B4 size 雙面單色印刷 Blue Aurora (AK-966BL) Installation instruction ! WARNING Improper installation will result in damage to the processor. Never switch on the computer system until the fan is connected on to the motherboard power connector. Caution: Electrostatic discharge (ESD) can damage system components. Use an ESD-controlled workstation. If such a workstation is not available, wear an antistatic wrist strap or touch an earthed surface before handling any PC components. AKASA (Asia) CORP. 2008 © 364mm D Vorbereitungen Versichern Sie sich, dass die Oberfläche der CPU perfekt sauber ist. Sollten Reste der alten Wärmeleitpaste auf der CPU zu sehen sein, so säubern Sie es am besten mit Isopropyl oder Akasa TIM clean. Installation der Backplate Plazieren Sie die Backplate unter dem Motherboard übereinstimmend mit den 4 Löchern um die CPU (Wie in Bild A und B illustriert). Tragen Sie nun eine dünne Schicht Wärmeleitpaste auf der gesamten Oberfläche der CPU auf. PT Pré-instalação Antes de instalar o cooler certifique-se de que a superfície da CPU esteja completamente limpa. Se houver qualquer resíduo do composto térmico antigo, limpe com álcool isopropílico ou Akasa TIM clean. Instalação do Backplate (Suporte da placa-mãe) Coloque o backplate LGA775 sob a placa-mãe alinhando com os quatro furos em torno da CPU (como ilustrado nas figuras A e B). Aplique uma fina camada de composto térmico sobre toda a superfície da CPU (figura C). E Antes de la instalación Antes de instalar el disipador, asegúrese de que la superficie de la CPU está perfectamente limpia. Si quedan residuos del compuesto térmico anterior, límpielos con isopropil o limpiador Akasa TIM. Instalación de la placa posterior Coloque la placa posterior LGA775 bajo la placa base alineándola con los cuatro agujeros alrededor de la CPU (como se ilustra en las imágenes A y B). Aplique una capa fina de compuesto térmico sobre toda la superficie de la CPU (imagen C). PT Instalação do Dissipador de Calor Coloque o dissipador de calor sobre a CPU alinhando os parafusos de mola com os encaixes do backplate (figura D e E). Prenda o cooler apertando os parafusos com uma chave de fenda tipo Philips (figura F). NOTA: A direção do dissipador de calor irá depender da sua preferência e exigências da caixa/placa-mãe. E Instalación del disipador de calor Coloque el disipador de calor sobre la CPU alineando los tornillos con muelles con los soportes de la placa posterior (imágenes D y E). Fije el disipador apretando los tornillos con un destornillador de estrella (imagen F). NOTA: la orientación del disipador de calor dependerá de sus preferencias y los requisitos de su carcasa o placa base. STEP 3 > PT Instalação do suporte do ventilador Instale o ventilador e o suporte sobre o dissipador de calor empurrando-o para o lugar até que fique preso firmemente na posição (figuras G e H). Certifique-se de que o local guia no suporte do ventilador esteja posicionado como ilustrado na figura I. NOTA: O suporte do ventilador pode ser instalado em duas direções com o guia de localização abaixo ou acima do dissipador de calor. Escolha a melhor posição para a sua placa-mãe. E Instalación del soporte del ventilador Instale el ventilador y el soporte en el disipador de calor presionándolo hasta que haga clic y quede seguro en su posición (imágenes G y H). Asegúrese de que la guía de ubicación del soporte del ventilador esté colocada como aparece en la imagen I. NOTA: El soporte del ventilador puede instalarse en dos direcciones, con la guía de ubicación por debajo o sobre el disipador de calor. Elija la mejor posición para su placa base. STEP 4 > STEP 2 > G J STEP 1 > 257mm E H B D F thermal compound A LGA775 backplate C GB Pre-installation Before installing the cooler, ensure the surface of the CPU die is perfectly clean. If any residue of old thermal compound is present, clean it with Isopropyl or Akasa TIM clean. Backplate Installation Place the LGA775 backplate under the motherboard aligning it with the four holes around the CPU (as illustrated on pictures A and B). Apply a thin layer of thermal compound over entire surface of the CPU (picture C). F Avant installation Avant d’installer le refroidisseur, assurez-vous que la surface du CPU est parfaitement propre. Si le moindre résidu de composé thermique est présent, nettoyez-le avec Isopropyl ou Akasa TIM Clean. Installation de la plaque arrière Placez la plaque arrière LGA775 sous la carte mère en l’alignant avec les quatre trous autour du CPU (comme illustré sur les photos A et B). Appliquez une couche fine de composé thermique sur l’entière surface du CPU (photo C). GB Heatsink Installation Place the heatsink over the CPU aligning the spring-loaded screws with the backplate standoffs (picture D and E). Secure the cooler by tightening the screws with a crosshead screwdriver (picture F). NOTE: the orientation of the heatsink will depend on your preferences and case/motherboard requirements. F Installation du radiateur Placez le radiateur sur le CPU en alignant les vis à ressort avec les écrous de la plaque arrière (photo D et E). Attachez le refroidisseur en serrant les vis avec un tournevis cruciforme (photo F). REMARQUE: l’orientation du radiateur dépendra de vos préférences et des spécifications du boîtier et de la carte mère. D Intallation des Kühlkörpers Plazieren Sie den Kühlkörper über der CPU bringen Sie dabei die mit Sprungfedern ausgestattete Schrauben in Übereinstimmung mit den Backplate Abstandshülzen (Bild D und E) Sichern Sie den Kühler durch anziehen der Schrauben mit einen Kreuzschlitzschraubendreher (Bild F) HINWEIS: Die Ausrichrichtung der Kühler hängt von Ihren persönlichen Vorzügen sowie den Anforderungen des Gehäuses/Motherboards ab. I GB Fan bracket installation Install the fan and bracket on the heatsink by pushing it into place until it clicks securely into position (pictures G and H). Make sure the location guide on the fan bracket is positioned as illustrated on picture I. NOTE: The fan bracket can be installed in two directions, with the location guide below or above the heatsink. Choose the best position for your motherboard. F Installation du support du ventilateur Installez le ventilateur et le support sur le radiateur en appuyant dessus pour l'enclencher jusqu'à ce qu’il se ‘clique’ fermement (photos G et H). Assurez-vous que le guide d’emplacement sur le support du ventilateur est positionné comme illustré sur la photo I. REMARQUE: Le support du ventilateur peut être installé dans deux directions, avec le guide d'emplacement en dessous ou au-dessus du radiateur. Choisissez la meilleure position pour votre carte mère. D Installation des Lüfters Installieren Sie den Lüfter und de Halterahmen auf dem Kühlkörper indem Sie es in Postition drücken bis es sicher eingerastet ist. (Bild G und H). Versichern Sie sich, dass der Halterahmen wie im Bild illustriert positioniert wird. HINWEIS: Der Lüfterhalterahmen kann in zwei Positionen befestigt werden, entweder mit den Positionierunghilfen über oder unter dem Kühlkörper. Wählen Sie die Postiotion, die am besten für Ihr Motherboard passt. GB PWM fan connection Connect the CPU cooler fan to the motherboard power connector marked CPU FAN. This connector is keyed so the power lead can only be installed one way. If a connector marked CPU FAN is not apparent on the board, check the motherboard's manual for fan connection information. F Connexion du ventilateur PWM Connecter le ventilateur du refroidisseur du CPU au connecteur d’alimentation de la carte mère marqué CPU FAN. Ce connecteur est guidé pour que la connexion ne soit possible que d'une certaine façon. Si le connecteur CPU FAN n’est pas apparent sur la carte, lire le manuel de la carte mère pour savoir comment le ventilateur est connecté. D Anschluss des PWM Lüfters Verbinden Sie den Lüfter des CPU-Kühler mit dem Motherboard Spannungsanschluss der mit CPU FAN gekennzeichnet ist. Sollte kein Anschluss der mit CPU FAN gekennzeichnet ist vorhanden sein, so suchen Sie bitte in der Bedienungsanleitung ihres Motherboards nach Informationen zum Anschluss eines Lüfters. PT Conexão do ventilador PWM Conecte o conector do ventilador na entrada CPU FAN da placa-mãe. Esta entrada é chaveada com a voltagem correta para coolers. Caso sua placa-mãe não tenha a indicação CPU FAN, consulte no manual de instalação da placa-mãe, informações sobre instalação de ventiladores. E Conexión del ventilador PWM Conecte el Ventilador del Cooler de la Unidad Central de Procesamiento al conector eléctrico del Ventilador señalado de la Unidad Central de Procesamiento a la bandeja principal. Este conector es el clave para que la fuente de alimentación se pueda instalar de una sola manera. Si un conector señalado como Ventilador de la Unidad Central de Procesamiento no aparece en la bandeja, chequea el manual de la bandeja principal para información acerca de cómo conectar el ventilador. 364mm STEP 2 > Blue Aurora (AK-966BL) • 120mm blue-LED fan with crystal clear fan frame and opaque blue fan blades • PWM controls fan RPM in line with CPU usage ensuring lo-noise cooling • Four U-shape heatpipes give rapid heat dissipation • Copper base for maximum heat absorption • Backplate and screws ensures secure mounting • Hi-grade thermal compound supplied Blue Aurora (AK-966BL) Uninstallation instruction Caution: Electrostatic discharge (ESD) can damage system components. Use an ESD-controlled workstation. If such a workstation is not available, wear an antistatic wrist strap or touch an earthed surface before handling any PC components. AKASA (Asia) CORP. 2008 © STEP 1 > 257mm GB Fan bracket uninstallation Release the four snap legs and pull the fan with bracket out of the heatsink. F Désinstallation du support du ventilateur Libérez les quatre pieds de fermeture et retirez le ventilateur du radiateur avec le support. D Deinstallation der Lüfterhalterahmen Lösen Sie die 4 Halteklammern, ziehen Sie nun den Lüfter mit Halterahmen vom Kühlkörper PT Desinstalação do suporte do ventilador Libere as quatro pernas de engate e puxe o ventilador com o suporte para fora do dissipador de calor. E Desinstalación del soporte del ventilador Suelte las cuatro presillas y saque del disipador el ventilador con el soporte. STEP 3 > GB Pre-uninstallation Make sure the PC is turned off, it is recommended to remove the motherboard from the case before attempting the uninstallation of the cooler. Fan disconnection Disconnect the fan from motherboard's power connector. F Avant désinstallation Assurez-vous que le PC est éteint, il est recommandé de retirer la carte mère du boîtier avant de tenter une désinstallation du refroidisseur. Déconnexion du ventilateur Déconnectez le ventilateur du connecteur d’alimentation de la carte mère. D Vorbereitung Deinstallation Verischern Sie ich, dass der PC ausgeschaltet ist. Es wird empholen das Motherboard aus dem Gehäuse zu nehmen bevor mit der Deinstallation des Kühler begonnen wird. Abklemmen des Lüfters Lösen Sie den Anschluss des Lüfters vom Motherboard PT Pré-desinstalação Certifique-se de que o PC esteja desligado. Recomendamos a remoção da placa-mãe da caixa antes de tentar desinstalar o cooler. Desconexão do ventilador Desconecte o ventilador do conector de energia da placa-mãe. E Antes de la desinstalación Asegúrese de que el equipo esté apagado, se recomienda quitar la placa base de la carcasa antes de desinstalar el disipador. Desconexión del ventilador Desconecte el ventilador del conector de corriente de la placa base. SPECIFICATION GB Heatsink Uninstallation Undo all four securing screws and take off the cooler by lifting it up gently. Remove the cooler backplate from underneath of the motherboard. F Désinstallation du radiateur Défaites les quatre vis et retirez le refroidisseur en le soulevant doucement. Retirez la plaque arrière du refroidisseur du dessus de la carte mère. D Deinstallation des Kühlkörpers Lösen Sie alle vier Befestigungsschraben. Entfernen Sie nun den Kühlkörper vorsichtig. Entfernen Sie nun die Backplate von der Motherboard unterseite PT Desinstalação do Dissipador de Calor Desaperte todos os quatro parafusos de fixação e retire o cooler puxando cuidadosamente para cima. Remova o backplate do cooler por baixo da placa-mãe. E Desinstalación del disipador de calor Afloje los cuatro tornillos y saque el disipador levantándolo con cuidado. Quite la placa posterior del disipador desde debajo de la placa base. Socket type Heatsink dimension Heatsink material Cooler dimension Fan dimension Fan speed Fan connector Fan airflow Fan air pressure Fan life expectancy Bearing type Voltage rating Noise level Intel LGA 775 146.4 x 120 x 65mm Aluminium fins, copper heatpipes (4) and base 155 x 127 x 91.5mm 120 x 120 x 25mm 500 - 1700 RPM 4-pin (PWM enabled) 16.87 - 57.33 CFM 0.17 - 1.71 mm H20 30000/hrs Sleeve bearing 12V 12.67 - 27.18 dB(A) 2008-04-15-V1 AK-966BL