AP300503 Handle Replacement Kit Equipo de reemplazo de manija Ensemble de remplacement de poignée Kit Includes El equipo incluye / L’ensemble comprend 1 2 B 7 3 5 4 6 A E D C 1 Bastidor (A) + palanca (B) 2 Manija 3 Casquillo 4 Tuerca 5 Espaciador 6 Tornillos (4) 7 Casete 8 Cable (C) con extremo cilíndrico (D) + tapa desechable (E) 1 Frame (A) + lever (B) 2 Handle 3 Bushing 4 Nut 5 Spacer 6 Screws (4) 7 Cassette 8 Cable (C) with barrel end (D) + disposable cap (E) 1 bâti (A) + levier (B) 2 poignée 3 bague 4 écrou 5 espaceur 6 vis (4) 7 cassette 8 câble (C) avec bout de baril (D) + couvercle jetable (E) Tools Needed Herramientas necesarias / Outils Requis 1 1 Non. Tournevis cruciforme no 2 2 Pinces 1 No. Destornillador Phillips No. 2 2 Pinza 1 No. 2 Phillips screwdriver 2 Pliers 1 2 Prior to Installation: Before removing existing handle, note its orientation. The new handle should be installed facing the same direction. If you have a flush rod, clips and screws, remove them before you start. Be careful not to drop parts into the tank. The existing and new nut provided are left-hand thread (clockwise to loosen and counter-clockwise to tighten). For additional help, view our installation video howto.flushmate.com or call Flushmate: 800.533.3460. Antes de la instalación: Antes de desmontar la manija existente, tome nota de su orientación. La manija nueva se debe montar orientada en el mismo sentido. Si tiene una varilla de descarga, clips y tornillos, quítelos antes de comenzar. Tenga cuidado de no dejar caer piezas en el tanque. La tuerca existente y la nueva que se provee tienen rosca izquierda (sentido horario para aflojar y antihorario para apretar). Por más información, vea nuestro video de instalación howto.flushmate.com o llame a Flushmate: 800.533.3460. Avant l’installation: Avant de retirer la poignée existante, prendre soin de remarquer son orientation. La nouvelle poignée doit être installée selon cette même orientation. Si vous avez une tige à effleurement, des clips et des vis, vous devez les retirer avant de commencer. Prendre garde de ne pas échapper de pièce dans le réservoir. L’écrou existant et le nouveau qui est fourni présentent des filets à sens inverse (tourner en sens horaire pour desserrer et en sens antihoraire pour serrer). Pour de l’aide additionnelle, voir notre vidéo sur l’installation à l’adresse howto.flushmate.com ou appeler Flushmate: 800.533.3460. 2 1 To remove handle, loosen nut (inside tank). It is reverse thread. Pliers may be needed. Guide handle through opening to completely remove. Para quitar la manija, afloje la tuerca (dentro del tanque). Es de rosca izquierda. Es posible que necesite una pinza. Guíe la manija a través de la abertura para quitarla por completo. Pour retirer la poignée, desserrer l’écrou (à l’intérieur du réservoir) Son filet est à contre-sens. Le cas échéant, utilisez des pinces. Guider la poignée dans l’ouverture pour la retirer complètement. 3 2 Place black spacer on bushing. Orient and insert as shown. If bushing does not fit, remove the black spacer and re-insert bushing. Coloque el espaciador negro sobre el casquillo. Oriente e inserte como se muestra. Si el casquillo no entra, quite el espaciador negro y vuelva a insertar el casquillo. Replacer l’espaceur sur la bague. Orienter et insérer tel qu’illustré. Si la bague ne fait pas, retirer l’espaceur noir et réinsérer la bague. 4 3 Hand tighten nut snug around bushing (counter-clockwise). Orient new handle in same direction as original. Insert until stem extends past bushing, as shown. You will hear/feel it click into place. Apriete la tuerca a mano (en sentido antihorario) a fondo alrededor del casquillo. Oriente la nueva manija en el mismo sentido que la original. Inserte hasta que el vástago se extienda más allá del casquillo, como se muestra en la figura. Escuchará un chasquido cuando llegue a su lugar. Serrer à la main l’écrou autour de la bague (en sens antihoraire). Orienter la nouvelle poignée dans la même direction que l’originale. Insérer jusqu’à ce que la tige s’étende dépassé la bague, tel qu’illustré. Vous entendrez/ressentirez un léger déclic une fois en place. Continue / Continue / Continue 4 5 6 Gently remove disposable cap from barrel end of cable. Discard. Lift lever and push barrel end of cable up through hole on underside of frame until it clicks into place. Retire con cuidado la tapa desechable del extremo cilíndrico del cable. Descártela. Levante la palanca y empuje el extremo del cable con el cilindro por el orificio de la parte inferior del bastidor hasta que un chasquido indique que está en su lugar. Retirer délicatement le couvercle jetable du bout de baril du câble. Jeter. Lever le levier et pousser le bout du baril de câble vers le haut par le trou sur le dessous du bâti jusqu’à ce qu’il s’enclique en place. 5 7 8 Guide cable end into lever slot. Raise lever to seat white barrel into catch (you will hear it click). Guíe el extremo del cable dentro de la ranura de la palanca. Levante la palanca para asentar el cilindro blanco en el acoplamiento (oirá un chasquido). Guider le bout du câble dans la fente du levier. Soulever le levier pour asseoir le baril blanc dans le taquet (vous entendrez un léger déclic). Continue / Continue / Continue 6 9 10 Position the frame and lever with cable facing the front of the toilet tank (rest cassette on side of tank). Secure with (4) screws. Match handle icon (circled) on cassette to direction of actual handle, and lift handle to horizontal position. Coloque el bastidor y la palanca con el cable hacia la parte delantera del tanque del inodoro (apoye el casete sobre el lado del tanque). Fije con (4) tornillos. Haga coincidir el icono de la manija (en el círculo) en el casete con la dirección de la palanca real, y levante la palanca a la posición horizontal. Positionner le bâti et le levier avec le câble faisant face à l’avant du réservoir de la toilette (faire reposer la cassette sur le côté du réservoir). Fixer avec (4) vis. Apparier l’icône de la poignée (encerclé) sur la cassette à la direction de la poignée actuelle, et soulever la poignée en position horizontale. 7 12 11 Maintain alignment of cassette, and guide it down over protruding stem until it clicks into place. (Protruding stem is shown in Step 4.) Gently push handle to test movement. If it doesn’t move properly, parts may be installed in the wrong orientation. >>> Verify steps 2, 4 and 10 For help, watch the online video or call Flushmate. Mantenga la alineación del casete y guíelo hacia abajo sobre el vástago que sobresale hasta que encaje en su lugar. (El vástago que sobresale se muestra en el paso 4.) Empuje suavemente la manija para probar el movimiento. Si no se mueve correctamente, es posible que haya montado las piezas en sentido incorrecto. >>> Verifique los pasos 2, 4 y 10 Para obtener asistencia, vea el vídeo en línea o llame a Flushmate. Maintenir l’alignement de la cassette, et la guider vers le bas sur la tige sortante jusqu’à ce qu’elle s’enclique en place. (La tige sortante est illustrée à l’étape 4). Pousser délicatement sur la poignée pour tester le mouvement. Si elle ne bouge pas librement, c’est possible que des pièces soient installées dans la mauvaise orientation. >>> Vérifier les étapes 2, 4 et 10 Pour de l’aide, voir la vidéo en ligne ou appeler Flushmate. Continue / Continue / Continue 8 13 14 To begin lever alignment, hold actuator in place and loosen (but do not remove) set screw. Adjust actuator height. Turn UP (counter-clockwise) or DOWN (clockwise), to align lever and frame (see Step 15). Para comenzar la alineación de la palanca, sostenga el actuador en su lugar y afloje (pero no saque) el tornillo de ajuste. Ajuste la altura del actuador. Gire hacia ARRIBA (antihorario) o ABAJO (horario) para alinear la palanca y el bastidor (vea el paso 15). Pour commencer l’alignement du levier, maintenir en place l’actionneur et desserrer (mais ne pas retirer) la vis de réglage. Ajuster la hauteur de l’actionneur. Tourner VERS LE HAUT (en sens antihoraire) ou VERS LE BAS (en sens horaire), pour aligner le levier et le bâti (voir l’étape 15). 9 15 16 Proper alignment of lever and frame is shown above. Once properly aligned, hold actuator in place and tighten set screw to secure. Place toilet lid on toilet tank. La correcta alineación de la palanca y el bastidor se muestra arriba. Una vez alineados correctamente, sostenga el actuador en su lugar y apriete el tornillo de ajuste para fijarlo. Ponga la tapa del tanque sobre el tanque del inodoro. Le bon alignement du levier et du bâti est illustré ci-dessus. Une fois bien aligné, maintenir l’actionneur en place et serrer la vis de réglage pour fixer. Placer le couvercle du réservoir de la toilette sur le réservoir. Congratulations! Installation is complete. ¡Felicitaciones! Se ha completado la instalación. Félicitations! Vous avez terminé l’installation. 10 Flushmate 30075 Research Drive New Hudson, MI 48165 Tel: (800) 533-3460 Fax: (248) 446-2150 www.flushmate.com ©2014 Flushmate. Patent pending. FLU-MFG7000.1 120114