М Electronic Lens and Adapter L-156 Lentille électronique et

Anuncio
3
Electronic Lens and Adapter L-156
User Instructions
Lentille électronique et adaptateur L-156
Directives d’utilisation
Adaptador y sombra electrónica para
soldadura L-156
Instrucciones de Uso
Lente Eletrônica e Adaptador L-156
GENERAL SAFETY INFORMATION
Intended Use
The 3MTM Electronic Lens and Adapter L-156 is NIOSH approved for use with
the 3MTM L-Series Welding Shields in place of shade glass. The electronic lens
assembly is suitable for any type of welding except: oxyacetylene welding, laser
welding, plasma cutting, grinding and low current welding (less than 5 amps).
Important
These instructions provide information about the 3M electronic lens assembly
only. Before use, the wearer must read and understand these User Instructions
and the User Instructions provided with the 3MTM L-Series Headgear. Failure to
do so may reduce product performance and result in eye injury or blindness.
Keep these instructions for reference.
All respirator components must be inspected before each use to ensure good
operating condition. Any damaged or defective parts must be replaced before use.
Instruções de Uso
W WARNING
(Keep these User Instructions for reference)
(Conserver ces directives d’utilisation à titre
de référence)
(Guarde estas instrucciones para referencia futura)
(Guarde essas Instruções de Uso para referência)
FOR MORE INFORMATION
In United States, contact:
Website: www.3M.com/OccSafety
Technical Assistance: 1-800-243-4630
For other 3M products: 1-800-3M-HELPS or 1-651-737-6501
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES
RENSEIGNEMENTS/FOR MORE INFORMATION
Au Canada, communiquer avec/In Canada, contact :
Internet : www.3M.com/CA/occsafety
Assistance technique/Technical Assistance : 1 800 267-4414
Pour les autres produits 3M/For other 3M products : 1 800 364-3577
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN
En Estados Unidos:
Internet: www.3M.com/occsafety
Read and understand these User Instructions prior to use of the electronic
lens. Because the 3MTM L-Series Faceshields and Welding Shields can
be raised from the normal position, ANSI Z87.1-2003 states that safety
spectacles or goggles must be worn in conjunction with the headgear.
Before use, check the condition of the safety plates and replace if they are
cracked, pitted, or scratched. Misuse may result in eye injury or blindness.
For proper use, see supervisor, User Instructions, or call 3M in U.S.A. at
1-800-243-4630. In Canada, call Technical Service at 1-800-267-4414.
CAUTION:
• Only operate the 3M electronic lens assembly at temperatures between
-5°C (23°F) and +55°C (131°F).
• Do not store near a heat source or in direct sunlight.
• Do not clean with solvents. Do not immerse in liquids.
• Clean by applying household glass cleaner to a clean cotton cloth and
wiping the lens to remove soil. Do not apply cleaner directly to the lens.
• Always check the condition of the cover plate and safety plate.
Replace before use if they are cracked, pitted, or scratched.
• A safety plate, which meets the ANSI Z87.1-2003 requirements for
impact and penetration, must be placed behind the lens to help
prevent injury in the event of glass breakage.
• The electronic lens assembly is suitable for any type of welding except:
oxyacetylene welding, laser welding, plasma cutting, grinding and low
current welding (less than 5 amps).
ASSEMBLY AND USE
The assembly is installed in the 3MTM Welding Shields L-150, L-153 or
L-184. Refer to Fig. 1 for proper installation of the component parts.
The Electronic Lens Assembly is composed of:
1 – 3MTM Electronic Lens and Adapter L-156 (includes ANSI safety
plate 522-02-34R01)
1 – 3MTM Welding Gasket L-142-2
1 – 3MTM Cover Plate L-152-5
1 – 3MTM Welding Lens Retainer Clip L-147-2
O llame a 3M en su localidad.
PARA MAIS INFORMAÇÕES
No Brasil, entre em contato:
Wire Clip
Para outros produtos 3M:
Linha Aberta: 0800-0132333
Cover Plate
3M México S.A. de C.V.
Av. Santa Fe No. 190
Col. Santa Fe, Del. Álvaro Obregón
México D.F. 01210
Impreso en EE.UU.
3M Occupational Health and
Environmental Safety Division
3M Canada Company
P.O. Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Printed in U.S.A.
3M do Brasil Ltda.
Via Anhangüera, km 110 - Sumaré - S.P.
CNPJ 45.985.371/0001-08
Impresso nos EUA.
Division des produits d'hygiène
industrielle et de sécurité
environnementale de 3M
Compagnie 3M Canada
C.P. 5757
London (Ontario) N6A 4T1
Imprimé aux É.-U.
Important
Installation du groupe d’éléments de la lentille électronique
1. Hold the welding shield upside down.
2. Assemble the lens parts as shown in Fig. 1. Be sure to stack the parts in the
indicated sequence, and (where noted) have them face the direction shown.
When using the electronic welding lens be sure to use the lens adapter
supplied with the lens or light leaks may result. There are two different
electronic lens adapters supplied with the product. One allows you to
position the electronic lens directly in the middle of the opening in the
welding shield. The other allows you to position the electronic lens towards
the top of the welding shield. Select the adapter that works best for your
practice. Also, when using the electronic welding lens, the pivot-point of the
wire lens clip should be moved from the lower slots to the upper slots.
3. Grasp the wire clip and pull gently in the direction of the faceshield’s “chin”.
4. When the clip is clear of the lens frame, lift the clip up and out of the way.
5. Insert a cover plate into the lens frame.
6. Next, insert the lens gasket. The frame of the lens gasket must point
upward, so the remaining items will fit inside.
7. Make sure an ANSI approved safety plate has been inserted into the control
side of the electronic lens. (The L-156 is packaged with the safety plate
already inserted behind the electronic lens.) Then place lens into the adapter.
8. Insert the electronic lens adapter assembly into the lens frame, making
sure that the lens adapter fits inside the lens gasket. If any of the edges
of the lens gasket are rolled over during the insertion of the new lens,
light leaks may result.
9. Re-install the wire clip. Make sure it does not overlap the test button.
If the wire clip has fallen out, reinstall it so it is curved in the direction
shown. The curve of the wire clip should face the lens stack. With the
thicker electronic lens, the wire clip should go into the upper hinge points
of the lens frame (as shown in Fig. 1).
To secure the lens stack in place, pull the clip down over the
stack until it snaps into the two slots in the lens frame.
Ces directives fournissent des renseignements sur l’ensemble lentille
électronique 3M uniquement. Avant de se servir du produit, l’utilisateur doit lire
et comprendre les présentes directives d’utilisation et celles fournies avec les
pièces faciales 3MTM de série L. Tout manquement à ces directives peut
diminuer l’efficacité du produit et provoquer des blessures oculaires ou la
cécité. Conserver ces directives à titre de référence.
Inspecter tous les composants du respirateur avant chaque utilisation pour
s’assurer qu’il est en bon état de marche. Remplacer les pièces endommagées
ou défectueuses avant l’utilisation.
1. Tenir l’écran facial pour soudeurs à l’envers.
2. Assembler les pièces de la lentille, comme l’illustre la figure 1.
S’assurer d’empiler les pièces dans la séquence indiquée et
(le cas échéant) de les placer face à la direction indiquée.
Lorsqu’on utilise la lentille électronique pour soudeur, s’assurer
d’utiliser l’adaptateur de lentille fourni avec cette dernière pour
éviter l’infiltration de lumière. Il existe deux adaptateurs de lentille
électronique différents pour le produit. Le premier permet de placer
la lentille électronique directement au milieu de l’ouverture de l’écran
facial pour soudeurs. L’autre permet de placer la lentille électronique
vers le haut de l’écran facial pour soudeurs. Sélectionner l’adaptateur
convenant le mieux à son travail. De plus, déplacer les points de pivot
du dispositif de retenue de la lentille des fentes du bas vers celles du
haut lorsque l’on utilise la lentille électronique.
3. Tirer doucement le dispositif de retenue dans la direction
du « menton » de l’écran facial.
4. Une fois le dispositif de retenue libéré du cadre, le retirer.
5. Insérer un écran anti-étincelles dans le cadre de la lentille.
6. Insérer ensuite le joint d’étanchéité de la lentille. Le cadre du joint
d’étanchéité de la lentille doit pointer vers le haut pour que les articles
restants entrent à l’intérieur.
7. S’assurer que l’on a inséré une visière de sécurité homologuée par l’ANSI
dans le côté de commande de la lentille électronique. (L’adaptateur L-156
est emballé avec la visière de sécurité déjà insérée derrière la lentille
électronique.) Placer ensuite la lentille dans l’adaptateur.
8. Insérer l’ensemble adaptateur pour lentille électronique dans le cadre
de la lentille, en s’assurant que l’adaptateur s’insère complètement dans
le joint d’étanchéité de la lentille. Si l’un des bords du joint d’étanchéité
de la lentille se plie pendant l’insertion de la nouvelle lentille, des
infiltrations de lumière risquent de se produire.
9. Installer de nouveau le dispositif de retenue. S’assurer qu’il
n’empiète pas sur le bouton d’essai.
Si le dispositif de retenue est tombé, le réinstaller dans la direction
indiquée. La courbe du dispositif de retenue doit faire face aux
éléments de la lentille. Le dispositif de retenue s’insère dans les points
de pivot supérieurs du cadre de la lentille pour les lentilles
électroniques plus épaisses (comme l’illustre la figure 1).
Pour fixer fermement le groupe d’éléments de la lentille, tirer le
dispositif par-dessus le groupe d’éléments de la lentille jusqu’à
ce qu’il s’enclenche dans les deux fentes du cadre de la lentille.
Using the Electronic Lens and Adapter
The electronic lens assembly is suitable for any type of welding except
oxyacetylene welding, laser welding, plasma cutting, grinding, and low
current welding (less than 5 amps).
1. Install two AAA alkaline batteries.
2. Set the shade control to the level that is appropriate for the welding
you will be doing.
3. Install the electronic lens into the L-Series respirator as per
previous instructions.
4. Wear safety spectacles or goggles and check that the electronic
lens is installed properly to avoid light leaks.
5. Turn the unit on by pushing on the button in the lower right corner of the
lens. The unit should turn to a green shade. If not, replace the batteries.
6. Set the sensitivity knob to mid-range. If the lens turns light when
it should not, increase the sensitivity by turning the knob clockwise.
If the lens turns dark when it should not, decrease the sensitivity
by turning the knob counterclockwise.
7. After 20 minutes of non-use, the lens will “power down” or reduce to a light
state of shade 5. Black shapes and/or spots may appear in the lens after
“power down” or shut off. This is a normal condition of the lens. This effect
is caused by the liquid crystal in the lens as it loses its electrical polarity. Be
sure to push on the power button again before welding to activate the lens.
SPECIFICATIONS
Lens Frame
3M Occupational Health and
Environmental Safety Division
3M Center, Building 0235-02-W-70
St. Paul, MN 55144-1000
Printed in U.S.A.
Installing the Electronic Lens Stack
Lens Gasket
ANSI Safety Plate
Switching time
Selectable shades
Ultraviolet/Infrared
Light state
Battery life
Use temperature
Storage temperature
Viewing area
Auto shutoff
W MISE EN GARDE
Lire et comprendre les présentes directives d’utilisation avant de se servir de
la lentille électronique. Comme il est possible de relever les écrans faciaux et
les écrans faciaux pour soudeurs 3MTM de série L, la norme Z87.1-2003 de
l’ANSI exige le port de lunettes de protection avec la pièce faciale. Avant de se
servir du produit, vérifier l’état de la visière de sécurité et la remplacer si elle
présente des craquelures, des encoches ou des égratignures. Une mauvaise
utilisation peut provoquer des blessures oculaires ou la cécité. Pour tout
renseignement sur l’utilisation adéquate de ce produit, consulter son
superviseur, lire les directives d’utilisation ou communiquer, au Canada, avec
le Service technique de 3M en composant le 1 800 267-4414.
AVERTISSEMENT:
• N’utiliser l’ensemble lentille électronique 3M qu’à des températures
se situant entre -5 °C et 55 °C (23 °F et 131 °F).
• Ne pas entreposer à proximité d’une source de chaleur ou à la lumière
directe du soleil.
• Ne pas nettoyer à l’aide de solvants. Ne pas immerger dans des liquides.
• Nettoyer en appliquant un nettoyant pour vitres ménager avec un linge
en coton propre et essuyer la lentille afin d’enlever la saleté. Ne pas
appliquer le nettoyant directement sur la lentille.
• Toujours vérifier l’état de l’écran anti-étincelles et de la visière de sécurité.
Les remplacer avant l’utilisation s’ils présentent des craquelures, des
encoches ou des égratignures.
• Placer une visière de sécurité conforme aux exigences de résistance aux
chocs et à la pénétration énoncées dans la norme Z87.1-2003 de l’ANSI
derrière la lentille, pour éviter les blessures en cas de bris de verre.
• L’ensemble lentille électronique convient à tous les types de soudage, sauf
au soudage oxyacétylénique, au soudage par faisceau laser, au découpage
au plasma, au meulage et au soudage à faible intensité (moins de 5 A).
MONTAGE ET UTILISATION
Installer l’ensemble dans l’écran facial pour soudeurs L-150, L-153 ou L-184
3MTM. Consulter la figure 1 pour obtenir de plus amples renseignements sur
l’installation adéquate des composants.
L’ensemble lentille électronique comprend les pièces suivantes :
– Une lentille électronique et adaptateur L-156 3MTM (comprend
une visière de sécurité 522-02-34R01 homologuée par l’ANSI)
– Un joint d’étanchéité d’écran facial pour soudeurs L-142-2 3MTM
– Un écran anti-étincelles L-152-5 3MTM
– Un dispositif de retenue de lentille pour casques de soudeurs L-147-2 3MTM
Dispositif de retenue
Less than 40 microseconds
Continuously variable from 9 to 12
Protection at all times
Shade 2.75
Average 500 hours for 2 AAA Alkaline
-5°C (23°F) to +55°C (+131°F)
-20°C (-4°F) to +65°C (+149°F)
2.4 in. x 3.8 in. (61 mm x 96 mm)
After 20 minutes without switching
Cadre de la lentille
Écran anti-étincelles
Joint d’étanchéité de la lentille
1
1
Fig. 1: The lens stack is installed in the lens frame located in the welding shield.
Removing the Lens Stack
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL
1. Remove the welding shield from the headgear.
2. Gently pull the wire clip, Fig. 1, toward the faceshield’s “chin” until it is out
of the two slots in the lens frame, then pivot it up out of the way.
3. Carefully remove the parts in the lens stack.
Usage prévu
L’utilisation de la lentille électronique et de l’adaptateur L-156 3MTM avec les
écrans faciaux pour soudeurs 3MTM de série L au lieu d’une lentille teintée en
verre est homologuée par le NIOSH. L’ensemble lentille électronique convient à
tous les types de soudage. On ne peut cependant pas l’utiliser pour le soudage
oxyacétylénique, le soudage par faisceau laser, le découpage au plasma, le
meulage et le soudage à faible intensité (moins de 5 A).
Lentille électronique et adaptateur
Fig. 1: Installer le groupe d’éléments de la lentille dans le cadre de la lentille situé
sur l’écran facial pour soudeurs.
Retrait du groupe d’éléments de la lentille
1. Retirer l’écran facial pour soudeurs de la pièce faciale.
2. Tirer doucement le dispositif de retenue (Fig. 1) vers le « menton »
de l’écran facial jusqu’à ce qu’il sorte des deux fentes du cadre
de la lentille, puis le dégager en le faisant pivoter.
3. Retirer avec soin les éléments de la lentille.
L’ensemble lentille électronique convient à tous les types de soudage, sauf
au soudage oxyacéthylénique, au soudage par faisceau laser, au découpage
au plasma, au meulage et au soudage à faible intensité (moins de 5 A).
1. Installer deux piles alcalines AAA.
2. Régler l’intensité de la teinte à un niveau convenant au travail
de soudage effectué.
3. Installer la lentille électronique dans le respirateur de série L
conformément aux directives précédentes.
4. Porter des lunettes de protection et s’assurer que la lentille électronique
est installée correctement afin d’éviter toute infiltration de lumière.
5. Mettre le dispositif en marche en appuyant sur le bouton situé dans le
coin inférieur droit de la lentille. La lentille devrait prendre une teinte
verte. Dans le cas contraire, remplacer les piles.
6. Régler le bouton de sensibilité à la moitié de sa course. Si la lentille
s’éclaircit alors qu’elle ne le devrait pas, augmenter la sensibilité en
tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Si la lentille
devient foncée alors qu’elle ne le devrait pas, diminuer la sensibilité en
tournant le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
7. Après 20 minutes de non-utilisation, la lentille se mettra « hors tension »
ou s’éclaircira jusqu’à la teinte 5. Des formes et/ou des points noirs
peuvent apparaître dans la lentille après la « mise hors tension » ou l’arrêt
du dispositif. Il s’agit d’un état normal de la lentille. Cet effet est causé
par le cristal liquide qui se trouve à l’intérieur de la lentille lorsque cette
dernière perd sa polarité électrique. S’assurer d’appuyer sur le bouton
de mise en marche pour activer la lentille avant de procéder au soudage.
SPÉCIFICATIONS
Temps de coloration
Teintes
Protections contre les UV et les IR
Teinte de lumière
Durée utile des piles
Température d’utilisation
Température d’entreposage
Fenêtre
Arrêt automatique
©3M 2008 34-8701-6181-6
Farrel Allen
deZinnia
34-8701-6181-6
SS-18358
Black
7/17/08
Scale=1 inch
Size:16.25" x 10"
Folded Size:3.25" x 2.5"
Utilisation de la lentille électronique et de l’adaptateur
Visière de sécurité homologuée par l’ANSI
Electronic Lens and Adapter
Contact:
Creator:
Spec:
Structure:
Inks:
Date:
Moins de 40 microsecondes
À variation constante entre 9 et 12
En tout temps
Teinte 2,75
Environ 500 heures d’utilisation avec
deux piles alcalines AAA
-Entre -5 °C et 55 °C
(23 °F et 131 °F)
-Entre -20 °C et 65 °C
(-4 °F et 149 °F)
61 mm x 96 mm (2,4 po x 3,8 po)
Après 20 minutes sans modification
de la teinte
All copy and graphics print
100% black.
Output 100%
Ensure that the Title Block
is facing out on the front
side of the folded insert.
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
Desinstalación de la pila del visor
ESPECIFICACIONES
Uso previsto
1. Retire el protector para soldar del casco.
2. Suavemente, jale el pasador, (Fig.1) hacia el “mentón” de la máscara
hasta que salga de las dos ranuras en el marco de la sombra, luego
retírelo hacia arriba para que no estorbe.
3. Retire con cuidado las piezas que conforman el montaje del visor.
Tiempo de cambio
Tonalidades de sombra que
se pueden seleccionar
Ultravioleta/Infrarrojo
Estado claro
Duración de las pilas
El lente electrónico y adaptador L-156 de 3MTM está aprovado por NIOSH
para serusado con la serie L de casos protectores para soldadura de 3MTM
en lugar de la sombra meánica de vidrio. La unidad de sombra electrónica
es adecuada para cualquier tipo de soldadura excepto la soldadura de
oxiacetileno, soldadura con láser, corte con plasma, esmerilado y
soldadura a baja corriente (menos de 5 amperios).
Importante
Estas instrucciones sólo brindan información sobre la unidad de sombra
electrónica de 3M. Antes de utilizarla, el usuario debe leer y entender
las Instrucciones de Uso y las Instrucciones de Uso incluídas con los
Cascos de la Serie L de 3MTM. No leer las instrucciones puede afectar
el rendimiento del producto y ocasionar lesiones oculares o ceguera.
Guarde estas instrucciones para referencias futuras.
Todos los componentes del respirador deben inspeccionarse antes de cada
uso para asegurar una buena condición de funcionamiento. Cualquier parte
dañada o defectuosa debe reemplazarse antes de usarlo.
W ADVERTENCIA
Lea y entienda estas instrucciones antes de utilizar este visor electrónico.
Debido a que las cubiertas faciales y de protección contra soldadura de
la serie L de 3MTM puede levantarse de su posición original, ANSI Z87.1-2003
establece que se deben usar lentes o goggles de seguridad en conjunto
con éstas piezas faciales. Antes de su uso, verifique las condiciones de las
placas de plástico de seguridad y reemplácelas si están agrietadas, picadas
o rayadas. El uso incorrecto del mismo puede provocar lesiones
oculares o ceguera. Para usarlo correctamente, vea a su supervisor
lea las Instrucciones de Uso, o llame gratuitamente al Servicio Técnico
de la División OH&ESD de 3M México al 01-800-712-0646.
PRECAUCIÓN:
• Utilice el ensamble del visor electrónico de 3M únicamente
a temperaturas entre -5º C (23º F) y +55º C (131º F).
• No almacene el producto cerca de fuentes de calor ni lo exponga
a la luz directa del sol.
• No use solventes para limpiar el producto. No sumerja el producto
en líquidos.
• Límpielo aplicando limpiavidrios de uso doméstico a un paño limpio
de algodón y frotando el visor para remover la suciedad. No aplique
el limpiador directamente al visor.
• Siempre revise el estado de la placa de cubierta y de la placa de
seguridad. Si están agrietadas, picadas o rayadas, reemplácelas
antes de usar el producto.
• Detrás del visor se debe colocar una placa de seguridad que cumpla con
los requisitos de la norma ANSI Z87-1-2003 para impacto y penetración,
para evitar lesiones en caso que se rompa el vidrio.
• La unidad de sombra electrónica es adecuada para cualquier tipo
de soldadura excepto la soldadura de oxiacetileno, soldadura con
láser, corte con plasma, esmerilado y soldadura a baja corriente
(menos de 5 amperios).
ARMADO Y USO
El ensamble es inestalado en el protector de soldadura de 3MTM L-150,
L-153 ó L-184. Consulte la Fig. 1 para ver la instalación correcta de
las partes que la conforman.
El ensamble del visor electrónico se compone de:
1– Lente electrónico y adaptador L-156 de 3MTM (incluye la
placa de seguridad de plástico 522-02-34R01)
1– Empaque de soldadura L-142-2 de 3MTM
1– Una cubierta de la placa L-152-5 de 3MTM
1– Clip retenedor del lente de soldadura L-147-2 de 3MTM
Pasador
Marco de
la sombra
Mica protectora
Empaque de la sombra
Placa de seguridad aprobada por ANSI
1
Adaptador y sombra electrónica
Fig. 1: El lugar del lente se encuentra en el marco de lente localizado
en el protector de soldadura.
Instalación del montaje del visor
1. Sostenga la protección para soldadura en posición invertida.
2. Ensamble las piezas del lente como se muestra en la Fig. 1. Asegúrese
de colocar las piezas en la secuencia indicada, y (cuando se indique)
colóquelas mirando hacia la dirección que se muestra.
Al utilizar la sombra electrónca para soldadura, asegúrese de utilizar
el adaptador de la sombra incluido con la misma, ya que de lo contrario
podría tener filtraciones de luz. Hay dos adaptadores para sombra
electrónica diferentes incluidos con el producto. Un adaptador le permite
colocar la sombra electrónica directamente en el centro de la abertura
en la protección para soldadura. El otro le permite colocar la sombra
electrónica hacia la parte superior de la protección para soldadura.
Seleccione el adaptador que sea más adecuado para sus necesidades
de trabajo. También, al utilizar la sombra electrónica para soldadura, el
punto de giro del pasador de la sombra debe cambiarse de las ranuras
inferiores a las ranuras superiores.
3. Tome el pasador y jálelo suavemente en dirección del “mentón”
de la máscara.
4. Cuando el pasador salga del marco de la sombra, levántelo y sáquelo
para que no estorbe.
5. Inserte una placa de cubierta en el marco de la sombra.
6. Luego, inserte el empaque de la sombra. El marco del empaque
de la sombra debe colocarse hacia arriba para que quepan las
otras piezas en el interior.
7. Asegúrese de que se coloca una placa de seguridad aprobada por ANSI
en el lado de control de la sombra electrónica. (El L-156 incluye una placa
de seguridad colocada atrás de la sombra electrónica.) Luego coloque la
sombra en el adaptador para soldador.
8. Inserte el ensamble del adaptador de la sombra electrónica en el marco,
asegurando que el adaptador quede ajustado dentro del empaque de la
sombra. Si alguno de los bordes del empaque de la sombra se dobla al
colocar la nueva sombra, podrían ocurrir ligeras filtraciones de luz.
9. Vuelva a instalar el pasador. Asegure que el pasador no quede
sobre el botón de prueba.
Si el pasador se desprende, vuelva a instalarlo de manera que la parte
curva quede en la dirección que se muestra. La parte curva del pasador
debe mirar en dirección de las capas de la sombra. Con la sombra
electrónica más gruesa, el pasador debe ir en las bisagras superiores
del marco (como se muestra en la Fig. 1.)
Para asegurar las capas de la sombra en su lugar, jale el pasador hacia abajo
sobre las capas hasta que quede atorado en las dos ranuras del marco.
Uso del Adaptador y la Sombra Electrónica
El ensamble de la sombra electrónica es adecuado para cualquier tipo de
soldadura excepto soldaduras de oxiacetileno, de láser, de corte con plasma,
esmerilado y soldaduras de baja corriente (menos de 5 amperes).
1. Coloque dos pilas alcalinas AAA.
2. Ajuste el control de sombreado en el nivel adecuado para el tipo
de soldadura que realizará.
3. Instale la sombra electrónica en el respirador de la serie L de acuerdo
a las instrucciones proporcionadas anteriormente.
4. Utilice lentes o goggles de esguridad y verifique que el lente electrónico
se instale adecuadamente para evitar pequeñas fugas.
5. Encienda la unidad oprimiendo el botón que se encuentra en la esquina
inferior derecha del visor. La unidad debe adquirir una tonalidad verde.
Si esto no ocurre, reemplace las pilas.
6. Coloque la perilla de sensibilidad en rango medio. Si el visor se aclara
cuando no debe hacerlo, aumente la sensibilidad girando la perilla en el
sentido de las manecillas del reloj. Si la sombra se oscurece cuando no
debe hacerlo, reduzca la sensibilidad girando la perilla hacia la izquierda.
7. Después de 20 minutos de estar inactivo, el visor se “desactivará
parcialmente” o se atenuará a un estado de iluminación de
oscurecimiento 5. Después de la “desactivación parcial” o del apagado,
pueden aparecer formas o puntos negros. Éste es un estado normal del
visor. Este efecto se debe a que el cristal líquido del visor pierde su
polarizad eléctrica. Asegúrese de oprimir el botón de encendido
nuevamente antes de soldar para activar la sombra.
Utilização da Lente Eletrônica e do Adaptador
MONTAGEM E USO
Menos de 40 microsegundos
Variable en forma continua de 9 a 12
Temperatura de uso
Temperatura de almacenamiento
Área de visión
Apagado automático
Protección en todo momento
Sombra 2.75
Un promedio de 500 horas con 2 pilas
alcalinas AAA
-Entre -5°C (23°F) y +55°C (+131°F)
-Entre -20°C (-4°F) y +65°C (+149°F)
61 mm x 96 mm
Después de 20 minutos sin cambios
Instalar este conjunto nos Visores de solda 3MTM L-150, L-153 ou L-184.
Veja a Figura 1, para instalação correta dos componentes.
O conjunto de lente eletrônica é composto de:
1 – Lente Eletrônica e Adaptador 3MTM L-156 (incluindo placa
de segurança ANSI, 522-02-34R01)
1 – Junta de Vedação para Solda 3MTM L-142-2
1 – Placa de Cobertura 3MTM L-152-5
1 – Clip Retentor de Lente de Solda 3MTM L-147-2
Fecho de arame
Armação das lentes
INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Placa de proteção
Indicações de Uso
A Lente Eletrônica 3MTM L-156 com adaptador está aprovada pelo NIOSH para
o uso com os Capacetes de Solda 3MTM da Série L em substituição as lentes
escurecedoras. A montagem das lentes eletrônicas é adequada para qualquer
tipo de soldagem, exceto soldagens de oxiacetileno, a laser, de corte a plasma,
por esmerilhação e soldagem de baixa corrente (menos que 5 ampères).
Junta de vedação das lentes
Placa de segurança ANSI
Lente Eletrônica e Adaptador
1
Importante
Estas instruções fornecem informações apenas sobre a montagem de lentes
eletrônicas da 3M. Antes do uso, o usuário deverá ler e compreender estas
Instruções de Uso e as Instruções de Uso fornecidas com o capacete 3MTM
da Série L. A negligência em tal procedimento poderá reduzir o desempenho
do produto e provocar ferimentos nos olhos ou cegueira. Guarde estas
instruções como referência.
Todos os componentes do respirador devem ser inspecionados antes
de cada uso para assegurar boas condições de operação. Qualquer
peça danificada ou defeituosa deverá ser substituída antes do uso.
A montagem das lentes eletrônicas é adequada para qualquer tipo de
soldagem, exceto soldagens de oxiacetileno, a laser, de corte a plasma,
por esmerilhação e soldagem de baixa corrente (menos que 5 ampères).
1. Instale duas pilhas alcalinas tipo AAA.
2. Ajuste o controle de escurecimento de luz a um nível apropriado
para a soldagem que você realizará.
3. Instale as lentes eletrônicas dentro do respirador série L seguindo
as instruções anteriores.
4. Utilize óculos de segurança e verifique que lentes estejam instaladas
adequadamente sem vazamentos de luz.
5. Ligue o equipamento, pressionando o botão no canto inferior direito
da lente. O equipamento deverá proporcionar um escurecimento
esverdeado. Se não mudar de cor, substitua as pilhas.
6. Ajuste o botão de sensibilidade para o nível médio. Se as lentes
ficarem claras quando não deveriam, aumente a sensibilidade
girando o botão para a direita. Se as lentes ficarem mais escuras
quando não devem, diminua a sensibilidade girando o botão no
sentido anti-horário.
7. Após 20 minutos de ociosidade, as lentes irão “hibernar” ou reduzir
a luminosidade para grau de escurecimento 5. Sombras e/ou pontos
pretos podem aparecer nas lentes após o desligamento ou hibernação.
Isto é uma condição normal das lentes. O efeito é causado pelo cristal
líquido nas lentes, ao perder sua polaridade elétrica. Certifique-se de
pressionar o botão liga/desliga novamente, antes da soldagem, para
ativar as lentes.
Fig. 1: Instalar o conjunto de lentes no quadro localizado no visor de solda.
Retirando o conjunto de lentes
1. Retire o protetor para solda do capacete.
2. Puxe suavemente o fecho de arame (ver Fig. 1) na direção do “queixo”
da máscara, até que esteja fora das ranhuras do suporte da lente,
e depois gire-o para fora.
3. Retire cuidadosamente as peças no conjunto de lentes.
ESPECIFICAÇÕES
Tempo de ativação
Graus de escurecimento
selecionáveis
Ultravioleta/Infravermelho
Posição clara
Vida Útil da Bateria
Instalação do conjunto das lentes eletrônicas
W ADVERTÊNCIA
Leia e compreenda estas Instruções de Uso antes do uso desta Lente Eletrônica.
Pelo fato do visor de proteção do Respirador 3MTM da série L poder ser elevado
da posição normal, a Norma ANSI Z87.1-2003 estabelece que óculos de proteção
de segurança devem ser utilizados em conjunto com este respirador. Antes do
uso, verifique as condições das placas de segurança, substitua se apresentarem
quebras, trincas ou riscos. A utilização incorreta poderá provocar ferimentos
aos olhos ou cegueira. Para o uso adequado, consulte seu supervisor, as
Instruções de Uso ou ligue para a 3M do Brasil 0800-0550705.
ADVERTÊNCIA:
• Somente utilize o conjunto de lente eletrônica da 3M em temperaturas
entre -5 ºC (23 ºF) e +55 ºC (131 ºF).
• Não armazene próximo a qualquer fonte de calor ou diretamente
sob a luz do sol.
• Não limpe com solvente. Não mergulhe em líquidos.
• Limpe a sujeira da lente com um pano macio de algodão, umedecido
com limpa-vidros doméstico. Não aplique o produto de limpeza
diretamente nas lentes.
• Verifique sempre as condições da placa de proteção e da placa de
segurança. Substitua-as antes de utilizá-las se estiverem rachadas,
esburacadas ou arranhadas.
• De acordo com a ANSI Z87.1-2003, uma placa de segurança que atenda
requerimentos contra impacto e penetração deve ser instalada atrás da
lente para prevenir ferimentos se houver quebra da lente.
• A montagem das lentes eletrônicas é adequada para qualquer tipo de
soldagem, exceto soldagens de oxiacetileno, a laser, de corte a plasma,
por esmerilhação e soldagem de baixa corrente (menos que 5 ampères).
1. Segure o protetor para solda na posição invertida.
2. Monte as peças das lentes como mostrado na Fig. 1. Certifique-se de
empilhar as peças na seqüência indicada e (onde marcado) faça com
que as mesmas fiquem voltadas para a direção indicada.
Quando usar as lentes eletrônicas para soldagem certifique-se de usar
o adaptador fornecido com as mesmas ou poderão ocorrer pequenos
vazamentos. Existem dois tipos diferentes de adaptadores para lentes
eletrônicas fornecidos com o produto. Um permite que você coloque
as lentes eletrônicas diretamente no meio da abertura do protetor para
soldagem. O outro permite que você posicione as lentes eletrônicas
na direção da parte superior do protetor para soldagem. Escolha o
adaptador que melhor atenda às suas necessidades. Além disso,
quando usar as lentes eletrônicas para soldagem, o ponto-pivô do fecho
de arame deverá ser movido das ranhuras inferiores para as superiores.
3. Segure o fecho e puxe-o suavemente na direção do “queixo” da máscara.
4. Quando o fecho estiver livre do suporte das lentes, mova-o para cima
e para fora.
5. Insira uma placa de proteção no suporte das lentes.
6. Em seguida, insira a junta de vedação das lentes. A armação da vedação
das lentes deve apontar para cima, para que os itens restantes se
encaixem dentro.
7. Certifique-se de que uma placa de segurança ANSI aprovada tenha sido
inserida atrás da lente eletrônica. (O L-156 é embalado com a placa de
segurança já instalada atrás da lente eletrônica.) Só então coloque a
lente no adaptador.
8. Insira a estrutura do adaptador da lente eletrônica no suporte da lente,
certificando-se de que o adaptador fique bem encaixado na junta de
vedação das lentes. Se alguma das arestas da junta de vedação das
lentes estiver enrolada durante a instalação, pequenos vazamentos
poderão ocorrer.
9. Re-instale o fecho de arame. Certifique-se de que ele não se sobreponha
ao botão de teste.
Se o fecho de arame se soltar, instale-o novamente de forma que ele
fique curvado na direção mostrada. A curva do fecho deverá ficar voltada
para o conjunto das lentes. Como a lente eletrônica é mais grossa, o
fecho deverá ficar nos pontos superiores da dobradiça da armação das
lentes (conforme ilustrado na Fig. 1).
Para fixar o conjunto das lentes, movimente o fecho para baixo sobre o
conjunto de lentes até que ele encaixe dentro das ranhuras do suporte
das lentes.
Temperatura durante a utilização
Temperatura de armazenamento
Área de visualização
Desligamento automático
Menos do que 40 microssegundos
Continuamente variável de 9 a 12
Proteção constante
Grau escurecimento 2.75
Média de 500 horas para 2 pilhas
alcalinas AAA
-5°C (23°F) to +55°C (+131°F)
-20°C (-4°F) a +65°C (+149°F)
61 mm x 96 mm
Após 20 minutos sem uso
Descargar