Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual

Anuncio
Teléfono de línea única de la
Serie 6400
Manual del Usuario
555-230-738SP
Comcode 108043530
Primera edición
Septiembre de 1997
Primera edición
Septiembre de 1997
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
ii
ADVERTENCIA
Pese a todos los esfuerzos realizados con objeto de que la información contenida
en el presente documento fuera lo más completa y precisa posible al entrar en
prensa, Lucent Technologies no puede asumir ninguna responsabilidad por los
daños u errores que pudieran producirse, y se reserva el derecho de integrar
cambios o correcciones en las futuras ediciones.
PARA PEDIR EJEMPLARES DEL PRESENTE DOCUMENTO
Contacto: Lucent Technologies Publications Center
2855 N. Franklin Rd.
Indianapolis, IN 46219
Teléf. nacional: 1 800 457-1235 Internacional: 1 317 322-6411
Fax nacional: 1 800 457-1764 Internacional: 1 317 322-6699
Pedido:
Documento n° 555-230-738SP
Primera edición, Septiembre de 1997
COMPATIBILIDAD CON AYUDAS AUDITIVAS
El presente teléfono es compatible con ayudas auditivas (HAC). Algunas unidades
llevan impresa la mención “HAC”.
RESPONSABILIDAD DE LA SEGURIDAD DEL SISTEMA
La seguridad del sistema es responsabilidad del usuario. Lucent Technologies no
garantiza que este producto sea inofensivo en caso de empleo indebido, ni que
impida la utilización incorrecta de los servicios o funciones ofrecidas por el
operador de telecomunicaciones. Lucent Technologies no podrá ser considerado
responsable de ningún perjuicio resultante de dicha utilización incorrecta. El
control del producto para evitar su empleo indebido es responsabilidad del usuario
y el administrador del sistema deberá leer todos los documentos provistos con este
producto para conocer perfectamente las funciones disponibles que puedan
reducir el riesgo de daños y perjuicios.
MARCAS REGISTRADAS
DEFINITY y AUDIX son marcas registradas de Lucent Technologies.
Mirage, Star Set y Supra son marcas registradas de Plantronics, Inc.
ADQUISICION DE LOS PRODUCTOS
Si desea más información sobre los productos de Lucent Technologies o hacer el
pedido de cualquiera de ellos, diríjase a Lucent Direct, la división de ventas
directas de Lucent Technologies Business Communications System conectándose
a su dirección web www.lucentdirect.com.
LA MARCA “CE”
Si la marca “CE” aparece en este equipo, significa que cumple con la Directiva
sobre Compatibilidad Electromagnética de la Unión Europea (89/336/CEE) y la
Directiva sobre Baja Tensión (73/23/CEE).
Realizado por
BCS Product Documentation Development
Middletown, New Jersey 07748-9972
© 1997 Lucent Technologies
Todos los derechos
reservados
Impreso en los EUA
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Primera edición
Septiembre de 1997
iii
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
En la fabricación de este teléfono, se ha prestado la máxima atención a las
normas de calidad. La seguridad es uno de los factores primordiales en el
diseño de cada aparato, pero también es SU responsabilidad.
Lea detenidamente los consejos presentados a continuación, que le
permitirán utilizar de forma óptima su nuevo teléfono. Conserve estas
instrucciones para poder consultarlas cuando sea necesario.
!
ADVERTENCIA:
Este teléfono NO está destinado al uso residential, sino que debe
utilizarse UNICAMENTE en aplicaciones de sistemas empresariales.
Su empleo en un entorno residencial puede provocar un cortocircuito
en caso de que el cableado telefónico se utilice para otras
aplicaciones, como, por ejemplo, el control de electrodomésticos o
transformadores de potencia. La corriente alterna utilizada en estas
últmas constituye un riesgo, pues puede provocar un cortocircuito a
través del cableado telefónico.
Modo de empleo
Al usar su teléfono, debe seguir las siguientes normas de seguridad,
reduciendo así los riesgos de incendio, descargas eléctricas, y lesiones al
usuario.
• Lea y comprenda todas las instrucciones.
• Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en el teléfono.
• Es peligroso sumergir el teléfono en el agua. Para evitar cualquier
•
•
posibilidad de descarga eléctrica, no use este teléfono si usted está
mojado. Si deja caer accidentalmente el teléfono en el agua, no lo
recupere antes de haber desconectado el cable de la toma eléctrica.
Seguidamente, llame al servicio de mantenimiento para solicitar su
reemplazo.
Evite utilizar el teléfono durante tormentas eléctricas, ya que existe el
peligro de descargas eléctricas provocadas por los relámpagos. En tales
circunstancias, sólo deben efectuarse llamadas urgentes breves. Incluso
si ha tomado medidas de protección para limitar el riesgo de sobretensión
en sus locales, es imposible obtener una protección absoluta contra las
tormentas eléctricas.
Si sospecha un escape de gas, notifíquelo de inmediato, pero utilice un
teléfono lejos del lugar incriminado. Los contactos eléctricos del teléfono
pueden provocar una pequeña chispa y, aunque sea poco probable, cabe
la posibilidad de que esta chispa inflame fuertes concentraciones de gas.
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Primera edición
Septiembre de 1997
iv
• No introduzca nunca objetos de ningún tipo en los orificios del teléfono, ya
•
que pueden entrar en contacto con puntos de voltaje peligrosos o
provocar cortocircuitos que podrían causar descargas eléctricas. Nunca
derrame líquidos sobre el teléfono. No obstante, si esto sucediera, solicite
la intervención del personal técnico especializado.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no desarme nunca el
teléfono, pues no existen piezas que el usuario pueda reparar. Si abre el
aparato, usted se expone a voltajes peligrosos y, además, un montaje
incorrecto de las piezas puede provocar descargas eléctricas al utilizar el
teléfono.
Mantenimiento
1. Antes de limpiarlo, desconecte el teléfono de la toma eléctrica. No
utilice detergentes líquidos ni aerosoles. Use un trapo húmedo
solamente.
2. Desconecte el teléfono de la toma eléctrica y solicite la intervención
del personal técnico especializado en los siguientes casos:
— si se ha derramado líquido en el teléfono;
— si el teléfono ha sido expuesto a la lluvia o al agua;
— si se ha dejado caer el teléfono o si se ha dañado la caja;
— si nota cambios particulares en el funcionamiento del teléfono.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
!
Cuando vea este símbolo de advertencia en el
producto, consulte el presente folleto de instrucciones
para obtener más información al respecto antes de
proseguir.
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Primera edición
Septiembre de 1997
Contenido
v
C ont eni do
El teléfono de línea única 6402 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Auriculares utilizables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Funciones de manejo de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Recepción de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selección de un timbre personalizado . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funciones de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilización de la pantalla en el teléfono 6402D . . . . . . . . 17
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalación de sobremesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalación mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Colocación de la etiqueta del número de teléfono . . . . . . 22
Extracción de la Bandeja de la Base del Teléfono. . . . . . 24
Los tonos y su Significado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Luces de línea y de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Primera edición
Septiembre de 1997
Contenido
vi
Primera edición
Septiembre de 1997
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
El teléfono de línea única 6402
1
El teléfono de línea única 6402
Existen dos teléfonos de línea única 6402: el modelo básico 6402 y el 6402D,
con pantalla de dos líneas de 16 caracteres. Antes de continuar, consulte las
funciones y características de los teléfonos 6402 y 6402D, que se presentan
en la Figura 1 y describen en la página siguiente, para familiarizarse con ellas.
Nota: Solamente el modelo 6402D posee una pantalla.
1
12
Tel #
2
11
Altavoz
10
UltNo
Función
Reten
3
Transf
Confer
4
Prueba
5
A BC
DEF
GHI
JKL
MNO
4
5
6
PQRS
TUV
8
WXYZ
7
*
O
1
2
3
6
Volumen
9
#
7
8
9
FIGURA 1 El teléfono 6402D
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Primera edición
Septiembre de 1997
El teléfono de línea única 6402
2
Las funciones siguientes corresponden a los números de la Figura 1.
1) Pantalla — El teléfono 6402D posee una pantalla de 2 líneas de 16
caracteres.
2) Botón de función — Botón utilizado con el teclado marcador de 12 teclas
para acceder a las 12 funciones posibles del sistema. Escriba el nombre de
estas funciones en la tarjeta Directorio de Funciones que se encuentra en la
bandeja de la base del teléfono. (Cuando Función está activada, la luz roja al
lado de este botón se enciende.)
3) Botón Retener — Este botón rojo pone una llamada en espera. La luz roja
junto a Reten parpadea para recordar que hay una llamada en espera.
4) Botón Transf/Prueba — Transfiere una llamada a otro teléfono. (Debe
utilizarse con el teléfono descolgado.) La palabra Prueba está impresa bajo
Transf para recordar que, pulsando Transf , se pueden probar las luces y la
pantalla (si el teléfono posee una).
5) Botón Confer/
— Establece llamadas de conferencia. (Debe utilizarse
con el teléfono descolgado.) El icono
está impreso bajo Confer para
recordar que, pulsando Confer con el teléfono colgado, se puede elegir un
tipo de señal de llamada entre los ocho disponibles.
6) Teclado marcador — Teclado estándar de 12 teclas para marcar números
de teléfono y acceder a las funciones. Se han añadido las letras “Q” y “Z” en
las respectivas teclas para su utilización con el directorio y la tecla “5” lleva
barras en relieve para los usuarios con deficiencias visuales.
7) Botón de control del volumen — Regula el volumen del:
• altavoz cuando éste se encuentra activado,
• receptor del microteléfono cuando está en curso una llamada que utiliza
el microteléfono y el altavoz no está activado,
• el timbre cuando el teléfono está colgado o cuando el timbre está
sonando y el altavoz apagado.
8) Luz de mensaje (
) — La luz roja de mensaje se enciende cuando hay
un mensaje en espera.
9) Tirador de la bandeja — En la bandeja situada bajo la base del teléfono de
la serie 6400, se suministran cinco tarjetas de referencia que enumeran los
procedimientos para utilizar algunas de las funciones del teléfono de línea
única. En estas tarjetas también se pueden escribir los códigos de acceso o
los nombres y números asociados a las funciones.
10) Botón UltNo — Marca el último número marcado con el teclado.
11) Botón Altavoz — Da acceso a la función altavoz, que puede utilizarse
para sólo para escuchar. Si desea hablar al interlocutor, se debe usar el
microteléfono.
Nota: Con la función Escucha de grupo, se puede activar el altavoz mientras se
utiliza el microteléfono, quedando ambos activos al mismo tiempo.
12) Microteléfono — Se suministra un microteléfono para realizar y recibir
llamadas. En la mayoría de casos, hay que levantar el microteléfono
(descolgar) para utilizar una función.
Primera edición
Septiembre de 1997
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Auriculares
3
Auriculares
Los auriculares para los teléfonos de la serie 6400 permiten utilizarlo en modo
“manos libres” accionando una sola tecla. Para contestar una llamada, pulse
Función y, seguidamente, la tecla que controla la función Auricular. (Para más
información sobre el empleo de Función y el teclado de acceso a las
funciones, consulte “Funciones de voz” más adelante en este manual.) Para
colgar, pulsar nuevamente Función y la tecla que controla la función Auricular.
Los auriculares constan de los auriculares propiamente dichos (1 en la Figura
2) y la base modular (2). La base se enchufa en el conector Microteléfono (3).
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
O
#
Volume
FIGURA 2 El auricular conectado al teléfono de la Serie 6400
Auriculares utilizables
Los siguientes auriculares pueden utilizarse con estos teléfonos:
—
—
—
—
—
—
Mirage® — El receptor se coloca en una oreja. No es adecuado para
ambientes ruidosos.
StarSet® — El auricular se coloca en el canal de la oreja.
Supra® Monaural — Cabezal regulable y cojines auriculares suaves.
Supra Monaural Noise-Canceling (NC) — Igual al anterior, pero con
micrófono supresor de ruido que reduce la transmisión del ruido ambiente
hasta en un 75 por ciento.
Supra Binaural — Recepción en ambas orejas.
Supra Binaural Noise-Canceling (NC) — Igual al anterior, pero con
micrófono supresor de ruido en un portamicrófono flexible. Presenta una
protección contra el viento y reduce la transmisón del ruido ambiente
hasta en un 75 por ciento.
Primera edición
Septiembre de 1997
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Funciones de manejo de llamadas
4
Funciones de manejo de llamadas
Altavoz (escuchar solamente) y Escucha de grupo
Nota: La función Altavoz le permite establecer una llamada o acceder a otras
funciones sin descolgar. Sin embargo, para hablar con su interlocutor,
tiene que utilizar el microteléfono.
Con la función Escucha de grupo, puede activar el altavoz mientras
está usando el microteléfono, y ambos quedan activos al mismo tiempo.
Para establecer una llamada sin descolgar el microteléfono o para
una función que sólo requiera escuchar (como el monitoreo de una
llamada puesta en espera o la escucha de grupo)
1. Pulse
Altavoz
.
La luz roja junto a Altavoz se enciende.
2. Establezca una llamada o acceda a la función seleccionada.
3. Ajuste el volumen del altavoz si es necesario:
Para subir el volumen, pulse la mitad derecha del botón de control
del volumen rotulada
; para bajar el volumen, pulse la mitad
izquierda del botón de control del volumen rotulada
. Si su
teléfono tiene una pantalla, le mostrará el nivel de volume:
->>>>>>
+
Para cambiar del altavoz al microteléfono
1. Levante el microteléfono y hable.
El altavoz se desactiva cuando levanta el microteléfono.
La luz roja junto a Altavoz se apaga.
Para cambiar del microteléfono al altavoz
1. Con el microteléfono descolgado, pulse
Altavoz
La luz roja junto a Altavoz se enciende.
Entonces, puede colgar el microteléfono (antes de 10 segundos) y la llamada
seguirá activa en el altavoz. Sin embargo, para hablar con su interlocutor,
tiene que usar el microteléfono.
Con la función Escucha de grupo, puede activar el altavoz con el
microteléfono descolgado, quedando ambos activos al mismo
tiempo. Una vez más, tiene que hablar a través del microteléfono
para que su interlocutor le escuche.
Para terminar una llamada (mientras el microteléfono está colgado y
sólo el altavoz está activo)
1. Con el microteléfono colgado, pulse
La luz roja junto a Altavoz se apaga.
Altavoz
.
Primera edición
Septiembre de 1997
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Funciones de manejo de llamadas
5
Conferencia
La función conferencia le permite establecer una conferencia entre un
máximo de seis personas (usted incluido) en una llamada.
Para añadir un interlocutor en una llamada (hasta un total de seis)
1. Pulse
Confer
.
La llamada en curso se pone en espera.
2. Marque el número del nuevo interlocutor y espere la respuesta.
3. Cuando desee añadir esta otra persona, pulse
Confer
otra vez.
Todos los interlocutores están conectados.
4. Repita los pasos 1 a 3 para hacer otras conexiones de conferencia.
Para añadir una llamada que ha puesto en espera a la llamada con la
que está conectado
1. Pulse
Confer
.
La luz roja junto a Reten parpadea.
2. Presione y suelte el gancho conmutador.
3. Pulse
Confer
de nuevo.
Todos los interlocutores están conectados.
Prueba
La función Prueba le permite probar las luces y la pantalla (si la tiene) de
su teléfono.
Para probar las luces y la pantalla del teléfono
1. Con el teléfono colgado, pulse y mantenga pulsado
Transf
.
Las luces se encienden y, si su teléfono posee una pantalla, todas las zonas
de ésta se llenan.
2. Para terminar la prueba, libere
Transf
.
Las luces regresan a su funcionamiento normal.
Nota: Si la pantalla o las luces no responden a la prueba, notifíquelo a su
administrador del sistema.
Retención (1/2)
La función Retención pone una llamada en espera hasta que usted la
vuelva a tomar.
Para retener una llamada mientras contesta otra llamada o hace
alguna otra operación
1. Pulse
Reten
.
La luz roja junto a Reten parpadea.
Primera edición
Septiembre de 1997
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Funciones de manejo de llamadas
6
Retención (continuación) (2/2)
Para contestar una llamada cuando está conectado a otra
1. Pulse
Reten
.
La luz roja junto a Reten parpadea y la primera llamada se pone en
espera.
2. Para contestar la llamada entrante, presione y suelte el gancho de
conmutación.
Para regresar a la llamada retenida
1. Presione y suelte el gancho conmutador otra vez.
Transferencia
La función transferencia le permite enviar una llamada de su teléfono a otra
extensión o un número externo.
Para enviar la llamada en curso a otra extensión o número externo
1. Pulse
Transf
.
La llamada en curso es puesta en espera y la luz roja junto a Reten
parpadea.
2. Marque el número al que se va a transferir la llamada.
3. Manténgase en línea y anuncie la llamada. Si está ocupado o no hay
respuesta, regrese a la llamada retenida pulsando y soltando el
gancho conmutador.
4. Pulse
Transf
de nuevo.
La llamada es enviada a la extensión o el número marcado.
5. Cuelgue.
Ultimo número marcado
La función Ultimo número marcado marca automáticamente el último
número de extensión o de línea exterior que se marcó.
Para volver a marcar el último número marcado
1. Después de descolgar, pulse
UltNo
.
El último número que usted marcó es marcado automáticamente.
Nota: El número marcado puede ser uno exterior (hasta 24 dígitos), una
extensión, una troncal o un código de acceso a función.
Primera edición
Septiembre de 1997
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Recepción de mensajes
7
Recepción de mensajes
Mensaje
La luz de mensaje se enciende cuando alguien le ha dejado un mensaje.
Solicite a su administrador del sistema las instrucciones para recuperar
sus mensajes.
Selección de un timbre
personalizado
Selección del timbre
La función de selección del timbre le permite elegir su propio tipo de timbre
personalizado entre los ocho diferentes patrones propuestos.
Para seleccionar un tipo de timbre personalizado
1. Con el teléfono colgado, pulse
Confer
.
El tipo de timbre activo suena y se repite cada tres segundos.
2. Siga pulsando (y soltando)
timbre disponibles.
Confer
para escuchar los ocho tipos de
3. Si desea conservar el tipo de timbre que está oyendo, ya no pulse
Confer . Oirá el timbre seleccionado dos veces más y quedará
registrado automáticamente.
Oirá el tono de confirmación (dos tonos altos),lo que significa que el nuevo
tipo de timbre de llamada está configurado.
Nota: Si descuelga, recibe una llamada o se produce un corte de corriente
mientras está seleccionando un tipo de timbre de llamada, el proceso
se interrumpe y tiene que volver a empezar.
Funciones de voz
Cómo acceder a una función de voz en el teléfono 6402 o 6402D
Si desea utilizar una de las funciones de voz del teléfono 6402 o 6402D,
puede hacerlo de una de las siguientes maneras:
• Puede acceder a un máximo de 12 funciones pulsando
Función y la tecla
del teclado marcador (1 a 9, 0, * y #) que corresponda a cada función.
Dichas funciones son administradas en su teléfono por el administrador
del sistema. (La luz roja junto a Función se enciende cuando pulsa este
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Primera edición
Septiembre de 1997
Funciones de voz
8
botón indicando que el teclado marcador se encuentra en modo de
selección de funciones.)
Por ejemplo, si la función Enviar todas las llamadas está asignada a F1,
puede pulsar Función y luego 1 para utilizarla. Si ha programado el
número de su casa en un botón de marcación abreviada asignado a F*,
puede pulsar Función y luego * en el teclado marcador cada vez que
desee utilizar este botón de MA.
Nota: Como el administrador del sistema asigna las funciones a las ranuras del
directorio de funciones (1 a 9, 0, * y #), no se olvide de escribir cada función
en la tarjeta de directorio de funciones (Figura 3) que se encuentra en la
bandeja bajo la base del teléfono. Este directorio constituye una práctica
referencia rápida a las 12 funciones programadas en el teclado marcador.
FUNCIONES ADMINISTRADAS EN
EL TECLADO MARCADOR 6402
Tecla
Función administrada
en la tecla
1
2
3
4
FIGURA 3 Directorio de funciones del teléfono 6402 y 6402D
• El acceso a las funciones que no están asignadas al directorio de
funciones se obtiene pulsando un código de acceso de 1, 2 ó 3 dígitos,
sin pulsar Función . El administrador del sistema puede suministrarle
estos códigos de acceso.
En estos casos, se ha dejado un espacio (________) en los siguientes
procedimientos de función para que pueda escribir los respectivos códigos.
También puede escribirlos en la lista de referencia rápida de códigos de
acceso a las funciones en la bandeja situada bajo la base del teléfono.
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Primera edición
Septiembre de 1997
Funciones de voz
9
Anuncio privado
La función de anuncio privado le permite, si tiene las autorizaciones
necesarias, hacer un anuncio a una persona en otra extensión que está
conectada a otra llamada. Solamente esa persona oye el anuncio, es decir
que su interlocutor no puede oirlo.
Para anunciar algo (como la llegada de una llamada importante) a
alguien en otra extensión ocupada con otra llamada
1. Pulse Función y la tecla del teclado marcador que administra la
función de anuncio privado
O marque el código de acceso a anuncio privado __________.
Las personas de la otra llamada oyen una señal.
La persona que usted está llamando puede activar la función de respuesta a
anuncio privado utilizando el código de acceso o pulsando Función y la
tecla del teclado marcador que administra esta función. Esta acción forma
una ruta de conversación bipartita con su teléfono. La otra llamada queda
retenida.
2. Hable con la persona que ha llamado.
3. Al terminar, puede recuperar la primera llamada retenida
presionando y soltando el gancho conmutador.
Nota: Una persona puede bloquear las interrupciones de la función de
anuncio privado desactivándola con la función de fin de anuncio
privado. (Se puede acceder a esta función mediante su código
de acceso o pulsando Función y el número de entrada de fin de
anuncio privado ó * ó #.)
Captura de llamadas (1/2)
La función Captura de llamadas le permite contestar en su teléfono una
llamada destinada a otra extensión de su grupo de captura.
Nota: Sólo puede utilizar esta función si el administrador del sistema les ha
asignado el mismo grupo de captura a usted y la persona llamada.
Para contestar una llamada destinada a un miembro de su grupo de
captura cuando su teléfono está libre
1. Pulse Función (con el teléfono descolgado) y la tecla del teclado
marcador que administra la función de captura de llamadas
O marque el código de acceso a la captura de llamadas __________
(con el teléfono descolgado).
Usted se conecta entonces a la llamada entrante.
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Primera edición
Septiembre de 1997
Funciones de voz
10
Captura de llamadas (continuación) (2/2)
Para recuperar una llamada cuando su teléfono está ocupado
Nota: Según como esté administrado su sistema, tal vez no pueda utilizar
este procedimiento en su teléfono. Solicite detalles al administrador del
sistema.
1. Pulse
Reten
.
La llamada es retenida y la luz roja junto a Reten parpadea.
2. Pulse Función y la tecla del teclado marcador que administra la
función de captura de llamadas
O marque el código de acceso a la captura de llamadas _______.
El teléfono llamado deja de sonar y usted se conecta a la llamada entrante.
Nota: Para regresar a la llamada retenida al terminar la llamada capturada,
pulse y suelte el gancho conmutador.
Dejar mensaje (1/2)
La función de dejar mensaje (LWC) deja un mensaje a otra extensión para
que ésta le llame. La persona de esa extensión (por ejemplo, una
operadora, AUDIX® u otro sistema de correo de voz, un usuario de
cobertura, etc.) podrá marcar el servicio de mensaje y recuperar un breve
mensaje estándar que indica su nombre y extensión, la fecha, la hora y el
número de veces que usted llamó.
Para dejar un mensaje después de llamar a una extensión (si ésta no
responde o si usted oye un tono de cobertura o de ocupado, o si su
llamada ha sido retenida)
1. Pulse Función y la tecla del teclado marcador que administra la
función de dejar mensaje. [tono de confirmación]
La luz de mensaje se enciende en el teléfono llamado (si está equipado con
este dispositivo).
Para dejar un mensaje sin llamar a una extensión
1. Pulse Función y la tecla del teclado marcador que administra la
función de dejar mensaje
O marque el código de acceso a Dejar mensaje __________.
2. Marque la extensión.
La luz de mensaje se enciende en el teléfono llamado (si está equipado con
este dispositivo).
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Primera edición
Septiembre de 1997
Funciones de voz
11
Dejar mensaje (continuación) (2/2)
Para cancelar un mensaje
Nota: No se puede cancelar un mensaje dejado a un abonado AUDIX.
1. Pulse Función (con el teléfono descolgado) y la tecla del teclado
marcador que administra la función de cancelar un mensaje
O marque el código de cancelación de mensaje __________
(con el teléfono descolgado).
2. Marque la extensión.
Desvío a cobertura
Esta función envía temporalmente todas sus llamadas a la extensión de
una persona designada por el administrador del sistema (quizás una
secretaria o recepcionista) para contestarlas cuando usted no pueda.
Para enviar de inmediato todas las llamadas (excepto las prioritarias)
a cobertura (si el administrador del sistema ha asignado una ruta de
cobertura a su extensión)
1. Pulse Función (con el teléfono colgado) y la tecla del teclado
marcador que administra la función de desvío a cobertura
O marque el código de acceso a desvío a cobertura __________
(con el teléfono descolgado). [tono de confirmación]
Nota: Cuando una llamada llega a su extensión, la luz de actividad de
llamada parpadea y usted puede oir un tono de medio timbre que
indica que la llamada ha sido enviada a cobertura.
Para cancelar el desvío a cobertura
1. Pulse Función otra vez (con el teléfono colgado) y la tecla del
teclado marcador que administra la función de desvío a cobertura
O marque el código de acceso a desvío a cobertura __________
(con el teléfono descolgado). [tono de confirmación]
Primera edición
Septiembre de 1997
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Funciones de voz
12
Estacionamiento de llamadas
La función Estacionamiento de llamadas le permite retener una llamada en
su teléfono para recuperarla en cualquier otra extensión.
Para estacionar una llamada en su extensión (para recuperarla en
cualquier otra extensión)
1. Pulse
Transf
.
[tono de marcación]
2. Marque el código de acceso al estacionamiento de llamada
__________. [tono de confirmación]
3. Pulse
Transf
de nuevo.
Entonces, la llamada queda estacionada en su extensión.
4. Cuelgue.
Para recuperar una llamada estacionada en su extensión
1. Marque el código de recuperación de llamada __________. [tono
de marcación]
2. Marque su número de extensión.
[tono de confirmación]
Entonces, se conecta otra vez a la llamada.
Para recuperar una llamada estacionada en otra extensión
1. Marque el código de recuperación de llamada __________.
de marcación]
2. Marque la extensión en que está estacionada la llamada.
confirmación]
[tono
[tono de
Nota: Si recibe un tono de intercepción, quiere decir que la llamada ha sido
desconectada o recuperada por otra persona.
Llamada prioritaria (1/2)
La función de llamada prioritaria le permite llamar a una extensión con una
señal de llamada especial (en general de 3 timbres seguidos) para indicar
que requiere atención inmediata.
Para hacer una llamada prioritaria
1. Pulse Función (con el teléfono descolgado) y la tecla del teclado
marcador que administra la función de llamada prioritaria
O marque el código de acceso a la llamada prioritaria __________
(con el teléfono descolgado). [tono de marcación]
2. Marque la extensión y espere que conteste.
[tono de retorno de llamada]
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Primera edición
Septiembre de 1997
Funciones de voz
13
Llamada prioritaria (continuación) (2/2)
Para cambiar una llamada normal en llamada prioritaria (cuando oiga
un tono de retorno de llamada en espera)
1. Pulse Función y la tecla del teclado marcador que administra la
función de llamada prioritaria.
2. Espere que la persona llamada le conteste.
Nota: Si todavía recibe un tono de retorno de llamada en espera,
espere unos minutos y pruebe otra vez.
Marcación abreviada (MA) (1/3)
La función Marcación abreviada (MA) le permite registrar los números de
teléfono que desee para marcarlos rápida y fácilmente. Cada número
puede ser uno completo o parcial, un número de extensión o un código de
función o enlace troncal. La marcación abreviada ofrece cuatro tipos de
lista posibles (personal, de grupo, del sistema y ampliada) y usted puede
disponer de un total de tres listas. (De estas tres listas, sólo puede tener
una de sistema y una ampliada.) En la lista personal, usted programa sus
números; en la de grupo, los números son programados por el controlador
de la lista. Las listas de sistema y mejorada son programables únicamente
por el administrador del sistema.
Nota: Usted dispone de un plazo límite de 10 segundos entre el momento en
que descuelga y el que pulsa el primer dígito de un botón de MA, y de
10 segundos entre cada dígito. Si oye un tono de intercepción mientras
está programando el botón, quiere decir que ha sobrepasado el tiempo
límite y que debe volver a empezar.
Para programar o reprogramar un botón de MA en el directorio de
funciones
1. En una hoja de papel, escriba los números de teléfono, extensiones
y/o códigos de acceso a funciones que desee programar.
Nota: Cada tecla del teclado marcador en que programe un número de
marcación abreviada contendrá un número de teléfono completo
o un código de acceso a función.
2. Con el teléfono descolgado, pulse Función y la tecla asignada a la
función de programación de marcación abreviada.
O, con el teléfono descolgado, marque el código de acceso a la
programación _______.
[tono de marcación]
3. Pulse Función y la tecla del teclado marcador en que desee
programar la función. [tono de marcación]
Por ejemplo, para grabar un número en la entrada F3 de MA, pulse
Función y la tecla 3 del teclado marcador.
Primera edición
Septiembre de 1997
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Funciones de voz
14
Marcación abreviada (MA) (continuación) (2/3)
4. Marque el número externo, extensión o código de acceso a la
función que desee grabar (hasta 24 dígitos).
Nota: Si está programando un número externo, no se olvide de incluir
un código de troncal si es necesario.
5. Pulse
#
.
[tono de confirmación y tono de marcación]
El número está grabado.
6. Repita los pasos 3 - 6 para programar otras teclas.
7. Cuelque para terminar la programación.
Para realizar una llamada en MA con su directorio de funciones
1. Con el teléfono descolgado, pulse Función y la tecla del teclado
marcador correspondiente al número de MA que desea llamar.
[tono de rellamada]
Por ejemplo, para llamar al número grabado en la entrada F3, pulse
Función y la tecla 3 del teclado marcador.
Para programar o reprogramar un número en la lista personal
1. En una hoja de papel, escriba los números de teléfono, extensiones
y/o códigos de acceso a funciones que desee programar en sus
listas personales.
Nota: Cada número de teléfono o código de acceso es grabado como
un elemento separado.
2. Con el teléfono descolgado, marque el código de acceso a la
programación de MA _______. [tono de marcación]
3. Marque el número de la lista personal (1, 2, o 3).
marcación]
[tono de
4. Marque el elemento de la lista (1, 2, 3...). (Compruebe con el
administrador del sistema el número de elementos que puede
programar en su lista personal.) [tono de marcación]
5. Marque el número que desee grabar (hasta 24 dígitos).
Nota: Si está programando un número externo, no se olvide de incluir
un código de troncal si es necesario.
6. Pulse
#
.
[tono de confirmación y tono de marcación]
Con esto, el número queda grabado.
7. Repita los pasos 4 - 6 si desea programar otros números en la
misma lista. Si desea programar números en otros lista personal,
cuelgue y comience desde el paso 1.
8. Cuelgue.
9. Escriba los números de su lista personal en la tarjeta de marcación
abreviada que se encuentra en la bandeja bajo la base del teléfono.
Primera edición
Septiembre de 1997
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Funciones de voz
15
Marcación abreviada (MA) (continuación) (3/3)
Para realizar una llamada con una tecla o un código de lista de MA
1. Pulse Función y la tecla del teclado marcador que administra un
código de acceso a una lista.
O marque el respectivo código de lista de MA:
Lista 1 __________
Lista 2 __________
Lista 3 __________
2. Marque la opción de la lista deseada (1, 2, 3...).
de llamada]
[tono de retorno
El número es marcado automáticamente.
Nota: Conserve sus listas personales en las tarjetas situadas en la
bandeja bajo la base del teléfono. Las listas de sistema, de
grupo y ampliada puede obtenerlas del administrador del
sistema.
Remisión de todas las llamadas (1/2)
La función Remisión de llamadas remite temporalmente todas sus
llamadas a otra extensión o a un número externo, en función de su
sistema.
Para redirigir temporalmente todas las llamadas a una extensión o
número externo
1. Pulse Función (con el teléfono descolgado) y, a continuación, la tecla
del teclado marcador que administra la función de remisión de
llamadas
O marque el código de acceso a Remisión de llamadas _______
(con el teléfono descolgado).
[tono de marcación]
2. Marque la extensión o número de teléfono al que se van a enviar las
llamadas.. [tono de confirmación]
Nota: Algunos teléfonos tienen restricciones de remisión de llamadas
(consulte con el administrador del sistema).
3. Cuelgue.
Se puede oir un tono de medio timbre cada vez que el teléfono transfiere una
llamada.
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Primera edición
Septiembre de 1997
Funciones de voz
16
Remisión de todas las llamadas (continuación) (2/2)
Para cancelar la remisión de llamadas
1. Pulse Función (con el teléfono descolgado) y, a continuación, la tecla
del teclado marcador que administra la función de remisión de
llamadas [tono de marcación]
O marque el código de acceso a la remisión de llamadas
__________ (con el teléfono descolgado). [tono de confirmación]
Todas las llamadas llegarán así a su teléfono.
Retrollamada automática
La función de retrollamada automática emite un timbre de prioridad para
indicarle que la extensión a la que llamó, que estaba ocupada o no
respondía, está libre.
Para volver a llamar automáticamente a una extensión que estaba
ocupada o no respondía, o si el sistema emitió un tono de retorno de
llamada en espera
1. Mientras trata de establecer la llamada, pulse Función y, a
continuación, la tecla del teclado marcador que administra la función
de retrollamada automática
[tono de confirmación]
O marque el código de acceso a Retrollamada automática _______
(con el teléfono descolgado).
2. Cuelgue.
Oirá un timbre de prioridad cuando estén libres tanto usted como la extensión
a la que llamó.
3. Descuelgue el microteléfono cuando oiga el timbre de prioridad.
Nota: La retrollamada automática es cancelada automáticamente al
cabo de 30 minutos.
Para cancelar la Retrollamada automática
1. Pulse Función de nuevo (con el teléfono descolgado) y, a
continuación, la tecla del teclado marcador que administra la función
de retrollamada automática
O marque el código de cancelación de retrollamada automática
_________ (con el teléfono descolgado). [tono de marcación]
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Primera edición
Septiembre de 1997
Utilización de la pantalla en el teléfono 6402D
17
Utilización de la pantalla en el
teléfono 6402D
Solamente el teléfono 6402D posee una pantalla de dos líneas de 16
caracteres. El teléfono básico 6402 no tiene pantalla.
Los principales usos de la pantalla del teléfono 6402D son:
• Ver la fecha y la hora, que es la presentación usual. (Figura 4.)
• Utilizar el cronómetro (si el teclado marcador lo controla), que muestra el
tiempo transcurrido en una llamada (Figura 4.)
10:19am 3/27/97
0:09:07
Hora y fecha
Cronómetro
FIGURA 4 Fecha, hora y cronómetro en la pantalla 6402D
• Ver información sobre el manejo de llamadas.
Cuando usted marca un número de teléfono, cada dígito aparece en la
pantalla a medida que los marca. Cuando marca el número de una
extensión, la pantalla muestra ese número y enseguida lo reemplaza por
el nombre de la persona titular de la extensión. (Si no hay espacio para el
nombre completo, aparecerá el número máximo de letras posible.)
Cuando se recibe una llamada de otra extensión, la pantalla muestra el
nombre de la persona titular de esa extensión y, cuando la llamada viene
del exterior, aparece “LLAMADA EXTERNA” o un identificador de troncal.
Nota: Cuando un teléfono de la Serie 6400 con pantalla se enchufa por primera
vez, o después de un corte de corriente, hay que esperar aproximadamente
15 minutos antes de que aparezcan la fecha y la hora en la pantalla.
Primera edición
Septiembre de 1997
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Instalación
18
Instalación
Los teléfonos 6402 y 6402D pueden instalarse sobre una mesa o fijarse a una
pared. Siga las instrucciones indicadas a continuación para instalar cualquiera
de estos teléfonos. La Figura 2 presenta la parte trasera de los teléfonos 6402
y 6402D.
1
2
LINE
3
6
5
4
FIGURA 5 Parte inferior de los teléfonos 6402 y 6402D
Instalación de sobremesa
1. Coloque el teléfono cara abajo, sobre una superficie plana
2. Enchufe uno de los extremos del cable en el conector “LINE” en la
parte inferior del teléfono (número 3 en la Figura 5).
3. Haga pasar el cable dentro del canal guía que lleva hasta la parte
superior del aparato de sobremesa (2 en la figura). Verifique que el
cable esté correctamente colocado bajo las uñas del canal guía.
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Primera edición
Septiembre de 1997
Instalación
19
4. Enchufe uno de los extremos del cordón en espiral de microteléfono
en el conector (5 en la figura), rotulado
. Haga pasar el cable por
el canal que lleva al borde lateral del teléfono (4 en la figura).
5. Coloque el teléfono en posición normal, mirando hacia usted.
6. Enchufe el extremo libre del cordón del microteléfono en el
microteléfono y coloque este último en su soporte.
7. Enchufe el extremo libre del cable de línea en el conector modular
mural.
8. Levante el microteléfono y espere el tono de marcar. Si no hay tono,
verifique todas las conexiones.
Instalación mural
Nota: Para la instalación mural, necesitará un cable de 30 cm. Este cable no se
suministra con el teléfono, pero puede pedirlo con el número 103796760.
1. Verifique si la placa de fijación mural de 8 conductores está en su sitio.
2. Proceda como sigue para invertir el gancho del microteléfono. (El
retenedor está situado bajo el microteléfono, como en a en la Figura
6.)
—
—
Para liberar el gancho retenedor del microteléfono, presiónelo y
deslícelo hacia la parte superior del teléfono. (Véase b en al figura 6.)
Haga girar el gancho 180 grados (como en c) e introdúzcalo de
nuevo en su ranura para que sobresalga en la parte superior. (Véase
d en la Figura 6.) verifique que quede perfectamente fijo.
Primera edición
Septiembre de 1997
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Instalación
20
a.
c.
b.
d.
FIGURA 6 Extracción, rotación y colocación del retenedor del
microteléfono
3. Coloque el teléfono cara abajo sobre una superficie plana.
4. Retire el soporte de sobremesa fijada al aparato por un taco de fijación
(1 y 2 en la Figura 7) en su parte interna superior.
— Presione hacia adentro la parte superior del soporte hasta que
pueda levantarlo haciendo salir el taco de la ranura en la base del
teléfono. (Véase la Figura 7.)
— Levante la parte inferior del soporte sacándola de la(s) ranura(s).
Primera edición
Septiembre de 1997
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Instalación
21
1
2
FIGURA 7 Extracción del soporte de sobremesa
5. Voltee el soporte de sobremesa de modo que la parte más ancha
quede cara abajo.
6. Enchufe el cable en el conector “LINE” del teléfono y enrolle el cable
excedente en la parte trasera del soporte de sobremesa.
7. Enchufe un extremo del cordón en espiral del microteléfono en el
conector del microteléfono (
).
8. Enchufe el extremo libre del cable en el conector mural.
9. Coloque la base del teléfono sobre los tacos de montaje del conector
mural y empújela hacia abajo hasta que quede bien fija. (Véase la
Figura 8.)
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Primera edición
Septiembre de 1997
Instalación
22
FIGURA 8 Colocación del teléfono sobre los tacos de montaje del
conector mural
10. Enchufe el extremo libre del cordón del microteléfono en el
microteléfono y coloque este último en su soporte.
Nota: El gancho del microteléfono que usted invirtió de posición
mantendrá el microteléfono en su lugar.
11. Levante el microteléfono y espere el tono de marcar. Si no hay tono,
verifique todas las conexiones.
Colocación de la etiqueta del número de teléfono
Al principio del presente manual hay una página con etiquetas de
denominación para los teléfonos multilínea de la serie 6400 y una etiqueta
para el número del teléfono (rotulada N° teléf.) para los modelos 6402 y
6402D. En esta etiqueta, puede escribir el número de su teléfono o extensión.
Para rellenar y colocar la etiqueta del número en su teléfono 6402 ó
6402D
1. Escriba su número de teléfono o extensión en la etiqueta N° teléf.
2. Pliegue los bordes perforados de la etiqueta y tire siguiendo las
perforaciones para separarla.
Primera edición
Septiembre de 1997
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Instalación
23
3. Retire la protección transparente de la etiqueta (situada encima de
Altavoz , Función y Reten ) apoyando con el dedo en uno de sus
extremos y empujándolo hacia el otro extremo. Véase la Figura 9.
4. Coloque la etiqueta con el número de teléfono en su emplazamiento,
de donde retiró la protección transparente.
5. Vuelva a colocar la protección introduciendo uno de sus extremos en
su ranura. Seguidamente, flexione ligeramente el plástico para deslizar
el otro extremo en su respectiva ranura.
N° Teléf.:
Tel #
A lta
vo z
F unc
ió n
R ete
n
FIGURA 9 Extracción y colocación de la protección de la etiqueta del
número de teléfono
Nota: Puede pedir etiquetas de denominación adicionales por paquetes de 25 y
100 hojas de etiquetas. Indique los siguientes números de referencia
(Comcodes) cuando haga su pedido:
25 hojas de tarjetas de denominación y de número de teléfono:
Comcode: 847984614
100 hojas de tarjetas de denominación y de número de teléfono:
Comcode: 847984622
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Primera edición
Septiembre de 1997
Instalación
24
Extracción de la Bandeja de la Base del Teléfono
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Primera edición
Septiembre de 1997
Los tonos y su Significado
25
Los tonos y su Significado
Nota: Las siguientes tablas indican los valores por defecto de cada timbre y tono
de retorno. Verifique con el administrador del sistema que las descripciones
de la columna Significado correspondan a su sistema.
Los tonos de timbre son producidos por una llamada entrante.
Tonos de timbre
Timbres
◆
Significado
1 timbre
Llamada de otra extensión.
2 timbres
Llamada del exterior o de la operadora.
3 timbres
Llamada prioritaria de otra extensión o
una retrollamada automática que usted
programó.
medio timbre
Llamada redireccionada de su teléfono
a otro porque la función Desvío a
cobertura o Remisión de todas las
llamadas está activa.
Los tonos de retorno son los que usted oye por el microteléfono (receptor) o
el altavoz.
Tonos de retorno (1/2)
Tonos
Significado
ocupado
Tono bajo repetido 60 veces por minuto.
Indica que el número marcado está
comunicando.
tono de
llamada en
espera
Tono de retorno con una señal baja al
final. Indica que la extensión está
ocupada y la persona llamada ha
recibido un todo de llamada en espera. Si
oye este tono, puede activar la función
Retrollamada automática.
confirmación
Serie de tres timbres breves. Indica la
aceptación de la activación o anulación
de una función.
cobertura
Timbre corto. Indica que su llamada será
enviada a otra extensión y respondida
por un usuario de cobertura.
marcación
Tono continuo. Indica que puede
empezar a marcar.
Teléfono de línea única de la Serie 6400
Manual del Usuario 555-230-738SP
Primera edición
Septiembre de 1997
Luces de línea y de funciones
26
Tonos de retorno (continuación) (2/2)
Tonos
Significado
intercepción/
tiempo
Tonos altos y bajos alternados. Indica un
error de marcación, un rechazo del
servicio solicitado o que no se ha
respetado el intervalo para marcar (en
general 10 segundos) tras levantar el
microteléfono o marcar el dígito anterior.
marcación de
rellamada
Tres timbres breves seguidos de un tono
continuo. Indica que la función solicitada
ha sido aceptada y que se puede
empezar a marcar.
repetir
marcación
Tono de ocupado repetido 120 veces por
minuto. Indica que todas las troncales
están ocupadas.
rellamada
Tono bajo repetido 15 veces por minuto.
Indica que el número marcado está
siendo llamado.
Luces de línea y de funciones
Luces de línea y de funciones
Luz
Significado
Luz roja fija junto a
Función y junto a
Altavoz
Luz roja parpadeante
junto a Reten
La luz roja junto a Función le indica
que el teclado marcador está en modo
de selección de función.La luz roja
junto a Altavoz significa que el altavoz
unidireccional está activo.
Usted ha puesto una llamada en
espera. Para regresar a la llamada,
presione y suelte el gancho
conmutador.
Tarjetas de consulta rápida para los
teléfonos de línea única de la
Serie 6400
Comcode: 108049925
CONTENIDO
1
CONFERENCIA, RETENCION y
TRANSFERENCIA
2
SELECCION DEL TIMBRE, ULTIMO
NUMERO, ALTAVOZ y PRUEBA
3
FUNCIONES ADMINISTRADAS EN
EL TECLADO MARCADOR 6402
4
CODIGOS DE ACCESO
A LAS FUNCIONES
5
LISTA PERSONAL y CODIGOS DE
TRONCALES y EXTENSIONES
LLAMADAS CON FRECUENCIA
Para pedir más ejemplares de estas tarjetas, llame
al Lucent Technologies Publications Center al
1 800 457-1235. (Fuera de los EE.UU., llame al
1 765 361-5353).
Número de pedido: 555-230-751SP
1
1
CONFERENCIA
Para añadir un interlocutor en una llamada (hasta un total
de 6)
1. Pulse Confer .
2. Marque el número del nuevo interlocutor y espere la
respuesta.
3. Pulse Confer de nuevo.
4. Repita los pasos 1 a 3 para añadir conexiones.
RETENCION
Para retener una llamada
Pulse Reten .
Para contestar una llamada cuando está conectado a otra
1. Pulse Reten .
2. En los teléfonos de línea única, presione y suelte el
gancho conmutador.
En los multilínea, pulse “llamada entrante”.
Para regresar a la llamada retenida
En los teléfonos de línea única, presione y suelte el
gancho conmutador.
En los multilínea, pulse “llamada entrante”.
TRANSFERENCIA
Para enviar la llamada en curso a otra extensión o número
externo
1.
2.
3.
4.
Pulse Transf .
Marque el número al que se va a transferir la llamada.
Pulse Transf de nuevo.
Cuelgue.
2
1
SELECCION DEL TIMBRE
Para seleccionar un tipo de timbre personalizado
1. Con el teléfono colgado, pulse Confer .
2. Siga pulsando (y soltando) Confer para
oir los ocho tipos de timbre.
3. Si desea conservar el tipo de timbre que está oyendo, ya
no pulse Confer . Oirá el timbre seleccionado dos veces
más y quedará registrado automáticamente.
ULTIMO NUMERO MARCADO
Para marcar automáticamente el último número marcado
Pulse
UltNo
.
ALTAVOZ (escuchar solamente)
Sin levantar el microteléfono, puede utilizar el altavoz para
establecer una llamada o acceder a otras funciones. Sin
embargo, para hablar con su interlocutor, tiene que utilizar el
microteléfono.
1. Pulse Altavoz .
2. Haga una llamada o active a la función seleccionada.
3. Ajuste el volumen del altavoz, si es necesario, con el
botón de control de volumen.
Nota: Con la función Escucha de grupo, puede activar el
altavoz mientras esté usando el microteléfono y ambos
quedarán activos al mismo tiempo.
PRUEBA
Para probar las luces y la pantalla (si la tiene) del teléfono
1. Sin descolgar, pulse y mantenga pulsado Transf .
Las luces se encienden y la pantalla se llena por completo.
2. Para terminar la prueba, libere Transf .
3
1
FUNCIONES ADMINISTRADAS EN
EL TECLADO MARCADOR 6402
Tec
-la
Función administrada
en la tecla
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
4
1
CODIGOS DE ACCESO A LAS FUNCIONES
Función
Código
MARCACION ABREVIADA
Lista 1
Lista 2
Lista 3
Programa
REMISION DE LLAMADAS
Cancelación
ESTACION. DE LLAMADAS
Recuperación
CAPTURA DE LLAMADAS
ULT. NUMERO MARCADO
DEJAR MENSAJE
Cancelación
LLAMADA PRIORITARIA
DESVIO A COBERTURA
Cancelación
5
1
LISTAS PERSONALES DE MARC. ABREV.
Lista pers. 1
Nombre/N°
Lista pers. 2
Nombre/N°
Lista pers. 3
Nombre/N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CODIGOS TRONC.
Descripción
Código
VARIOS
Descripción
Extensión
Mensaje
Operadora
AUDIX
6
1
disclaimer.fm Page 1 Thursday, August 8, 2002 9:36 AM
Renuncia
La propiedad intelectual relacionada con este producto (incluidas las marcas
comerciales) y la registrada a nombre de Lucent Technologies Inc. ha sido
transferida o cedida bajo licencia a Avaya Inc.
Cualquier referencia que el texto haga a Lucent Technologies Inc. o Lucent
debe interpretarse como referencias a Avaya Inc. La excepción es las referencias cruzadas a documentos publicados antes del 1° de Abril de 2001, que
pueden mantener sus títulos originales de Lucent.
Avaya Inc., que se constituyó como resultado de una reestructuración planeada de Lucent, diseña, construye y entrega productos y servicios para voz,
voz y datos integrados, administración de las relaciones con los clientes,
mensajería, redes multiservicio y cableado estructurado. Avaya Labs es la
rama de investigación y desarrollo de la compañía.
Descargar