DDE, auf die sich diese Erklärung beziehen, mit
den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der
Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen.
DK: EU-overensstemmelseserklæring
EE: EÜ vastavusdeklaratsioon
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne DDA, DDC, DDE
som erklæringen nedenfor omhandler, er i overensstemmelse med
Rådets direktiver der er nævnt nedenfor, om indbyrdes tilnærmelse til
EU-medlemsstaternes lovgivning.
Meie, Grundfos, kinnitame ja kanname ainuisikulist vastutust selle
eest, et toode DDA, DDC, DDE, mille kohta all olev deklaratsioon
käib, on kooskõlas Nõukogu Direktiividega, mis on nimetatud all pool
vastavalt vastuvõetud õigusaktidele ühtlustamise kohta EÜ
liikmesriikides.
ES: Declaración de conformidad de la UE
FI: EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que los
productos DDA, DDC, DDE a los que hace referencia la siguiente
declaración cumplen lo establecido por las siguientes Directivas del
Consejo sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados
miembros de la UE.
Grundfos vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuotteet DDA, DDC,
DDE, joita tämä vakuutus koskee, ovat EU:n jäsenvaltioiden
lainsäädännön lähentämiseen tähtäävien Euroopan neuvoston
direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti.
FR: Déclaration de conformité UE
GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les
produits DDA, DDC, DDE, auxquels se réfère cette déclaration, sont
conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement
des législations des États membres UE relatives aux normes
énoncées ci-dessous.
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι
τα προϊόντα DDA, DDC, DDE, στα οποία αναφέρεται η παρακάτω
δήλωση, συμμορφώνονται με τις παρακάτω Οδηγίες του Συμβουλίου
περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕE.
HR: EU deklaracija sukladnosti
HU: EU megfelelőségi nyilatkozat
Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću da su proizvodi
DDA, DDC, DDE, na koja se izjava odnosi u nastavku, u skladu s
direktivama Vijeća dolje navedene o usklađivanju zakona država
članica EU-a.
Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z)
DDA, DDC, DDE termékek, amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik,
megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit
összehangoló tanács alábbi előírásainak.
IT: Dichiarazione di conformità UE
LT: ES atitikties deklaracija
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti
DDA, DDC, DDE, ai quale si riferisce questa dichiarazione, sono
conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il
riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri UE.
Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad produktai DDA,
DDC, DDE, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka žemiau nurodytas
Tarybos Direktyvas dėl ES šalių narių įstatymų suderinimo.
LV: ES atbilstības deklarācija
NL: EU-conformiteitsverklaring
Sabiedrība Grundfos ar pilnu atbildību paziņo, ka produkti DDA, DDC,
DDE, uz kuru attiecas tālāk redzamā deklarācija, atbilst tālāk
norādītajām Padomes direktīvām par EK/ES dalībvalstu normatīvo
aktu tuvināšanu.
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat
de producten DDA, DDC, DDE, waarop de onderstaande verklaring
betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de onderstaande
Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de
wetgeving van de EU-lidstaten.
PL: Deklaracja zgodności UE
PT: Declaração de conformidade UE
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze
produkty DDA, DDC, DDE, których deklaracja niniejsza dotyczy, są
zgodne z następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia
przepisów prawnych państw członkowskich.
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos
DDA, DDC, DDE, aos quais diz respeito a declaração abaixo, estão
em conformidade com as Directivas do Conselho sobre a
aproximação das legislações dos Estados Membros da UE.
RO: Declaraţia de conformitate UE
RS: Deklaracija o usklađenosti EU
Noi Grundfos declarăm pe propria răspundere că produsele DDA,
DDC, DDE, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate
cu Directivele de Consiliu specificate mai jos privind armonizarea
legilor statelor membre UE.
Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom
odgovornošću da je proizvod DDA, DDC, DDE, na koji se odnosi
deklaracija ispod, u skladu sa dole prikazanim direktivama Saveta za
usklađivanje zakona država članica EU.
RU: Декларация о соответствии нормам ЕС
SE: EU-försäkran om överensstämmelse
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что
изделия DDA, DDC, DDE, к которым относится нижеприведённая
декларация, соответствуют нижеприведённым Директивам
Совета Евросоюза о тождественности законов стран-членов ЕС.
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna DDA, DDC,
DDE, som omfattas av nedanstående försäkran, är i
överensstämmelse med de rådsdirektiv om inbördes närmande till
EU-medlemsstaternas lagstiftning som listas nedan.
SI: Izjava o skladnosti EU
SK: ES vyhlásenie o zhode
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek DDA,
DDC, DDE, na katerega se spodnja izjava nanaša, v skladu s
spodnjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za
izenačevanje pravnih predpisov držav članic EU.
My, spoločnosť Grundfos, vyhlasujeme na svoju plnú zodpovednosť,
že produkty DDA, DDC, DDE na ktoré sa vyhlásenie uvedené nižšie
vzťahuje, sú v súlade s ustanoveniami nižšie uvedených smerníc
Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov EÚ.
TR: AB uygunluk bildirgesi
UA: Декларація відповідності директивам EU
Grundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan DDA, DDC, DDE
ürünlerinin, AB Üye ülkelerinin direktiflerinin yakınlaştırılmasıyla ilgili
durumun aşağıdaki Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunu ve
bununla ilgili olarak tüm sorumluluğun bize ait olduğunu beyan ederiz.
Ми, компанія Grundfos, під нашу одноосібну відповідальність
заявляємо, що вироби DDA, DDC, DDE, до яких відноситься
нижченаведена декларація, відповідають директивам EU,
переліченим нижче, щодо тотожності законів країн-членів ЄС.
7
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad
CN: 欧盟符合性声明
JP: EU 適合宣言
KO: EU 적합성 선언
NO: EUs samsvarsærklæring
Grundfos 는 아래의 선언과 관련된 DDA, DDC, DDE 제품이 EU 회원
국 법률에 기반하여 아래의 이사회 지침을 준수함을 단독 책임 하에 선
언합니다 .
Vi, Grundfos, erklærer under vårt eneansvar at produktene DDA,
DDC, DDE som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med styrets
direktiver om tilnærming av forordninger i EU-landene.
我们,格兰富,在我们的全权责任下声明,产品 DDA, DDC, DDE,即
该合格证所指之产品, 欧盟使其成员国法律趋于一致的以下理事会指
令。
Grundfos は、その責任の下に、DDA, DDC, DDE 製品が EU 加盟諸国
の法規に関連する、以下の評議会指令に適合していることを宣言し
ます。
–
–
–
Machinery Directive (2006/42/EC).
Standards used:
EN 809:2012,
DIN EN ISO 12100:2010.
Low Voltage Directive (2014/35/EU).
Standard used:
EN 61010-1:2011-07.
EMC Directive (2014/30/EU).
Standards used:
EN 61326-1:2013,
EN 61000-3-2:2015,
EN 61000-3-3:2014.
This EU declaration of conformity is only valid when published as part
of the Grundfos safety instructions (publication numbers 98449782
and 98449785).
Pfinztal, 1 May 2016
Ulrich Stemick
Technical Director
Grundfos Water Treatment GmbH
Reetzstr. 85, D-76327 Pfinztal, Germany
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EU declaration of conformity.
8
3
RUS
DDA
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ˀ̶̸̡̨̨̨̨̡̨̨̡̡̨̡̨̛̛̛̛̛̱̭̯̪̭̪̣̱̯̦̦̦̖̖̣̖̣̖̯̭̭̭̯̦̼̥̣̖̯̭̖̦̖̭̣̏̔̏̾̌̌̌̔̌̔́̏́́̌̏̏̀̌̏̍́̽̚
̸̭̯̖̜̌͗
ˋ̭̯̌̽ϭ̨̦̭̯̺̖̖͗̌́ͨˀ̶̡̨̨̨̨̡̛̛̱̭̯̪̭̪̣̱̯̏̔̏̾̌̌ͩ.
ˋ̭̯̌̽Ϯ̸̡̨̣̖̯̬̦̦̭̯͗̾̌́̌̽ͨʿ̨̭̪̬̯̌͘ˀ̶̡̨̨̨̨̨̡̛̛̛̱̭̯̪̥̦̯̙̱̭̪̣̱̯̏̔̏̌̾̌̌ͩ
̡̨̛̛̬̥̖̺̖̦̦̦̭̜̯̖̥̪̦̌̌́̌̌̌̚ʧ̴̨̬̱̦̭̔:
http://net.grundfos.com/qr/i/98887623
ˋ̭̯̌̽ϯ̴̶̴̸̨̨̨̡̨̨̨̡̛̛̛̛̛̛̛̛̦̬̥̭̬̖̯̣̖̦͕̬̥̖̺̖̦̦̦̬̥̖̦̦̜̯̣̖̖̣͗̌́̐̏́̌̌́̌̌̍̔́̚̚̚.
ˁ̴̶̨̡̛̛̛̛̛̖̖̦̭̖̬̯̏̔́̌͗
ʻ̨̛̭̭̼̯̪̌̌DDĄ̴̶̨̨̨̛̛̛̛̛̭̖̬̯̬̦̼̦̭̯̖̯̭̯̖̯̬̖̦̥̏̌̌̏̏̍̏̌́˃̵̸̵̡̨̛̛̖̦̖̭̬̖̣̥̖̦̯̐̌̏
˃̨̨̨̨̥̙̖̦̦̭̌̐̀̌͗̚˃ˀ˃ˁϬϬϰͬϮϬϭϭͨʽ̨̨̡̨̨̨̨̨̨̨̛̛̛̖̪̭̦̭̯̦̣̯̦̬̱̦͖̍̌̏̽̐̍̔̏̌́ͩ̚̚˃ˀ˃ˁ
ϬϭϬͬϮϬϭϭͨʽ̨̨̨̨̨̛̛̛̛̖̪̭̦̭̯̥̹̦̬̱̦͖̍̌̌̍̔̏̌́ͩ̚˃ˀ˃ˁϬϮϬͬϮϬϭϭͨˑ̡̨̛̣̖̯̬̥̦̯̦̌̐̌́
̵̸̵̨̨̡̛̛̛̭̥̖̭̯̥̭̯̯̖̦̖̭̭̬̖̭̯̏̽̔̏ͩ͘
ˁ̴̡̨̨̛̛̛̖̬̯̯̭̯̖̯̭̯̌̏̏́͗
ζTCRUC-DK͘ʤʰϯϬ͘͘Ϭϭϭϭϴ̨̡̨̛͕̭̬̖̜̭̯̔̏́̔ϮϬ.ϭϭ͘ϮϬϭϵ̐͘
ʦ̼̦̔̌͗
ʽ̴̶̶̨̨̡̨̡̛̛̛̛̛̛̬̦̥̪̭̖̬̯̪̬̱̐̌̌̔ͨʰʦʤʻʽʦʽ-ˁʫˀ˃ʰˇʰʶʤ˃ͩʽʽʽͨʰ̨̡̛̦̭̜̏̌̏ˇ̨̦̔
ˁ̴̶̡̛̛̛̛̖̬̯̌ͩ͘ʤ̬̖̭̔͗ϭϱϯϬϯϮ͕ˀ̨̡̛̭̭̜̭̌́ˇ̶̛̖̖̬͕̔̌́̐͘ʰ̨̨̦͕̱̣̏̌̏͘ˁ̡̨̨̛̯̦̭̯̬̯̖̣̖̜͕̌̔͘ϭ͘
KAZ
DDA
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɛɨɣɵɧɲɚɧԝɫԕɚɭɥɵԕ
ʤ್̯̱̣̼̦̞̥̖̬̦̣̌̐̌̌ಢ̨̦̪̜̣̦̱̜̼̦̹̦̌̌̔̌̌̍̌ಱ̭ದ̱̣̼̌ದದಱ̨̡̬̥̣̼̣̼̪̖̣̖̞̙̌̌̍̔೅̡̦̖̖̣̖̭̞
್̣̞̥̖̬̖̦̯̍̔̔ಱ̬̼̌̔͗
ϭ್̣̞̥̯̱̣̼̍͗̌̌ͨʿ̨̜̣̦̱̜̼̦̹̦̌̔̌̌̍̌ಱ̭ದ̱̣̼̌ದͩ
Ϯ್̣̞̥̍͗ʧ̴̨̡̨̛̬̱̦̭̥̪̦̭̼̦̼̔̌́ಪ̨̭̜̯̼̦̬̦̣̭̌̔̌̌̌ದ್̡̨̦̣̖̯̬̦̼̣̞̥̌̾̔̍
ͨ˃್̣ದಱ̙̯͕̌ౢಱ̬̭̯̼̬̱̙̌࠯̨̦̖̪̜̣̦̱̜̼̦̹̦̌̔̌̌̍̌ಱ̭ದ̱̣̼̌ದͩ͗
http://net.grundfos.com/qr/i/98887623
ϯ್್̣̞̥̦̞̥̦̞̍͗ಪ̴̛̬̥̣̼̌ದ̯̌ದ̨̯̹̭̼̦̬̦̣̭̌̌̔̌̌̌ದ̦̹̼̌ಢ̬̼̣̌ಢ̦̱̌̌ದ್̼̯̼̙̦̞̦̖̞̥̔̐೅̣̞̥̖̯
ˁ̴̡̛̛̖̬̯̯̯̱̯̱̬̣̼̌̌̌̌ದ̪̬̯̌̌:
DDĄ̛̯̪̯̞̭̬ಢ̼̣̬̼̌ͨ˃್̨̥̖̦̣̯̯̼̙̼̏̽̌̍̔ದ̯̬̼̌̔ಪದ̱̞̪̭̞̞̞̯̱̬̣̼̌̔̐̌ͩ̚;˃ˀ˃ˁϬϬϰͬϮϬϭϭͿ͕
ͨʺ̛̹̦̣̬̙̌̌̌೅̦̖̙̼̌̍̔ದ̯̬̌ದ̱̞̪̭̞̞̞̯̱̬̣̼̌̔̐̌ͩ̚;˃ˀ˃ˁϬϭϬͬϮϬϭϭͿͨ˃̵̡̛̖̦̣̼̌ದ̯̯̬̼̌̌̔̚ಪ
̡̡̛̣̖̯̬̣̞̥̦̯̯̞̭̾̌̐೅̡̜̖̭̯̞̣̞̞̐ͩ;˃ˀ˃ˁϬϮϬͬϮϬϭϭͿʶ̖̖̦̔ʽ̔̌ಢ̼̦̼ಪ̵̡̛̯̖̦̣̼̌ದ̬̖̣̥̖̦̯̯̖̬̞̦̞̐̌ಪ
̯̣̪̯̬̼̦̭̌̌̌̌೅̴̡̡̛̛̜̖̭̭̖̬̯̯̯̣̼̌̌̔͘
ˁ೅̴̡̡̡̛̛̜̖̭̯̞̭̖̬̯̯̌͗
ζdZh-<͘ʤʰϯϬ͘͘Ϭϭϭϭϴ͕̙̬̥̼̣̼̌̌̔ದ̥̖̬̞̥̞̚ϮϬ.ϭϭ͘ϮϬϭϵ̙̼̣ಢ̖̜̞̦̌̔͘
ͨʰ̨̨̦̏̌̏ˁ̴̡̛̛̖̬̯̯̯̱̌̌ౢ̨̬̼ͩʮˌౢͨʰʦʤʻʽʦʽ-ˁʫˀ˃ʰˇʰʶʤ˃̴̶್̡̛̛̛̦̞̥̞̭̖̬̯̣̱ͩ̔̌́̌
̨̨̜̼̦̹̬̦̼̥̖̦̖̬̞̣̖̦̍̌̐̌̍̐͘
ʺ̡̖̖̦-̙̜̼̌͗ϭϱϯϬϯϮ͕ˀ̖̭̖̜ˇ̶̛̖̖̬̭̼͕̔̌́ʰ̨̨̦̣̼̭̼͕̏̌̏̍ʰ̨̨̦̏̌̏ದ͕͘ˁ್̡̨̨̡̛̯̦̭̯̬̯̖̣̖̜̹͕̌͘ϭ
ರ̜.
9
Declaration of conformity EAC
Declaration of conformity EAC
Declaration of conformity EAC
KG
DDA
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɭɛɨɸɧɱɚɤɨɥɞɨɧɦɨ
Ȼɭɥɛɭɸɦɞɭɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭɭɛɨɸɧɱɚɤɨɥɞɨɧɦɨɫɭɤɭɪɚɦɞɭɭɛɨɥɭɩɷɫɟɩɬɟɥɟɬɠɚɧɚɛɢɪɧɟɱɟɛԧɥԛɤɬԧɧ
ɬɭɪɚɬ
1-ɛԧɥԛɤ: ɭɲɭɥ «ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɭɛɨɸɧɱɚɤɨɥɞɨɧɦɨ».
2-ɛԧɥԛɤɷɥɟɤɬɪɨɧɞɭɤɛԧɥԛɝԛ©ɉɚɫɩɨɪɬɄɭɪɨɨɠɚɧɚɩɚɣɞɚɥɚɧɭɭɛɨɸɧɱɚ
ɤɨɥɞɨɧɦɨªȽɪɭɧɞɮɨɫ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵɧɫɚɣɬɵɧɚɠɚɣɝɚɲɬɵɪɵɥɝɚɧ:
http://net.grundfos.com/qr/i/98887623
3-ɛԧɥԛɤ: Ȼɭɸɦɞɭɧɮɢɪɦɚɥɵɤɬɚɤɬɚɱɚɫɵɧɞɚɠɚɣɝɚɲɬɵɪɵɥɝɚɧԧɧɞԛɪԛɥɝԧɧɦԧԧɧԧɬԛɠԧɧԛɧɞԧ
ɦɚɥɵɦɚɬ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɬɨɨ ɠԧɧԛɧɞԧɦɚɚɥɵɦɚɬɬɚɪ:
DDA ɬԛɪԛɧɞԧɝԛɧɚɫɨɫɬɨɪȻɚɠɵɫɨɸɡɭɧɭɧɌɟɯɧɢɤɚɥɵɤɪɟɝɥɚɦɟɧɬɬɟɪɢɧɢɧɬɚɥɚɩɬɚɪɵɧɚɵɥɚɣɵɤ
ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɬɚɥɝɚɧ³Ɍԧɦԧɧɤԛɜɨɥɶɬɬɭɭɠɚɛɞɭɭɥɚɪɞɵɧɤɨɨɩɫɭɡɞɭɝɭɠԧɧԛɧɞԧ´Ȼɋ 004/2011 ɌɊ
³Ɇɚɲɢɧɚɥɚɪɞɵɧɠɚɧɚɠɚɛɞɭɭɥɚɪɞɵɧɤɨɨɩɫɭɡɞɭɝɭɠԧɧԛɧɞԧ´Ȼɋ1 ɌɊ³Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵɤ
ɤɚɪɚɠɚɬɬɚɪɞɵɧɷɥɟɤɬɪɦɚɝɧɢɬɬɢɤɲɚɣɤɟɲɬɢɝɢ´Ȼɋ020/2011 ɌɊ
ɒɚɣɤɟɲɬɢɤɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɵ:
ʋ7&58&-'.Ⱥɂ%1118, ɤɨɥɞɨɧɭɭɦԧԧɧԧɬԛ20.11.2019-ɠɱɟɣɢɧ.
Ȼɟɪɢɥɞɢ:
©ɂɜɚɧɨɜɫɤɢɣɎɨɧɞɋɟɪɬɢɮɢɤɚɰɢɢª ɀɑɄ©ɂȼȺɇɈȼɈ-ɋȿɊɌɂɎɂɄȺɌª ɩɪɨɞɭɤɰɢɹɧɵ
ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɬɨɨɛɨɸɧɱɚɨɪɝɚɧɵ. ȾɚɪɟɝɢɊɨɫɫɢɹɎɟɞɟɪɚɰɢɹɫɵ, ɂɜɚɧɨɜɨ ɲɚɚɪɵ,
ɋɬɚɧɤɨɫɬɪɨɢɬɟɥɟɣ ɤԧɱԧɫԛ, 1-ԛɣ.
ARM
DDA
ɠɸʇɸɺʏʗʅʋɸʍ ʈɼʓʍɸʗʆ
ɨʕʌɸʃ ʔɸʗʛɸʕʏʗʋɸʍ ʎɸʇɸɺʏʗʅʋɸʍ ʈɼʓʍɸʗʆɿ ɹɸʉʆɸʘɸʅ ɾ ʋʂ ʛɸʍʂ ʋɸʔɼʗʂʘ.
ɝɸʔ 1. ʔʏʙʌʍ «ɠɸʇɸɺʏʗʅʋɸʍ ʈɼʓʍɸʗʆ»:
ɝɸʔ 2. ɾʃɼʆʖʗʏʍɸʌʂʍ ʋɸʔ. ɸʌʍ ɾɵ «Ɋʍʈʍɸɺʂʗ: ɝʏʍʖɸʁʋɸʍ ʞ
ʎɸʇɸɺʏʗʅʋɸʍ ʈɼʓʍɸʗʆ» ʖɼʉɸɻʗʕɸʅ «Ɍʗʏʙʍɻʝʏʔ» ɿʍʆɼʗʏʙʀʌɸʍ ʆɸʌʛʏʙʋɵ
http://net.grundfos.com/qr/i/98887623
ɝɸʔ 3. ʖɼʉɼʆʏʙʀʌʏʙʍ ɸʗʖɸɻʗʋɸʍ ɸʋʔɸʀʕʂ ʕɼʗɸɹɼʗʌɸʃɵ ʍʎʕɸʅ ʔɸʗʛɸʕʏʗʋɸʍ ʑʂʖɸʆʂ
ʕʗɸ:
ɨɼʉɼʆʏʙʀʌʏʙʍʍɼʗ ʇɸʕɸʔʖɸɺʗʋɸʍ ʋɸʔʂʍɵ
DDA ʖʂʑʂ ʑʏʋʑɼʗɿ ʔɼʗʖʂʝʂʆɸʘʕɸʅ ɼʍ ʇɸʋɸʈɸʌʍ ɝɸʛʔɸʌʂʍ ɝʂʏʙʀʌɸʍ ʖɼʄʍʂʆɸʆɸʍ
ʆɸʍʏʍɸʆɸʗɺʂ ʑɸʇɸʍʒʍɼʗʂɵ ǺǸǺǹ©ɪɸʅʗɸʕʏʃʖ ʔɸʗʛɸʕʏʗʏʙʋʍɼʗʂ ʕɼʗɸɹɼʗʌɸʃ»,
ǺǸǺǹ©ɝɼʛɼʍɸʍɼʗʂ ʞ ʔɸʗʛɸʕʏʗʏʙʋʍɼʗʂ ɸʍʕʖɸʍɺʏʙʀʌɸʍ ʕɼʗɸɹɼʗʌɸʃ» ǺǸǺǹ
©ɨɼʄʍʂʆɸʆɸʍ ʋʂʒʏʘʍɼʗʂ ɾʃɼʆʖʗɸʋɸɺʍʂʔɸʆɸʍ ʇɸʋɸʖɼʉɼʃʂʏʙʀʌɸʍ ʕɼʗɸɹɼʗʌɸʃ»:
əɸʋɸʑɸʖɸʔʄɸʍʏʙʀʌɸʍ ʇɸʕɸʔʖɸɺʂʗɵ
ȹ7&58&-'.Ǩǰ%118, ɺʏʗʅʏʉʏʙʀʌɸʍ ʁɸʋʆɼʖɿ ʋʂʍʐʞɵ 1119ʀ.
ɨʗʕɸʅ ɾɵ
«ɔɧɊɟɡɧɡ-ɦɎɩɨɔɯɔɘɊɨ» ɸʑʗɸʍʛʍɼʗʂ ʔɼʗʖʂʝʂʆɸʘʋɸʍ ʋɸʗʋʍʂ ʆʏʉʋʂʘ:
«ɔʕɸʍʏʕʏʌʂ ɦɼʗʖʂʝʂʆɸʘʋɸʍ ʇʂʋʍɸɻʗɸʋ» ɦɣɑ :
əɸʔʘɼɵ ɥʏʙʔɸʔʖɸʍʂ ɍɸʎʍʏʙʀʌʏʙʍ, ʛɸʉɸʛ ɔʕɸʍʏʕʏ, ɦʖɸʍʆʏʔʖʗʏʂʖɼʃʍɼʗʂ
ʚʏʉʏʘ, ʖʏʙʍ 1:
10
Declaration of conformity EAC
RUS
DDC
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ˀ̶̸̡̨̨̨̨̡̨̨̡̡̨̡̨̛̛̛̛̛̱̭̯̪̭̪̣̱̯̦̦̦̖̖̣̖̣̖̯̭̭̭̯̦̼̥̣̖̯̭̖̦̖̭̣̏̔̏̾̌̌̌̔̌̔́̏́́̌̏̏̀̌̏̍́̽̚
̸̭̯̖̜̌͗
ˋ̭̯̌̽ϭ̨̦̭̯̺̖̖͗̌́ͨˀ̶̡̨̨̨̨̡̛̛̱̭̯̪̭̪̣̱̯̏̔̏̾̌̌ͩ.
ˋ̭̯̌̽Ϯ̸̡̨̣̖̯̬̦̦̭̯͗̾̌́̌̽ͨʿ̨̭̪̬̯̌͘ˀ̶̡̨̨̨̨̨̡̛̛̛̱̭̯̪̥̦̯̙̱̭̪̣̱̯̏̔̏̌̾̌̌ͩ
̡̨̛̛̬̥̖̺̖̦̦̦̭̜̯̖̥̪̦̌̌́̌̌̌̚ʧ̴̨̬̱̦̭̔:
ŚƚƚƉ͗ͬͬŶĞƚ͘ŐƌƵŶĚĨŽƐ͘ĐŽŵͬƋƌͬŝͬϵϴϴϴϳϲϰϭ
ˋ̭̯̌̽ϯ̴̶̴̸̨̨̨̡̨̨̨̡̛̛̛̛̛̛̛̛̦̬̥̭̬̖̯̣̖̦͕̬̥̖̺̖̦̦̦̬̥̖̦̦̜̯̣̖̖̣͗̌́̐̏́̌̌́̌̌̍̔́̚̚̚.
ˁ̴̶̨̡̛̛̛̛̛̖̖̦̭̖̬̯̏̔́̌͗
ʻ̨̛̭̭̼̯̪̌̌DDC̴̶̨̨̨̨̛̛̛̛̛̭̖̬̯̬̦̼̦̭̯̖̯̭̯̖̯̬̖̦̥̏̌̌̏̏̍̏̌́˃̵̸̵̡̨̛̛̖̦̖̭̬̖̣̥̖̦̯̐̌̏
˃̨̨̨̨̥̙̖̦̦̭̌̐̀̌͗̚˃ˀ˃ˁϬϬϰͬϮϬϭϭͨʽ̨̨̡̨̨̨̨̨̨̨̛̛̛̖̪̭̦̭̯̦̣̯̦̬̱̦͖̍̌̏̽̐̍̔̏̌́ͩ̚̚˃ˀ˃ˁ
ϬϭϬͬϮϬϭϭͨʽ̨̨̨̨̨̛̛̛̛̖̪̭̦̭̯̥̹̦̬̱̦͖̍̌̌̍̔̏̌́ͩ̚˃ˀ˃ˁϬϮϬͬϮϬϭϭͨˑ̡̨̛̣̖̯̬̥̦̯̦̌̐̌́
̵̸̵̨̨̡̛̛̛̭̥̖̭̯̥̭̯̯̖̦̖̭̭̬̖̭̯̏̽̔̏ͩ͘
ˁ̴̡̨̨̛̛̛̖̬̯̯̭̯̖̯̭̯̌̏̏́͗
ζTCRUC-DK͘ʤʰϯϬ͘͘Ϭϭϭϭϴ̨̡̨̛͕̭̬̖̜̭̯̔̏́̔ϮϬ.ϭϭ͘ϮϬϭϵ̐͘
ʦ̼̦̔̌͗
ʽ̴̶̶̨̨̡̨̡̛̛̛̛̛̛̬̦̥̪̭̖̬̯̪̬̱̐̌̌̔ͨʰʦʤʻʽʦʽ-ˁʫˀ˃ʰˇʰʶʤ˃ͩʽʽʽͨʰ̨̡̛̦̭̜̏̌̏ˇ̨̦̔
ˁ̴̶̡̛̛̛̛̖̬̯̌ͩ͘ʤ̬̖̭̔͗ϭϱϯϬϯϮ͕ˀ̨̡̛̭̭̜̭̌́ˇ̶̛̖̖̬͕̔̌́̐͘ʰ̨̨̦͕̱̣̏̌̏͘ˁ̡̨̨̛̯̦̭̯̬̯̖̣̖̜͕̌̔͘ϭ͘
KAZ
DDC
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɛɨɣɵɧɲɚɧԝɫԕɚɭɥɵԕ
ʤ್̯̱̣̼̦̞̥̖̬̦̣̌̐̌̌ಢ̨̦̪̜̣̦̱̜̼̦̹̦̌̌̔̌̌̍̌ಱ̭ದ̱̣̼̌ದದಱ̨̡̬̥̣̼̣̼̪̖̣̖̞̙̌̌̍̔೅̡̦̖̖̣̖̭̞
್̣̞̥̖̬̖̦̯̍̔̔ಱ̬̼̌̔͗
ϭ್̣̞̥̯̱̣̼̍͗̌̌ͨʿ̨̜̣̦̱̜̼̦̹̦̌̔̌̌̍̌ಱ̭ದ̱̣̼̌ದͩ
Ϯ್̣̞̥̍͗ʧ̴̨̡̨̛̬̱̦̭̥̪̦̭̼̦̼̔̌́ಪ̨̭̜̯̼̦̬̦̣̭̌̔̌̌̌ದ್̡̨̦̣̖̯̬̦̼̣̞̥̌̾̔̍
ͨ˃್̣ದಱ̙̯͕̌ౢಱ̬̭̯̼̬̱̙̌࠯̨̦̖̪̜̣̦̱̜̼̦̹̦̌̔̌̌̍̌ಱ̭ದ̱̣̼̌ದͩ͗
http://ŶĞƚ͘ŐƌƵŶĚĨŽƐ͘ĐŽŵͬƋƌͬŝͬϵϴϴϴϳϲϰϭ
ϯ್್̣̞̥̦̞̥̦̞̍͗ಪ̴̛̬̥̣̼̌ದ̯̌ದ̨̯̹̭̼̦̬̦̣̭̌̌̔̌̌̌ದ̦̹̼̌ಢ̬̼̣̌ಢ̦̱̌̌ದ್̼̯̼̙̦̞̦̖̞̥̔̐೅̣̞̥̖̯
ˁ̴̡̛̛̖̬̯̯̯̱̯̱̬̣̼̌̌̌̌ದ̪̬̯̌̌:
DDC̨̛̯̪̯̞̭̬ಢ̼̣̬̼̌ͨ˃್̨̥̖̦̣̯̯̼̙̼̏̽̌̍̔ದ̯̬̼̌̔ಪದ̱̞̪̭̞̞̞̯̱̬̣̼̌̔̐̌ͩ̚;˃ˀ˃ˁϬϬϰͬϮϬϭϭͿ͕
ͨʺ̛̹̦̣̬̙̌̌̌೅̦̖̙̼̌̍̔ದ̯̬̌ದ̱̞̪̭̞̞̞̯̱̬̣̼̌̔̐̌ͩ̚;˃ˀ˃ˁϬϭϬͬϮϬϭϭͿͨ˃̵̡̛̖̦̣̼̌ದ̯̯̬̼̌̌̔̚ಪ
̡̡̛̣̖̯̬̣̞̥̦̯̯̞̭̾̌̐೅̡̜̖̭̯̞̣̞̞̐ͩ;˃ˀ˃ˁϬϮϬͬϮϬϭϭͿʶ̖̖̦̔ʽ̔̌ಢ̼̦̼ಪ̵̡̛̯̖̦̣̼̌ದ̬̖̣̥̖̦̯̯̖̬̞̦̞̐̌ಪ
̯̣̪̯̬̼̦̭̌̌̌̌೅̴̡̡̛̛̜̖̭̭̖̬̯̯̯̣̼̌̌̔͘
ˁ೅̴̡̡̡̛̛̜̖̭̯̞̭̖̬̯̯̌͗
ζdZh-<͘ʤʰϯϬ͘͘Ϭϭϭϭϴ͕̙̬̥̼̣̼̌̌̔ದ̥̖̬̞̥̞̚ϮϬ.ϭϭ͘ϮϬϭϵ̙̼̣ಢ̖̜̞̦̌̔͘
ͨʰ̨̨̦̏̌̏ˁ̴̡̛̛̖̬̯̯̯̱̌̌ౢ̨̬̼ͩʮˌౢͨʰʦʤʻʽʦʽ-ˁʫˀ˃ʰˇʰʶʤ˃̴̶್̡̛̛̛̦̞̥̞̭̖̬̯̣̱ͩ̔̌́̌
̨̨̜̼̦̹̬̦̼̥̖̦̖̬̞̣̖̦̍̌̐̌̍̐͘
ʺ̡̖̖̦-̙̜̼̌͗ϭϱϯϬϯϮ͕ˀ̖̭̖̜ˇ̶̛̖̖̬̭̼͕̔̌́ʰ̨̨̦̣̼̭̼͕̏̌̏̍ʰ̨̨̦̏̌̏ದ͕͘ˁ್̡̨̨̡̛̯̦̭̯̬̯̖̣̖̜̹͕̌͘ϭ
ರ̜.
11
Declaration of conformity EAC
KG
DDC
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɭɛɨɸɧɱɚɤɨɥɞɨɧɦɨ
Ȼɭɥɛɭɸɦɞɭɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭɭɛɨɸɧɱɚɤɨɥɞɨɧɦɨɫɭɤɭɪɚɦɞɭɭɛɨɥɭɩɷɫɟɩɬɟɥɟɬɠɚɧɚɛɢɪɧɟɱɟɛԧɥԛɤɬԧɧ
ɬɭɪɚɬ
1-ɛԧɥԛɤ: ɭɲɭɥ «ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɭɛɨɸɧɱɚɤɨɥɞɨɧɦɨ».
2-ɛԧɥԛɤɷɥɟɤɬɪɨɧɞɭɤɛԧɥԛɝԛ©ɉɚɫɩɨɪɬɄɭɪɨɨɠɚɧɚɩɚɣɞɚɥɚɧɭɭɛɨɸɧɱɚ
ɤɨɥɞɨɧɦɨªȽɪɭɧɞɮɨɫ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵɧɫɚɣɬɵɧɚɠɚɣɝɚɲɬɵɪɵɥɝɚɧ:
ŚƚƚƉ͗ͬͬŶĞƚ͘ŐƌƵŶĚĨŽƐ͘ĐŽŵͬƋƌͬŝͬϵϴϴϴϳϲϰϭ
3-ɛԧɥԛɤ: Ȼɭɸɦɞɭɧɮɢɪɦɚɥɵɤɬɚɤɬɚɱɚɫɵɧɞɚɠɚɣɝɚɲɬɵɪɵɥɝɚɧԧɧɞԛɪԛɥɝԧɧɦԧԧɧԧɬԛɠԧɧԛɧɞԧ
ɦɚɥɵɦɚɬ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɬɨɨ ɠԧɧԛɧɞԧɦɚɚɥɵɦɚɬɬɚɪ:
DDC ɬԛɪԛɧɞԧɝԛɧɚɫɨɫɬɨɪȻɚɠɵɫɨɸɡɭɧɭɧɌɟɯɧɢɤɚɥɵɤɪɟɝɥɚɦɟɧɬɬɟɪɢɧɢɧɬɚɥɚɩɬɚɪɵɧɚɵɥɚɣɵɤ
ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɬɚɥɝɚɧ³Ɍԧɦԧɧɤԛɜɨɥɶɬɬɭɭɠɚɛɞɭɭɥɚɪɞɵɧɤɨɨɩɫɭɡɞɭɝɭɠԧɧԛɧɞԧ´Ȼɋ 004/2011 ɌɊ
³Ɇɚɲɢɧɚɥɚɪɞɵɧɠɚɧɚɠɚɛɞɭɭɥɚɪɞɵɧɤɨɨɩɫɭɡɞɭɝɭɠԧɧԛɧɞԧ´Ȼɋ1 ɌɊ³Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵɤ
ɤɚɪɚɠɚɬɬɚɪɞɵɧɷɥɟɤɬɪɦɚɝɧɢɬɬɢɤɲɚɣɤɟɲɬɢɝɢ´Ȼɋ020/2011 ɌɊ
ɒɚɣɤɟɲɬɢɤɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɵ:
ʋ7&58&-'.Ⱥɂ%1118, ɤɨɥɞɨɧɭɭɦԧԧɧԧɬԛ20.11.2019-ɠɱɟɣɢɧ.
Ȼɟɪɢɥɞɢ:
©ɂɜɚɧɨɜɫɤɢɣɎɨɧɞɋɟɪɬɢɮɢɤɚɰɢɢª ɀɑɄ©ɂȼȺɇɈȼɈ-ɋȿɊɌɂɎɂɄȺɌª ɩɪɨɞɭɤɰɢɹɧɵ
ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɬɨɨɛɨɸɧɱɚɨɪɝɚɧɵ. ȾɚɪɟɝɢɊɨɫɫɢɹɎɟɞɟɪɚɰɢɹɫɵ, ɂɜɚɧɨɜɨ ɲɚɚɪɵ,
ɋɬɚɧɤɨɫɬɪɨɢɬɟɥɟɣ ɤԧɱԧɫԛ, 1-ԛɣ.
ARM
DDC
ɠɸʇɸɺʏʗʅʋɸʍ ʈɼʓʍɸʗʆ
ɨʕʌɸʃ ʔɸʗʛɸʕʏʗʋɸʍ ʎɸʇɸɺʏʗʅʋɸʍ ʈɼʓʍɸʗʆɿ ɹɸʉʆɸʘɸʅ ɾ ʋʂ ʛɸʍʂ ʋɸʔɼʗʂʘ.
ɝɸʔ 1. ʔʏʙʌʍ «ɠɸʇɸɺʏʗʅʋɸʍ ʈɼʓʍɸʗʆ»:
ɝɸʔ 2. ɾʃɼʆʖʗʏʍɸʌʂʍ ʋɸʔ. ɸʌʍ ɾɵ «Ɋʍʈʍɸɺʂʗ: ɝʏʍʖɸʁʋɸʍ ʞ
ʎɸʇɸɺʏʗʅʋɸʍ ʈɼʓʍɸʗʆ» ʖɼʉɸɻʗʕɸʅ «Ɍʗʏʙʍɻʝʏʔ» ɿʍʆɼʗʏʙʀʌɸʍ ʆɸʌʛʏʙʋɵ
ŚƚƚƉ͗ͬͬŶĞƚ͘ŐƌƵŶĚĨŽƐ͘ĐŽŵͬƋƌͬŝͬϵϴϴϴϳϲϰϭ
ɝɸʔ 3. ʖɼʉɼʆʏʙʀʌʏʙʍ ɸʗʖɸɻʗʋɸʍ ɸʋʔɸʀʕʂ ʕɼʗɸɹɼʗʌɸʃɵ ʍʎʕɸʅ ʔɸʗʛɸʕʏʗʋɸʍ ʑʂʖɸʆʂ
ʕʗɸ:
ɨɼʉɼʆʏʙʀʌʏʙʍʍɼʗ ʇɸʕɸʔʖɸɺʗʋɸʍ ʋɸʔʂʍɵ
DDC ʖʂʑʂ ʑʏʋʑɼʗɿ ʔɼʗʖʂʝʂʆɸʘʕɸʅ ɼʍ ʇɸʋɸʈɸʌʍ ɝɸʛʔɸʌʂʍ ɝʂʏʙʀʌɸʍ ʖɼʄʍʂʆɸʆɸʍ
ʆɸʍʏʍɸʆɸʗɺʂ ʑɸʇɸʍʒʍɼʗʂɵ ǺǸǺǹ©ɪɸʅʗɸʕʏʃʖ ʔɸʗʛɸʕʏʗʏʙʋʍɼʗʂ ʕɼʗɸɹɼʗʌɸʃ»,
ǺǸǺǹ©ɝɼʛɼʍɸʍɼʗʂ ʞ ʔɸʗʛɸʕʏʗʏʙʋʍɼʗʂ ɸʍʕʖɸʍɺʏʙʀʌɸʍ ʕɼʗɸɹɼʗʌɸʃ» ǺǸǺǹ
©ɨɼʄʍʂʆɸʆɸʍ ʋʂʒʏʘʍɼʗʂ ɾʃɼʆʖʗɸʋɸɺʍʂʔɸʆɸʍ ʇɸʋɸʖɼʉɼʃʂʏʙʀʌɸʍ ʕɼʗɸɹɼʗʌɸʃ»:
əɸʋɸʑɸʖɸʔʄɸʍʏʙʀʌɸʍ ʇɸʕɸʔʖɸɺʂʗɵ
ȹ7&58&-'.Ǩǰ%118, ɺʏʗʅʏʉʏʙʀʌɸʍ ʁɸʋʆɼʖɿ ʋʂʍʐʞɵ 1119ʀ.
ɨʗʕɸʅ ɾɵ
«ɔɧɊɟɡɧɡ-ɦɎɩɨɔɯɔɘɊɨ» ɸʑʗɸʍʛʍɼʗʂ ʔɼʗʖʂʝʂʆɸʘʋɸʍ ʋɸʗʋʍʂ ʆʏʉʋʂʘ:
«ɔʕɸʍʏʕʏʌʂ ɦɼʗʖʂʝʂʆɸʘʋɸʍ ʇʂʋʍɸɻʗɸʋ» ɦɣɑ :
əɸʔʘɼɵ ɥʏʙʔɸʔʖɸʍʂ ɍɸʎʍʏʙʀʌʏʙʍ, ʛɸʉɸʛ ɔʕɸʍʏʕʏ, ɦʖɸʍʆʏʔʖʗʏʂʖɼʃʍɼʗʂ
ʚʏʉʏʘ, ʖʏʙʍ 1:
12
13
Compañías del grupo Grundfos
Argentina
China
Germany
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro
Industrial Garin
1619 - Garin Pcia. de B.A.
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 411 111
Grundfos Alldos
Dosing & Disinfection
ALLDOS (Shanghai) Water Technology
Co. Ltd.
West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2)
278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone
Pudong New Area
Shanghai, 201206
Phone: +86 21 5055 1012
Telefax: +86 21 5032 0596
E-mail: grundfosalldos-CN@grundfos.com
GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799
E-mail: infoservice@grundfos.de
Service in Deutschland:
E-mail: kundendienst@grundfos.de
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
China
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb
Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.
10F The Hub, No. 33 Suhong Road
Minhang District
Shanghai 201106
PRC
Phone: +86-21 6122 5222
Telefax: +86-21 6122 5333
Belgium
Croatia
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301
Belarus
Представительство ГРУНДФОС в
Минске
220125, Минск
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73
Факс: +7 (375 17) 286 39 71
E-mail: minsk@grundfos.com
Bosnia/Herzegovina
GRUNDFOS CROATIA d.o.o.
Cebini 37, Buzin
HR-10010 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499
www.hr.grundfos.com
Czech Republic
GRUNDFOS s.r.o.
Čapkovského 21
779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111
Telefax: +420-585-716 299
Denmark
GRUNDFOS Sarajevo
Trg Heroja 16,
BiH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 713 290
Telefax: +387 33 659 079
e-mail: grundfos@bih.net.ba
GRUNDFOS DK A/S
Martin Bachs Vej 3
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
E-mail: info_GDK@grundfos.com
www.grundfos.com/DK
Brazil
Estonia
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL
Av. Humberto de Alencar Castelo
Branco, 630
CEP 09850 - 300
São Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOOD
Slatina District
Iztochna Tangenta street no. 100
BG - 1592 Sofia
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201
email: bulgaria@grundfos.bg
Canada
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Peterburi tee 92G
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB
Trukkikuja 1
FI-01360 Vantaa
Phone: +358-(0)207 889 500
Telefax: +358-(0)207 889 550
France
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS Water Treatment GmbH
Reetzstraße 85
D-76327 Pfinztal (Söllingen)
Tel.: +49 7240 61-0
Telefax: +49 7240 61-177
E-mail: gwt@grundfos.com
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. Athinon-Markopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706 / 27861741
Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft.
Park u. 8
H-2045 Törökbálint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India Private Limited
118 Old Mahabalipuram Road
Thoraipakkam
Chennai 600 097
Phone: +91-44 4596 6800
Indonesia
PT. GRUNDFOS POMPA
Graha Intirub Lt. 2 & 3
Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,
Jakarta Timur
ID-Jakarta 13650
Phone: +62 21-469-51900
Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit A, Merrywell Business Park
Ballymount Road Lower
Dublin 12
Phone: +353-1-4089 800
Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
Gotanda Metalion Bldg. 5F,
5-21-15, Higashi-gotanda
Shiagawa-ku, Tokyo,
141-0022 Japan
Phone: +81 35 448 1391
Telefax: +81 35 448 9619
Romania
Switzerland
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725
GRUNDFOS Pompe România SRL
Bd. Biruintei, nr 103
Pantelimon county Ilfov
Phone: +40 21 200 4100
Telefax: +40 21 200 4101
E-mail: romania@grundfos.ro
GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-44-806 8111
Telefax: +41-44-806 8115
Latvia
Russia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fakss: + 371 914 9646
ООО Грундфос
Россия, 109544 Москва, ул. Школьная
39
Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00
Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431
Malaysia
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam
Selangor
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866
Serbia
GRUNDFOS Predstavništvo Beograd
Dr. Milutina Ivkovića 2a/29
YU-11000 Beograd
Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47
496
Telefax: +381 11 26 48 340
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
25 Jalan Tukang
Singapore 619264
Phone: +65-6681 9688
Telefax: +65-6681 9689
Mexico
Slovakia
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de
C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Phone: +52-81-8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010
GRUNDFOS s.r.o.
Prievozská 4D
821 09 BRATISLAVA
Phona: +421 2 5020 1426
sk.grundfos.com
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands
Veluwezoom 35
1326 AE Almere
Postbus 22015
1302 CA ALMERE
Tel.: +31-88-478 6336
Telefax: +31-88-478 6332
E-mail: info_gnl@grundfos.com
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przeźmierowo
Tel: (+48-61) 650 13 00
Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90
Slovenia
GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.
Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana
Phone: +386 (0) 1 568 06 10
Telefax: +386 (0)1 568 0619
E-mail: tehnika-si@grundfos.com
South Africa
Grundfos (PTY) Ltd.
Corner Mountjoy and George Allen
Roads
Wilbart Ext. 2
Bedfordview 2008
Phone: (+27) 11 579 4800
Fax: (+27) 11 455 6066
E-mail: lsmart@grundfos.com
Taiwan
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +66-2-725 8998
Turkey
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
Sti.
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail: satis@grundfos.com
Ukraine
Бізнес Центр Європа
Столичне шосе, 103
м. Київ, 03131, Україна
Телефон: (+38 044) 237 04 00
Факс.: (+38 044) 237 04 01
E-mail: ukraine@grundfos.com
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971-4- 8815 166
Telefax: +971-4-8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011
Spain
U.S.A.
Bombas GRUNDFOS España S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
GRUNDFOS Pumps Corporation
17100 West 118th Terrace
Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-913-227-3500
Sweden
Uzbekistan
GRUNDFOS AB
(Box 333) Lunnagårdsgatan 6
431 24 Mölndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Telefax: +46 31-331 94 60
Grundfos Tashkent, Uzbekistan The
Representative Office of Grundfos
Kazakhstan in Uzbekistan
38a, Oybek street, Tashkent
Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
3291
Факс: (+998) 71 150 3292
Switzerland
GRUNDFOS ALLDOS International AG
Schönmattstraße 4
CH-4153 Reinach
Tel.: +41-61-717 5555
Telefax: +41-61-717 5500
E-mail: grundfosalldos-CH@grundfos.com
Addresses revised 25.01.2016
Compañías del grupo Grundfos
Korea
ECM: 1183454
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
98449782 0516
© Copyright Grundfos Holding A/S
Descargar