Otros documentos Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en Berna Suiza. DESPLAZAMIENTO DE TRABAJADORES PARA PRESTACIÓN DE SERVICIOS Otros documentos Suiza. DESPLAZAMIENTO DE TRABAJADORES PARA PRESTACIÓN DE SERVICIOS Este estudio ha sido realizado por José Ignacio Fernández bajo la supervisión de la Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en Berna Agosto 2013 SUIZA. El desplazamiento de trabajadores para prestación de servicios EL DESPLAZAMIENTO DE TRABAJADORES A SUIZA EN LA PRESTACIÓN DE SERVICIOS ÍNDICE Ámbito de aplicación 4 Bases legales 4 I. PROCEDIMIENTO 1.1 Preámbulo 5 5 1.2 6 Obligaciones ante las autoridades suizas. La Notificación. II. CONDICIONES LABORALES Y SALARIALES 2.1 Trabajadores autónomos: Justificación de la condición. 9 10 2.2 Salario mínimo 10 2.3 Jornada laboral 10 2.4 Seguros sociales 11 III. FORMALIDADES ADUANERAS Y DERECHOS DE ARANCEL 3.1 Exportación de la UE 12 12 3.2 12 Importación en suiza IV. IMPUESTOS 4.1 Impuesto de Importación e IVA 15 15 4.2 Canon suizo de circulación de vehículos pesados (LSVA) 16 4.3 Viñeta para la autopista 16 V. LA CAUCIÓN 17 VI. CONTROL Y RÉGIMEN SANCIONADOR 6.1 Inspecciones 18 18 6.2 Costes de ejecución 18 6.3 Responsabilidad de la empresa principal en la subcontratación 19 6.4 Sanciones 19 Páginas web de de interés: Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en Berna 20 3 SUIZA. El desplazamiento de trabajadores para prestación de servicios ÁMBITO DE APLICACIÓN El presente documento aborda el desplazamiento temporal de los trabajadores de una empresa domiciliada en la UE para la prestación de trabajos en Suiza, bien para un tercero al amparo de de una relación contractual o bien para la ejecución de trabajos en una filial o establecimiento perteneciente al grupo del empleador. BASES LEGALES - El Acuerdo sobre la libre circulación de personas entre la Unión Europea y Suiza, de 21.06.1999, con entrada en vigor el 01.06.2002 http://eurlex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:22002A0430(01):ES:HTML - Ley Federal de Extranjería de 16.12.2005 (http://www.admin.ch/opc/fr/classifiedcompilation/20020232/index.html#fn1 ) - Ordenanza Federal sobre la introducción de la Libre Circulación UE-CH-AELE, de 22.05.2002 http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20021010/index.html#fn-#a2-5 - Ley Federal sobre los trabajadores desplazados y las medidas de acompañamiento aplicables a los mismos, de 08.10.1999 http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19994599/index.html - Ordenanza sobre los trabajadores desplazados, de 21.05.2003, que desarrolla la Ley http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20030526/index.html Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en Berna 4 SUIZA. El desplazamiento de trabajadores para prestación de servicios I. PROCEDIMIENTO 1.1 PREÁMBULO El Acuerdo de Libre Circulación prevé el derecho de prestar servicios de corta duración en Suiza hasta un máximo de 90 días laborales por año natural, independientemente del número de trabajadores que se desplacen. Estos servicios de corta duración quedan sujetos a un procedimiento simple de notificación. Los desplazamientos que superen los 90 días están fuera del ámbito de aplicación del Acuerdo, quedan contemplados al amparo de la Ley de Extranjería y condicionados a una autorización, que debe ser solicitada ante las autoridades cantonales competentes (oficinas de inmigración, censos de población o de extranjeros). Estas Oficinas tienen competencias suficientes para la expedición o denegación de la autorización. De este modo, para la prestación de servicios entre 90 y 120 días por parte de trabajadores de UE (excepto Bulgaria y Rumanía) y AELE, las autoridades podrían expedir un permiso excepcional de trabajo relacionado con el proyecto específico. Para periodos superiores a los 120 días e inferior a un año, sería necesario un permiso “L” sujeto a contingente (límite máximo anual de autorizaciones). Para realización de trabajos entre 1 y cinco años, un permiso “B”, también sujeto a este cupo máximo. La clausula de salvaguardia de restricción a la entrada de trabajadores UE entró en vigor el 01.06.2013 y es válida en principio durante un año. Fija un número máximo de 13.428 autorizaciones tipo”B” por trimestre para ciudadanos de los 17 primeros países miembros de la UE, que se expiden en junio, septiembre, diciembre 2013 y marzo 2014. Esta cifra máxima de autorizaciones es global y no contempla un reparto de las mismas por cantones. La expedición de las autorizaciones se realiza por orden de entrada de las solicitudes (“first come, first served”) Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en Berna 5 SUIZA. El desplazamiento de trabajadores para prestación de servicios La clausula de salvaguardia mencionada no restringe momentáneamente el cupo máximo de autorizaciones de corta estancia “L” (< 1 año). Este documento versará básicamente sobre los desplazamientos de trabajadores de corta duración. 1.2 OBLIGACIONES ANTE LAS AUTORIDADES SUIZAS. LA NOTIFICACIÓN. El siguiente esquema refleja los posibles escenarios: La empresa que desplaza a los trabajadores se encuadra en una de las actividades siguientes: -Construcción y actividades afines. -Hostelería y restauración. -Servicios industriales y domésticos de limpieza -Servicios de seguridad y vigilancia -Comercio ambulante -Industria del sexo La empresa que desplaza a los trabajadores se encuadra en otro sector de actividad distinto y la duración de la prestación de servicios excede de 8 días al año Obligación de comunicar a las autoridades suizas la entrada en el país con una antelación mínima de 8 días a la fecha de comienzo de los trabajados. La empresa que desplaza a los trabajadores se encuadra en otro sector de actividad distinto y la duración de la prestación de servicios NO excede de 8 días al año No es necesario anunciar la entrada en el país Quedan excluidos del procedimiento de notificación la prestación de servicios de empresas UE dentro del sector financiero, así como en la intermediación y prestación de trabajadores,(la prestación directa o indirecta de trabajadores desde el extranjero no está permitida), para los que no son de aplicación el Acuerdo. Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en Berna 6 SUIZA. El desplazamiento de trabajadores para prestación de servicios La obligación de notificación a las autoridades para la ejecución de servicios en determinadas actividades, incluso por periodos inferiores a 8 días, se justifica con los bajos salarios y el incumplimiento de las condiciones laborales dentro de esos sectores. En casos excepcionales (reparaciones, accidentes, catástrofes naturales, etc.), la notificación podrá efectuarse en un periodo inferior a los 8 días. En el peor de los casos, la notificación justificada deberá llegar a las autoridades en la misma fecha de comienzo de los trabajos. La notificación se formaliza generalmente on-line a través del portal de la Oficina Federal de Migración, en los idiomas oficiales del país. https://meweb.admin.ch/meldeverfahren/login.do Se deberá indicar los datos de la empresa y persona de contacto, los trabajadores que se van a desplazar (datos personales, cargos, número de SS, etc.), mandante, fecha de comienzo de la actividad, duración, tipo de trabajos y el lugar de realización de los mismos. Se adjuntará una declaración de la empresa comprometiéndose a respetar durante su estancia en Suiza y para todos los trabajadores las condiciones mínimas laborables exigibles en el país. Para el caso de sustitución de un trabajador enfermo y correctamente anunciado, es necesario realizar de nuevo la notificación ante las autoridades del nuevo trabajador a desplazar. El desplazamiento de trabajadores originarios de terceros países al servicio de una empresa UE sólo se autoriza si aquellos están integrados en las condiciones normales del mercado laboral del país emisor desde, al menos, doce meses. De forma excepcional, se podrá remitir la notificación por correo ordinario o fax a las autoridades cantonales competentes: (https://meweb.admin.ch/meldeverfahren/kontaktadressen.do ). En caso de desear un acuse de recibo de las notificaciones remitidas por estas vías a las autoridades cantonales, se deberá abonar 25 CHF en concepto de gastos. Para las notificaciones cumplimentadas por vía electrónica, el empresario UE recibe una confirmación a modo de acuse de recibo. Aunque en Suiza existe libertad para el ejercicio de actividades profesionales, existen algunos sectores para lo que es necesario observar algunas prescripciones (ejemplos: permisos para instalaciones eléctricas expedidos por ESTI: Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en Berna 7 SUIZA. El desplazamiento de trabajadores para prestación de servicios http://www.esti.admin.ch/fr/dokumentation_formulare_niv.htm) o para profesionales de agua y gas, cuya autorización para la realización de instalaciones de este tipo puede ser solicitada ante la Asociación suiza del Gas y el Agua SVGW (www.svgw.ch). Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en Berna 8 SUIZA. El desplazamiento de trabajadores para prestación de servicios II. CONDICIONES LABORALES Y SALARIALES La Ley Federal sobre trabajadores desplazados y la Ordenanza relacionada regulan las condiciones mínimas laborales y salariales que se deben garantizar a los trabajadores, declarando de aplicación una serie de normas vigentes en Suiza. Estas normas de aplicación y su ámbito se corresponden con las de la Directiva Europea sobre el desplazamiento de trabajadores/as (96/71/EG). -Jornada laboral y descansos -Duración mínima de las vacaciones -Salarios mínimos -Seguridad laboral y protección sanitaria en el puesto de trabajo. -Cuidado de las mujeres embarazadas y parturientas, niños y jóvenes. -Igualdad de trato sin distinción de sexo. En tanto estas normas quedan recogidas en el Ordenamiento jurídico suizo (Leyes Federales y Ordenanzas), Convenios Colectivos de obligado cumplimiento y contratos-tipo de trabajo. Las condiciones mínimas de trabajo y salarios deben ser respetadas desde el comienzo de las actividades y durante toda la estancia en Suiza, independientemente de que el desplazamiento haya sido tramitado a través de una notificación, autorización o, simplemente, no fuera exigible ninguna formalidad. Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en Berna 9 SUIZA. El desplazamiento de trabajadores para prestación de servicios 2.1 TRABAJADORES AUTÓNOMOS: JUSTIFICACIÓN DE LA CONDICIÓN. Estas condiciones mínimas no son aplicables a los trabajadores por cuenta propia. De hecho, muchos trabajadores desplazados se han hecho pasar por autónomos, para que no les fuera de aplicación las medidas de acompañamiento. Es por ello que los órganos de inspección y control pueden exigir al trabajador las pruebas de su actividad económica por cuenta propia: -Copia de la confirmación de la notificación hecha ante las autoridades cantonales o del permiso concedido si la actividad a realizar queda subyugada a la posesión del mismo. -Formulario A1 expedido por la Seguridad Social del país de origen -Copia del contrato suscrito con el mandante o el encargado de obra. A falta de éste, una confirmación escrita del mandante relativa a los trabajos a ejecutar en Suiza, redactada en una de las lenguas oficiales en Suiza. 2.2 SALARIO MÍNIMO Las prescripciones salariales aplicables a los trabajadores desplazados varían enormemente según el tipo de actividad y experiencia profesional. Suelen estar contemplados en los diferentes Convenios Colectivos sectoriales, de obligado cumplimiento. Los CC de ámbito nacional están redactados en los tres idiomas y los cantonales en el suyo propio. La relación de CC’s existentes en Suiza pueden consultarse aquí: http://www.entsendung.admin.ch/app/gav_links?navId=gav_links Se puede también, de forma guiada y describiendo la actividad profesional a desempeñar calcular directamente el salario en función de la edad del trabajador, experiencia y estudios profesionales en: http://www.entsendung.admin.ch/app/lohn_berechnen?navId=lohn_berechnen Para aquellas actividades para las que no existe un Convenio Colectivo, se recomienda consultar con el órgano del cantón donde se vayan a efectuar la prestación. 2.3 JORNADA LABORAL Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en Berna 10 SUIZA. El desplazamiento de trabajadores para prestación de servicios La jornada laboral se determina en función del contrato individual de trabajo, de los contratos-tipo, de los convenios colectivos, o simplemente, del horario habitual de la empresa. Se debe, no obstante, observar las prescripciones respecto a la duración máxima de la jornada laboral, pausas, trabajos en sábados y domingos y días libres. La Ley Laboral prevé para trabajadores de la industria, oficinas, empleados técnicos y vendedores de grandes superficies un máximo de 45 horas semanales y para el resto, de 50, que pueden ser superadas en casos excepcionales. Las horas extraordinarias se compensan con tiempo libre o abonadas en nómina con un suplemento del 25%. El descaso mínimo durante la jornada laboral es de media hora para jornadas de entre 7 y 9 horas y de una hora para jornadas superiores a las 9 horas. Para la realización de trabajos nocturnos y en domingo es necesario disponer de un permiso, para el cual es competente el cantón correspondiente. Las vacaciones mínimas contempladas por ley, sin perjuicio de que el Convenio o contrato dispongan otras de mayor duración, son de 5 semanas anuales para trabajadores hasta 20 años y de 4 semanas anuales para el resto. 2.4 SEGUROS SOCIALES En principio los trabajadores desplazados quedan sujetos a las prescripciones legales de su país de procedencia, siempre y cuando la duración de los trabajos no supere previsiblemente los doce meses y no sustituyan a otro trabajador para el que el periodo de desplazamiento ha terminado. A tal efecto, se deberá solicitar ante la Dirección Provincial de la TGSS la Seguridad o a sus administraciones la expedición del Certificado de la Legislación aplicable A1 (antiguo E-101) Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en Berna 11 SUIZA. El desplazamiento de trabajadores para prestación de servicios III. FORMALIDADES ADUANERAS Y DERECHOS DE ARANCEL 3.1 EXPORTACIÓN DE LA UE La factura que un exportador UE expida a su cliente suizo por la entrega de bienes (pura exportación sin incluir los trabajos de montaje, contendrá las indicaciones típicas de una factura comercial, a saber: identificación del exportador, lugar de entrega, destinatario de la factura, fecha y número de la misma, incoterms, número de posición, cantidad y descripción detallada de la mercancía, partidas arancelarias, país de origen de la mercancía, precios unitarios y totales (sin IVA), peso bruto y neto de la mercancía por posiciones, número y tipo de bultos y la fecha, firma y sello del exportador. La exportación desde la UE deberá ir acompañada de la factura comercial, certificado de origen de las mercancías EUR.1 y declaración de exportación DUA (para las de escaso valor, <1.000 € ó <1.000 Kg. es suficiente la factura comercial). 3.2 IMPORTACIÓN EN SUIZA -Declaración aduanera de la importación definitiva del material La importación de mercancías con certificado de origen de la UE está exenta de derechos arancelarios, en virtud de los Acuerdos Preferenciales sobre derechos de Aduana entre UE y Suiza, y siempre que vengan acompañadas del correspondiente formulario EUR.1. También se deberá presentar la factura comercial por duplicado. Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en Berna 12 SUIZA. El desplazamiento de trabajadores para prestación de servicios Si el valor de los bienes importados no excede de 6.000 €, el certificado de origen EUR.1 puede ser sustituido por una simple declaración en factura del exportador. Mercancías, incluidos los consumibles, importadas definitivamente y que no tienen su origen en la UE deben ser declarados en la administración de aduanas fronterizas para su despacho. En Suiza, los aranceles no se calculan sobre el importe de las mercancías, sino sobre su peso bruto. Importación temporal de maquinaria y herramientas Se distinguen dos tipos de procedimientos: el simplificado (inventario informal y carnet ATA) y el clásico de exportación temporal y reimportación bajo el DUA. -Inventario Herramientas portátiles y usadas pueden ser introducidas informalmente en Suiza. Para ello es suficiente que el importador lleve consigo una lista con la relación de útiles, a poder ser con indicación de su valor venal, precio y fecha de compra. La lista debe ser presentada en la frontera UE y Suiza para su control y visado. -Cuaderno ATA Para la admisión temporal de herramientas profesionales más grandes no portátiles, muestras de productos y destinados a ferias, las Cámaras de Comercio otorgan una garantía para la reexportación en forma de un cuaderno ATA. Tiene una validez de un año, puede ser utilizado en más de una ocasión y sustituye a los documentos aduaneros corrientes. Tiene la ventaja principal de una rápida gestión de las formalidades aduaneras. El material consumible no se considera equipamiento profesional, por lo que su importación debe ser declarada por separado. El procedimiento a través del carnet ATA no es aplicable para el equipamiento utilizado en la construcción, mantenimiento y renovación de edificios, y la ejecución de obras relacionadas con el movimiento de tierras o similares (por ejemplo, mini-excavadoras), ni para mercancías cuya venta es incierta. Tampoco se autoriza en Suiza la utilización de un cuaderno ATA para la importación temporal de material alquilado. El Convenio de Estambul relativo a la importación temporal puede ser consultado en: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:21993A0527(01):ES:HTML. Las Cámaras de Comercio locales y provinciales pueden proporcionar informaciones detalladas sobre el cuaderno ATA. Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en Berna 13 SUIZA. El desplazamiento de trabajadores para prestación de servicios -Declaración en aduana de admisión temporal (ZAVV/DDAT, antes “Freipass”, “Passavant”) El régimen de admisión temporal está en principio sujeto a autorización. En la práctica, la aceptación de la oficina aduanera de la declaración para la admisión temporal es considerada ya una autorización. Casi la totalidad de mercancías pueden ser importadas bajo este procedimiento, aunque deben de tratarse de productos que sean utilizados temporalmente solo en Suiza, además de poder comprobarse su identidad. Tienen especial aplicación en las siguientes categorías de mercancías; admisión temporal de equipamiento profesional, destinadas a ferias y exposiciones, vehículos de carrera, embarcaciones y embalajes. En algunos casos, es además necesaria una autorización (por ejemplo: importación de un auto grúa). Las Direcciones de Aduanas proporcionan informaciones más detalladas: (http://www.ezv.admin.ch/org/04135/04695/05153/index.html?lang=fr ) Para efectuar operaciones bajo el régimen de admisión temporal, la Aduana suiza exige un depósito por importe total del que aplicaría en caso de una importación definitiva (despacho a libre práctica). Se puede aportar la garantía mediante un depósito en efectivo, aval de una agencia de aduanas o la consignación de títulos. En caso de reexportación de la totalidad de la mercancía en los plazos previstos, el depósito dinerario será reembolsado o la caución liberada. Es aconsejable utilizar este procedimiento a través de un agente de aduanas o empresa de gestión logística y servicios transitarios, a fin de agilizar el despacho y evitar los engorrosos trámites en la Aduana. El régimen de admisión temporal tiene una validez de dos años. Para su tramitación se utilizan varios formularios a cumplimentar en la Aduana, aunque se prevé para un corto plazo la tramitación electrónica de notificaciones para la admisión temporal de mercancías. Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en Berna 14 SUIZA. El desplazamiento de trabajadores para prestación de servicios IV. IMPUESTOS 4.1 IMPUESTO DE IMPORTACIÓN E IVA El hecho de que el tipo impositivo en Suiza del impuesto a la importación sea idéntico al del IVA origina muy a menudo confusiones. Se debe matizar que son dos impuestos distintos, aplicables según los casos. Quien introduce mercancías en Suiza tiene que abonar en la Aduana, además de otros eventuales derechos arancelarios, el impuesto sobre la importación. La tasa normal es del 8%. Para determinados bienes de consumo cotidiano existe una tasa reducida del 2,5%. El impuesto a la importación no puede en ningún caso quedar reflejado en la factura, sino que debe ser calculado a priori en el importe total de la misma. Si además de la importación de mercancía se van a realizar trabajos de obra y montaje, la base imponible se determina en base a diferentes escenarios: 1) El prestador de servicios UE no está sujeto en Suiza a tributación por el IVA (volumen de negocios anual no alcanza los 100.000 CHF) y A) El importe de la factura es definitivo: Se calcula el impuesto a la importación (8%) sobre el valor de las mercancías introducidas, costes de planificación y montaje, etc. En definitiva, sobre todo lo que se va a facturar al cliente suizo. Es recaudado en frontera por la autoridad aduanera. B) El importe de la factura no es definitivo: Se efectúa una liquidación provisional basada en una valoración de los contratos, presupuestos y otros. La liquidación definitiva con la Aduana de entrada se realiza tras la facturación definitiva al cliente. En ambos casos no es aplicable ningún tipo de IVA. Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en Berna 15 SUIZA. El desplazamiento de trabajadores para prestación de servicios 2) El prestador de servicios UE está registrado en Suiza a efectos del IVA (>100.000 CHF, registro IVA obligatorio, en otro caso, posibilidad de registro voluntario): El impuesto a la importación (8%) se aplica solamente sobre el valor de los materiales introducidos y recaudado por las autoridades aduaneras. El importe de los servicios (planificación, construcción, montaje, etc.) está sujeto al IVA, que deberá quedar reflejado en la factura y liquidado ante Administración Tributaria suiza. En Suiza, el impuesto a la importación se aplica tan solo cuando se introduce un “objeto imponible”, esto es, el material importado. En determinados casos, conviene valorar si no sería preferible comprar el material en el territorio suizo y evitar con ello la imposición sobre los servicios a prestar. 4.2 CANON SUIZO DE CIRCULACIÓN DE VEHÍCULOS PESADOS (LSVA) El transporte propio de las mercancías en vehículos con un peso total superior a 3,5 Toneladas está sujeto al canon suizo LSVA. Se gestiona bajo el principio de auto declaración (registro a la entrada del país, pago a la salida).El importe del canon se calcula en función de los kilómetros recorridos en territorio suizo, peso máximo autorizado del vehículo y su nivel de emisión de gases. Para camiones y remolques de >3,5 toneladas y camiones articulados de > 5 toneladas existe una prohibición de circulación nocturna entre las 22,00 y las 5,00, así como una prohibición para los domingos y días festivos. 4.3 VIÑETA PARA LA AUTOPISTA La utilización de autopistas y autovías con vehículos a motor y remolques hasta 3,5 Toneladas está sujeta a un canon materializado mediante una pegatina (viñeta) que se ha de pegar en un lugar visible en el cristal delantero. El coste de esta tasa es de 40 CHF, válida para el año en curso. Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en Berna 16 SUIZA. El desplazamiento de trabajadores para prestación de servicios V. LA CAUCIÓN Las empresas que van a realizar trabajos en Suiza deben depositar, en determinados sectores, una fianza para poder asumir los trabajos. El depositario es la Comisión Paritaria correspondiente, que tiene plenos poderes para retenerla en caso de que la empresa no haya abonado los costes de ejecución, control, procesales y multas convencionales. La regulación de las cauciones está contenida en los Convenios Colectivos de cumplimiento obligado, que contempla la relación patrono-trabajador. Los propietarios de empresas individuales no están afectos por esta caución, en tanto no desplacen a ningún trabajador. La competencia sobre la gestión de las cauciones (con la excepción de alguna rama sectorial) ha sido transferida al ZKVS, Órgano Central de administración de las cauciones (www.zkvs.ch ). Este órgano remite a las empresas sujetas a la caución la documentación necesaria e informa sobre la tramitación a realizar. La ZKVS acepta los depósitos en efectivo, las garantías de bancos con sede en Suiza o de otros bancos y aseguradoras establecidos en el extranjero de similares características. El importe de la caución a depositar depende del sector, cantón e importe de la obra. Puede alcanzar los 20.000 CHF. Una visión de conjunto de las cauciones existentes en la actualidad en los diferentes cantones y sectores, puede consultarse aquí: http://www.zkvs.ch/fr/kaution/ Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en Berna 17 SUIZA. El desplazamiento de trabajadores para prestación de servicios VI. CONTROL Y RÉGIMEN SANCIONADOR 6.1 INSPECCIONES El número de controladores ha aumentado en los últimos tiempos. Las Comisiones Tripartitas cantonales y las Comisiones Paritarias reciben copias de las notificaciones de entrada de las empresas extranjeras y pueden realizar las inspecciones “in situ”. El empresario está obligado por ley a aportar toda la documentación necesaria que justifique el cumplimento de las condiciones laborales y salariales de los trabajadores desplazados. Las Comisiones Paritarias pueden exigir costes de la inspección en caso de vulneración del Convenio Colectivo, importes que pueden ser significativos incluso por infracciones leves. Durante los controles, los inspectores prestan también especial atención a los reportes del tiempo de trabajo, en los que deben constar los tiempos de trabajo, pausa y desplazamiento. 6.2 COSTES DE EJECUCIÓN Estos costes cubren los gastos incurridos por las Comisiones Paritarias en la vigilancia y control del cumplimiento de los Convenios Colectivos. Son independientes de que haya o no existido infracciones sobre aquellos y deben ser abonados por cada empresas que envíe trabajadores a Suiza. Existen numerosos órganos competentes para el cobro de los costes de ejecución, en algunos casos las competencias no están claramente delimitadas. Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en Berna 18 SUIZA. El desplazamiento de trabajadores para prestación de servicios Los siguientes organismos ofrecen informaciones más detalladas al respecto: - InkassoPool (http://www.inkassopool.ch/fr/ents/index.html) - ZIS (http://www.zis-inkasso.ch/fr/eu_betriebe/merkblaetter ) - ZPK (http://www.z-p-k.ch/vollzugskosten/eu_betrieb/dokumente/merkblatt) 6.3 RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA PRINCIPAL EN LA SUBCONTRATACIÓN La empresa principal debe obligar contractualmente a la subcontratada el cumplimento de la Ley Federal sobre trabajadores desplazados. En caso contrario, puede ser sancionada por las infracciones en que pudiera incurrir la subcontratada. La contratista responde, además, solidariamente con la subcontratada en el incumplimiento de las condiciones mínimas laborales y salariales 6.4 SANCIONES Los actos que infrinjan las prescripciones contenidas en la Ley Federal sobre el desplazamiento de trabajadores serán sancionados. Las sanciones pueden ser variar desde simples amonestaciones hasta la prohibición de prestar servicios en Suiza, pasando por las multas. Faltas leves como, por ejemplo, el incumplimiento de los 8 días de preaviso, pueden ser penadas con una simple amonestación o una sanción administrativa, que en caso de reincidencia, puede llegar a ser de 5.000 CHF. Infracciones graves pueden acarrear consigo una prohibición de prestar servicios en Suiza durante 1-5 años o multas con importes elevados.. Dentro de las infracciones graves se pueden considerar salarios excesivamente bajos, impago de multas, denegación de informaciones o falsearlas, imposibilitar la realización de controles, etc. Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en Berna 19 SUIZA. El desplazamiento de trabajadores para prestación de servicios PÁGINAS WEB DE DE INTERÉS: - www.seco.admin.ch Secretaría de Estado para la Economía (D/F/I) - www.entsendung.admin.ch Portal informativo de la Confederación suiza sobre el desplazamiento de trabajadores a Suiza (D/F/I) - www.bfm.admin.ch Oficina Federal de la Migración (D/F/I) - www.ezv.admin.ch Administración Federal de Aduanas (D/FI/I y parcialmente inglés) - www.estv.admin.ch Administración Federal de Tributos (D/F/I) Fuentes: Recopilación de informaciones contenidas en las páginas web oficiales de los departamentos arriba indicados, publicaciones en internet de Cámaras de Comercio de países limítrofes, especialmente las de la Cámara de Industria y Comercio de la Alta Saboya (F) y de la Cámara de Comercio para Schwaben (D) y elaboración propia de la Oficina. Si bien todas estas fuentes gozan de nuestra confianza y las informaciones han sido tratadas y elaboradas con el mayor rigor por la Ofcomes Berna, declinamos cualquier responsabilidad sobre la exactitud y completitud de las mismas. Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España en Berna 20