Produkte für Nutzfahrzeuge Products for commercial vehicles Produits pour véhicules commerciaux Prodotti per veicoli commerciali Gama de productos para vehículos industriales www.jost-world.com om orld.c w t s .jo www D GB F Für alle aufgeführten Produkte sind technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to make changes to the technical specifications of all the products depicted in this catalogue. Tous les produits sont présentés sous réserve de modifications techniques. I Per tutti i prodotti illustrati ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche. E Respecto a todos los productos indicados se reservan modificaciones técnicas. JOST-Werke Siemensstraße 2 D-63263 Neu-Isenburg Tel.: +49 (0) 61 02 / 2 95-0 Fax: +49 (0) 61 02 / 2 95-2 98 E-Mail: jost-sales@jost-world.com Inhaltsverzeichnis • Table of Contents • table des matières • Indice • Índice Anhängekupplungen • Towing hitches • Crochets d´attelages • Ganci di Traino • Enganches para remolque D GB F I E Genehmigung Homologation Omologation Omologazione Homologación für Zugösen for towing eyes pour anneaux per occhioni di traino para puntas de lanza Serie Series Série Serie Serie Beschreibung Anhängekupplung Description towing hitch Description crochet d´attelage Descrizione ganci di traino Descripción enganche para remolque Seite Page Page Pagina Página 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1225 / 227 ø 40 mm RO1226 94/20/CE 10 Off-Road, Vertikalgelenk Off-Road, vertical articulating Off-Road, articulation verticale Off-Road, campana snodata Off-Road, articulación vertical 12 ø 40 mm 94/20/CE ø 40 / 76 mm ECE R 55-01 Hakenkupplung mit Flansch Hook trailer hitch with flange Accouplement à crochet avec bride Gancio a uncino con flangia Enganche de gancho con brida 14 ECE R 55-01 Hakenkupplung, gefedert Hook trailer hitch with buffers Accouplement à crochet à ressorts Gancio a uncino molleggiato Enganche de gancho con almohadillas 16 94/20/CE Drehbar, Transporter Rotable, light trucks Tournant, véhicules utilitaires Girevole, motrici leggere Giratorio, furgonetas 18 ECE Kompakt, Transporter Compact, light trucks Compact, véhicules utilitaires Compatto, motrici leggere Compacto, furgonetas 20 ECE Kompakt, Flurförderzeuge Compact, industrial trucks Compact, chariots de manutention Compatto, dibiti a movimentazione Compacto, vehículos industriales 22 Kompakt, innerbetrieblicher Transport Compact, internal transport Compact, transport inter-usine Compatto, movimentazione interne Compacto, transporte interno 24 Drehbar, Transporter Rotable, light trucks Tournant, véhicules utilitaires Girevole, motrici leggere Giratorio, furgonetas 27 Transporter, gefedert Light trucks with buffers Véhicules utilitaires à ressorts Motrici leggere molleggiato Furgonetas con almohadillas 29 Schienengebundene Arbeitsmaschinen Rail vehicles Machines-outils sur rails Macchine di lavoro su rotaia Máquinas de trabajo sobre carriles 31 Vollautomatische Anhängekupplung Fully automatic towing hitch Crochet d’attelage entièrement autom. Gancio di traino automatico Enganche para remolque total. autom. 33 RO1231 RO1232 ø 40 / 76 mm CH RO1240 ø 40 mm RO1243 ø 40 mm ø 35 / 40 mm RO1244-2 RO1245 ø 35 / 40 mm RO1253 ø 40 mm CH RO1256 ø 40 mm RO1290 ø 40 mm ø 40 mm RO140 E 4 UNIMOG UNIMOG UNIMOG UNIMOG UNIMOG ROCKINGER Member of JOST-World 94/20/CE ECE R 55-01 Inhaltsverzeichnis • Table of Contents • table des matières • Indice • Índice Anhängekupplungen • Towing hitches • Crochets d´attelages • Ganci di Traino • Enganches para remolque D GB F I E Serie Series Série Serie Serie für Zugösen for towing eyes pour anneaux per occhioni di traino para puntas de lanza RO140 CH ø 40 mm CH ø 40 mm ø 50 mm RO1400-1 ø 40 mm RO142 ø 40 mm RO1430 ø 40 mm RO1433 ø 40 mm CH Genehmigung Homologation Omologation Omologazione Homologación Beschreibung Anhängekupplung Description towing hitch Description crochet d´attelage Descrizione ganci di traino Descripción enganche para remolque 94/20/CE Vollautomatische Anhängekupplung Fully automatic towing hitch Crochet d’attelage entièrement autom. Gancio di traino automatico Enganche para remolque total. autom. 35 ECE R 55-01 Standard Standard Standard Standard Estándar 37 Vertikalgelenk, Off-Road Vertical articulating, Off-Road Articulation verticale, Off-Road Campana snodata, Off-Road Articulación vertical, Off-Road 39 ECE R 55-01 Comfort, spielfrei Comfort, slack-free Confort, sans jeu Comfort, senza gioco Confort, exento de juego 41 94/20/CE Comfort, spielfrei Comfort, slack-free Confort, sans jeu Comfort, senza gioco Confort, exento de juego 43 ABG Seite Page Page Pagina Página i 50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque RO150 ø 50 mm RO150 E ø 50 mm RO150 flex ø 50 mm RO1500 ø 50 mm RO1530 ø 50 mm RO1560 ø 50 mm RO156 E / 561 ø 50 mm ECE R 55-01 Vollautomatische Anhängekupplung Fully automatic towing hitch Crochet d’attelage entièrement autom. Gancio di traino automatico Enganche para remolque total. autom. 45 ECE R 55-01 Vollautomatische Anhängekupplung Fully automatic towing hitch Crochet d’attelage entièrement autom. Gancio di traino automatico Enganche para remolque total. autom. 47 94/20/CE Schwerlast, Off-Road Heavy duty, Off-Road Lourdes charges, Off-Road Traini eccezionali, Off-Road Carga pesada, Off-Road 49 94/20/CE Standard Standard Standard Standard Estándar 51 94/20/CE Comfort, spielfrei Comfort, slack-free Confort, sans jeu Comfort, senza gioco Confort, exento de juego 53 94/20/CE mit Flansch with flange avec bride con flangia con brida 55 ECE R 55-01 Schwerlast, Vertikalgelenk Heavy duty, vertical articulating Lourdes charges, articulation verticale Traini eccezionali, campana snodata Carga pesada, articulación vertical 57 ROCKINGER Member of JOST-World 5 Inhaltsverzeichnis • Table of Contents • table des matières • Indice • Índice Anhängekupplungen • Towing hitches • Crochets d´attelages • Ganci di Traino • Enganches para remolque D GB F I E Serie Series Série Serie Serie Genehmigung Homologation Omologation Omologazione Homologación für Zugösen for towing eyes pour anneaux per occhioni di traino para puntas de lanza Beschreibung Anhängekupplung Description towing hitch Description crochet d´attelage Descrizione ganci di traino Descripción enganche para remolque Seite Page Page Pagina Página 57 mm Anhängekupplungen • 57 mm Towing hitches • 57 mm Crochets d´attelages • 57 mm Ganci di Traino • 57 mm Enganches para remolque RO157 ø 57,5 mm RO157 flex ø 57,5 mm 94/20/CE Standard Standard Standard Standard Estándar 59 94/20/CE Off-Road Off-Road Off-Road Off-Road Off-Road 61 68 mm Anhängekupplungen • 68 mm Towing hitches • 68 mm Crochets d´attelages • 68 mm Ganci di Traino • 68 mm Enganches para remolque RO150 BNA ø 68 mm ECE R 55-01 für BNA-Ringzugösen BNA ring towing eyes pour anneau torique de traction BNA per occhioni BNA para punta de lanza de anillo-BNA 63 80 mm Anhängekupplungen für Autotransfer • 80 mm Towing hitches for the transportation of cars • 80 mm Crochets d´attelages pour transfert automatique • 80 mm Ganci di Traino per Autotransfer • 80 mm Enganches para remolque para autotransfer RO1KU 80 ø 80 mm RO1KK370 ø 50 mm ECE R 55-01 ECE R 55-01 Kugelkupplungssystem Ball Coupling System Système d’attelage à boule Sistema gancio a sfera Sistema de enganches esféricos Kugelkupplung Ball hitch Attelage à boule Ganci a sfera Enganches esféricos 65 66 76 mm Anhängekupplungen • 76 mm Towing hitches • 76 mm Crochets d´attelages • 76 mm Ganci di Traino • 76 mm Enganches para remolque RO1283 ø 76 mm Hakenkupplung, gefedert Hook trailer hitch with buffers Accouplement à crochet à ressorts Gancio a uncino molleggiato Enganche de gancho con almohadillas 67 Abschleppkupplung • Shunting coupling • Chapes de remorquage • Ganci di manovra • Enganches para remolcar RO1205 / 207 / 230 ø 40 mm ø 50 mm ø 76 mm Abschleppkupplung Shunting coupling Chapes de remorquage Ganci di manovra Enganches para remolcar 69 ECE R 55-01 Traversen Traverse Traverses Traversa Travesaño 72 ECE R 55-01 VARIOBLOC VARIOBLOC VARIOBLOC VARIOBLOC VARIOBLOC 74 EWG Traversen • Traverse • Traverses • Traverss • Traversaño Traverse RO1CM 75-1 VARIBLOC • VARIBLOC • VARIBLOC • VARIBLOC • VARIBLOC VARIBLOC RO1100 6 ROCKINGER Member of JOST-World Inhaltsverzeichnis • Table of Contents • table des matières • Indice • Índice Zubehör Anhängekupplungen • Accessories Towing hitches • Accessoires Crochets d´attelages • Accessori Ganci di Traino • Accesorios Enganches para remolque D GB F I E Serie Series Série Serie Serie für Zugösen for towing eyes pour anneaux per occhioni di traino para puntas de lanza Genehmigung Homologation Omologation Omologazione Homologación Beschreibung Description Description Descrizione Descripción Seite Page Page Pagina Página i Adapterkupplungen • Adapter hitches • Crochets d’adaptation • Adattatori • Enganches adaptadores RO1480 / 483 / 580 ø 40 / 50 mm 94/20/CE Adapterkupplungen, selbsttätig Adapter hitches, automatic Crochets d’adaptation, automatiques Adattatori, automatici Enganches adaptadores, automáticos 74 Zugösen Towing eyes Anneaux de remorquage Occhioni di traino Puntas de lanza 78 Prüflehren Wear gauges Calibres de contrôle Calibri Patrones de comprobación 81 Zugösen • Towing eyes • Anneaux de remorquage • Occhioni di traino • Puntas de lanza ø 40 / 50 / 57,5 mm Ersatzteile Spare parts Pièces de rechange Ricambi Piezas de recambio 94/20/CE Fernanzeige, In-cab status indicator, Affichage à distance, Teleindicación, Segnalatore; RO1700*; RO1244;* RO1500 A 65* * Auslaufmodell • Discontinued model • Modèle de fin de série • Modello in via di esaurimento • Modelo de expiración Aufrüstsätze Upgrade kits Kits d’adaptation Kit complementari Juegos de equipamiento posterior Fernanzeigen- und bedienungen, Warnanzeigen • Remote controls, remote displays, warning systems • Commandes, affichages à distance, avertisseurs • Segnalatori apertura/chiusura e telecomandi, spie di segnalazione • Teleindicaciones y telemandos, mensajes de advertencia Werkzeuge • Tools • Outils • Attrezzi • Herramientas + Zubehör Accessories Accessoires Accessori Accesorios T.R T+R Berechnung Calculation Calcul Calcolo Cálculo + Schraubensätze • Screw sets • Kits de vis • Kit di viti • Juegos de tornillos 82 96 81 102 ROCKINGER Member of JOST-World 7 Inhaltsverzeichnis • Table of Contents • table des matières • Indice • Índice Verwendete Piktogramme • Used pictographs • Pictogrammes utilisés • Pittogrammi utilizzati • Pictogramas empleados D GB F I E Icon Series Série Serie Serie Beschreibung Description Description Descrizione Descripción b a S 8 C B D GB F I E Icon Series Série Serie Serie Beschreibung Description Description Descrizione Descripción Handhebelposition Hand lever position Position du levier à main Posizione della leva manuale Posición de la palanca de mano Kupplungskugel Hitch ball Boule d’attelage Gancio a sfera Enganche de bola Kupplungsgröße Hitch size Dimension du crochet Dimensioni del gancio Tamaño del enganche Kupplungsbolzen Hitch pin Boulon d’accouplement Perno Perno de acoplamiento Lochbild Hole pattern Schéma de perçage Interassi dei fori di fissaggio Disposición de agujeros Steckbolzen Insert hitch pin Axe embrochable Perno Perno enchufable Zentralachsanhänger Central axis trailers Remorques à essieu central Rimorchi con asse centrale Remolques con eje central Zugöse Towing eye Anneau de remorquage Occhione di traino Punta de lanza Achslast Axle load Charge sur l'essieu Carico dell’asse Tracción delantera Zugöse ø Towing eye ø Anneau de remorquage ø Occhione di traino ø Punta de lanza ø D-Wert VARIOBLOC D-value VARIOBLOC Valeur D VARIOBLOC Valore D VARIOBLOC Valor D VARIOBLOC Anschraubplatte Plate of bolting Platine à boulonner Piastra di fissaggio Plancha roscable Dc-Wert VARIOBLOC Dc-value VARIOBLOC Valeur Dc VARIOBLOC Valore Dc VARIOBLOC Valor Dc VARIOBLOC Gewicht Weight Poids Peso Peso Starrdeichselanhänger Central-axle trailer Remorque fixe Rimorchio a timone rigido Remolque de barra de tracción fija Seitenanschlag RO157 Protection stop RO157 Taquet latéral RO157 Guida di appoggio RO157 Tope lateral RO157 Gelenkdeichselanhänger Drawbar trailer Remorque articulée Rimorchio con timone snodato Remolque de barra de tracción articulada elektr. Fernanzeige Kabine In-cab status indicator Affichage à distance Segnalatore apertura/chiusuraa Teleindicación Zugfahrzeug Truck Poids du véhicule tracteur Motrice Vehículo tractor elektronische Fernanzeige Kabine In-cab status indicator Affichage à distance Segnalatore apertura/chiusuraa Teleindicación ! Position langes Fangmaul Long jaw position Position pavillon long Posizione bocca di aggancio lunga Posición boca de enganche larga pneumatische Fernbedienung, Komfort pneumatic remote control, comfort commande pneumatique à distance, confort azionamento a distanza pneumatico, comfort Teleaccionamiento neumático, confort VARIOBLOC VARIOBLOC VARIOBLOC VARIOBLOC VARIOBLOC mechanische Fernbedienung, Standard mechanical remote control, standard commande mécanique à distance, standard azionamento a distanza meccanico, standard Teleaccionamiento mecánico, estándar ROCKINGER Member of JOST-World Inhaltsverzeichnis • Table of Contents • table des matières • Indice • Índice Verwendete Piktogramme • Used pictographs • Pictogrammes utilisés • Pittogrammi utilizzati • Pictogramas empleados D GB F I E Icon Series Série Serie Serie i Beschreibung Description Description Descrizione Descripción mechanische Fernbedienung, Komfort mechanical remote control, comfort commande mécanique à distance, confort azionamento a distanza meccanico, comfort Teleaccionamiento mecánico, confort Klemmlänge: K Grip: K Longueur de serrage: K Lunghezza di serraggio: K Longitud de apriete: K Menge Quantity Quantité Quantità Cantididad Zugfahrzeug, Schiene Truck, rail Poids du véhicule tracteur, rail Motrice, guida Vehículo tractor, carril Befestigungslager Attachment bearing Palier de fixation Cuscinetto di fissaggio Cojinetes de sujeción Befestigungssatz Mounting kit Kit de fixation Kit di fissaggio Conjunto de fijación Anziehdrehmoment Torque Couple de serrage Coppia di serraggio Par de apriete T Traverse Cross member Traverse Traversa Travesaño K Traversendicke Thickness of cross member Épaisseur de la traverse Spessore traversa Grosor del travesaño ROCKINGER Member of JOST-World 9 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1225 / 227 - 40 mm D GB F I E Sonderkupplungen Special hitch Crochets d’attelage spéciaux Ganci speciali Enganches especiales D Für Kraftfahrzeuge DIN 74051, Fußnote 3 / StVZO § 43 Abs. 4. Auch zum Anbau an Anhänger zugelassen Fangmaulgröße 100 mm x 200 mm GB Admissible for mounting to the trailer Funnel size 100 mm x 200 mm F Agréé également pour installation sur une remorque Dimension du pavillon 100 mm x 200 mm Omologato anche per l’applicazione su rimorchi I Dimensioni testa campana 100 mm x 200 mm E También autorizado para el montaje en el remolque Tamaño de boca de enganche 100 mm x 200 mm a = 40 mm, DIN 74054 94/20/CE 225G110A, 227G110Q für Zugöse CH for towing eye CH pour anneau de remorquage CH per occhione di traino CH para punta de lanza CH 225 227 a (mm) 120,0 83,0 b (mm) 55,0 56,0 c (mm) 155,0 110,0 d (mm) 90,0 85,0 e (mm) 15,0 10,5 f (mm) 75,0 55,0 K (mm) max. 22 11-16 225 227 K (mm) max. 22 11-16 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos e1 RO225G110 RO225G110A RO227G110J RO227G110Q 10 A A C C 112 112 111 111 ROCKINGER Member of JOST-World (mm) D (kN) Dc (kN) S (kg) V (kN) 120 x 55 120 x 55 83 x 56 83 x 56 85 85 66 66 68,4 68,4 66,0 66,0 1500 1500 1250 1250 24,0 C (t) 10 14,0 5 (kg) 17,4 17,4 12,4 12,4 00-0050 00-0049 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1225 / 227 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio # # # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio A B Pos. 01 01 01 02 02 03 04 04 05 06 08 08 09 13 14 14 15 227 (110 J) 225 (110) 225 (110 A), 227 (110 Q) 227 225 225 (110), 227 (110 J) 225 (110 A), 227 (110 Q) 227 225 227 (110) 66392 67101 66466 65018 65018 66242 70723 50102 25105 70173 47013 47031 53029 53030 70172 67056 54420 A B Pos. ROE 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 15 16 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 22 22 23 23 225 (110) 225 227 225 (110) 227 (110) 225 (110) 227 (110) 225 227 225 227 225 227 225 227 ROE 54472 39124 43238 43237 44073 44075 54372 54471 65018 65019 56028 56118 35031 35008 25076 25093 ROCKINGER Member of JOST-World 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 11 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1226 - 40 mm / 76 mm D GB F I E Schlechtwegekupplung Off road hitch Crochet d’attelage pour voies en mauvais état Gancio per sollecitazioni gravose Enganche para carreteras en mal estado D a = 40 mm DIN 74054 94/20/CE für Zugöse CH for towing eye CH pour anneau de remorquage CH per occhione di traino CH para punta de lanza CH a = 76 mm VG 74059 NATO 210 a (mm) 83,0 b (mm) 56,0 c (mm) 125,0 d (mm) 83,0 e (mm) 10,5 f (mm) 55,0 für Fahrzeuge mit Spezialaufbau, z. B. Feuerwehrfahrzeuge, geländegängig, mit Vertikalgelenk GB for vehicles with special body construction, e. g. fireengines, for cross-country operation, vertical articulating hitch head pour véhicules à carrosserie spéciale, par ex. véhicules F de pompiers, tout terrain, à articulation verticale I per veicoli con allestimenti speciali, per esempio veicoli antincendio, veicoli per fuoristrada, con campana snodata E para vehículos con construcción especial, p. ej., vehículos de bomberos, todo terreno, con articulación vertical K (mm) 7 210 K (mm) 7 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos e1 RO226G210A 12 B 210 ROCKINGER Member of JOST-World (mm) D (kN) Dc (kN) S (kg) V (kN) (kg) 83 x 56 66 18,5 50 5,0 13,0 00-0799 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1226 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 19 16 7 12 # 11 3 14 9 10 24 4 8 7 17 14 22 18 20 2 23 21 5 6 # # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio Pos. 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 A B Pos. ROE 47006 51017 13001 55029 65005 70331 66017 50083 33011 35013 65090 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 A B ROE 54001 54002 44021 56009 53027 54072 25012 35002 25008 65018 ROCKINGER Member of JOST-World 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 13 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1231 - 76 mm / 40 mm D GB F I E Hakenkupplung mit Sicherungsstecker im Verschlussbügel Hook trailer hitch with safety lock Accouplement à crochet avec fiche de sécurité dans l'étrier de verrouillage Gancio a uncino con spinotto di sicurezza nella staffa di chiusura Enganche de gancho con dispositivo de seguridad en el estribo de cierre a = 76 mm, VG 74059 NATO RO 231xx53x a = 40 mm, DIN 74054, 94/20/CE, für Zugöse CH for towing eye CH pour anneau de remorquage CH per occhione di traino CH para punta de lanza CH 05 11 a (mm) 86,0 83,0 b (mm) 45,0 56,0 c (mm) 116,0 116,0 d (mm) 85,0 85,0 e (mm) 13,0 10,5 L (mm) 16 16 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos E1 RO231A05000 RO231A05090 RO231A05530 RO231A05531 RO231A11000 RO231A11530 RO231A11531 14 05 05 05 05 11 11 11 (mm) D (kN) Dc (kN) S (kg) V (kN) 86 x 45 86 x 45 86 x 45 86 x 45 83 x 56 83 x 56 83 x 56 25 25 20 20 25 20 20 22 22 18 18 22 18 18 250 250 150 150 250 150 150 14,4 14,4 9,6 14,4 9,6 - ROCKINGER Member of JOST-World C (kg) 3,5 5,0 5,0 3,6 3,6 5,0 3,6 3,6 3,5 01-1958 01-1958 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1231 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 3 2 1 3 2 # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio A B Pos. 01 02 Pos. ROE 70862 65112 1 1 03 A B ROE 70863 1 Befestigungssätze • Mounting kits • Kits de fixation • Kit di fissaggio • Conjuntos de fijación A B Pos. • • • • RO231A050xx RO231A0553 RO231A11000 RO231A1153 ROE 70941 70949 70942 70923 1 1 1 1 ROCKINGER Member of JOST-World 15 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1232 - 76 mm / 40 mm D GB F I E Drehbare Hakenkupplung Rotable hook trailer hitch Accouplement à crochet tournant Gancio a uncino per motrici leggere Enganche de gancho para furgonetas a = 76 mm, VG 74059 NATO a = 40 mm, DIN 74054, 94/20/CE für Zugöse CH for towing eye CH pour anneau de remorquage CH per occhione di traino CH para punta de lanza CH 04 11 06 a (mm) 85,0 83,0 101,6 b (mm) 45,0 56,0 101,6 c (mm) 112,0 112,0 130,0 d (mm) 96,0 96,0 130,0 e (mm) 13,0 10,5 13,0 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos e1 RO232A04531 RO232A04501 RO232A06001 RO232A06001 RO232A06531 RO232A11001 RO232A11531 RO232A11501 16 04 04 06 06 06 11 11 11 (mm) D (kN) Dc (kN) S (kg) V (kN) 85,0 x 45,0 85,0 x 45,0 101,6 x 101,6 101,6 x 101,6 101,6 x 101,6 83,0 x 56,0 83,0 x 56,0 83,0 x 56,0 40 31 40 40 40 35 35 31 22 31 22 25 22 22 20 31 300 300 300 300 300 300 250 300 14,2 ROCKINGER Member of JOST-World C (t) 3,2 14,2 9,6 14,2 14,2 12,0 3,2 (kg) 7,0 7,0 6,7 6,7 6,7 7,2 7,2 7,2 00-1350 00-1353 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1232 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 3 7 4.2 2 6 5 1 3 4.1 4.3 5 2 8 # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio Pos. 01 02 03 04.1 RO232A04 04.2 RO232A06 04.3 RO232A11 05 06 A B 70862 65112 70863 70869 70870 70871 70864 59262 A B Pos. ROE 1 1 1 1 1 1 1 1 07 08 08 08 08 08 08 RO232A0400x RO232A0453x RO232A0600x RO232A0653x RO232A1100x RO232A1153x ROE 56124 70879 70873 70880 70874 70878 70875 ROCKINGER Member of JOST-World 1 1 1 1 1 1 1 17 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1240 - 40 mm D GB F I E Drehbare Kupplung für Transporter Rotable hitch for light trucks Crochet d’attelage tournant pour véhicules utilitaires Gancio girevole per motrici leggere Enganche giratorio para furgonetas a = 40 mm DIN 74054 94/20/CE 04 06 11 a (mm) 85,0 101,6 83,0 b (mm) 45,0 101,6 56,0 c (mm) 112,0 130,0 112,0 d (mm) 96,0 130,0 96,0 e (mm) 13,0 13,0 10,5 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos e1 RO240B04000 RO240B04530 RO240B06000 RO240B06530 RO240B11000 RO240B11530 18 B B B B B B ROCKINGER Member of JOST-World 04 04 06 06 11 11 (mm) D (kN) Dc (kN) S (kg) V (kN) (kg) 85,0 x 45,0 85,0 x 45,0 101,6 x 101,6 101,6 x 101,6 83,0 x 56,0 83,0 x 56,0 40 40 40 40 35 35 40 22 40 22 35 20 300 300 300 300 250 250 14,2 14,2 14,2 14,2 12,0 12,0 9,5 9,5 9,6 9,6 9,4 9,4 00-0415 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1240 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 15 12.2 16 14 12.1 12.3 14 3 13 2 8 9 11 10 17 11 1 6 7 5 4 18 # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio A B Pos. 01 01 01 01 01 01 02 03 04 06 07 08 11 xxB04xx xxB04530 xxB06x xxB06530 xxB11xx xxB11530x Kit (04, 05, 06, 09, 10, 18) 240B04501 240B04511 240B06501 240B06511 240B11501 240B11511 47026 67411 70867 70927 65018 70618 70868 A B Pos. ROE 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 12.1 12.2 12.3 13 14 15 16 17 17 17 17 17 17 18 85,0 x 45,0 mm 101,6 x 101,6 mm 83,0 x 56,0 mm RO240B04000 RO240B04530 RO240B06000 RO240B06530 RO240B11000 RO240B11530 ROE 70869 70870 70871 45131 70872 59262 56124 70879 70873 70880 70874 70878 70875 25106 ROCKINGER Member of JOST-World 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 19 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1243 - 40 mm D GB F I E Kompaktkupplung für Transporter, Lieferwagen, Geländewagen Fangmaulgröße 100 mm x 150 mm Compact hitch for light trucks, delivery vans, cross country vehicles Funnel size 100 mm x 150 mm Crochet d’attelage compact pour véhicules utilitaires, voitures de livraison, voitures tout terrain Dimension du pavillon 100 mm x 150 mm Gancio compatto per motrici leggere, furgoni, fuoristrada Dimensioni testa campana 100 mm x 150 mm Enganche compacto para furgonetas, camionetas, vehículos todo terreno Tamaño de boca de enganche 100 mm x 150 mm a = 40 mm DIN 74054 94/20/CE A B 11 12 35 a (mm) 83,0 85,0 120,0 b (mm) 56,0 45,0 55,0 c (mm) 110,0 110,0 155,0 d (mm) 85,0 85,0 90,0 e (mm) 10,5 10,5 15,0 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos E1 RO243A11000 RO243A11000 RO243B11000 RO243B11000 RO243A12000 RO243B12000 RO243A35000 20 A A B B A B A ROCKINGER Member of JOST-World 115 115 115 115 115 115 135 (mm) D (kN) Dc (kN) S (kg) V (kN) (kg) 83 x 56 83 x 56 83 x 56 83 x 56 85 x 45 85 x 45 120 x 55 30 30 30 30 18 18 30 18 30 18 30 18 18 30 250 250 250 250 200 200 350 12,0 8,4 12,0 8,4 9,6 9,6 12,0 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,4 01-0031 01-0031 01-0031 01-0031 01-0031 01-0031 01-0051 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1243 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio R R R R R # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio A B Pos. 01 02 03 03 03 ROxxxBxxxx ROxxxAxxxx ROxxxNxxxx Pos. ROE 47026 67411 70354 70355 70353 1 1 1 1 1 04 06 07 08 A B Kit (03, 04, 05, 09, 10) ROE 25106 70927 65018 70618 ROCKINGER Member of JOST-World 1 1 1 1 21 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1244-2 D GB F I E Kompaktkupplung für Flurförderzeuge und deren Anhänger Compact hitch for industrial trucks and trailers Crochet d’attelage compact pour chariots de manutention et leurs remorques Gancio compatto per adibiti a movimentazione interna con relativi rimorchi Enganche compacto para vehículos industriales y sus remolques 79 109+1 139±5 68±5 105 150 Für Zugöse, for drawbar eye, pour anneaux, per occhioni, para puntas: 2) DIN 8454 3) CUNA 438/40 e (4x) 40° 40° 60° d b 1) DIN 74054 a c 54 RO244Lxxx2: Mit Fußbetätigung, pedal release, à pédale, con pedale, mando per pedal a (mm) 130,0 83,0 120,0 57 ° 07 115 135 190 b (mm) 30,0 56,0 55,0 c (mm) 155,0 155,0 155,0 d (mm) 90,0 90,0 90,0 e (mm) 13,0 10,5 15,0 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos E1 RO244A07002 RO244A11002 RO244A35002 RO244L07002 RO244L35002 A A A - 07 115 135 07 135 (mm) D (kN) Dc (kN) S (kg) V (kN) (kg) 130x30 83x56 120x55 130x30 120x55 42 42 42 42 42 30 30 30 18 18 250 250 250 250 250 8,4 8,4 8,4 12 12 6 6 6 7 7 1) Zugösen • Towing eyes • Anneaux de remorquage • Occhionei di traino • Puntas de lanza (DIN 74054) 2) Zugösen • Towing eyes • Anneaux de remorquage • Occhionei di traino • Puntas de lanza (DIN 8454) 3) Zugösen • Towing eyes • Anneaux de remorquage • Occhionei di traino • Puntas de lanza (CUNA 438/40) 22 ROCKINGER Member of JOST-World 00-1803 01-1804 01-1802 00-1803 01-1802 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1244-2 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 5 9 6a 7 8 6b 10a # 4 1 12 13 3b 10b 3a 2 11 # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio Pos. 1 2 3 4 5 6 7 A B Pos. ROE 71785 55205 50209 71752 71786 71788 55252 1 1 1 1 1 1 1 8 9 10 11 12 13 A B ROE 47137 71787 71789 55289 71790 65777 1 1 1 1 1 1 ROCKINGER Member of JOST-World 23 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1245 D GB F I E Kompaktkupplung für innerbetrieblichen Transport Compact hitch for internal transport Crochet d’attelage compact pour le transport inter-usine ou sur parc Gancio compatto per movimentazione interne Enganche compacto para el transporte interno de la empresa a = 40 mm DIN 74054 a = 35 mm DIN 8454 für Ringzugösen • for ring towing eye • pour anneau de remorquage • per occhione di traino • para punta de lanza anular: a = 40 mm ø 21 mm a = 56 mm ø 36 mm 145 a (mm) 140,0 b (mm) 80,0 c (mm) 182,0 d (mm) 122,0 e (mm) 17,0 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos RO245A45020 RO245A45500 1 1 A A 145 145 (mm) D (kN) (t) S (kg) C (t) (kg) 140 x 80 140 x 80 73,6 73,6 7 x 3,5 7 x 3,5 350 350 3,0 3,0 12,6 12,6 für FB vorbereitet, prepared for FB, préparé pour FB, pronto per FB, preparado para FB (incl. ROE 70814) 24 ROCKINGER Member of JOST-World 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1245 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 5b 5a # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio Pos. 01 02 04 05a 06 A B RO*245, A45, C, D A B Pos. ROE 67593 70332 47073 65561 70248 1 1 1 1 1 09 10 11 12 ROE 70244 25173 70247 70242 1 1 1 1 Sonderzubehör für Fernbetätigung • Special accessories for remote operation • Accessoires spéciaux pour commande à distance • Accessori speciali per telecomandi • Accesorios especiales para telemando Pos. ROE 02 02 03 05b 09 13 70245 70246 65562 70814 70243 71164 RO*245 B 1 1 1 1 1 1 Bowdenzug • Bowden cable • Câble Bowden • Tirante Bowden • Cable Bowden ROE 57337 57338 57339 57340 57341 57342 57343 57344 57345 57346 57347 57348 L 850 950 1000 1250 1500 1600 2000 2500 3000 4000 5000 7000 L ROCKINGER Member of JOST-World 25 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1245 A 45320 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 6 7 9 5 +10b 10a 10b 10 4 3 +10b 2 # 1 12 +10b 3 +10b # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio Pos. A B 01 02 03 04 05 26 53325 67593 71056 65562 47073 ROCKINGER Member of JOST-World Pos. ROE 1 1 1 1 1 06 07 10 12 A B ROE 65561 70248 71057 70247 1 1 1 1 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1253 - 40 mm D GB F I E Drehbare Kupplung für Transporter Rotable hitch for light trucks Crochet d’attelage tournant pour véhicules utilitaires Gancio girevole per motrici leggere Enganche giratorio para furgonetas a = 40 mm DIN 74054, 94/20/CE für Zugöse CH for towing eye CH pour anneau de remorquage CH per occhione di traino CH para punta de lanza CH 04 06 11 a (mm) 85,0 101,6 83,0 b (mm) 45,0 101,6 56,0 c (mm) 112,0 130,0 112,0 d (mm) 96,0 130,0 96,0 e (mm) 13,0 13,0 10,0 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos RO253B04001 RO253B04531 RO253B06531 RO253B11001 RO253B11531 B B B B B 04 04 06 11 11 (mm) D (kN) Dc (kN) S (kg) V (kN) (kg) 85,0 x 45,0 85,0 x 45,0 101,6 x 101,6 83,0 x 56,0 83,0 x 56,0 40 40 40 35 35 40 22 22 35 20 300 300 300 250 250 14,2 14,2 14,2 12,0 12,0 9,8 9,8 10,0 9,4 9,4 ROCKINGER Member of JOST-World 27 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1253 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 12.2 12.1 12.3 3 14 15 16 14 13 2 8 9 11 10 # 11 1 6 7 17 5 4 # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio A B Pos. 01 01 01 01 01 02 03 04 06 07 08 11 12.1 28 RO253B04001 RO253B04531 RO253B06531 RO253B11001 RO253B11531 Kit (04, 05, 06, 09, 10) 85,0 x 45,0 mm 253B04500 253B04510 253B06510 253B11500 253B11510 47097 67411 70867 70926 65018 70618 70868 70869 ROCKINGER Member of JOST-World A B Pos. ROE 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 12.2 12.3 13 14 15 16 17 17 17 17 17 17 101,6 x 101,6 mm 83,0 x 56,0 mm Kit RO253B04000 RO253B04530 RO253B06000 RO253B06530 RO253B11000 RO253B11530 ROE 70870 70871 45131 70872 59262 56124 70879 70873 70880 70874 70878 70875 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1256 - 40 mm D GB F I E Sonderkupplungen für Transporter Special hitch for light trucks Crochets d’attelage spéciaux pour véhicules utilitaires Ganci speciali per motrici leggere Enganches especiales para furgonetas a = 40 mm DIN 74054 94/20/CE 113 135 a (mm) 83,0 120,0 b (mm) 56,0 55,0 c (mm) 110,0 155,0 d (mm) 85,0 90,0 e (mm) 10,5 15,0 f (mm) 55,0 74,0 113 135 K (mm) 20 20 K (mm) 20 20 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos e1 RO256A11020 RO256B11020 RO256A35020 RO256B35020 A B A B 113 113 135 135 (mm) D (kN) Dc (kN) S (kg) V (kN) (kg) 83 x 56 83 x 56 120 x 55 120 x 55 66 66 70 70 42,5 42,5 70,0 70,0 500 500 700 700 12,0 12,0 19,0 19,0 24 24 24 24 ROCKINGER Member of JOST-World 00-0432 00-0432 00-0453 00-0453 29 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1256 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 18 15 13 10 12 19 16 2 17 12 11 3 1 14 113 4 5 135 8 11 7 6 # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio A B Pos. 01 01 01 01 02 02 03 04 05 05 06 06 07 07 08 10 30 ROxxxAxxxx, 113 ROxxxAxxxx, 135 ROxxxBxxxx, 113 ROxxxBxxxx, 135 113 135 113 135 113 135 113 135 135 ROCKINGER Member of JOST-World 66824 70581 66825 70580 70352 70599 47007 53041 46074 46105 70228 70726 55008 55005 53055 70727 A B Pos. ROE 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 11 11 11 12 12 13 13 14 15 15 16 17 18 18 19 19 113 135 113 135 113 135 135 113 135 113 135 ROxxxAxxxx ROxxxBxxxx ROE 65018 65040 39179 44087 44080 54938 54707 54460 67855 70343 56051 35031 25217 25076 50070 50064 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1290 - 40 mm D GB F I E Kupplung für schienengebundene Arbeitsmaschinen Hitch for rail vehicles Crochet pour machines-outils sur rails Gancio per macchine di lavoro su rotaia Enganche para máquinas de trabajo sobre carriles a = 40 mm DIN 74054 RO*290 A45520 145 a (mm) 140,0 b (mm) 80,0 c (mm) 180,0 d (mm) 120,0 RO*290 A45020 e (mm) 17,0 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos RO290A45020 RO290A45520 B B 145 145 (mm) (t) (kg) 140 x 80 140 x 80 14 14 15,4 15,4 ROCKINGER Member of JOST-World 31 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1290 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio # # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio Pos. A B 01 02 03 04 32 Pos. ROE 66017 47005 51005 70296 ROCKINGER Member of JOST-World 1 1 1 1 05 06 07 08 A B ROE 70297 70298 70324 65018 1 1 1 1 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO140 E - 40 mm D GB F I E Vollautomatische Anhängekupplung Fully automatic towing hitch Crochet d’attelage entièrement automatique Gancio di traino automatico Enganche para remolque totalmente automático a = 40 mm DIN 74054 94/20/CE (Class S) 135 145 150 a (mm) 120,0 140,0 160,0 b (mm) 55,0 80,0 100,0 c (mm) 155,0 180,0 200,0 d (mm) 90,0 120,0 140,0 e (mm) 15,0 17,0 21,0 f (mm) 74,0 84,0 94,0 L1 (mm) 147,0 166,0 166,0 135 145 150 L2 (mm) 286,0 290,0 290,0 L3 L4 L5 (mm) (mm) (mm) 166,0 51,0 49,0 170,0 55,0 49,0 170,0 55,0 49,0 K (mm) 11,0-32,0 11,0-35,0 11,0-35,0 C (mm) 22,0 23,5 23,5 Lm (mm) 180,0 230,0 230,0 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos E1 RO410A36500 RO410B36500 RO410A46500 RO410B46500 RO410A51500 RO410B51500 135 135 145 145 150 150 (mm) D (kN) Dc (kN) S (kg) V (kN) (kg) 120 x 55 120 x 55 140 x 80 140 x 80 160 x 100 160 x 100 70 70 100 100 168 168 70,0 70,0 90,5 90,5 90,5 90,5 700 700 1000 1000 1000 1000 24,0 24,0 50,0 50,0 50,0 50,0 30,0 30,0 33,0 33,0 33,0 33,0 01-1602 01-1602 01-1601 01-1601 01-1600 01-1600 ROCKINGER Member of JOST-World 33 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO140 E Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 4 3 1 2 14 6 5 15 16 7 9 17 8 10 17 13 11 # kein Ersatzteil 12 A B Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 34 A B A B no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio 71330A 71330B 71644A 71644B 71643 30396 47121 25558 53565 71692 59388 46128 ROCKINGER Member of JOST-World A B Pos. ROE 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 11 12 13 14 15 16 17 G135 G145/150 G135 G145/150 G135 G145/150 G145/150 G135 G135 G145/150 ROE 71331 30486 71639 71640 25254 25347 71641 71642 12623 12636 44130 44134 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO140 CH I L4±5 C min.20° 120±5 min.20° E L5±5 max.283 F Vollautomatische Anhängekupplung Fully automatic towing hitch Crochet d’attelage entièrement automatique Gancio di traino automatico Enganche para remolque totalmente automático 211±2 D GB K a = 40 mm CH (z.B. ROE57229) a = 40 mm DIN 74054, ECE R55-01 (Class S) a = 50 mm DIN 74053, ECE R55-01 (Class D) L3 L1 L L2 245±5 0° m .9 in m in .9 0° 210±10 140±5 360+10 a (mm) 120,0 140,0 160,0 135 145 150 b (mm) 55,0 80,0 100,0 c (mm) 155,0 180,0 200,0 d (mm) 90,0 120,0 140,0 e (mm) 15,0 17,0 21,0 f (mm) 74,0 84,0 94,0 L1 (mm) 147,0 166,0 166,0 135 145 150 L2 (mm) 286,0 290,0 290,0 L3 L4 L5 (mm) (mm) (mm) 166,0 51,0 49,0 170,0 55,0 49,0 170,0 55,0 49,0 K (mm) 11,0-32,0 11,0-35,0 11,0-35,0 C (mm) 22,0 23,5 23,5 Lm (mm) 180,0 230,0 230,0 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos A B RO413A36501 RO413B36501 RO413A46501 RO413B46501 RO413A51501 RO413B51501 E1 135 135 145 145 150 150 (mm) D (kN) Dc (kN) S (kg) V (kN) (kg) 120 x 55 120 x 55 140 x 80 140 x 80 160 x 100 160 x 100 70 70 100 100 168 168 70,0 70,0 91,5 91,5 91,5 91,5 700 700 1000 1000 1000 1000 24,0 24,0 36,0 36,0 36,0 36,0 30,0 30,0 33,0 33,0 33,0 33,0 01-1605 01-1605 01-1604 01-1604 01-1603 01-1603 ROCKINGER Member of JOST-World 35 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO140 CH Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 4 3 1 2 13 6 5 14 15 7 16 8 9 16 12 10 # kein Ersatzteil 11 A B Pos. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 36 A B A B no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio 71330A 71330B 71644A 71644B 71643 30396 47121 25558 53565 53566 46129 71331 ROCKINGER Member of JOST-World A B Pos. ROE 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 11 12 13 14 15 16 G135 G145/G150 G135 G145/G150 G135 G145/G150 G145/G150 G135 G135 G145/G150 ROE 30486 71639 71640 25254 25347 71641 71642 12623 12636 44130 44134 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1400-1 I E 500 Nm (SW70) (350 Nm (SW55)) 113,5±5 a = 40 mm DIN 74054 94/20/CE 74 56 Ø50 (Ø41) F Standardkupplung Standard hitch Crochet standard Gancio di traino standard Enganche estándar 248±3 max. 180 D GB 243±5 140±5 284±5 (280±5) A 164±5 (160±5) in .9 0° 210±10 25+0.5 -2.2 B A K B m 23,5±1,5 166±5 min. 230 mm (min. 180 mm) ( ) = G135 360+10 mi 9 n. e 0° A b d f B 57±5 5 a c a (mm) 120,0 140,0 160,0 135 145 150 b (mm) 55,0 80,0 100,0 c (mm) 155,0 180,0 200,0 d (mm) 90,0 120,0 140,0 e (mm) 15,0 17,0 21,0 f (mm) 74,0 84,0 94,0 K (mm) 11-32 11-35 11-35 135 145 150 K (mm) max. 32 max. 35 max. 35 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos A B RO400A36001 RO400A36001 RO400B36001 RO400B36001 RO400A46001 RO400B46001 RO400A51001 RO400B51001 RO400A51201 135 135 135 135 145 145 150 150 150 (mm) D (kN) Dc (kN) S (kg) V (kN) (kg) 120 x 55 120 x 55 120 x 55 120 x 55 140 x 80 140 x 80 160 x 100 160 x 100 160 x 100 70 70 70 70 100 100 130 130 130 70,0 70,0 70,0 70,0 91,5 91,5 90,0 90,0 90,0 700 500 700 500 1000 1000 1000 1000 1000 24,0 26,4 24,0 26,4 31,2 31,2 35,0 35,0 35,0 30,0 30,0 30,0 30,0 33,0 33,0 35,0 35,0 35,0 E1 ROE 01-0352 01-0352 01-0352 01-0352 01-0351 01-0351 01-0350 01-0350 01-0350 70970 70970 70970 70970 70952 70952 70971 70971 70971 x ROCKINGER Member of JOST-World 37 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1400-1 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 4 3 1 2 14 6 5 15 9 16 8 7 17 10 17 13 11 12 A B Pos. 01 02 A B A B 03 04 05 06 07 08 09 10 71448A 71448B 71795A 71795B 71491 30361 47099 25558 53520 71718 59415 46109 A B Pos. ROE 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 11 12 13 14 15 16 17 G135 G145 / 150 G135 G145 / 150 G135 G145 / 150 G145 / 150 G135 G135 G145 / 150 ROE 71331 30486 71639 71640 25254 25347 71641 71796 59280 59279 44160 44161 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation • Kit riparazione • Juego de reperacion ROE Pos. 03, 05, 07, 08, 11 38 71728 ROCKINGER Member of JOST-World 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO142 - 40 mm D GB F I E Schlechtwegekupplung mit Vertikalgelenk Off road hitch with vertical articulating hitch head Crochet d’attelage pour voies en mauvais état à articulation verticale Gancio per sollecitazioni gravose con campana snodata Enganche para carreteras en mal estado con articulación vertical a = 40 mm DIN 74054 94/20/CE 235 250 a (mm) 120,0 160,0 b (mm) 55,0 100,0 c (mm) 155,0 200,0 d (mm) 90,0 140,0 e (mm) 15,0 21,0 f (mm) 74,0 94,0 235 250 K (mm) 20 28 K (mm) max. 20 max. 28 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos ABG RO42G235 RO42G235A RO42G250 RO42G250A A B A B 235 235 250 250 (mm) D (kN) S (kg) C (t) (kg) M 120 x 55 120 x 55 160 x 100 160 x 100 70 70 120 120 50 50 50 50 1,3 1,3 1,3 1,3 31,5 31,5 37,5 37,5 4431 4431 4433 4433 ROCKINGER Member of JOST-World 39 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO142 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio # # # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio A B Pos. 01 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 12 13 14 15 ROxxxAxxxx ROxxxBxxxx ROxxxAxxxx ROxxxBxxxx 70046 70047 67796 47059 53359 46080 67799 53378 57162 25151 70055 67798 50203 50184 65018 A B Pos. ROE 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 16 16a 17 18 19 20 21 26 26 29 29 30 30 32 32 +19a 235 245, 250 235 245, 250 235 245, 250 235 245, 250 ROE 54932 39158 39022 13228 39160 70043 70625 44084 44079 54707 54680 56051 56049 25214 25072 2 6 8 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation • Kit riparazione • Juego de reperacion ROE Pos. 25, 27, 31 25, 27, 31 40 67472 67471 ROCKINGER Member of JOST-World 235 245, 250 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1430 - 40 mm D GB F I E Comfortkupplung. Spielfrei, gefedert, gedämpft Comfort hitch. Slack-free, with buffers, dampened Crochet d’attelage confort. Sans jeu, à ressorts, amorti Gancio comfort. Senza gioco, molleggiato, ammortizzato Enganche confort. Exento de juego, con almohadillas, amortiguado 69±5 ca.115 ° min.20 13,5 a = 40 mm DIN 74054 94/20/CE 248 180 min.20 ° 56±5 284 164 273 min. 385 210 241±10 140±10 360 a (mm) 140,0 160,0 145 150 b (mm) 80,0 100,0 c (mm) 180,0 200,0 d (mm) 120,0 140,0 e (mm) 17,0 21,0 f (mm) 84,0 94,0 K (mm) 11-28 11-28 145 150 K (mm) max. 28 max. 28 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos A B RO430A45002 RO430B45002 RO430A50002 RO430B50002 E1 145 145 150 150 (mm) D (kN) Dc (kN) S (kg) V (kN) (kg) 140 x 80 140 x 80 160 x 100 160 x 100 100 100 130 130 91,5 91,5 91,5 91,5 1000 1000 1000 1000 36 36 36 36 51,0 51,0 52,0 52,0 01-0406 01-0406 01-0405 01-0405 ROCKINGER Member of JOST-World 41 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1430 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 3 5 1 T2 T0-1 1 6 2 15 3 5 16 2 21 23 19 18 22 15 T2 20 # kein Ersatzteil 9 no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio 11 10 12 A B Pos. 01 01 01 02 02 02 02 03 04 05 05 06 06 07 08 09 09 10 ROxxxAxxx0/1 RO430Axxx2 RO450Bxxx2 ROxxxAxxx0/1 ROxxxBxxx0/1 RO430Axxx2 RO430Bxxx2 RO430xxx0/1 RO430xxx2 RO430xxx2 RO430xxx2 RO430xxx0/1 70937 71449A 71449B 50244 70735 71795A 71795B 30361 47099 70925 71491 53519 71718 59278 70812 55256 71331 30362 A B Pos. ROE 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 10 11 12 13 14 14 14 15 15 16 16 17 18 19 20 21 22 23 RO430xxx02 RO430xxxx0 RO430xxxx1 RO430xxxx2 RO430xxxx2 RO430xxxx0 (VOSS) RO430xxxx1/2 (Schäfer) ROE 30486 25475 44159 70938 70939 71611 70635 70981 71380 90291 71610 59277 25479 30365 30364 53520 45133 59169 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation • Kit riparazione • Juego de reperacion Pos. 04, 05, 06, 09, 18, 19, 23 04, 05, 06, 09, 18, 19, 23 42 ROE RO430xxx0/1 RO430xxx2 ROCKINGER Member of JOST-World 71124 71728 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1433 - 40 mm D GB F I E Comfortkupplung. Spielfrei, gefedert, gedämpft, CH Comfort hitch. Slack-free, with buffers, dampened, CH Crochet d’attelage confort. Sans jeu, à ressorts, amorti, CH Gancio comfort. Senza gioco, molleggiato, ammortizzato, CH Enganche confort. Exento de juego, con almohadillas, amortiguado, CH a = 40 mm für Zugöse CH for towing eye CH pour anneau de remorquage CH per occhione di traino CH para punta de lanza CH a (mm) 140,0 160,0 145 150 b (mm) 80,0 100,0 c (mm) 180,0 200,0 d (mm) 120,0 140,0 e (mm) 17,0 21,0 f (mm) 84,0 94,0 K (mm) 11-28 11-28 145 150 K (mm) max. 28 max. 28 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos A B RO433A45000 RO433A50000 145 150 (mm) D (kN) Dc (kN) S (kg) V (kN) (kg) 140 x 80 160 x 100 100 130 91,5 91,5 1000 1000 36,0 36,0 51,0 52,0 ROCKINGER Member of JOST-World 43 40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque RO1433 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 15 16 1 3 5 2 4 6 25 23 12 11 21 13 20 17 24 9 12 15 18 19 22 8 10 14 # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio A B Pos. 01 02 02 03 04 05 06 08 09 10 11 12 13 44 Pos. ROE ROxxxAxxxx ROxxxBxxxx ROCKINGER Member of JOST-World 70937 50244 70735 30361 47099 70925 53540 46121 55256 30362 25475 44159 71096 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 A B ROE 70939 70981 90291 59277 53467 65626 25479 30365 30364 53520 45133 59169 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque RO150 - 50 mm D GB F I E Vollautomatische Anhängekupplung Fully automatic towing hitch Crochet d’attelage entièrement automatique Gancio di traino automatico Enganche para remolque totalmente automático a = 50 DIN 74053, 94/20/CE, ISO 1102, ROE 57005 L5 277 209 L4 10 248±5 140±5 C L3 L1 Lm 90 ° 210±10 L2 K m in . Ø48.7h9 360+10 m . in ° 90 max. 43.5° 6 a (mm) 160,0 b (mm) 100,0 c (mm) 200,0 d (mm) 140,0 e (mm) 21,0 f (mm) 94,0 L1 L2 L3 L4 L5 K C Lm (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 202 297 177 54 55 35 30 290 6 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos ECE RO500A66000 RO500A66000 RO500B66000 RO500B66000 RO500A66200 RO500A66200 RO500A66300 RO500A66300 RO500A66400 RO500A66400 RO500A66500 RO500B66500 A A B B A A A A A A A B 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 (mm) D (kN) Dc (kN) S (kg) V (kN) (kg) 160x100 160x100 160x100 160x100 160x100 160x100 160x100 160x100 160x100 160x100 160x100 160x100 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 285 285 140 135 140 135 140 135 140 135 140 135 140 140 1000 2500 1000 2500 1000 2500 1000 2500 1000 2500 2500 1000 90 60 90 60 90 60 90 60 90 60 60 90 50 50 50,5 50,5 50 50 50 50 50 50 50 50,5 01-1844 01-1844 01-1844 01-1844 01-1844 01-1844 01-1844 01-1844 01-1844 01-1844 01-1844 01-1844 ! x x x x x x x x ROCKINGER Member of JOST-World 45 50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque RO150 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio # # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio A B Pos. 01 01 01 02 02 02 03 04 05 05 06 ROxxxAxxxxx ROxxxBxxxxx ROxxxBxx530 ROxxxAxxxxx ROxxxBxxxxx ROxxxBxx530 Pos. ROE 71442A 71442B 71794B 71644A 71644B 71800 27009 30417 47151 47130 25558 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 A B ROE 53604 53637 59428 46145 71331 30486 71801 25347 71802 59393 44177 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation • Kit riparazione • Juego de reperacion ROE Pos. 3, 4, 5, 7, 8, 11 46 71805 ROCKINGER Member of JOST-World 50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque RO150 E - 50 mm D GB F I E Vollautomatische Anhängekupplung Fully automatic towing hitch Crochet d’attelage entièrement automatique Gancio di traino automatico Enganche para remolque totalmente automático a = 50 mm DIN 74053 94/20/CE ISO 1102 ROE57005 m ° 90 . in K 228±5 140±5 m . in 90 x. ma ° 40 4.949 L4 max. 227 205 210±10 ° L5 10 360±10 C L3 L1 L2 6 a (mm) 160,0 b (mm) 100,0 c (mm) 200,0 d (mm) 140,0 e (mm) 21,0 f (mm) 94,0 Lm L1 L2 L3 L4 L5 K C Lm (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 201,5 296,5 176,5 56,5 50,5 35 30 290 6 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos E1 RO510A61000 RO510A61000 RO510B61000 RO510B61000 RO510A61200 RO510A61200 RO510A61400 RO510A61400 RO510A61300 RO510A61300 A A B B A A A A A A 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 (mm) D (kN) Dc (kN) S (kg) V (kN) (kg) 160x100 160x100 160x100 160x100 160x100 160x100 160x100 160x100 160x100 160x100 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 1000 2500 1000 2500 1000 2500 1000 2500 1000 2500 90 60 90 60 90 60 90 60 90 60 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 ! 01-1845 01-1845 01-1845 01-1845 01-1845 01-1845 01-1845 01-1845 01-1845 01-1845 x x x x ROCKINGER Member of JOST-World x x x x 47 50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque RO150 E Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 4 1 3 6 14 15 16 5 9 2 7 8 18 # # 17 13 10 # kein Ersatzteil 11 no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio 12 A B Pos. 01 01 02 02 03 04 05 06 07 08 ROxxxAxxxxx ROxxxBxxxxx ROxxxAxxxxx ROxxxBxxxxx Pos. ROE 71504A 71504B 71644A 71644B 27009 30417 47131 25558 53606 53605 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 A B ROE 59428 46146 71331 30486 71801 25347 71802 59393 44177 30492 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation Kit riparazione • Juego de reperacion ROE Pos. 3, 4, 5, 7, 8, 11 48 71809 ROCKINGER Member of JOST-World 50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque RO150 flex - 50 mm D GB F I E Anhängekupplung für hohe Beanspruchungen und im Off-Road-Einsatz Towing hitch for rugged conditions and off road applications Crochet d’attelage pour sollicitations élevées et en utilisation off-road Gancio di traino per elevate sollecitazioni e fuoristrada Enganche para remolque para altas prestaciones fuera de la carretera a = 50 mm DIN 74053 94/20/CE ISO 1102 ROE57005 37 0 25 0 30 25 93±5 0 36 5 183±10 30 25 0 0 230±5 max. 285 78 0 174 320±10 211 0 82 10 0 0 317 T 0 82 0 0 10 6 a (mm) 160,0 b (mm) 100,0 c (mm) 200,0 d (mm) 140,0 e (mm) 21,0 f (mm) 94,0 K (mm) - 6 K (mm) max. 35 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos e1 RO506A61500 RO506B61500 RO506C61540 RO506C61500 RO506D61500 6 6 6 6 6 (mm) D (kN) 160 x 100 160 x 100 160 x 100 160 x 100 160 x 100 260 260 260 260 260 S (kg) C (t) (kg) 57 57 66 57 57 00-1360 00-1360 00-1360 00-1360 00-1360 x ROCKINGER Member of JOST-World x 49 50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque RO150 flex Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio T # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio A B Pos. 01 01 02 02 03 04 05 06 07 08 50 Pos. ROE ROxxxAxxx0 (2A, 3, 4, 5) ROxxxBxxx0 (2B, 3, 4, 5) ROxxxAxxxx ROxxxBxxxx ROxxxxxx0 ROxxxxxx0 ROCKINGER Member of JOST-World 71200 71202 50257 50267 30229 47123 71265 53551 53576 46126 1 1 1 1 4 1 1 1 1 2 09 10 11 12 13 14 15 16 17 A B ROE 71266 15690 12615 43480 56122 25347 43478 43479 30399 1 1 1 1 1 1 1 1 1 50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque RO1500 - 50 mm D GB F I E Standardkupplung Standard hitch Crochet standard Gancio di traino standard Enganche estándar a = 50 mm DIN 74053, 94/20/CE ISO 1102, ROE57005 A B 3 4/5 61 62 a (mm) 120,0 140,0 160,0 3 4 5/6 b (mm) 55,0 80,0 100,0 c (mm) 155,0 180,0 200,0 d (mm) 90,0 120,0 140,0 e (mm) 15,0 17,0 21,0 f (mm) 74,0 84,0 94,0 L1 (mm) 168 168 209 206 L2 (mm) 285 290 290 293 L3 (mm) 165 170 170 173 K (mm) 11-32 11-35 3/61 4/5/62 Lm (mm) min. 180 min. 245 min. 285 min. 285 C (mm) 22,0 23,5 30,5 27,5 S (mm) K (mm) max. 32 max. 35 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos A B RO500A31002 RO500A41002 RO500A50004 RO500A61002 RO500B61002 RO500A62002 e1 3 4 5 6 6 6 (mm) D (kN) Dc (kN) S (kg) V (kN) (kg) 120 x 55 140 x 80 160 x 100 160 x 100 160 x 100 160 x 100 70 100 130 190 190 190 70,0 91,5 90,0 135,0 135,0 135,0 700 1000 1000 1000 1000 1000 24,0 31,2 35,0 72,5 72,5 72,5 32,0 37,0 38,0 43,0 43,0 43,0 00-0355 00-0354 00-0353 00-0012 00-0012 00-0012 ROCKINGER Member of JOST-World 51 50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque RO1500 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio A B Pos. 01 01 01 02 02 02 03 04 05 06 06 07 07 08 08 09 10 11 ROxxxAxx2 ROxxxAxx4 ROxxxBxx4 ROxxxAxxxx2 ROxxxAxxxx4 ROxxxBxxxx2 * ** * ** 3 70849 71619KA 71619KB 50244 50257 70735 30269 47081 70925 53490 53536 70850 70851 46111 46118 65693 30358 25476 A B Pos. ROE 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 11 11 12 12 12 13 13 14 14 14 15 16 16 16 17 18 19 4, 5 6 3 4, 5 6 3 4, 5, 6 3 4, 5 6 63, 64 3 4, 5 6 ROE 25477 25345 56111 56112 56102 25254 25347 44160 44161 44121 59144 59279 59280 59141 53467 65626 25479 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation • Kit riparazione • Juego de reperacion ROE Pos. 04, 05, 06, 09 71125 * Bronze, bronze, bronze, bronzo, bronce ** Stahl, steel, acier, acciaio, acero 52 ROCKINGER Member of JOST-World 50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque RO1530 - 50 mm D GB F I E Comfortkupplung. Spielfrei, gefedert, gedämpft Comfort hitch. Slack-free, with buffers, dampened Crochet d’attelage confort. Sans jeu, à ressorts, amorti Gancio comfort. Senza gioco, molleggiato, ammortizzato Enganche confort. Exento de juego, con almohadillas, amortiguado a = 50 mm DIN 74053, 94/20/CE ISO 1102, ROE57005 A B a (mm) 160,0 6 b (mm) 100,0 c (mm) 200,0 d (mm) 140,0 e (mm) 21,0 f (mm) 94,0 6 K (mm) K (mm) 11-28 max. 28 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos A B RO530A6000C RO530B6000C e1 6 6 (mm) D (kN) Dc (kN) S (kg) V (kN) (kg) 160 x 100 160 x 100 190 190 115 115 1000 1000 50,0 50,0 54,0 54,0 00-0407 00-0407 ROCKINGER Member of JOST-World 53 50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque RO1530 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio A B Pos. 01 02 02 03 04 05 06 07 07 08 09 10 11 12 13 54 ROxxxAxxxx ROxxxBxxxx ROCKINGER Member of JOST-World 70947 50244 70735 30269 47081 70925 53490 70850 70851 46111 65693 30358 25475 44159 70948 A B Pos. ROE 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 14 15 16 17 18 19 20 21 22 24 25 Kit 04, 05, 06, 09 ROE 70939 70981 90291 59277 53467 65626 25479 30365 30364 59169 45133 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 71125 1 50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque RO1560 - 50 mm D GB F I E Kupplung mit Flansch Hitch with flange Crochet avec bride Gancio con flangia Enganche con brida a = 50 mm DIN 74053, 94/20/CE ISO 1102, ROE57005 ROE71053 a (mm) 160,0 6 b (mm) 100,0 c (mm) 200,0 d (mm) 140,0 e (mm) 21,0 f (mm) 94,0 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos A B RO560A6000C RO560B6000C e1 6 6 (mm) D (kN) Dc (kN) S (kg) V (kN) (kg) 160 x 100 160 x 100 190 190 106 106 1000 1000 45,6 45,6 38,0 38,0 00-0404 00-0404 ROCKINGER Member of JOST-World 55 50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque RO1560 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 3 5 2 1 7 4 6 14 13 11 9 12 # kein Ersatzteil 8 no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio 10 A B Pos. 01 02 02 03 04 05 06 07 Pos. ROE ROxxxAxxxx ROxxxBxxxx 70849 50244 70735 30269 47081 70925 53490 70850 1 1 1 1 1 1 1 1 07 08 09 10 11 12 13 14 A B ROE 70851 46111 65693 30358 53467 65626 25479 71053 1 1 1 1 1 1 1 1 Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation • Kit riparazione • Juego de reperacion ROE Pos. 04, 05, 06, 09 56 71125 ROCKINGER Member of JOST-World 50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque RO156 E / 561 - 50 mm (e1-Version) D GB F I E Schwerlastkupplung mit Vertikalgelenk Heavy duty hitch with vertical articulating hitch head Crochet d’attelage pour lourdes charges à articulation verticale Gancio per traini eccezionali con campana snodata Enganche de carga pesada con articulación vertical a = 50 mm nur Schwerlastzugöse only heavy duty towing eye uniquement anneau de remorquage pour lourdes charges solo occhione di traino eccezionali sólo punta de lanza para cargas pesadas ROE57005 35° T 131 213 61 ° - O 58 ° x 90 ° ø 30 (10x) ø 17 (10x) 31.5 y A A 507 RO567A66000 RO567A8000 RO✶56 E (561 E) Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos E1 RO567A8000 RO567A6600 A A 6 (mm) D (kN) x y 314 200 S (kg) (kg) 80 60 ROCKINGER Member of JOST-World 01-1630 01-1631 57 50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque RO156 E / 561 - 50 mm (e1-Version) Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 11 12 13 14 15 16 29 17 13 28 18 10 20 21 22 3 24 30 29 31 19 32 8 # 9 7 23 29 24 1 25 4 26 30 31 5 2 6 29 32 2 # kein Ersatzteil 27 7 no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio 28 Pos. A B ROE 01 01a (1 + 3) 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 13 14 15 16 17 46020 71740 55005 53643 53642 59453 30441 25010 52575 25558 47139 45484 55024 13005 51228 52002 65010 A B Pos. 1 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 1 3 3 1 1 1 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 56 561 56 561 ROE 50092 25104 51012 55025 51013 52011 52578 52010 52009 55026 65066 52014 54274 54276 42016 42014 siehe Reparatursatz 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation • Kit riparazione • Juego de reperacion Pos. 03, 04, 10, 21, 24, 25, 27, 29, 30, 31, 32 03, 04, 10, 21, 24, 25, 27, 29, 30, 31, 32 58 ROCKINGER Member of JOST-World ROE 71746 71745 561 / A66 56 / A80 57 mm Anhängekupplungen • 57 mm Towing hitches • 57 mm Crochets d´attelages • 57 mm Ganci di Traino • 57 mm Enganches para remolque RO157 - 57 mm D GB F I E Standardkupplung Standard hitch Crochet standard Gancio di traino standard Enganche estándar 20° 20° 293 max 65±5 104±5 196±5 a = 57,5 mm Schwedische Norm Swedish standard Norme suédoise Normativa svedese Norma sueca 232+5 55±5 +5 197±5 119±5 215 –7 120±5 195±5 mi n. 90 ° ø 130 max. ø 56,8 ° 90 n. mi 210±10 AL=13,8 Tm in= 13 mm 30 292+10 Tmax = 28 mm 6 a (mm) 160,0 b (mm) 100,0 c (mm) 200,0 d (mm) 140,0 e (mm) 21,0 f (mm) 94,0 K (mm) 13-28 6 K (mm) max. 28 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos b ECE RO570C6100C RO570D6100C RO570C6120C RO570C6140C RO570C6150C RO570C6151C RO570C6154C RO570C6156C RO570C6157C (mm) D (kN) Dc (kN) S (kg) V (kN) Av 160 x 100 160 x 100 160 x 100 160 x 100 160 x 100 160 x 100 160 x 100 160 x 100 160 x 100 300 300 300 300 300 300 300 300 300 145 145 145 145 145 145 145 145 145 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 95 95 95 95 95 95 95 95 95 18 18 18 18 18 18 18 18 18 (kg) 01-1361 01-1361 01-1361 01-1361 01-1361 01-1361 01-1361 01-1361 01-1361 69 69 69 75 66 60 63 69 75 a x x x x x x x x x x x x x ROCKINGER Member of JOST-World a a a, b 59 57 mm Anhängekupplungen • 57 mm Towing hitches • 57 mm Crochets d´attelages • 57 mm Ganci di Traino • 57 mm Enganches para remolque RO157 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio Pos. 01 01 02 02 02 03 04 05 06 07 08 60 Pos. ROE ROxxxCxxxx (2C, 3, 4, 5) ROxxxDxxxx (2D, 3, 4, 5) ROxxxD6155C ROxxxCxxxx ROxxxDxxxx 71192 71198 71644B1 50257 50258 30229 47116 71153 53544 53543 71154 ROCKINGER Member of JOST-World 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 09a RO570x6155C 09b 10 11 12 13 14, 17 14 15 16 17 A B ROE 46122N 71162 71155 44177 71156 71157 71158 56120 25347 71211 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 57 mm Anhängekupplungen • 57 mm Towing hitches • 57 mm Crochets d´attelages • 57 mm Ganci di Traino • 57 mm Enganches para remolque RO157 flex - 57 mm D GB F I E Anhängekupplung für hohe Beanspruchungen und im Off-Road-Einsatz Towing hitch for rugged conditions and off road applications Crochet d’attelage pour sollicitations élevées et en utilisation off-road Gancio di traino per elevate sollecitazioni e fuoristrada Enganche para remolque para altas prestaciones fuera de la carretera a = 57,5 mm Schwedische Norm Swedish standard Norme suédoise Normativa svedese Norma sueca 45° 45° 25° 206±5 T 292+10 +5 212 –7 10 325±5 0° 104±5 212±10 232+5 max. 293 113±5 0° 10 6 a (mm) 160,0 b (mm) 100,0 c (mm) 200,0 d (mm) 140,0 e (mm) 21,0 f (mm) 94,0 K (mm) - 6 K (mm) max. 35 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos e1 RO576C61000 RO576D61000 RO576C61400 6 6 6 (mm) D (kN) 160 x 100 160 x 100 160 x 100 260 260 260 Dc (kN) S (kg) V (kN) (kg) 57 57 63 00-4982 00-4982 00-4982 x ROCKINGER Member of JOST-World x 61 57 mm Anhängekupplungen • 57 mm Towing hitches • 57 mm Crochets d´attelages • 57 mm Ganci di Traino • 57 mm Enganches para remolque RO157 flex Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 15 14 13 10 10 18 17 8 14 11 18 16 10 T 12 # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio Pos. 01 01 02 02 03 04 05 06 07 08 62 A B Pos. ROE ROxxxCxxxx (2C, 3, 4, 5) ROxxxDxxxx (2D, 3, 4, 5) ROxxxCxxxx ROxxxDxxxx ROCKINGER Member of JOST-World 71192 71198 50257 50258 30329 47116 71153 53544 53543 71154 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 09a 09b 10 11 12 13 14 15 16 17 18 A B ROE 71161 71162 71266 15690 12615 43480 56122 25347 43478 43479 30399 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 68 mm Anhängekupplungen • 68 mm Towing hitches • 68 mm Crochets d´attelages • 68 mm Ganci di Traino • 68 mm Enganches para remolque RO150 BNA - 68 mm D GB F I LF 3 a = 68 mm NF R 41-102 Ringzugöse • towing eye • anneau de remorquage • occhione torico • argolla de tracción anular ø84 LH LA E 68 mm Anhängekupplung für BNA-Ringzugösen 68 mm towing hitch for BNA ring towing eyes Crochet d’attelage 68 mm pour anneau torique de traction BNA Gancio di traino 68 mm per occhioni BNA Enganche para remolque de 68 mm para punta de lanza en forma de anillo-BNA L1 min. 250 11 C L3 L2 T 0° .9 in m 215+4 34.3 m in .9 0° 245±5 140±5 360+10 U6 a (mm) 160,0 b (mm) 100,0 . max c (mm) 200,0 d (mm) 140,0 e (mm) 21,0 f (mm) 94,0 U6 LH (mm) 295,0 LA (mm) 231,0 45° LF (mm) 110,0 L1 (mm) 234,0 L2 (mm) 234,0 L3 (mm) 125,0 C T (mm) (mm) 26,0 32,0 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos E1 ! RO590A61001 RO590A61001 RO590B61001 RO590B61001 RO590A61301 RO590A61301 RO590A61401 RO590A61401 U6 U6 U6 U6 U6 U6 U6 U6 (mm) D (kN) Dc (kN) S (kg) V (kN) (kg) 160x100 160x100 160x100 160x100 160x100 160x100 160x100 160x100 200 200 200 200 200 200 200 200 140 140 140 140 140 140 140 140 1000 2500 1000 2500 1000 2500 1000 2500 75 50 75 50 75 50 75 50 40 40 40,5 40,5 50 50 53 53 01-1614 01-1614 01-1614 01-1614 01-1614 01-1614 01-1614 01-1614 X X X X X X X X ROCKINGER Member of JOST-World 63 68 mm Anhängekupplungen • 68 mm Towing hitches • 68 mm Crochets d´attelages • 68 mm Ganci di Traino • 68 mm Enganches para remolque RO150 BNA Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 1 16 6 5 16 16 2 3 17 4 14 15 7 9 T 13 8 10 # kein Ersatzteil 11 A B Pos. 01 01 02 02 03 04 05 06 07 08 64 ROxxxAxxxxx ROxxxBxxxxx ROxxxAxxxxx ROxxxBxxxxx Pos. ROE 71443A 71443B 71644A 71644B1 30458 47127 71697 71610 53596 53597 ROCKINGER Member of JOST-World 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio 12 09 10 11 12 13 14 15 16 17 A B ROE 46143 12642 55008 59454 71589 52568 71637 71380 52549 1 1 1 1 1 1 1 1 1 80 mm Anhängekupplungen • 80 mm Towing hitches • 80 mm Crochets d´attelages • 80 mm Ganci di Traino • 80 mm Enganches para remolque RO1KU 80 - 80 mm D GB F I E Kugelkupplungssystem 80 mm für Fahrzeugtransporter Ball Coupling System 80 mm for Car Carrier Système d'attelage à boule 80 mm pour plateau porte-voiture Sistema gancio a sfera 80 mm per veicolo adibito al trasporto vetture Sistema de enganches esféricos de 80 mm para vehículos de transporte 356 160 253 267 50 100 M20 (2x) 114.5 ø 21 (4x) 250 406 ca. 305 19 ø 21 (8x) 128 135 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos A B (mm) D (kN) Dc (kN) S (kg) V (kN) RO908H61000 6 160x100 140,0 140,0 1000 90 RO908H61000 6 160x100 140,0 140,0 2500 75 RO908H61000 6 160x100 140,0 1000 90 RO908H61000 6 160x100 140,0 2500 75 Schraubensatz 85 mm • Bolt kit 85 mm • Jeu de vis 85 mm • Kit viti 85 mm • Juego de tornillos 85 mm (kg) 65,4* 65,4* 65,4* 65,4* e1/ECE (kg) 65,4* 65,4* 65,4* 65,4* e1/ECE EG/94/20/S EG/94/20/S ECE 55/T ECE 55/T A B (mm) D (kN) Dc (kN) S (kg) V (kN) RO908H61500 6 160x100 140,0 140,0 1000 90 RO908H61500 6 160x100 140,0 140,0 2500 75 RO908H61500 6 160x100 140,0 1000 90 RO908H61500 6 160x100 140,0 2500 75 Schraubensatz 110 mm • Bolt kit 110 mm • Jeu de vis 110 mm • Kit viti 110 mm • Juego de tornillos 110 mm EG/94/20/S EG/94/20/S ECE 55/T ECE 55/T * Gewicht komplett mit Zugöse • weight complete with towing eye • poids complet avec anneau de remorquage • peso totale con occhione di traino • peso total con punta de lanza ROCKINGER Member of JOST-World 65 80 mm Anhängekupplungen • 80 mm Towing hitches • 80 mm Crochets d´attelages • 80 mm Ganci di Traino • 80 mm Enganches para remolque RO1KU 80 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 128±0,3 210±2 t = 40 135±0,3 210±2 A B Pos. 01 02 02a 02b 03 04 05 06 07 2 a/b 85 mm 110 mm Pos. ROE 74001 71687 30474-4 31139-4 30133-2 71685 63002 71684 52563 1 1 1 1 1 1 1 1 1 A B 08 09 10 11 12 13 14 15 16 ROE 71665 71683 55286 50283 71682 71686 57388R 30485-8 25568 50 mm Kupplungskugel mit Flannsch • 50mm coupling ball with flange • 50mm boul d`attlage avec platine • 50mm ganci a sfera con flangia • 50mm enganches esféricos con brida Lochbild/Oval hole/schéma de perçage/ interasse dei fori/disposición de agujeros ECE R55-01 27,5 66 ROCKINGER Member of JOST-World 01 0101 01 0100 01 0099 1 2 2 2 2 2 1 1 1 76 mm Anhängekupplungen • 76 mm Towing hitches • 76 mm Crochets d´attelages • 76 mm Ganci di Traino • 76 mm Enganches para remolque RO1283 - 76 mm D GB F I E Gefederte Hakenkupplung mit Sicherheitsklinkenverschluss Hook trailer hitch with buffers and safety lock Accouplement à crochet suspendu avec verrouillage à contrecliquet Gancio a uncino oscillante con spinotto di sicurezza Enganche de gancho con cierre de pestillo de seguridad a = 76 mm VG 74059 NATO 56 Ø50 (Ø41) 500 Nm (SW70) (350 Nm (SW55)) 23,5±1,5 166±5 min. 230 mm (min. 180 mm) ( ) = G135 L1 (mm) 74 88 88 135 145 150 135 145 150 a (mm) 120,0 140,0 160,0 b (mm) 55,0 80,0 100,0 c (mm) 155,0 180,0 200,0 d (mm) 90,0 120,0 140,0 e (mm) 15,0 17,0 21,0 f (mm) 74,0 84,0 94,0 L2 (mm) 167 180 180 L3 (mm) 131 156 156 K (mm) 20 28 28 135 145 150 L4 (mm) 372 410 424 K (mm) 20 28 28 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos RO283A35002 RO283A45002 RO283A50002 RO283A50092 135 145 150 150 (mm) D (kN) Dc (kN) S (kg) V (kN) C (t) R (t) (kg) 120 x 55 140 x 80 160 x 100 160 x 100 70 95 160 160 42,5 54,0 54,0 54,0 800 1000 1500 1500 15,6 21,6 21,6 21,6 6,5 9,0 9,0 9,0 16 30 40 40 17,7 22,7 31,0 31,0 ROCKINGER Member of JOST-World 67 76 mm Anhängekupplungen • 76 mm Towing hitches • 76 mm Crochets d´attelages • 76 mm Ganci di Traino • 76 mm Enganches para remolque RO1283 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 5 # 4 3 # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio A B Pos. 01 01 01 02 02 03 04 05 05 07 68 135, 145 150 150 135, 145 150 283A50090 135 ROCKINGER Member of JOST-World 66393 66324 70932 52036 52037 56030 35024 71606 70285 70343 A B Pos. ROE 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 07 08 08 09 10 10 11 11 12 12 145, 150 135 145, 150 A 51 135 145, 150 135 145, 150 135 145, 150 ROE 70344 44080 44079 59144 54707 54680 56051 56049 25076 25072 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 Abschleppkupplung • Shunting coupling • Chapes de remorquage • Ganci di manovra • Enganches para remolcar RO1205 / 207 / 230 D GB F I E Abschleppkupplungen Manual towing hitches Chapes de remorquage Ganci di manovra Enganches para remolcar a = 40 mm DIN 74054, 94/20/CE a = 50 mm DIN 74053, CE-Kl. D a = 76 mm VG 74059 NATO D GB F Amtlicher Hinweis: Abschleppkupplungen sind nicht bauartgenehmigungspflichtig. Der Verwendungszweck ist auf das Abschleppen von betriebsunfähigen Fahrzeugen und in Ausnahmefällen auf Rangierzwecke beschränkt. Die Verwendung für den Anhängerbetrieb ist nicht gestattet. Official advice: Manual towing hitches are not obliged to be homologated. The purpose is restricted on the towing of non-usable vehicles and in exceptional cases on purposes of switching rails. I Avviso ufficiale: I ganci di manovra non sono soggetti ad omologazione. Vengono impiegati limitatamente allo scopo di trainare veicoli non funzionanti e in casi eccezionali anche a scopo di manovra. Non è ammesso il loro impiego per la marcia con rimorchio. E Nota oficial: Los enganches para remolcar no requieren homologación. El uso previsto está restringido a remolcar vehículos incapaces de funcionar y está limitado en casos excepcionales a fines de maniobra. El uso para el servicio con remolque no está permitido. Remarque administrative : Les chapes de remorquage ne nécessitent pas d'homologation de type. L'affectation se limite au remorquage de véhicules hors d'état de rouler et, dans des cas exceptionnels, à des fins de manœuvres. L'utilisation en mode remorque n'est pas autorisé. ROCKINGER Member of JOST-World 69 Abschleppkupplung • Shunting coupling • Chapes de remorquage • Ganci di manovra • Enganches para remolcar RO1205 / 207 / 230 D GB F I E Abschleppkupplungen Manual towing hitches Chapes de remorquage Ganci di manovra Enganches para remolcar RO1205 RO1207 RO1230 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos EWG RO205A50000 RO205A51000 RO207A45000 RO230B35000 RO230C35000 RO230D35000 RO230E35000 RO230B35090 RO230F35000 70 Pos. ø (mm) (mm) (t) (t) A A A B C D E B F 35 35 35 32 32 32 32 32 32 160 x 100 160 x 100 140 x 80 120 x 55 120 x 55 120 x 55 120 x 55 120 x 55 120 x 55 25,0 50,0 25,0 25,0 25,0 25,0 25,0 25,0 25,0 100,0 120,0 50,0 50,0 50,0 50,0 50,0 50,0 50,0 ROCKINGER Member of JOST-World 77/389 79/533 (kg) x x x x x x 6,7 6,7 6,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 x x x x x x x Abschleppkupplung • Shunting coupling • Chapes de remorquage • Ganci di manovra • Enganches para remolcar RO1205 / 207 / 230 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio Schutzpolster • protection pad • coussin pour protection • cuscino per protezione • agarrador por protección ROE 25011 ROE Pos. RO205A50000 RO205A51000 RO207A45000 RO230B35000 RO230C35000 RO230D35000 RO230E35000 RO230B35090 RO230F35000 A A A B C D E B F 66167 66212 66167 70323 70357 66192 66714 70848 67029 58097 58097 58096 58094 58094 58094 58094 58094 58094 ROCKINGER Member of JOST-World 71 Traverse • Traverse • Traverse • Traverse • Traversa • Travesaño RO1CM 75-2 D GB F I E Traverse Traverse Traverse Traversa Travesaño L 254 230 Ø21 22 28 120 218 194 100 50 60 Ø12 18.5 Ø95 160 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos ROE RO CM75N728A02 RO CM75N742A02 RO CM75N752A02 RO CM75N756A02 RO CM75N762A02 RO CM75N766A02 RO CM75N770A02 RO CM75N784A02 RO CM75N834A02 RO CM75N850A02 72 ROE 71579 ROE 71579 ROE 71579 ROE 71579 ROE 71579 ROE 71579 ROE 71579 ROE 71579 ROE 71579 ROE 71579 ROCKINGER Member of JOST-World E1 (mm) 728 742 752 756 762 766 770 784 834 850 D (kN) 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 Dc (kN) 130 130 130 130 130 130 130 130 144 144 144 144 144 S (kg) 1000 1000 1000 1000 2000 2000 2000 2000 1000 1000 1000 1000 1000 V (kN) 75 75 75 75 63 63 63 63 53 53 53 53 53 (kg) 46,4 51,7 48,0 48,1 48,4 48,5 48,7 49,2 51,1 51,7 01-1615 01-1615 01-1615 01-1615 01-1615 01-1615 01-1615 01-1615 01-1615 01-1615 Traverse • Traverse • Traverse • Traverse • Traversa • Travesaño RO1CM 75-2 SPS 75031 SPU(S) 75035 / 75065 H = 205 40 40 120 94 60 120 529 447.74 399.57 120 290 H = 299 326 x 120 313 x 8 100 8 274 SPH 75032 / 75062 120 ROE 75031 ROE 75032 ROE 75062 ROE 75084 ROE 75033 ROE 75034 ROE 75064 ROE 75085 ROE 75035 ROE 75065 ROE 75086 ROE 75036 669 120 120 94 60 8 119 SP (MAN) 75036 H = 410 423 60 375 260 120 ROE 75037 ROE 75038 Order No. Description Mounting kit ROE 71580 SPS ROE 71620 SPH ROE 71621 SPH ROE 71621 SPH ROE 71622 SPL ROE 71620 SPU ROE 71621 SPU ROE 71621 SPU ROE 71620 SPU(S) ROE 71621 SPU(S) ROE 71621 SPU(S) SP(MAN) ROE 71621 ROE 71622 SPM SPV H (mm) 205 299 299 291 520 299 299 291 299 299 291 490 Weight Pair (kg) 12 17,6 17,6 17,2 37,8 30,6 30,6 30,3 25,6 25,6 25,6 29,5 410 510 – 630 27,6 ca. 49 70 x x 200 H = 490 - 15 40 180 SPM 75037 8 127 Installation completely underslung Assembly using SPH; SPU; SPU(S); SPM; SPL; SPV; SP(MAN) Side plates Order No. 94 120 60 384 60 H = 299 40 326 x 40 326 x 127 SPU 75034 / 75064 H = 299 Installation half underslung Assembly using SPS side plates LR (= L + t total) X Y (mm) (mm) 60 120 60 120 50 120 50 100 60 120 60 120 50 120 50 100 60 120 50 100 50 100 50 s. Abb see fig. 60 120 s. Abb s. Abb see fig. see fig. Side plate 580 500 8 293 10 255 - 17 120 250 60 120 200 60 H Gap min. 1 mm Min. 50 Width of vehicle chassis Mountingkit for cross member L Spacer plates (t) SP 75033 435 H min. = 510 H max. = 630 70 SPV 75038 455 H = 520 70 600-720 610 Min. 50 200 120 x 265 Spacer (max. 2 spacer/side) 10 - 17 265 Order No. 120 240 325 60 120 200 60 10 ROE 75051 ROE 75052 ROE 75053 ROE 75054 ROE 75056 ROE 75057 ROE 75058 Thickness (mm) 1 2 3 4 6 8 10 ROCKINGER Member of JOST-World 73 VARIBLOC • VARIBLOC • VARIBLOC • VARIBLOC • VARIBLOC RO1100, VARIOBLOC D GB F I E Multifunktionales Wechselsystem für Transporter, Geländewagen, Busse in Verbindung mit Bolzen-, Hakenkupplung, Kupplungskugel; geeignet für Hecktragesysteme und Arbeitsgeräte. Multifunctional alternating system for transporter, crosscountry vehicles and buses, in connection with pin hitch, hook trailer hitch, hitch ball, suitable for towbar bracket systems and work devices. Système mobile multifonction pour véhicules utilitaires, voitures tout terrain et bus liaison avec accouplement à boulon, à crochet ou boule d'attelage ; convient pour systèmes de portage arrière et outillage. Sistema intercambiabile multifunzione per furgoni, fuoristrada, bus in abbinamento a ganci a perno a uncino e ganci a sfera; adatto per sistemi di trasporto posteriori e attrezzi di lavoro. Sistema de cambio multifuncional para furgonetas, vehículos todo terreno, autobuses en combinación con enganches de bulón, enganches de gancho, enganches de bola; indicado para sistemas de soporte posterior y útiles de trabajo. Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos E1 ROE100A01001 ROE100A02001 (mm) 83 x 56 85 x 45 D (kN) 30 30 Dc (kN) 30 18 S (kg) 250 200 V (kN) 12,0 9,6 (kg) 2,7 2,7 (mm) 83 x 56 83 x 56 D (kN) 30 30 Dc (kN) 18 30 S (kg) 250 250 V (kN) 12,0 8,4 (kg) 4,1 4,1 (mm) 83 x 56 D (kN) 20 Dc (kN) 18 01-0044 01-0044 C+RO✶243 E1 ROE100C01511 01-0031 C+RO✶231 ROE100C01521 S (kg) 150 C (t) 3,5 V (kN) - E1 (kg) 3,3 01-1958 L E1 C+RO✶KK H ROE100C01531 ROE100C01541 ROE100C01551 ROE100C01561 74 ROCKINGER Member of JOST-World (mm) 83 x 56 83 x 56 83 x 56 83 x 56 D (kN) 22,5 26,0 22,1 19,0 S (kg) 275 300 270 200 H -34 20 -90 -30 L 115 104 114 133 (kg) 3,9 3,9 4,2 4,1 01-2462 01-2358 01-2124 00-2462 VARIBLOC • VARIBLOC • VARIBLOC • VARIBLOC • VARIBLOC RO1100 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 4 Pos. ROE 01 01 02 03 03 04 83,0 x 56,0 mm 85,0 x 45,0 mm 100B01001 100B02001 25344 100C01001 100C02001 70761 83,0 x 56,0 mm 85,0 x 45,0 mm 1 1 1 1 1 1 Befestigungssätze • Screw sets • Kits de fixation • Kit di fissaggio • Juego de elementos de sujeción L Pos. 05 05 05 05 05 05 L 5 40 mm 50 mm, 30 mm 55 mm 60 mm 110 mm 130 mm, 40 mm L Pos. 06 50 mm ROE 70759 70756 70570 70558 70754 70805 Basisplatte • Base plate on the vehicle • Plaque de base • Piastra base • Placa base 1 1 1 1 1 1 ROE 70755 1 6 L Pos. 7 07 50 mm 8 08 08 08 70755 L Pos. 50 mm 60 mm 65 mm ROE 1 ROE 70755 70757 70758 1 1 1 Bolzenkupplung 243 auf Wechselplatte • Pin hitch 243 on the quick-change plate • Accouplement à boulon 243 sur plaque mobile • Gancio a perno 243 su piastra intercambiabile • Enganche de bulón 243 en placa intermedia Hakenkupplung 231 auf Wechselplatte • Hook trailer hitch 231 on the quick-change plate • Accouplement à crochet 231 sur plaque mobile • Gancio a uncino 243 su piastra intercambiabile • Enganche de gancho 243 en placa intermedia Kupplungskugel auf Wechselplatte • Hitch ball on the quick-change plate • Boule d'attelage sur plaque mobile • Gancio a sfera su piastra intercambiabile • Enganche de bola en placa intermedia ROCKINGER Member of JOST-World 75 Adapterkupplungen • Adapter hitches • Crochets d’adaptation • Adattatori • Enganches adaptadores RO1480 / 483 / 580 - 40 mm / 50 mm D GB F I E Selbsttätige Adapterkupplungen für 40 / 50 mm Zugösen und 40 / 50 mm Kupplungen Automatic adapter hitches for 40 / 50 mm towing eyes and 40 / 50 mm hitches Crochets d'adaptation automatiques pour anneaux de remorquage 40 / 50 mm et crochets 40 / 50 mm Adattatori automatici per occhioni da 40 / 50 mm e ganci da 40 / 50 mm Enganches adaptadores automáticos para puntas de lanza de 40 / 50 mm y enganches de 40 / 50 mm øa (mm) 38,5 38,5 48,7 480 483 580 øb (mm) 50,0 50,0 40,0 c (mm) 45,0 45,0 30,5 d (mm) 330,0 338,0 344,0 øe (mm) 115,0 115,0 100,0 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos A B ROE480B0000 ROE483B0000 A A D (kN) S (kg) 130 130 - 40 (mm) 50 (mm) (kg) DIN 74054 / 94/20/CE Kl. S CH DIN 74052 / 94/20/CE Kl. C DIN 74052 / 94/20/CE Kl. C 35 35 DIN 74053 / 94/20/CE Kl. D DIN 74051 / 94/20/CE Kl. S 33 A B D (kN) ROE580B0000 76 S (kg) 50 (mm) A ROCKINGER Member of JOST-World 40 (mm) 130 (kg) - Adapterkupplungen • Adapter hitches • Crochets d’adaptation • Adattatori • Enganches adaptadores RO1480 / 483 / 580 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio RO✶580 RO✶480 RO✶483 3 3 5 5 2 2 1 1 4 4 7 9 d c 6 8 b # kein Ersatzteil a Pos. 01 01 02 03 03 04 04 Pos. ROE 480, 483 580 480, 483 580 480 483 71093 71094 50244 30361 30369 47111 47112 no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio 1 1 1 1 1 1 1 04 05 06 07 08 08 09 ROE 580 a, b, c, d, 09 480, 483 580 47113 70925 71095 52501 53004 53051 70618 1 1 1 1 1 1 1 Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation • Kit riparazione • Juego de reperacion ROE Pos. a, b, c, d, 09 71095 ROCKINGER Member of JOST-World 77 Zugösen • Towing eyes • Anneaux de remorquage • Occhioni di traino • Puntas de lanza Zugösen • Towing eyes • Anneaux de remorquage • Occhionei di traino • Puntas de lanza 40 mm / 50 mm D GB F I h b 0 ) ø4 50 (ø E Form A mit Schweißende Shape A for welding Forme A avec extrémité soudée Forma A con estremità saldata Forma A con extremo soldado l 1 (1 00 15 ) 0 21 30) (45 Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos e1 ø (mm) 40 40 40 40 40 40 50 ROE 57260 ROE 57262 ROE 57264 ROE 57268 ROE 57270 ROE 57374 ROE 57272 h x b (mm) 40 x 40 50 x 40 50 x 50 65 x 55 65 x 60 65 x 57 65 x 60 l (mm) 110 110 110 125 125 125 170 D (kN) 18 25 70 125 125 125 190 Dc (kN) 18 25 50 66 74 42,4 90 S (kg) 180 250 500 900 1000 250 1000 V (kN) 8 9 14 20 23 12 30 (kg) 4,1 4,7 5,9 7,8 8,2 5,0 11,4 00-0739 00-0740 00-0741 00-0743 00-0744 00-0690 00-1553 Form A mit Schweißende nur für Schweizer Kupplungen • Shape A for welding only for Swiss hitches • Forme A avec extrémité soudée uniquement pour crochets suisses • Forma A con estremità saldata solo per ganci svizzeri • Forma A con extremo soldado sólo para enganches suizos 65 55 ø 1 3 5 5 8 1 1 1 8 40 ROE 57229 ROE 57229 ø (mm) 40 40 D (kN) 125 168 Dc (kN) 66 S (kg) V1 (kN) 900 20,0 (kg) 8,7 8,7 e1 00-0694 00-0694 Form B mit Schraubende • Shape B for bolting • Forme B avec extrémité vissée • Forma B con estremità a vite • Forma B con extremo atornillado 90 80 0 ) ø4 50 (ø 18 22 0 10 (1 0 15 ) 5 30 ) (45 ROE 57318 ROE 57321 ø (mm) 40 50 D (kN) 125 130 Dc (kN) 74 90 e1 S (kg) V1 (kN) 1000 23,0 1000 25,0 (kg) 11,0 12,6 S (kg) V1 (kN) 1000 35,8 1000 35,8 1000 72,5 2500 43,2 1000 90,0 3000 43,2 (kg) 8,8 8,8 9,5 9,5 17,9 17,9 00-0046 00-0046 00-0045 00-0045 00-0162 00-0162 c (mm) ca. 154 ca. 154 ca. 154 190+4 d (mm) 110±0,5 110±0,5 110±0,5 130±0,3 e (mm) 17,0 17,0 17,0 21,0 00-0691 00-0627 Form C/D mit Flansch • Shape C/D with flange • Forme C/D avec platine • Forma C/D con flangia • Forma C/D con brida 1 (1 00 15 ) 0 ) ø4 50 (ø 30) (45 57 250 28 4:2 75 ROE 57243 ROE 57349 ROE 57244 ROE 57244 ROE 57284 ROE 57284 ø (mm) 40 40 50 50 50 50 D (kN) 130 130 190 190 250 250 Dc (kN) 100 100 135 113 135 113 e1 c d e a b c 78 ROCKINGER Member of JOST-World ROE 57243 ROE 57349 ROE 57244 ROE 57284 a (mm) 100±0,5 100±0,5 100±0,5 130±0,3 b (mm) 110±0,5 110±0,5 130±0,3 Zugösen • Towing eyes • Anneaux de remorquage • Occhioni di traino • Puntas de lanza Zugösen • Towing eyes • Anneaux de remorquage • Occhionei di traino • Puntas de lanza Schwerlastzugösen mit Schweißende 50 mm • Heavy duty towing eyes for welding 50 mm • Anneaux de remorquage pour lourdes charges avec extrémité soudée 50 mm • Occhioni per traini eccezionali con estremità saldata 50 mm • Puntas de lanza para cargas pesadas con extremo soldado 50 mm mit Schweißende 90 mm • for welding 90 mm • avec extrémité soudée 90 mm • con estremità saldata 90 mm • con extremo soldado 90 mm 0 13 0 12 0 ø9 0 35 80 75 0 25 0 ø5 90 1 95 1 0 11 45 0 19 95 S (kg) R (t) 1000 ROE 57121 (kg) 82 e1 D (kN) 314 314 ROE 57005 ROE 57394 R (t) 250 250 (kg) 13,4 13,4 00-0693 00-0693 mit Schraubende 76 mm • for bol ting 76 mm • avec extrémité vissée 76 mm • con estremità a vite 76 mm • con extremo atornillado 76 mm 6 ø7 72 8 18 1 ø4 h D1 (kN) 120 200 ROE 57294 ROE 57295 b 15 8 5 18 Ringzugösen mit Schweißende 76 mm VG 74059 • Ring towing eyes for welding 76 mm VG 74059 • Anneaux de remorquage avec extrémité soudée 76 mm VG 74059 • Occhioni torici con estremità saldata 76 mm VG 74059 • Puntas de lanza anulares con extremo soldado 76 mm VG 74059 6 ø7 S (kg) 1000 1500 C1 (t) 12 15 (kg) 18,5 18,5 h x b (mm) 60 x 65 D1 (kN) 120 0 16 15 8 0 14 1 ø4 ROE 57006 S (kg) 1000 C1 (t) 12 (kg) 10,3 Zugösen für Flurförderzeuge mit Schweißende 35 mm VG 74059 • Towing eyes for industrial trucks for welding 35 mm VG 74059 • Anneaux de remorquage pour chariots de manutention avec extrémité soudée 35 mm VG 74059 • Occhioni per veicoli trasporti interni con estremità saldata 35 mm VG 74059 • Puntas de lanza para vehículos industriales con extremo soldado 35 mm VG 74059 35 ø3 35 5 R (t) 4 5 5 Zugösen 57,5 mm • Towing eyes 57,5 mm • Anneaux de remorquage de 57,5 mm • Occhionei di traino 57,5 mm • Puntas de lanza 57,5 mm 0 9 80 2 ø2 ROE 57065 S (kg) (kg) 1,4 57,5 75 14 5 Zugösen mit Flansch VG 74059 • Towing eyes with flange VG 74059 • Anneaux de remorquage avec bride VG 74059 • Occhioni di traino con flangia VG 74059 • Puntas de lanza con bridaVG 74059 70 e1 D (kN) S (kg) Pc (kN) (kg) 200 200 1000 1000 25 25 10,0 10,0 ROE 57384 (V) ROE 57386 (R) 00-1659 00-1658 17 ROE 57400 ROE 57400 200 160 57,5 D (kN) 190 190 Dc (kN) 130 130 V (kN) 70 75 (kg) 1.500 1.000 Zugöse BNA mit Flansch • Towing eye BNA with flange • Anneaux de remorquage BNA avec bride • Occhioni di traino BNA con flangia • Puntas de lanza BNA con brida Zugösen 57,5 mm • Towing eyes 57,5 mm • Anneaux de remorquage de 57,5 mm • Occhionei di traino 57,5 mm • Puntas de lanza 57,5 mm 140 ROE 57406 ROE 57406 D (kN) 190 190 Dc (kN) 130 140 V (kN) 90 50 (kg) 1.000 2.500 200 e1 ROE 57370 ROE 57370 ROE 57370 D (kN) 300 300 300 Dc (kN) 131 130 146,5 S (kg) 1000 2000 1000 V (kN) 82 50 65,5 Pc (kN) 30 30 30 Av (t) 18 18 18 (kg) 18,7 18,7 18,7 ROCKINGER Member of JOST-World 00-1356 00-1356 00-1356 79 Zugösen • Towing eyes • Anneaux de remorquage • Occhioni di traino • Puntas de lanza Zugösen • Towing eyes • Anneaux de remorquage • Occhionei di traino • Puntas de lanza 40 mm / 50 mm Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 3 01 01 01 01 02 03 04 04 05 05 05 1 40 2 ROE Pos. ø (mm) 2 2 4 3 5 1 2 57319 57322 57303 57304 56049 53435 53051 53004 53386 53376 53250 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 50 3 40 50 76 76 40/50/76 40/50/76 40 50 40 50 90 1 76 ROE Pos. ø (mm) 0 24 0 0 2 7 ø1 130 190 t=40 0 20 0 13 0 20 5 16 185 135 270 230 162 5 2 16 7 10 110 100 200 53386 53376 53556 53611 70951 70950 70950 70965 30414 70304 70305 70306 70307 59394 59395 59455 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 200 110 80 M16 M16 6 40 50 57,5 R 57,5 V 40 40 50 50 57,5 40/50 40/50 40/50 50 50/57,5/40 57,5/50/40 908 110 110 100 140 110 110 205 160 140 100 8 9 140 M16 05 05 05 05 06 06 06 06 06 07 08 09 10 11 12 13 80 160 160 380 11 12 Übermaßbuchsen • Oversize bushes • Douilles à surmesure • Bussole maggiorate • Casquillos de sobremedida a = 40 mm d >R(2 d (mm) 48,5 49,0 49,5 50,0 R 1 2 3 4 ROE 53206 53207 53208 53209 a = 50 mm d (mm) 60,5 61,0 80 ROCKINGER Member of JOST-World R 1 2 ROE 53362 53363 Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori • Accesorios Prüflehren • Wear gauges • Calibres de contrôle • Calibri • Patrones de comprobación D GB F I E Kupplungsbolzen und Zugöse Hitch pin and towing eye Boulon d'accouplement et anneau de remorquage Perno di traino e occhione Pernos de acoplamiento y punta de lanza Untere Buchse • Lower bush • Coussinet inférieur • Bussola inferiore • Casquillo inferior (mm) 30 (LoF), 40 50 (ISO) 57 ROE RO57/57 flex 57026 57122 71354 ROE (mm) 40 50 50 57,5 (RO1700, RO1710, RO1715) (RO1500, RO1530, RO1560) 57290 57277 57334 71354 Werkzeuge • Tools • Outils • Attrezzi • Herramientas D GB F I E Montagedorn zum Ein- und Ausschlagen von Zugösenbuchsen Mounting tool for hammering in and removing bushes Outil enrouleur pour coussinets d'anneaux de remorquage Mandrino di montaggio per infilare e sfilare le bussole degli occhioni Punzón de montaje para insertar y sacar los casquillos de las puntas de lanza ø (mm) 40 50 D GB F I E ROE 57111 57228 Einroll-Werkzeug für geschlitzte Zugösenbuchsen Rolling-in-device for bushes Outil enrouleur pour coussinets d'anneaux de remorquage Utensile per profilare a rullo le bussole degli occhioni Herramienta de arrollar para casquillos de punta de lanza ø (mm) 40 50 D GB F I E Werkzeugkoffer Tool Box Boîte à outils Maletín de herramientas Valigia utensili ROE 57059 57088 ROE RO57/57flex ROE57370 / ROE57371 / ROE57386 / ROE57384 ROCKINGER Member of JOST-World 71275 57397 81 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio Fernanzeige, In-cab status indicator, Affichage à distance, Teleindicación, Segnalatore Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio Druckknopfschalter, Press button, Interrupteur à poussoir, Interruttore a pulsante, Interruptor pulsador 12/24 Volt braun, brown, marron, marrone, marrón + EIN, ON, ALLUME, ACCENDERE, ENCENDER schwarz, black, noir, nero, negro blau, blue, bleu, blu, azul, A B Pos. 01 01 01 01 01 02 82 RO1260 RO1260 RO1340 RO1700 RO1710 RO1260 ROCKINGER Member of JOST-World A B Pos. ROE 67740 67739 70441 70428 70001 47012 AUS, OFF, ETEINT, OFF, PARO 1 1 1 1 1 1 02 02 03 04 RO1340 RO1700, RO1710 RO1260, RO1340, RO1700, RO1710 RO1260, RO1340, RO1700, RO1710 ROE 47075 47063 1 1 90091 1 90080 1 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio RO1244-1 (ABG-Version) Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio Auslaufmodell • Discontinued model • Modèle de fin de série • Modello in via di esaurimento • Modelo de expiración A B Pos. 01 01 01 02 02 1 Kit 1 RO244xxx0 Kit 1 RO244xxx1 Kit 1 RO244A35511 1 RO244Axx0 1 RO244Axx1 70237 70858 70922 55204 55252 A B Pos. ROE 1 1 1 1 1 03 05 06 07 Kit RO244xxx0 ROE 70238 55205 47014 70240 1 1 1 1 s. Typenschild, s. type plate, v. plaque d'identification, s. targhetta di identificazione, v. placa de identificación ROCKINGER Member of JOST-World 83 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio RO1260 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio Auslaufmodell • Discontinued model • Modèle de fin de série • Modello in via di esaurimento • Modelo de expiración A B Pos. 01 01 02 03 04 05 06 07 09 10 11 12 13 ROxxxAxxxx ROxxxBxxxx ROxxxAxxxx ROE Pos. 67262 67263 67796 47012 53293 46049 70721 67260 57162 25151 67797 67798 50215 14 16 21 21 23 23 23 24 24 25 25 27 27 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 A B ROxxxBxxxx 135 145, 150 135 145 150 135 145, 150 135 145, 150 135 145, 150 ROE 50184 39179 44080 44079 43242 43235 43236 54707 54680 56051 56049 25214 25072 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation Kit riparazione • Juego de reperacion Pos. 08, 20, 22, 26 08, 20, 22, 26 02, 03, 04, 06, 07, 08 84 ROCKINGER Member of JOST-World ROE 67472 67471 71123 135 145, 150 135, 145, 150 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio RO1283 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio Auslaufmodell • Discontinued model • Modèle de fin de série • Modello in via di esaurimento • Modelo de expiración 5 # 4 3 # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio A B Pos. 01 01 01 02 02 03 04 05 05 07 135, 145 150 150 135, 145 150 283A50090 135 66393 66324 70932 52036 52037 56030 35024 71606 70285 70343 A B Pos. ROE 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 07 08 08 09 10 10 11 11 12 12 145, 150 135 145, 150 A 51 135 145, 150 135 145, 150 135 145, 150 ROE 70344 44080 44079 59144 54707 54680 56051 56049 25076 25072 ROCKINGER Member of JOST-World 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 85 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio RO1372 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio Auslaufmodell • Discontinued model • Modèle de fin de série • Modello in via di esaurimento • Modelo de expiración # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio A B Pos. 02 07 08 09 14 16 16 70052 65526 65527 70051 70508 44084 44079 235 240, 250 A B Pos. ROE 1 1 1 1 2 2 2 18 19 19 20 20 22 22 235 235 240, 250 235 240, 250 235 240, 250 ROE 1 1 1 1 1 1 1 54707 54680 56051 56049 25214 25072 Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation Kit riparazione • Juego de reperacion ROE Pos. 15, 17, 21 15, 17, 21 01, 02, 07, 08, 09 86 70343 70344 70048 ROCKINGER Member of JOST-World 235 240, 250 235, 240, 250 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio RO1400 C Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio Auslaufmodell • Discontinued model • Modèle de fin de série • Modello in via di esaurimento • Modelo de expiración # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio A B Pos. 01 02 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 11 ROxxxAxxxx ROxxxBxxxx 135 145, 150 70944 50244 70735 30361 47099 70925 53519 59278 46109 55256 30362 25476 25477 A B Pos. ROE 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 12 12 13 13 14 14 15 15 16 17 18 19 135 145, 150 135 145, 150 135 145, 150 135 145, 150 ROE 56111 56112 25254 25347 44160 44161 59279 59280 53467 65626 25479 53520 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation Kit riparazione • Juego de reperacion ROE Pos. 04, 06, 09, 16, 17, 19 71124 ROCKINGER Member of JOST-World 87 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio RO1460 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio Auslaufmodell • Discontinued model • Modèle de fin de série • Modello in via di esaurimento • Modelo de expiración 3 5 2 1 7 4 6 14 # * 13 11 9 # kein Ersatzteil 12 10 8 A B Pos. 01 02 02 03 04 05 06 07 ROxxxAxxxx ROxxxBxxxx Pos. ROE 70944 50244 70735 30361 47099 70925 53519 59278 no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio 1 1 1 1 1 1 1 1 08 09 10 11 12 13 14 A B ROE 70812 55256 30362 53467 65626 25479 53520 1 1 1 1 1 1 1 Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation • Kit riparazione • Juego de reperacion Pos. 04, 05, 06, 09, 11, 12, 14 88 ROCKINGER Member of JOST-World ROE 71124 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio RO1500 G 65 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio Auslaufmodell • Discontinued model • Modèle de fin de série • Modello in via di esaurimento • Modelo de expiración # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio A B Pos. 01 01 02 02 03 04 05 06 07 08 ROxxxAxxxx ROxxxBxxxx ROxxxAxxxx ROxxxBxxxx Pos. ROE 71366 71366 50257 50282 30269 47081 70925 53536 70851 46118 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 09 10 11 12 13 14 16 17 18 19 A B ROE 65693 30358 71534 56102 25347 44177 59141 53467 65626 25479 ROCKINGER Member of JOST-World 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 89 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio RO1700 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio Auslaufmodell • Discontinued model • Modèle de fin de série • Modello in via di esaurimento • Modelo de expiración 21 # # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio A B Pos. 01 01 02 03 04 05 05 06 07 08 09 10 11 90 61 ROxxxBxxxx ROxxxAxxxx ROxxxBxxxx ROCKINGER Member of JOST-World 70428 71023 70078 70009 70036 70005 70006 25104 57275 71024 53456 70074 70429 A B Pos. ROE 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 12 12 13 14 15 16 17 17 18 19 20 21 61 62 6 ROE 46098 46104 70430 70431 70432 44119 59144 59146 59122 56100 25326 70073 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio RO1700 E Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio Auslaufmodell • Discontinued model • Modèle de fin de série • Modello in via di esaurimento • Modelo de expiración Pos. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 A B Pos. ROE 70446 70078 47063 70036 70467 57315 70115 70114 53456 70074 70429 46098 70430 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 14 15 16 17 18 19 20 21 22 • • • A B ROE 70431 70432 44119 59144 59122 56100 25326 70466 52495 70595 90091 90080 ROCKINGER Member of JOST-World 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 91 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio RO1715 A Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio Auslaufmodell • Discontinued model • Modèle de fin de série • Modello in via di esaurimento • Modelo de expiración A B Pos. 01 02 03 05 06 07 08 09 10 12 13 14 92 Pos. ROE ROxxxAxxxx ROCKINGER Member of JOST-World 70816 70991 70009 70196 57275 25104 70197 70992 70994 59042 70088 70014 1 1 1 5 1 1 1 1 1 1 1 1 15 17 18 19 21 22 23 24 25 29 30 A B ROE 70089 70073 53367 70204 70995 70996 25230 70169 70170 25273 70202 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio RO1715 E Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio Auslaufmodell • Discontinued model • Modèle de fin de série • Modello in via di esaurimento • Modelo de expiración Pos. 01 02 03 04 05 06 08 09 10 12 13 14 15 17 A B Pos. ROE 70815 70991 47063 70198 70196 70115 70197 70993 70994 59042 70088 70014 70089 70073 1 1 1 1 5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 18 19 21 22 23 24 25 28 29 31 32 33 34 50 A B ROE 53367 70204 70995 70996 25230 70169 70170 25273 70102 25241 90105 70103 70104 70202 ROCKINGER Member of JOST-World 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 93 Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori • Accesorios RO156 / 561 (ABG-Version) Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio Pos. A B 01 01a (1 + 3) 02 03 04 05 07 08 10 11 15 16 17 18 19 20 22 23 25 25 46020 70463 55005 53019 53244 65549 57236 56024 15008 25010 68000 47041 65009 70249 33011 51012 51013 32007 50084 50092 A B Pos. ROE 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 25 26 28 29 30 31 33 37 38 40 43 46 47 50 52 53 55 56 57 58 B (EU) ROE 50177 51036 13005 55024 65010 52002 52011 52009 55026 65066 33002 52014 55028 54274 42016 25062 54276 42014 25063 25104 1 1 3 3 1 1 1 1 14 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation • Kit riparazione • Juego de reperacion Pos. 03, 04, 16, 21, 24, 32, 34, 35, 36, 39, 42, 44, 45, 48, 54 03, 04, 16, 21, 24, 32, 34, 35, 36, 39, 42, 44, 45, 48, 49 94 ROCKINGER Member of JOST-World ROE 66920 67252 561 56 Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio Aufrüstsätze • Upgrade kits • Kits d’adaptation • Kit complementari • Juegos de equipamiento posterior 1 2 ø min. 300 Mechanische Fernbedienung (40, 50 mm) • Mechanical remote control (40, 50 mm) • Commande à distance mécanique (40, 50 mm) • Apertura meccanica a distanza (40, 50 mm) • Telemando mecánico (40, 50 mm) ROE 70962 71676 bis / up to / jusqu’à / fino a / hasta RO500xxx3, RO400xxxC, RO430xxxC, RO500xxx3, RO530xxxC, RO560xxxC für / for / pour / per / para RO400xxx1, RO410xxx0, RO413 ab/from/de/da/de RO430xxx2, RO500x66xx0, RO510xxx0 Mechanische Fernbedienung kraftunterstützend (40, 50 mm) • Mechanical remote operation power assisted (40, 50 mm) • Commande à distance mécanique à transmission de force (40, 50 mm) • Apertura meccanica a distanza a trasmissione di forza (40, 50 mm) • Telemando mecánico con transmisión de fuerza (40, 50 mm) ROE 71469FA 71599FA1 71599FA2 71599FA3 71599FA4 H 71599FA5 4 3 Pneumatische Fernbedienungen • Pneumatic remote operation • Commandes pneumatiques à distances • Comando a distanza pneumatico • El mando a distancia neumático 71461 71459 71645 71677 71167 71594 Elektropneumatische Fernbedienung • Electropneumatic remote operation • Commande à distance électropneumatique • Apertura elettropneumatica a distanza • Telemando electroneumático ROE ROE 71270 bis / up to / jusqu’à / fino a / hasta RO400xxxC, RO430xxxC, RO500xxx3, RO530xxxC, RO560xxxC für / for / pour / per / para RO400xxx1, RO430xxx2, RO590xxx1 für / for / pour / per / para RO410xxx0, RO413 ab/from/de/da/de TO für / for / pour / per / para RO500x66xx0 für / for / pour / per / para RO510xxx0 für / for / pour / per / para RO590xxx1 bis / up to / jusqu’à / fino a / hasta RO500xxx3, RO530xxxC, RO560xxxC für / for / pour / per / para RO400xxx1, RO430xxx2 für / for / pour / per / para RO410xxx0, RO413 ab/from/de/da/de für / for / pour / per / para RO590xxx1 für / for / pour / per / para RO500x66xxx für / for / pour / per / para RO570xx, RO576xxx für / for / pour / per / para RO510x61xxx 70844C bis / up to / jusqu’à / fino a / hasta RO400xxxC, RO430xxxC, RO500xxx3, RO530xxxC, RO560xxxC ROCKINGER Member of JOST-World 95 Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori • Accesorios Aufrüstsätze • Upgrade kits • Kits d’adaptation • Kit complementari • Juegos de equipamiento posterior 6 7 Elektrische Fernanzeige, Anzeige am Heck • In-cab status indicator, display at the rear • Affichage à distance électrique, affichage à l'arrière • Segnalatore elettronico, segnalatore posteriore • Teleindicación eléctrica , monitor en la parte trasera ROE ROE 71701 für / for / pour / per / para RO400xxx1, RO410xxx0, ab/from/de/da/de RO413xx0, RO430xxx2, RO500x66xx0, RO510xxx0, RO590xxx1, 8 70936 71654 bis / up to / jusqu’à / fino a / hasta RO400xxxC, RO430xxxC, RO500, RO530xxxC, RO560xxxC für / for / pour / per / para RO400xxx1, RO410xxx0, ab/from/de/da/de RO413xx0, RO430xxx2, RO500x66xx0, RO510xxx0, RO567xxx0, RO590xxx1 9 Elektronische Fernanzeige (zwei Sensor) • Electronically in-cab status indicator (2-sensor) • Affichage à distance électronique (2 capteurs) • Segnalatore apertura/chiusura elettronico (2 sensori) • Teleindicación electrónico (2 sensores) Schwenkwinkel-Warnanzeige (50 mm) • Drawbar turn angle warning system (50 mm) • Voyant d’angle de rotation (50 mm) • Indicazione di pericolo angolo di inclinazione (50 mm) • Indicador de advertencia de ángulo de giro (50 mm) ROE ROE 71546 Elektrische Fernanzeige, Anzeige in der Kabine • In-cab status indicator, display in the cab • Affichage à distance électrique, affichage en cabine • Segnalatore elettronico, segnalatore nella cabina • Teleindicación eléctrica , monitor en la cabina für / for / pour / per / para RO400xxx1, RO410xxx0, ab/from/de/da/de RO413xx0, RO430xxx2, RO500x66xx0, RO510xxx0, RO567xxxx0, RO590xxx1 70935 71547* bis / up to / jusqu’à / fino a / hasta RO500xxx3, RO530xxxC, RO560xxxC ab/from/de/da/de RO510xxx0, RO500x66xx0 * 3 Sensor Lösung inkl. elektronische Fernanzeige (8) • 3 sensor solution including in-cab status indicator (8) • Solution à 3 capteurs, affichage à distance électronique inclu (8) • Soluzione a 3 sensori con segnalatore elettronico (8) • Solución de 3 sensores incl. teleindicación eléctrica (8) 10 11 ROCKINGER 90431 Start/start/Comemencement: Schmierstoff/Lubricant: Turmofluid -E 96 45 LubeTronic AK2 mit zwei Schmierstellen • LubeTronic AK2 with two lubricating points • LubeTronic AK2 avec deux points de graissage • LubeTronic AK2 con due punti di lubrificazione • LubeTronic AK2 con dos puntos de engrase ROE ROE 71624-1 Laufzeit/Dispensing time 18 Monate/month LubeTronic AK1 mit einer Schmierstelle • LubeTronic AK1 with one lubricating point • LubeTronic AK1 avec un point de graissage • LubeTronic AK1 con un punto di lubrificazione • LubeTronic AK1 con un punto de engrase Lubetronic - AK1 ROCKINGER 90431 Start/start/Comemencement: Schmierstoff/Lubricant: Turmofluid -E Laufzeit/Dispensing time 18 Monate/month Lubetronic - AK1 45 für / for / pour / per / para RO400, RO410, RO413, RO430, RO500, RO510, RO530, RO560, RO590, RO50E, RO50 ROCKINGER Member of JOST-World 71624-2 für / for / pour / per / para RO570, RO576 Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori • Accesorios Aufrüstsatz mechanische Fernbetätigung (ROE 71599FA...) • Upgrade kit mechanical remote control • pièce de conversion de la commande mécanique à distance • Kit complementare azionamento a distanza meccanico • Teleaccionamiento mecánico del juego de reequipamiento Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 2 1 # # min. Ø 300 4 11 3d 3c 3a 3b 3 10 5 12 9 7 6 # kein Ersatzteil no spare part non pièce de rechange no ricambio no es pieza de recambio Pos. 01 02 03 03a 03b 03c 03d 04 A B 8 Pos. ROE 71419 25104 51212 25536 1 1 1 1 1 1 1 1 05 06 07 08 09 10 11 12 A B ROE 71563 90401 52567 51218 52573 59452 59451FA5 71609 ROCKINGER Member of JOST-World 1 1 1 1 1 1 1 1 97 Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori • Accesorios Aufrüstsatz pneumatische Fernbetätigung • Upgrade kit pneumatic remote control • pièce de conversion de la commande pneumatique à distance • Kit complementare azionamento a distanza pneumatico • Teleaccionamiento neumático del juego de reequipamiento (ROE 71461 / 71459 / 71645 / 71594) Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 14 12 13 2 11 6 3 10 4 5 6 7 8 9 1 3 2 7 5 4 1 A B Pos. 01 02 02 03 03 04 05 06 06 07 98 71653 15746 15750 15749 15759 30479 65770 30476 30426 53636 RO590 RO590 RO590 410/413 ROCKINGER Member of JOST-World A B Pos. ROE 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 07 07 08 09 10 11 12 13 14 400/430 ROE 53633 53599 71420 25514 90376 90379 65753 76002 65752 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori • Accesorios Aufrüstsatz pneumatischen Fernbetätigung (ROE 71677) • Upgrade kit pneumatic remote control • pièce de conversion de la commande pneumatique à distance • Kit complementare azionamento a distanza pneumatico • Teleaccionamiento neumático del juego de reequipamiento Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 11 12 4 9 3 10 5 7 2 8 1 Pos. 01 02 03 04 05 06 A B Pos. ROE 71653 15747 30479 65726 30426 53599 6 1 1 1 1 1 1 07 08 09 10 11 12 A B ROE 71541 25514 90379 65753 76002 65752 ROCKINGER Member of JOST-World 1 1 1 1 1 1 99 Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori • Accesorios Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio 26 Pos. 70962 01 02 05 06 18 70936 07 08 70844 09 10 11 12 13 14 100 Pos. ROE 70728 57323 70984 70830 13228 1 1 1 1 2 90292 70986 1 1 71076 71077 71078 90299 35070 90353 1 1 1 1 1 1 ROCKINGER Member of JOST-World 70935 15 16 17 71167 18 19 26 26 27 * RO1500 ** RO157, RO157 flex ROE 70982 70983 90293 1 1 1 71264 71254 71420 * 71541 ** 65726 1 1 1 1 1 Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori • Accesorios Schraubensätze • Screw sets • Kits de vis • Kit di viti • Juegos de tornillos D GB F I E Schraubensätze für die Befestigung der Kupplung an der Traverse Screw sets for the fastening of the hitch on the crossbar Kits de vis pour fixation du crochet d’attelage sur la traverse Kit di viti per il fissaggio del gancio sulla traversa Juegos de tornillos para la fijación del enganche al travesaño 225G110 227G110 231A05 231A0553 231A11 231A1153 232A04 232A0453 232A06 232A0653 232A11 232A1153 240B04 240B0453 240B06 240B0653 240B11 240B1153 245 253B04 253B0453 253B06 253B0653 253B11 253B1153 256A11 / B11 256A35 / B35 260G135 260G145 260G150 263G135 263G140 263G150 283A35 283A45 283A50 39U135 39U140 39U150 400G135 400G145 400G150 42G235 42G240 42G250 430G145 430G150 433G145 433G150 460U135 460U145 460U150 500G3 500G4 500G5 500G61 500G62 500G65/570 530G6 700G61 700G62 M 14 M 10 M 12 M 12 M 10 M 10 M 12 M 12 M 12 M 12 M 10 M 10 M 12 M 12 M 12 M 12 M 10 M 10 M 16 M 12 M 12 M 12 M 12 M 10 M 10 M 10 M 14 M 14 M 16 M 20 M 14 M 16 M 20 M 14 M 16 M 20 M 14 M 16 M 20 M 14 M 16 M 20 M 14 M 16 M 20 M 16 M 20 M 16 M 20 M 14 M 16 M 20 M 14 M 16 M 20 M 20 M 20 M 20 M 20 M 20 M 20 8.8 8.8 10.9 8.8 10.9 8.8 10.9 8.8 10.9 8.8 10.9 8.8 10.9 8.8 10.9 8.8 10.9 8.8 8.8 10.9 8.8 10.9 8.8 10.9 8.8 10.9 10.9 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 8.8 10.9 8.8 8.8 8.8 K (mm) 22 11-15 17 17 20 20 24 24 18 18 27 27 24 24 18 18 27 27 26 24 24 18 18 27 27 20 20 20 28 28 20 28 28 20 28 28 22 24 19 11-32 11-35 11-35 20 28 28 11-28 11-28 11-28 11-28 18 33 28 11-32 11-35 11-35 11-32 11-35 28-35 11-28 22-28 28-35 K (max. mm) 22 11-15 17 17 20 20 24 24 18 18 27 27 24 24 18 18 27 27 26 24 24 18 18 27 27 20 20 20 28 28 20 28 28 20 28 28 22 24 19 32 35 35 20 28 28 28 28 28 28 18 33 28 32 35 35 32 35 35 28 28 35 ROE (Nm) 135 49 125 85 72 49 125 85 125 85 72 49 125 85 125 85 72 49 210 125 85 125 85 72 49 72 135 135 210 410 135 210 410 135 210 410 135 210 410 135 210 410 135 210 410 210 410 210 410 135 210 410 135 210 410 410 410 580 410 410 410 ROCKINGER Member of JOST-World 58094 57126 70941 70949 70942 70923 70879 70873 70880 70874 70878 70875 70879 70873 70880 70874 70878 70875 58096 70879 70873 70880 70874 70878 70875 57237 58094 58094 58096 58097 58094 58096 58097 58094 70952 70509 58094 58096 58097 70970 70952 70971 58094 58096 58097 70251 70252 70251 70252 70970 70952 70971 70970 70952 70509 70509 70509 71122 70252 58097 58097 101 Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori • Accesorios Berechnung Auswahl von Kupplung und Zugöse D Größe von Kupplung und Zugöse Kenngrößen • Lochbild in der Traverse des Zugfahrzeuges • Lochbild des Kupplungsflansches • Bolzengröße der Kupplung • Kenngrößen der Kupplung • Kenngrößen von Zugfahrzeug und Anhänger (siehe Fahrzeugschein) • Kenngrößen der Zugöse Zugfahrzeug und Gelenkdeichselanhänger: Der D-Wert D (kN) = g . T.R T+R T : Gesamtgewicht des Zugfahrzeuges in t R : Gesamtgewicht des Gelenkdeichselanhängers in t g : Erdbeschleunigung 9,81 m/s2 • Theoretische Deichselkraft zwischen Zugfahrzeug und Anhänger, rechnerischer Vergleichswert von Kräften zwischen sich bewegenden Massen • Der D-Wert läßt sich nur aus dem zulässigen Gesamtgewicht beider Größen ermitteln (Zugfahrzeug und Gelenkdeichselanhänger). • Berechnung des D-Wertes (kN): Zugfahrzeug und Starrdeichselanhänger: Der Dc-Wert Gilt nur im Zusammenhang mit dem V-Wert Der errechnete D-Wert darf gleich oder kleiner als der D-Wert von Kupplung bzw. Zugöse sein. Bei zulässiger Verwendung der Kupplung am Anhänger: D (kN) = g . R1 : Gesamtgewicht des Anhängers, an den die Kupplung angebaut ist (max. 24 t) R1 ≥ R2 • Der Dc-Wert läßt sich nur aus dem zulässigen Gesamtgewicht beider Größen ermitteln (Zugfahrzeug und Starrdeichselanhänger). • Berechnung des Dc-Wertes (kN) Dc (kN) = g . • Theoretische Deichselkraft zwischen Zugfahrzeug und Anhänger, rechnerischer Vergleichswert von Kräften zwischen sich bewegenden Massen Starrdeichselanhänger: Der V-Wert Gilt nur im Zusammenhang mit dem Dc-Wert R1 . R2 R1 + R2 T.C T+C T : Gesamtgewicht des Zugfahrzeuges in t C : Summe der Achslasten des Starrdeichselanhängers in t g : Erdbeschleunigung 9,81 m/s2 Der errechnete Dc-Wert darf gleich oder kleiner als der Dc-Wert von Kupplung bzw. Zugöse sein. V (kN) = a . a a a l x x2 . C l2 Vergleichsbeschleunigung im Kuppelpunkt in m/s2 1,8 bei Fahrzeug mit Luft-Hinterachsfederung 2,4 bei Fahrzeug mit anderer Federung Theoretische Zugdeichsellänge in m Länge der Ladefläche in m x2/l2 : mindestens 1,0 C : Summe der Achslasten des Starrdeichselanhängers in t • Vertikale Belastung durch den Starrdeichselanhänger • Abhängig von der Hinterachsfederung des Zugfahrzeuges • Berechnung des V-Wertes (kN): Starrdeichselanhänger: Die statische Stützlast S Gilt nur im Zusammenhang mit dem V-Wert • Vertikale Belastung durch den Starrdeichselanhänger am Kuppelpunkt • Die maximal mögliche statische Stützlast hängt von der 102 ROCKINGER Member of JOST-World : = = : : Der errechnete V-Wert darf gleich oder kleiner als der V-Wert von Kupplung bzw. Zugöse sein. Kupplungsgröße ab und beträgt 10 % der Gesamtmasse des Anhängers oder 1 000 kg (es gilt der kleinere Wert). Höhere Werte sind möglich. • Die statische Stützlast sollte mindestens 4 % des Anhängegewichts betragen, um schädliche Negativstützlast zu vermeiden. Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori • Accesorios Calculation Choice of hitch and towing eye GB Hitch and towing eye size Characteristic values • Hole pattern in the crossbar of the towing vehicle • Hole pattern in the hitch flange • Pin size of the hitch • Values of the hitch • Values of towing vehicle and trailer (see vehicle registration certificate) • Values of the towing eye Truck and trailer: D-value D (kN) = g . T.R T+R T : total weight of the towing vehicle in t R : total weight of the drawbar trailer in t g : gravitation acceleration 9,81 m/s2 • Theoretical horizontal force between towing vehicle and trailer • The D-value can only be calculated with the permissible total weight of both truck and trailer • Calculation of the D-value (kN): The calculated D-value can be equal to or lower than the D-value of the hitch and of the towing eye. In case of mounting on a trailer is permitted: D (kN) = g . R1 . R2 R1 + R2 R1 : total weight of trailer where the hitch is mounted (max. 24 t) R1 ≥ R2 Towing vehicle and central-axle trailer: Dc-value Valid only in connection with the V-value • The Dc-value can only be calculated with the permissible total weight of both truck and trailer • Calculation of the Dc-value (kN): Dc (kN) = g . T.C T+C T : total weight of the towing vehicle in t C : sum of the axle loads of the central-axle trailer in t g : gravitation acceleration 9,81 m/s2 • Theoretical horizontal force between towing vehicle and trailer Central-axle trailer: V-value Valid only in connection with the Dc-value The calculated Dc-value can be equal to or lower than the Dc-value of the hitch and of the towing eye. V (kN) = a . x2 . C l2 an equivalent vertical acceleration in the hitch point in m/s2 1,8 for vehicles with air suspension 2,4 for vehicles with other suspensions theoretical drawbar length in meters length of the loading area in meters x2/l2 : at least 1,0 C : sum of the axle loads of the central-axle trailer in t a a a l x • Vertical force for central-axle trailer • Dependent on the rear axle suspension of the towing vehicle • Calculation of the V-value (kN): Central-axle trailer: Static vertical load Valid only in connection with the V-value • Vertical load of the central-axle trailer on the hitch point • The vertical load depends on the size of the hitch and the : = = : : The calculated V-value can be equal to or lower than the V-value of the hitch and of the towing eye. maximum is 10 % of the gross weight of the trailer or 1 000 kg (whichever is less). • When using a central-axle trailer the vertical load should amount to at 4 % of the trailer weight in order to prevent increased wear caused by bouncing of the towing eye. ROCKINGER Member of JOST-World 103 Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori • Accesorios Calcul / Choix du crochet d’attelage et de l'anneau de remorquage F Dimension du crochet d’attelage et de l'anneau de remorquage • Schéma de perçage dans la traverse du véhicule tracteur • Schéma de perçage de la bride d'accouplement • Dimension des boulons du crochet d’attelage Véhicule tracteur et remorque articulée : la valeur D Valeurs caractéristiques • Valeurs caractéristiques du crochet d’attelage • Valeurs caractéristiques du véhicule tracteur et de la remorque (voir carte grise) • Valeurs caractéristiques de l'anneau de remorquage D (kN) = g . T.R T+R T : poids total du véhicule tracteur en t R : poids total de la remorque articulée en t g : accélération due à la gravité 9,81 m/s2 • Effort théorique à la fourche d'attelage entre le véhicule tracteur et la remorque, valeur comparée théorique des efforts entre les masses mobiles • La valeur D se détermine uniquement à partir du poids total admissible des deux éléments (véhicule tracteur et remorque articulée). • Calcul de la valeur D (kN) : Véhicule tracteur et remorque fixe : la valeur Dc Valable uniquement en lien avec la valeur V La valeur D calculée peut être égale ou inférieure à la valeur D du crochet d’attelage ou de l'anneau de remorquage. En cas d'autorisation d'utiliser le crochet d’attelage sur la remorque : D (kN) = g . R1 : poids total de la remorque à laquelle le crochet d’attelage est fixé (maxim. 24 t) R1 ≥ R2 • La valeur Dc se détermine uniquement à partir du poids total admissible des deux éléments (véhicule tracteur et remorque fixe). • Calcul de la valeur Dc (kN) : Dc (kN) = g . • Effort théorique à la fourche d'attelage entre le véhicule tracteur et la remorque, valeur comparée théorique des efforts entre les masses mobiles Remorque fixe : La valeur V Valable uniquement en lien avec la valeur Dc R1 . R2 R1 + R2 T.C T+C T : poids total du véhicule tracteur en t C : somme des charges de l'essieu de la remorque fixe en t g : accélération due à la gravité 9,81 m/s2 La valeur Dc calculée peut être égale ou inférieure à la valeur Dc du crochet d’attelage ou de l'anneau de remorquage. V (kN) = a . a a a l x x2 . C l2 accélération de référence au point d'attelage en m/s2 1,8 sur un véhicule à ressorts pneumatique sur l'essieu arrière 2,4 sur un véhicule à ressorts autre longueur théorique de la fourche d'attelage de remorque en m longueur de la surface de chargement en m x2/l2 : au moins 1,0 C : somme des charges de l'essieu de la remorque fixe en t • Charge verticale due à la remorque à fourche d'attelage fixe • Dépend de la suspension de l'essieu arrière du véhicule tracteur • Calcul de la valeur V (kN) : Remorque fixe : La charge statique de timon S Valable uniquement en lien avec la valeur V • Charge verticale due à la remorque fixe au point d'attelage • La charge statique de timon maximale possible dépend de la dimension du crochet d’attelage et se monte à 10 % de la 104 ROCKINGER Member of JOST-World : = = : : La valeur V calculée peut être égale ou inférieure à la valeur V du crochet d’attelage ou de l'anneau de remorquage. masse totale de la remorque ou à 1 000 kg (plus petite des deux valeurs). Des valeurs plus importantes sont possibles. • La charge statique de timon devrait être d'au moins 4 % du poids de la remorque pour éviter une charge statique de timon négative dommageable. Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori • Accesorios Calcolo Scelta del gancio e dell’occhione I Dimensioni del gancio e dell’occhione Parametri • Interasse dei fori di fissaggio sulla traversa della motrice • Interasse dei fori di fissaggio della flangia del gancio di traino • Dimensioni del perno del gancio • Parametri tecnici del gancio • Parametri tecnici della motrice e del rimorchio (vedi libretto di circolazione) • Parametri tecnici dell’occhione di traino Motrice e rimorchio con timone snodato: valore D D (kN) = g . T.R T+R T : peso totale massimo ammesso della motrice in t R : peso totale massimo in t ammesso del rimorchio con timone snodato g : accelerazione di gravità 9,81 m/s2 • Indice di calcolo comparativo riferito alla forza teorica del timone che si sviluppa tra motrice e rimorchio, quindi fra masse in movimento • Il valore D è calcolabile soltanto in riferimento al peso totale ammesso di entrambe le unità: motrice e rimorchio con timone snodato. • Calcolo del valore D in (kN): Motrice con rimorchio a timone rigido: valore Dc valido solo abbinato al valore V Il valore D ottenuto può essere uguale o inferiore al valore D riferito al gancio di traino e all’occhione. Per impieghi del gancio di traino ammessi al rimorchio: D (kN) = g . R1 : peso totale del rimorchio sul quale è applicato il gancio di traino (max. 24 t) R1 ≥ R2 • Il valore Dc è calcolabile soltanto in riferimento al peso totaleammesso di entrambe le unità: motrice e rimorchio con timone rigido. • Calcolo del valore Dc in (kN): Dc (kN) = g . • Indice di calcolo comparativo riferito alla forza teorica del timone che si sviluppa tra motrice e rimorchio, quindi fra masse in movimento Rimorchio a timone rigido: valore V valido solo abbinato al valore Dc R1 . R2 R1 + R2 T.C T+C T : peso totale massimo ammesso della motrice in t C : somma dei carichi assiali del rimorchio con timone rigido in t g : accelerazione di gravità 9,81 m/s2 Il valore Dc ottenuto può essere uguale o inferiore al valore Dc riferito al gancio di traino e all’occhione. V (kN) = a . a a a l x x2 . C l2 accelerazione comparativa nel punto di agganciamento in m/s2 1,8 per veicoli con sospensioni posteriori pneumatiche 2,4 per veicoli con altro tipo di sospensioni lunghezza teorica del timone di traino in m lunghezza della superficie di carico in m x2/l2 : almeno 1,0 C : somma dei carichi assiali del rimorchio con timone rigido in t • Carico verticale determinato dal rimorchio a timone rigido • Dipendente dalla sospensione posteriore della motrice • Calcolo del valore V in (kN): Rimorchio a timone rigido: carico statico S valido solo abbinato al valore V • Carico verticale statico che il rimorchio trasmette sul punto di aggancio • Il carico verticale statico massimo possibile dipende dalla : = = : : Il valore V ottenuto può essere uguale o inferiore al valore V riferito al gancio di traino e all’occhione. dimensione del gancio di traino e corrisponde al 10 % del carico complessivo del rimorchio, fino ad un max di 1.000 kg (è valido il valore inferiore). Per alcuni ganci di traino sono possibili valori superiori. • Per evitare carichi verticali negativi, che potrebbero risultare dannosi, il carico statico dovrebbe raggiungere almeno il 4 % del peso del rimorchio. ROCKINGER Member of JOST-World 105 Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori • Accesorios Cálculo Selección de enganche y punta de lanza E Tamaño de enganche y punta de lanza Valores característicos • Disposición de agujeros en el travesaño del vehículo tractor placa de enganchebrida de acoplamiento • Tamaño de bulón del enganche • Valores característicos del enganche • Valores característicos del vehículo tractor y el remolque (véase el permiso de circulación) • Valores característicos de la punta de lanza Vehículo tractor y remolque de barra de tracción articulada: El Valor D D (kN) = g . T.R T+R T : peso máximo del vehículo tractor en t R : peso máximo del remolque con corona giratoria delantera en t g : aceleración de la gravedad 9,81 m/s2 • Fuerza teórica sobre la lanza entre el vehículo tractor y el remolque, valor comparativo calculado de las fuerzas entre las masas en movimiento • El valor D sólo se puede determinar a partir del peso máximo admisible de ambos valores vehículos (tractor y remolque con corona giratoria delantera). • Cálculo del valor D (kN): Vehículo tractor y remolque de ejes centrales: El Valor Dc sólo es válido en relación con el valor V El valor D calculado puede ser igual o menor que el valor D del e ganche o la punta de lanza. En caso de utilización admisible del enganche en el remolque: D (kN) = g . R1 : peso máximo del remolque en el que está montado el enganche (máx. 24 t) R1 ≥ R2 • El valor Dc sólo se puede determinar a partir del peso máximo admisible de ambos valores vehículos (tractor y remolque de ejes centrales). • Cálculo del valor Dc (kN): Dc (kN) = g . • Fuerza teórica sobre de lanza entre el vehículo tractor y el remolque, valor comparativo calculado de las fuerzas entre las masas en movimiento Remolque de ejes centrales: El Valor V sólo es válido en relación con el valor Dc Remolque de ejes centrales: La carga de apoyo estática S sólo es válido en relación con el valor V • Carga vertical ejercida por el remolque de ejes centrales en el punto de acoplamiento 106 ROCKINGER Member of JOST-World T.C T+C T : peso máximo del vehículo tractor en t C : suma de las cargas de los ejes del remolque de ejes centrales en t g : aceleración de la gravedad 9,81 m/s2 El valor Dc calculado puede ser igual o menor que el valor Dc del e ganche o la punta de lanza. V (kN) = a . x2 . C l2 aceleración de comparación en el punto de acoplamiento en m/s2 1,8 en vehículo con suspensión neumática del eje trasero 2,4 en vehículo con otra suspensión longitud teórica de la barra de tracción en m longitud de la superficie de carga en m x2/l2 : mínimo 1,0 C : suma de las cargas de los ejes del remolque de ejes centrales en t El valor V calculado puede ser igual o menor que el valor V del e ganche o la punta de lanza. a a a l x • Carga vertical ejercida por el remolque de ejes centrales fija • En función de la suspensión del eje trasero del vehículo tractor • Cálculo del valor V (kN): R1 . R2 R1 + R2 : = = : : • La carga de apoyo estática máxima posible depende del tamaño del enganche y supone un 10 % de la masa total del remolque o 1.000 kg (se aplica el valor menor). Son posibles valores mayores. • La carga de apoyo estática debería ser al menos el 4 % del peso remolcado para evitar una carga de apoyo negativa perjudicial. 9 9 13 11 12 10 8 7 4 5 6 1 4 3 2 7 Fahrzeugmontierte Hydrauliksysteme On-vehicle hydraulic systems Systèmes hydrauliques embarqués Sistemi idraulici montati su veicoli Sistemas hidráulicos de vehículos 1 2 Systeme Systems Systèmes Sisteme Sistemas ZDE 180 000 081 06/13 6 9 Kugellenkkränze Ball bearing turntables Ronds d´avant-train à billes Ralle a sfere Corona giratoria 10 Zuggabeln und Zugösen Drawbars and towing eyes Flèches et anneaux de remorquage Forcelle e occhioni di traino Barras ahorquilladas de tracción y puntas de lanza Stützwinden Modul Telescopic landing gear Modul Béquilles téléscopiques Modul Sollevatori telescopici Modul Dispositivos de apoyo telescópicos Modul 5 Container equipment Produits pour porte-conteneurs Prodotti per container Técnica container Königszapfen King pins Pivots d’attelage Perni da articolazione King pin 4 Containertechnik Sattelkupplungen Fifth wheel couplings Sellettes d’attelage Ralle a perno Quintas ruedas 3 8 11 Anhängekupplungen Towing hitches Crochets d’attelages Ganci di traino Enganches para remolque Hubodometer Hubodometer Hubodométres Contachilometri Hubodometros 12 VARIOBLOC TRIDEC Lenksysteme 13 Landwirtschaftliche Kupplungen Steering Solutions Systèmes directionnels Sistemi autosterzanti Sistemas de dirección forzada Agricultural hitches Crochets agricoles Ganci agricoli Enganches para vehículos agrícolas JOST-Werke, Siemensstraße 2, D-63263 Neu-Isenburg, Phone +49 (0) 61 02 2 95-0, Fax +49 (0) 61 02 2 95-2 98 E-Mail: jost-sales@jost-world.com, Internet: www.jost-world.com