AP300503 Handle Replacement Kit Installation Manual

Anuncio
AP300503
Handle Replacement Kit
Equipo de reemplazo de manija
Ensemble de remplacement de poignée
Kit Includes
El equipo incluye / L’ensemble comprend
1
2
B
7
3
5
4
6
A
E
D
C
1 Bastidor (A) + palanca (B)
2 Manija
3 Casquillo
4 Tuerca
5 Espaciador
6 Tornillos (4)
7 Casete
8 Cable (C) con extremo
cilíndrico (D) +
tapa desechable (E)
1 Frame (A) + lever (B)
2 Handle
3 Bushing
4 Nut
5 Spacer
6 Screws (4)
7 Cassette
8 Cable (C) with
barrel end (D) +
disposable cap (E)
1 bâti (A) + levier (B)
2 poignée
3 bague
4 écrou
5 espaceur
6 vis (4)
7 cassette
8 câble (C) avec bout
de baril (D) + couvercle
jetable (E)
Tools Needed
Herramientas necesarias / Outils Requis
1
1 Non. Tournevis
cruciforme no 2
2 Pinces
1 No. Destornillador
Phillips No. 2
2 Pinza
1 No. 2 Phillips
screwdriver
2 Pliers
1
2
Prior to Installation:
Before removing existing handle, note its orientation.
The new handle should be installed facing the same direction.
If you have a flush rod, clips and screws, remove them before you start.
Be careful not to drop parts into the tank.
The existing and new nut provided are left-hand thread (clockwise to loosen
and counter-clockwise to tighten).
For additional help, view our installation video howto.flushmate.com
or call Flushmate: 800.533.3460.
Antes de la instalación:
Antes de desmontar la manija existente, tome nota de su orientación.
La manija nueva se debe montar orientada en el mismo sentido.
Si tiene una varilla de descarga, clips y tornillos, quítelos antes de comenzar.
Tenga cuidado de no dejar caer piezas en el tanque.
La tuerca existente y la nueva que se provee tienen rosca izquierda (sentido
horario para aflojar y antihorario para apretar).
Por más información, vea nuestro video de instalación howto.flushmate.com
o llame a Flushmate: 800.533.3460.
Avant l’installation:
Avant de retirer la poignée existante, prendre soin de remarquer son orientation.
La nouvelle poignée doit être installée selon cette même orientation.
Si vous avez une tige à effleurement, des clips et des vis, vous devez les retirer
avant de commencer. Prendre garde de ne pas échapper de pièce dans le réservoir.
L’écrou existant et le nouveau qui est fourni présentent des filets à sens inverse
(tourner en sens horaire pour desserrer et en sens antihoraire pour serrer).
Pour de l’aide additionnelle, voir notre vidéo sur l’installation à l’adresse
howto.flushmate.com ou appeler Flushmate: 800.533.3460.
2
1
To remove handle, loosen nut (inside
tank). It is reverse thread. Pliers may
be needed.
Guide handle through opening
to completely remove.
Para quitar la manija, afloje la tuerca
(dentro del tanque). Es de rosca
izquierda. Es posible que necesite
una pinza.
Guíe la manija a través de la abertura
para quitarla por completo.
Pour retirer la poignée, desserrer
l’écrou (à l’intérieur du réservoir)
Son filet est à contre-sens. Le cas
échéant, utilisez des pinces.
Guider la poignée dans l’ouverture
pour la retirer complètement.
3
2
Place black spacer on bushing.
Orient and insert as shown.
If bushing does not fit, remove the
black spacer and re-insert bushing.
Coloque el espaciador negro sobre
el casquillo. Oriente e inserte como
se muestra.
Si el casquillo no entra, quite el
espaciador negro y vuelva a insertar
el casquillo.
Replacer l’espaceur sur la bague.
Orienter et insérer tel qu’illustré.
Si la bague ne fait pas, retirer l’espaceur noir et réinsérer la bague.
4
3
Hand tighten nut snug around bushing
(counter-clockwise).
Orient new handle in same direction
as original. Insert until stem extends
past bushing, as shown. You will
hear/feel it click into place.
Apriete la tuerca a mano (en sentido
antihorario) a fondo alrededor del
casquillo.
Oriente la nueva manija en el mismo
sentido que la original. Inserte hasta
que el vástago se extienda más allá
del casquillo, como se muestra en
la figura. Escuchará un chasquido
cuando llegue a su lugar.
Serrer à la main l’écrou autour de la
bague (en sens antihoraire).
Orienter la nouvelle poignée dans
la même direction que l’originale.
Insérer jusqu’à ce que la tige s’étende
dépassé la bague, tel qu’illustré. Vous
entendrez/ressentirez un léger déclic
une fois en place.
Continue / Continue / Continue
4
5
6
Gently remove disposable cap from
barrel end of cable. Discard.
Lift lever and push barrel end of
cable up through hole on underside
of frame until it clicks into place.
Retire con cuidado la tapa
desechable del extremo cilíndrico
del cable. Descártela.
Levante la palanca y empuje el
extremo del cable con el cilindro por
el orificio de la parte inferior del
bastidor hasta que un chasquido
indique que está en su lugar.
Retirer délicatement le couvercle
jetable du bout de baril du câble.
Jeter.
Lever le levier et pousser le bout du
baril de câble vers le haut par le trou
sur le dessous du bâti jusqu’à ce
qu’il s’enclique en place.
5
7
8
Guide cable end into lever slot.
Raise lever to seat white barrel into
catch (you will hear it click).
Guíe el extremo del cable dentro de
la ranura de la palanca.
Levante la palanca para asentar el
cilindro blanco en el acoplamiento
(oirá un chasquido).
Guider le bout du câble dans la
fente du levier.
Soulever le levier pour asseoir le
baril blanc dans le taquet (vous
entendrez un léger déclic).
Continue / Continue / Continue
6
9
10
Position the frame and lever with
cable facing the front of the toilet
tank (rest cassette on side of tank).
Secure with (4) screws.
Match handle icon (circled) on
cassette to direction of actual handle,
and lift handle to horizontal position.
Coloque el bastidor y la palanca con
el cable hacia la parte delantera del
tanque del inodoro (apoye el casete
sobre el lado del tanque). Fije con (4)
tornillos.
Haga coincidir el icono de la manija
(en el círculo) en el casete con la
dirección de la palanca real, y levante
la palanca a la posición horizontal.
Positionner le bâti et le levier avec
le câble faisant face à l’avant du
réservoir de la toilette (faire reposer
la cassette sur le côté du réservoir).
Fixer avec (4) vis.
Apparier l’icône de la poignée
(encerclé) sur la cassette à la
direction de la poignée actuelle,
et soulever la poignée en position
horizontale.
7
12
11
Maintain alignment of cassette, and
guide it down over protruding stem
until it clicks into place. (Protruding
stem is shown in Step 4.)
Gently push handle to test movement.
If it doesn’t move properly, parts may
be installed in the wrong orientation.
>>> Verify steps 2, 4 and 10
For help, watch the online video
or call Flushmate.
Mantenga la alineación del casete y
guíelo hacia abajo sobre el vástago
que sobresale hasta que encaje en
su lugar. (El vástago que sobresale se
muestra en el paso 4.)
Empuje suavemente la manija para
probar el movimiento. Si no se mueve
correctamente, es posible que haya
montado las piezas en sentido incorrecto.
>>> Verifique los pasos 2, 4 y 10
Para obtener asistencia, vea el vídeo
en línea o llame a Flushmate.
Maintenir l’alignement de la
cassette, et la guider vers le bas sur
la tige sortante jusqu’à ce qu’elle
s’enclique en place. (La tige sortante
est illustrée à l’étape 4).
Pousser délicatement sur la poignée
pour tester le mouvement. Si elle ne
bouge pas librement, c’est possible
que des pièces soient installées dans
la mauvaise orientation.
>>> Vérifier les étapes 2, 4 et 10
Pour de l’aide, voir la vidéo en ligne
ou appeler Flushmate.
Continue / Continue / Continue
8
13
14
To begin lever alignment, hold
actuator in place and loosen (but do
not remove) set screw.
Adjust actuator height. Turn UP (counter-clockwise) or DOWN (clockwise), to
align lever and frame (see Step 15).
Para comenzar la alineación de la
palanca, sostenga el actuador en
su lugar y afloje (pero no saque) el
tornillo de ajuste.
Ajuste la altura del actuador. Gire
hacia ARRIBA (antihorario) o ABAJO
(horario) para alinear la palanca y el
bastidor (vea el paso 15).
Pour commencer l’alignement du
levier, maintenir en place l’actionneur
et desserrer (mais ne pas retirer) la
vis de réglage.
Ajuster la hauteur de l’actionneur.
Tourner VERS LE HAUT (en sens
antihoraire) ou VERS LE BAS (en sens
horaire), pour aligner le levier et le bâti
(voir l’étape 15).
9
15
16
Proper alignment of lever and frame
is shown above.
Once properly aligned, hold actuator
in place and tighten set screw to
secure. Place toilet lid on toilet tank.
La correcta alineación de la palanca y
el bastidor se muestra arriba.
Una vez alineados correctamente,
sostenga el actuador en su lugar
y apriete el tornillo de ajuste para
fijarlo. Ponga la tapa del tanque sobre
el tanque del inodoro.
Le bon alignement du levier et du bâti
est illustré ci-dessus.
Une fois bien aligné, maintenir
l’actionneur en place et serrer la vis
de réglage pour fixer. Placer le
couvercle du réservoir de la toilette
sur le réservoir.
Congratulations!
Installation is complete.
¡Felicitaciones!
Se ha completado la instalación.
Félicitations!
Vous avez terminé l’installation.
10
Flushmate
30075 Research Drive
New Hudson, MI 48165
Tel: (800) 533-3460
Fax: (248) 446-2150
www.flushmate.com
©2014 Flushmate. Patent pending.
FLU-MFG7000.1 120114
Descargar