R.F. Receiver Récepteur R. F. Receptor R.F. 1 Channel TL-26 TECHNICAL CHARACTERISTICS Voltage. ......................................................12 V. D.C. Minimum/Maximum Consumption. .............2 mA /65 mA. Security Code combinations. .....................13.122. Operating Frequency. ................................433,92 MHz. Antenna Length. ........................................170 mm. Max. Output Load by relay. ........................3 A. Protection against inversion of polarity. ......Yes. Sizes. ........................................................ 98,75 x 96 x 30 mm. The remote receiver decodes the signals sent by the emitters Cebek TL- 20 , TL -21, TL- 28 , TL -29, TL- 30 , TL -31, TL- 38, TL- 39 , TL- 42 and with which is only compatible , connecting the corresponding output. Supports set the output monostable or bistable mode . Includes indicator LED , relay output , terminal connection . POWER : 12 VDC power supply we recommend Cebek FE-103/FE-2 , that fits perfectly the needs of the circuit. Install a fuse and a switch to the protection and safety , as reflected in the CE standard. A positive and negative to the corresponding input terminal . ANTENNA INSTALLATION : Requires an antenna to emit with maximum power and efficiency . Must be installed before operating the remote , we recommend the antenna Cebek C - 0509 and C - 0510 cable or 170 mm . OUTPUT CONNECTION . LOAD : The output is via a relay device that supports any type of load does not exceed 5 A. The relay is a component that provides voltage , but its role is limited to give way or cut the electrical flow that is introduced in the same way that occurs in a common switch . Therefore, to supply the load through this device. The relay has three output terminals : the Common , the rest normally open (NO ) and normally closed quiescent (NC ) . Install it between the Common and the NO. Additionally , you can perform the inverse function , place the load between the Common and the NC . Le récepteur de télécommande décode les signaux émis par les émetteurs Cebek TL- 20 , TL- 21 , TL- 28 , TL- 29 , TL- 30 , TL- 31 , TL- 38 , TL- 39 , TL- 42, et avec qui est uniquement compatible , reliant la sortie correspondante . Prise en charge de définir le mode monostable ou bistable sortie . Inclut indicateur LED, sortie relais , connexion terminal. ALIMENTATION: 12 VDC , nous recommandons Cebek FE-103/FE-2 , qui est bien adapté aux besoins du circuit. Installez un fusible et un interrupteur pour la protection et la sécurité , comme en témoigne la norme CE. Un positif et négatif à la borne d'entrée correspondante . INSTALLATION ANTENNE : Nécessite une antenne pour émettre avec une puissance et une efficacité maximale. Doit être installé avant d'utiliser la télécommande, nous vous recommandons l'antenne Cebek C- 0509 et C- 0510 câble ou 170 mm . CONNEXION DE LA SORTIE . CHARGE : La sortie se fait via un dispositif de relais qui prend en charge tout type de charge ne dépasse pas 5 A. Le relais est un composant qui fournit une tension , mais son rôle est limité pour laisser place ou couper le flux électrique qui est introduit de la même manière que se produit dans un commutateur commun . Par conséquent, pour alimenter la charge à travers ce dispositif . Le relais dispose de trois terminaux de sortie : le commun , le reste normalement ouvert (NO) et normalement fermés au repos (NC) . Installez la charge entre le Commun et le NO. En outre , vous pouvez exécuter la fonction inverse , placez la charge entre le Commun et le NC . El Telemando receptor, decodifica las señales enviadas por los emisores Cebek TL-20, TL-21, TL-28, TL-29, TL-30, TL-31, TL-38, TL-39, y TL-42, con los que es únicamente compatible, conectando la salida correspondiente. Admite configurar la salida en modo Monoestable o Biestable. Incorpora led indicador, salida relé, borne conexión. ALIMENTACIÓN : de 12 V.C.C., le recomendamos fuente de alimentación Cebek FE-103/FE-2, que se adapta perfectamente a las necesidades del circuito. Instale un fusible y un interruptor para la protección y seguridad, tal y como refleja la norma CE. Una el positivo y el negativo a la correspondiente entrada del borne . INSTALACION DE LA ANTENA : Precisa de una antena para poder emitir con el máximo de potencia y eficacia. Debe instalarse antes de hacer funcionar el telemando, le recomendamos la antena Cebek C-0509 y la C-0510 ó un cable de 170 mm. CONEXION DE LA SALIDA. CARGA : La salida se realiza mediante un relé, dispositivo que admite cualquier tipo de carga que no supere los 5 A. El relé no es un componente que proporcione tensión, sino que su función se limita a dar paso o cortar el flujo eléctrico que le sea introducido, del mismo modo que ocurre en un interruptor común. Por ello, deberá alimentar la carga a través de este dispositivo. El relé dispone de tres terminales de salida: el Común, el Normalmente abierto en reposo (NO), y el Normalmente cerrado en reposo, (NC). Realice la instalación entre el Común y el NO. Adicionalmente, podrá realizar la conexión inversa del relé, instalando la carga entre el Común y el NC. www.cebek.com - sat@cebek.com TL-26 ABOUT THE OUTPUT : during circuit operation, and according to its load, may cause a fluctuation or an incorrect operation of the output. If this happens, install an anti-spark circuit (capacitor and resistor 100nF/400 47ohms V. W. ½), between the two relay contacts used in the connection. SUR LA SORTIE: pendant le fonctionnement du circuit, et selon sa charge, peut entraîner une fluctuation ou un fonctionnement incorrect de la sortie. Si c'est le cas, installez un circuit anti-étincelle (condensateur et la résistance 100nF/400 47ohms V. W. ½), entre les deux contacts du relais utilisés pour la connexion. CONSIDERACIONES SOBRE LA SALIDA : Durante el funcionamiento del circuito, y según sea su carga, podrá producirse una fluctuación o un incorrecto funcionamiento de la salida. Si esto ocurre, instale un circuito anti-chispas, (Condensador de 100nF/400 V. y resistencia de 47 ohms ½ W.), entre los dos contactos del relé utilizados en la conexión . SECURITY CODE CONFIGURATION : All Cebek remote controls work in the same frequency 433,92 MHz incorporate Therefore battery with 8 microswitches trinary switches , which lets you configure a custom security code . The security code must be the same on the receiver and the transmitter . Each of the switches that make up the said battery can be placed in three different positions , " -", " 0 " and "+ " . Change the layout from the factory . You have 13,122 possible combinations . CHANNEL ASSIGNMENT NUMBER : Regardless of the security code, each output channel or button must be assigned to the control of the issuer . By 4 battery switches for each output , you should choose the number of the button that will trigger each channel. Selecting the appropriate number on the battery or you want to set Dip is done in binary , using the four corresponding to the output switches to set. If you place any of these four switches in ON position , its binary value corresponds to "1 " , whereas if you place it off , take binary values "0" . CODE DE SÉCURITÉ CONFIGURATION : Tous Cebek contrôle le travail à distance dans la même fréquence 433,92 MHz intégrer conséquent batterie avec 8 micro- interrupteurs de trinaires , ce qui vous permet de configurer un code de sécurité personnalisé. Le code de sécurité doit être la même sur le récepteur et l'émetteur. Chacun des commutateurs qui composent ladite batterie peut être placé dans trois positions différentes , "-" , " 0 " et "+ " . Modifier la disposition de l'usine. Vous avez de 13,122 combinaisons possibles. CANAL numéro d'affectation : Quel que soit le code de sécurité, chaque canal ou sur le bouton de sortie doivent être affectés au contrôle de l'émetteur. En 4 commutateurs de batterie pour chaque sortie , vous devriez choisir le numéro du bouton qui déclenchera chaque canal. Sélection du nombre approprié de la batterie ou si vous voulez mettre en immersion se fait en binaire, en utilisant les quatre correspondant à la sortie passe à définir. Si vous placez un de ces quatre interrupteurs en position , sa valeur binaire correspond à "1" , alors que si vous placez le tout, prendre des valeurs binaires "0". CONFIGURACION DEL CODIGO DE SEGURIDAD : Todos los telemandos Cebek trabajan en la misma frecuencia homologada de 433,92 MHz. Por este motivo incorporan una batería de microrruptores compuesta por 8 switches trinarios, que permite configurar un código de seguridad personalizado . El código de seguridad deberá ser el mismo el del receptor y el emisor. Cada uno de los switches que conforman la citada batería puede ser situado en tres posiciones distintas, "- "; "0 "; y "+". Cambie la disposición que viene de fábrica . dispondrá de 13.122 posibles combinaciones . ASIGNACION DEL NUMERO DE CANAL : Independientemente del código de seguridad, cada canal o salida deberá ser asignada al botón del emisor que la controlará. Mediante la batería de 4 switches correspondiente a cada salida, deberá escoger el número del pulsador que accionará cada canal. La selección del número sobre la correspondiente batería o Dip que desee configurar se realizará en binario, mediante los cuatro switches correspondientes a la salida que desee configurar. Si coloca cualquiera de estos cuatro switches en posición On, su valor binario corresponderá a “1”, mientras que si los coloca a Off, adoptarán como valor binario el “0”. Dip Set each switch with the desired number, performing the corresponding binary combination. Do not perform other combination other than those provided in the table, otherwise it'll set a number beyond recognition by the module. It is imperative in order to allocate the number of buttons on each output, neither to assign a different number to each output. Alternatively you can use the same number button for several channels, consequently controlling them all with a single button. Trempez Réglez chaque commutateur avec le nombre souhaité, effectuer la combinaison binaire correspondante. Ne pas effectuer d'autres combinaison autre que ceux prévus dans le tableau, sinon il va mettre un certain nombre au-delà de la reconnaissance par le module. Il est impératif afin de répartir le nombre de boutons sur chaque sortie, ni d'attribuer un numéro différent à chaque sortie. Sinon, vous pouvez utiliser la même touche numérique pour plusieurs canaux, commandant en conséquence tous avec un seul bouton. Configure cada Dip con el número de pulsador deseado, realizando la combinación binaria correspondiente. No realice otra combinación distinta a las proporcionadas en la tabla , de lo contario establecería un número irreconocible por el módulo. No es imprescindible que asigne en orden el número de los pulsadores sobre cada salida, tampoco que asigne un número diferente a cada salida. Si lo prefiere puede emplear el mismo número de pulsador para varios canales, controlando consecuentemente a todos ellos con un solo botón. www.cebek.com - sat@cebek.com TL-26 / 31 / 38 OPERATION : After selecting the security code number setting switch and all connections , turn on the power . The receiver lets you set the output for a monostable or bistable operation . In monostable mode , when you press the button on the transmitter , the output will be connected , staying connected only while the button is pressed, when released , the output is disconnected. In bistable mode , when you press the transmitter button , the output will activate , staying back on until you press the same button , at which the output is disconnected. Remember that the issuer does not allow the execution of more than one button simultaneously. To activate different outputs must do one after another. The module has two battery switches, indicated as SET. With this battery you can set the output mode or flip flop . If you set the switch 1 and switch 2 On to Off, the module will work in monostable mode . Conversely if you select the switch 1 and switch 2 Off to On, the output will operate in bistable mode . Never leave both swichs , ( 1 and 2 ) to On or Off at the same time, the module does not work properly . The receiver supports an expansion of four exits to become a recipient of five starts . You can use both the TL -24 , widening to four monostable outputs ( Non-locking) , as the TL -25 , widening to four outputs bistable ( latching ) . FONCTIONNEMENT : Après avoir sélectionné le bouton de réglage du numéro de code de sécurité et toutes les connexions , mettez l'appareil sous tension . Le récepteur vous permet de régler la sortie pour une opération monostable ou bistable. En mode monostable, lorsque vous appuyez sur le bouton de l'émetteur , la sortie sera connectée , en restant connecté uniquement lorsque la touche est enfoncée, une fois libéré , la sortie est déconnectée. En mode bistable , lorsque vous appuyez sur le bouton de l'émetteur , la sortie sera activée , rester en arrière jusqu'à ce que vous appuyez sur la même touche , à laquelle la sortie est déconnectée. Rappelez-vous que l'émetteur ne permet pas l'exécution de plusieurs boutons simultanément. Pour activer différentes sorties doit faire un après l'autre . Le module dispose de deux interrupteurs de batterie , comme indiqué sur SET. Avec cette batterie, vous pouvez régler le mode de sortie ou bascule . Si vous réglez le commutateur 1 et le commutateur 2 sur Off, le module fonctionnera en mode monostable. Inversement, si vous sélectionnez le bouton 1 et Arrêt 2 est activée, la sortie fonctionnera en mode bistable. Ne laissez jamais les deux swichs , (1 et 2) On ou Off dans le même temps , le module ne fonctionne pas correctement . Le récepteur prend en charge une extension de quatre sorties pour devenir un récipiendaire de cinq départs . Vous pouvez utiliser à la fois le TL -24, l'élargissement à quatre sorties monostables ( sans verrouillage ) , le TL- 25, l'élargissement à quatre sorties bistables ( verrouillage). FUNCIONAMIENTO : Tras la selección del código de seguridad, asignación del número de pulsador y realizadas todas las conexiones, active la alimentación. El receptor permite configurar la salida para un funcionamiento en monoestable o biestable. En modo Monoestable, cuando presione el pulsador en el emisor, la salida se conectará, manteniendose solamente conectada mientras el botón permanezca pulsado, cuando lo libere, la salida se desconectará. En el modo Biestable, cuando presione el pulsador del emisor, la salida se activará, manteniendose activada hasta que de nuevo presione el mismo pulsador, momento en el cual la salida se desconectará. Recuerde que el emisor no permite la ejecución de más de un pulsador al mismo tiempo. Si desea activar diferentes salidas deberá hacerlo una tras otra. El módulo dispone de una batería de dos switchs, indicada como SET. Mediante esta batería podrá configurar la salida en modo monoestable o biestable. Si sitúa el switch 1 a On y el switch 2 a Off, el módulo funcionará en modo Monoestable. Por el contrario si selecciona el switch 1 a Off y el switch 2 a On, la salida operará en modo Biestable. Nunca deje ambos swichs, (1 y 2) a On o Off al mismo tiempo, el módulo no funcionaría correctamente. El receptor admite una ampliación de cuatro salidas más para convertirse en un receptor de cinco salidas. Podrá emplear tanto el TL-24, ampliación a cuatro salidas monoestables, (sin enclavamiento), como el TL-25, ampliación a cuatro salidas biestables, (con enclavamiento). www.cebek.com - sat@cebek.com TL-26 GENERAL WIRING MAP. Outpunt 1 Switch Configuration monostable / bistable Fuse 1A Relay TL-26 FE-103 Aux output Security code Dip Outpunt 1 Antenna Alimentation www.cebek.com - sat@cebek.com