Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Comcode 108043530 Primera edición Septiembre de 1997 Primera edición Septiembre de 1997 Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP ii ADVERTENCIA Pese a todos los esfuerzos realizados con objeto de que la información contenida en el presente documento fuera lo más completa y precisa posible al entrar en prensa, Lucent Technologies no puede asumir ninguna responsabilidad por los daños u errores que pudieran producirse, y se reserva el derecho de integrar cambios o correcciones en las futuras ediciones. PARA PEDIR EJEMPLARES DEL PRESENTE DOCUMENTO Contacto: Lucent Technologies Publications Center 2855 N. Franklin Rd. Indianapolis, IN 46219 Teléf. nacional: 1 800 457-1235 Internacional: 1 317 322-6411 Fax nacional: 1 800 457-1764 Internacional: 1 317 322-6699 Pedido: Documento n° 555-230-738SP Primera edición, Septiembre de 1997 COMPATIBILIDAD CON AYUDAS AUDITIVAS El presente teléfono es compatible con ayudas auditivas (HAC). Algunas unidades llevan impresa la mención “HAC”. RESPONSABILIDAD DE LA SEGURIDAD DEL SISTEMA La seguridad del sistema es responsabilidad del usuario. Lucent Technologies no garantiza que este producto sea inofensivo en caso de empleo indebido, ni que impida la utilización incorrecta de los servicios o funciones ofrecidas por el operador de telecomunicaciones. Lucent Technologies no podrá ser considerado responsable de ningún perjuicio resultante de dicha utilización incorrecta. El control del producto para evitar su empleo indebido es responsabilidad del usuario y el administrador del sistema deberá leer todos los documentos provistos con este producto para conocer perfectamente las funciones disponibles que puedan reducir el riesgo de daños y perjuicios. MARCAS REGISTRADAS DEFINITY y AUDIX son marcas registradas de Lucent Technologies. Mirage, Star Set y Supra son marcas registradas de Plantronics, Inc. ADQUISICION DE LOS PRODUCTOS Si desea más información sobre los productos de Lucent Technologies o hacer el pedido de cualquiera de ellos, diríjase a Lucent Direct, la división de ventas directas de Lucent Technologies Business Communications System conectándose a su dirección web www.lucentdirect.com. LA MARCA “CE” Si la marca “CE” aparece en este equipo, significa que cumple con la Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética de la Unión Europea (89/336/CEE) y la Directiva sobre Baja Tensión (73/23/CEE). Realizado por BCS Product Documentation Development Middletown, New Jersey 07748-9972 © 1997 Lucent Technologies Todos los derechos reservados Impreso en los EUA Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Primera edición Septiembre de 1997 iii INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD En la fabricación de este teléfono, se ha prestado la máxima atención a las normas de calidad. La seguridad es uno de los factores primordiales en el diseño de cada aparato, pero también es SU responsabilidad. Lea detenidamente los consejos presentados a continuación, que le permitirán utilizar de forma óptima su nuevo teléfono. Conserve estas instrucciones para poder consultarlas cuando sea necesario. ! ADVERTENCIA: Este teléfono NO está destinado al uso residential, sino que debe utilizarse UNICAMENTE en aplicaciones de sistemas empresariales. Su empleo en un entorno residencial puede provocar un cortocircuito en caso de que el cableado telefónico se utilice para otras aplicaciones, como, por ejemplo, el control de electrodomésticos o transformadores de potencia. La corriente alterna utilizada en estas últmas constituye un riesgo, pues puede provocar un cortocircuito a través del cableado telefónico. Modo de empleo Al usar su teléfono, debe seguir las siguientes normas de seguridad, reduciendo así los riesgos de incendio, descargas eléctricas, y lesiones al usuario. • Lea y comprenda todas las instrucciones. • Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en el teléfono. • Es peligroso sumergir el teléfono en el agua. Para evitar cualquier • • posibilidad de descarga eléctrica, no use este teléfono si usted está mojado. Si deja caer accidentalmente el teléfono en el agua, no lo recupere antes de haber desconectado el cable de la toma eléctrica. Seguidamente, llame al servicio de mantenimiento para solicitar su reemplazo. Evite utilizar el teléfono durante tormentas eléctricas, ya que existe el peligro de descargas eléctricas provocadas por los relámpagos. En tales circunstancias, sólo deben efectuarse llamadas urgentes breves. Incluso si ha tomado medidas de protección para limitar el riesgo de sobretensión en sus locales, es imposible obtener una protección absoluta contra las tormentas eléctricas. Si sospecha un escape de gas, notifíquelo de inmediato, pero utilice un teléfono lejos del lugar incriminado. Los contactos eléctricos del teléfono pueden provocar una pequeña chispa y, aunque sea poco probable, cabe la posibilidad de que esta chispa inflame fuertes concentraciones de gas. Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Primera edición Septiembre de 1997 iv • No introduzca nunca objetos de ningún tipo en los orificios del teléfono, ya • que pueden entrar en contacto con puntos de voltaje peligrosos o provocar cortocircuitos que podrían causar descargas eléctricas. Nunca derrame líquidos sobre el teléfono. No obstante, si esto sucediera, solicite la intervención del personal técnico especializado. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no desarme nunca el teléfono, pues no existen piezas que el usuario pueda reparar. Si abre el aparato, usted se expone a voltajes peligrosos y, además, un montaje incorrecto de las piezas puede provocar descargas eléctricas al utilizar el teléfono. Mantenimiento 1. Antes de limpiarlo, desconecte el teléfono de la toma eléctrica. No utilice detergentes líquidos ni aerosoles. Use un trapo húmedo solamente. 2. Desconecte el teléfono de la toma eléctrica y solicite la intervención del personal técnico especializado en los siguientes casos: — si se ha derramado líquido en el teléfono; — si el teléfono ha sido expuesto a la lluvia o al agua; — si se ha dejado caer el teléfono o si se ha dañado la caja; — si nota cambios particulares en el funcionamiento del teléfono. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! Cuando vea este símbolo de advertencia en el producto, consulte el presente folleto de instrucciones para obtener más información al respecto antes de proseguir. Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Primera edición Septiembre de 1997 Contenido v C ont eni do El teléfono de línea única 6402 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Auriculares utilizables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Funciones de manejo de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Recepción de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Selección de un timbre personalizado . . . . . . . . . . . . . . . 7 Funciones de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Utilización de la pantalla en el teléfono 6402D . . . . . . . . 17 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Instalación de sobremesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Instalación mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Colocación de la etiqueta del número de teléfono . . . . . . 22 Extracción de la Bandeja de la Base del Teléfono. . . . . . 24 Los tonos y su Significado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Luces de línea y de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Primera edición Septiembre de 1997 Contenido vi Primera edición Septiembre de 1997 Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP El teléfono de línea única 6402 1 El teléfono de línea única 6402 Existen dos teléfonos de línea única 6402: el modelo básico 6402 y el 6402D, con pantalla de dos líneas de 16 caracteres. Antes de continuar, consulte las funciones y características de los teléfonos 6402 y 6402D, que se presentan en la Figura 1 y describen en la página siguiente, para familiarizarse con ellas. Nota: Solamente el modelo 6402D posee una pantalla. 1 12 Tel # 2 11 Altavoz 10 UltNo Función Reten 3 Transf Confer 4 Prueba 5 A BC DEF GHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV 8 WXYZ 7 * O 1 2 3 6 Volumen 9 # 7 8 9 FIGURA 1 El teléfono 6402D Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Primera edición Septiembre de 1997 El teléfono de línea única 6402 2 Las funciones siguientes corresponden a los números de la Figura 1. 1) Pantalla — El teléfono 6402D posee una pantalla de 2 líneas de 16 caracteres. 2) Botón de función — Botón utilizado con el teclado marcador de 12 teclas para acceder a las 12 funciones posibles del sistema. Escriba el nombre de estas funciones en la tarjeta Directorio de Funciones que se encuentra en la bandeja de la base del teléfono. (Cuando Función está activada, la luz roja al lado de este botón se enciende.) 3) Botón Retener — Este botón rojo pone una llamada en espera. La luz roja junto a Reten parpadea para recordar que hay una llamada en espera. 4) Botón Transf/Prueba — Transfiere una llamada a otro teléfono. (Debe utilizarse con el teléfono descolgado.) La palabra Prueba está impresa bajo Transf para recordar que, pulsando Transf , se pueden probar las luces y la pantalla (si el teléfono posee una). 5) Botón Confer/ — Establece llamadas de conferencia. (Debe utilizarse con el teléfono descolgado.) El icono está impreso bajo Confer para recordar que, pulsando Confer con el teléfono colgado, se puede elegir un tipo de señal de llamada entre los ocho disponibles. 6) Teclado marcador — Teclado estándar de 12 teclas para marcar números de teléfono y acceder a las funciones. Se han añadido las letras “Q” y “Z” en las respectivas teclas para su utilización con el directorio y la tecla “5” lleva barras en relieve para los usuarios con deficiencias visuales. 7) Botón de control del volumen — Regula el volumen del: • altavoz cuando éste se encuentra activado, • receptor del microteléfono cuando está en curso una llamada que utiliza el microteléfono y el altavoz no está activado, • el timbre cuando el teléfono está colgado o cuando el timbre está sonando y el altavoz apagado. 8) Luz de mensaje ( ) — La luz roja de mensaje se enciende cuando hay un mensaje en espera. 9) Tirador de la bandeja — En la bandeja situada bajo la base del teléfono de la serie 6400, se suministran cinco tarjetas de referencia que enumeran los procedimientos para utilizar algunas de las funciones del teléfono de línea única. En estas tarjetas también se pueden escribir los códigos de acceso o los nombres y números asociados a las funciones. 10) Botón UltNo — Marca el último número marcado con el teclado. 11) Botón Altavoz — Da acceso a la función altavoz, que puede utilizarse para sólo para escuchar. Si desea hablar al interlocutor, se debe usar el microteléfono. Nota: Con la función Escucha de grupo, se puede activar el altavoz mientras se utiliza el microteléfono, quedando ambos activos al mismo tiempo. 12) Microteléfono — Se suministra un microteléfono para realizar y recibir llamadas. En la mayoría de casos, hay que levantar el microteléfono (descolgar) para utilizar una función. Primera edición Septiembre de 1997 Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Auriculares 3 Auriculares Los auriculares para los teléfonos de la serie 6400 permiten utilizarlo en modo “manos libres” accionando una sola tecla. Para contestar una llamada, pulse Función y, seguidamente, la tecla que controla la función Auricular. (Para más información sobre el empleo de Función y el teclado de acceso a las funciones, consulte “Funciones de voz” más adelante en este manual.) Para colgar, pulsar nuevamente Función y la tecla que controla la función Auricular. Los auriculares constan de los auriculares propiamente dichos (1 en la Figura 2) y la base modular (2). La base se enchufa en el conector Microteléfono (3). 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * O # Volume FIGURA 2 El auricular conectado al teléfono de la Serie 6400 Auriculares utilizables Los siguientes auriculares pueden utilizarse con estos teléfonos: — — — — — — Mirage® — El receptor se coloca en una oreja. No es adecuado para ambientes ruidosos. StarSet® — El auricular se coloca en el canal de la oreja. Supra® Monaural — Cabezal regulable y cojines auriculares suaves. Supra Monaural Noise-Canceling (NC) — Igual al anterior, pero con micrófono supresor de ruido que reduce la transmisión del ruido ambiente hasta en un 75 por ciento. Supra Binaural — Recepción en ambas orejas. Supra Binaural Noise-Canceling (NC) — Igual al anterior, pero con micrófono supresor de ruido en un portamicrófono flexible. Presenta una protección contra el viento y reduce la transmisón del ruido ambiente hasta en un 75 por ciento. Primera edición Septiembre de 1997 Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Funciones de manejo de llamadas 4 Funciones de manejo de llamadas Altavoz (escuchar solamente) y Escucha de grupo Nota: La función Altavoz le permite establecer una llamada o acceder a otras funciones sin descolgar. Sin embargo, para hablar con su interlocutor, tiene que utilizar el microteléfono. Con la función Escucha de grupo, puede activar el altavoz mientras está usando el microteléfono, y ambos quedan activos al mismo tiempo. Para establecer una llamada sin descolgar el microteléfono o para una función que sólo requiera escuchar (como el monitoreo de una llamada puesta en espera o la escucha de grupo) 1. Pulse Altavoz . La luz roja junto a Altavoz se enciende. 2. Establezca una llamada o acceda a la función seleccionada. 3. Ajuste el volumen del altavoz si es necesario: Para subir el volumen, pulse la mitad derecha del botón de control del volumen rotulada ; para bajar el volumen, pulse la mitad izquierda del botón de control del volumen rotulada . Si su teléfono tiene una pantalla, le mostrará el nivel de volume: ->>>>>> + Para cambiar del altavoz al microteléfono 1. Levante el microteléfono y hable. El altavoz se desactiva cuando levanta el microteléfono. La luz roja junto a Altavoz se apaga. Para cambiar del microteléfono al altavoz 1. Con el microteléfono descolgado, pulse Altavoz La luz roja junto a Altavoz se enciende. Entonces, puede colgar el microteléfono (antes de 10 segundos) y la llamada seguirá activa en el altavoz. Sin embargo, para hablar con su interlocutor, tiene que usar el microteléfono. Con la función Escucha de grupo, puede activar el altavoz con el microteléfono descolgado, quedando ambos activos al mismo tiempo. Una vez más, tiene que hablar a través del microteléfono para que su interlocutor le escuche. Para terminar una llamada (mientras el microteléfono está colgado y sólo el altavoz está activo) 1. Con el microteléfono colgado, pulse La luz roja junto a Altavoz se apaga. Altavoz . Primera edición Septiembre de 1997 Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Funciones de manejo de llamadas 5 Conferencia La función conferencia le permite establecer una conferencia entre un máximo de seis personas (usted incluido) en una llamada. Para añadir un interlocutor en una llamada (hasta un total de seis) 1. Pulse Confer . La llamada en curso se pone en espera. 2. Marque el número del nuevo interlocutor y espere la respuesta. 3. Cuando desee añadir esta otra persona, pulse Confer otra vez. Todos los interlocutores están conectados. 4. Repita los pasos 1 a 3 para hacer otras conexiones de conferencia. Para añadir una llamada que ha puesto en espera a la llamada con la que está conectado 1. Pulse Confer . La luz roja junto a Reten parpadea. 2. Presione y suelte el gancho conmutador. 3. Pulse Confer de nuevo. Todos los interlocutores están conectados. Prueba La función Prueba le permite probar las luces y la pantalla (si la tiene) de su teléfono. Para probar las luces y la pantalla del teléfono 1. Con el teléfono colgado, pulse y mantenga pulsado Transf . Las luces se encienden y, si su teléfono posee una pantalla, todas las zonas de ésta se llenan. 2. Para terminar la prueba, libere Transf . Las luces regresan a su funcionamiento normal. Nota: Si la pantalla o las luces no responden a la prueba, notifíquelo a su administrador del sistema. Retención (1/2) La función Retención pone una llamada en espera hasta que usted la vuelva a tomar. Para retener una llamada mientras contesta otra llamada o hace alguna otra operación 1. Pulse Reten . La luz roja junto a Reten parpadea. Primera edición Septiembre de 1997 Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Funciones de manejo de llamadas 6 Retención (continuación) (2/2) Para contestar una llamada cuando está conectado a otra 1. Pulse Reten . La luz roja junto a Reten parpadea y la primera llamada se pone en espera. 2. Para contestar la llamada entrante, presione y suelte el gancho de conmutación. Para regresar a la llamada retenida 1. Presione y suelte el gancho conmutador otra vez. Transferencia La función transferencia le permite enviar una llamada de su teléfono a otra extensión o un número externo. Para enviar la llamada en curso a otra extensión o número externo 1. Pulse Transf . La llamada en curso es puesta en espera y la luz roja junto a Reten parpadea. 2. Marque el número al que se va a transferir la llamada. 3. Manténgase en línea y anuncie la llamada. Si está ocupado o no hay respuesta, regrese a la llamada retenida pulsando y soltando el gancho conmutador. 4. Pulse Transf de nuevo. La llamada es enviada a la extensión o el número marcado. 5. Cuelgue. Ultimo número marcado La función Ultimo número marcado marca automáticamente el último número de extensión o de línea exterior que se marcó. Para volver a marcar el último número marcado 1. Después de descolgar, pulse UltNo . El último número que usted marcó es marcado automáticamente. Nota: El número marcado puede ser uno exterior (hasta 24 dígitos), una extensión, una troncal o un código de acceso a función. Primera edición Septiembre de 1997 Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Recepción de mensajes 7 Recepción de mensajes Mensaje La luz de mensaje se enciende cuando alguien le ha dejado un mensaje. Solicite a su administrador del sistema las instrucciones para recuperar sus mensajes. Selección de un timbre personalizado Selección del timbre La función de selección del timbre le permite elegir su propio tipo de timbre personalizado entre los ocho diferentes patrones propuestos. Para seleccionar un tipo de timbre personalizado 1. Con el teléfono colgado, pulse Confer . El tipo de timbre activo suena y se repite cada tres segundos. 2. Siga pulsando (y soltando) timbre disponibles. Confer para escuchar los ocho tipos de 3. Si desea conservar el tipo de timbre que está oyendo, ya no pulse Confer . Oirá el timbre seleccionado dos veces más y quedará registrado automáticamente. Oirá el tono de confirmación (dos tonos altos),lo que significa que el nuevo tipo de timbre de llamada está configurado. Nota: Si descuelga, recibe una llamada o se produce un corte de corriente mientras está seleccionando un tipo de timbre de llamada, el proceso se interrumpe y tiene que volver a empezar. Funciones de voz Cómo acceder a una función de voz en el teléfono 6402 o 6402D Si desea utilizar una de las funciones de voz del teléfono 6402 o 6402D, puede hacerlo de una de las siguientes maneras: • Puede acceder a un máximo de 12 funciones pulsando Función y la tecla del teclado marcador (1 a 9, 0, * y #) que corresponda a cada función. Dichas funciones son administradas en su teléfono por el administrador del sistema. (La luz roja junto a Función se enciende cuando pulsa este Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Primera edición Septiembre de 1997 Funciones de voz 8 botón indicando que el teclado marcador se encuentra en modo de selección de funciones.) Por ejemplo, si la función Enviar todas las llamadas está asignada a F1, puede pulsar Función y luego 1 para utilizarla. Si ha programado el número de su casa en un botón de marcación abreviada asignado a F*, puede pulsar Función y luego * en el teclado marcador cada vez que desee utilizar este botón de MA. Nota: Como el administrador del sistema asigna las funciones a las ranuras del directorio de funciones (1 a 9, 0, * y #), no se olvide de escribir cada función en la tarjeta de directorio de funciones (Figura 3) que se encuentra en la bandeja bajo la base del teléfono. Este directorio constituye una práctica referencia rápida a las 12 funciones programadas en el teclado marcador. FUNCIONES ADMINISTRADAS EN EL TECLADO MARCADOR 6402 Tecla Función administrada en la tecla 1 2 3 4 FIGURA 3 Directorio de funciones del teléfono 6402 y 6402D • El acceso a las funciones que no están asignadas al directorio de funciones se obtiene pulsando un código de acceso de 1, 2 ó 3 dígitos, sin pulsar Función . El administrador del sistema puede suministrarle estos códigos de acceso. En estos casos, se ha dejado un espacio (________) en los siguientes procedimientos de función para que pueda escribir los respectivos códigos. También puede escribirlos en la lista de referencia rápida de códigos de acceso a las funciones en la bandeja situada bajo la base del teléfono. Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Primera edición Septiembre de 1997 Funciones de voz 9 Anuncio privado La función de anuncio privado le permite, si tiene las autorizaciones necesarias, hacer un anuncio a una persona en otra extensión que está conectada a otra llamada. Solamente esa persona oye el anuncio, es decir que su interlocutor no puede oirlo. Para anunciar algo (como la llegada de una llamada importante) a alguien en otra extensión ocupada con otra llamada 1. Pulse Función y la tecla del teclado marcador que administra la función de anuncio privado O marque el código de acceso a anuncio privado __________. Las personas de la otra llamada oyen una señal. La persona que usted está llamando puede activar la función de respuesta a anuncio privado utilizando el código de acceso o pulsando Función y la tecla del teclado marcador que administra esta función. Esta acción forma una ruta de conversación bipartita con su teléfono. La otra llamada queda retenida. 2. Hable con la persona que ha llamado. 3. Al terminar, puede recuperar la primera llamada retenida presionando y soltando el gancho conmutador. Nota: Una persona puede bloquear las interrupciones de la función de anuncio privado desactivándola con la función de fin de anuncio privado. (Se puede acceder a esta función mediante su código de acceso o pulsando Función y el número de entrada de fin de anuncio privado ó * ó #.) Captura de llamadas (1/2) La función Captura de llamadas le permite contestar en su teléfono una llamada destinada a otra extensión de su grupo de captura. Nota: Sólo puede utilizar esta función si el administrador del sistema les ha asignado el mismo grupo de captura a usted y la persona llamada. Para contestar una llamada destinada a un miembro de su grupo de captura cuando su teléfono está libre 1. Pulse Función (con el teléfono descolgado) y la tecla del teclado marcador que administra la función de captura de llamadas O marque el código de acceso a la captura de llamadas __________ (con el teléfono descolgado). Usted se conecta entonces a la llamada entrante. Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Primera edición Septiembre de 1997 Funciones de voz 10 Captura de llamadas (continuación) (2/2) Para recuperar una llamada cuando su teléfono está ocupado Nota: Según como esté administrado su sistema, tal vez no pueda utilizar este procedimiento en su teléfono. Solicite detalles al administrador del sistema. 1. Pulse Reten . La llamada es retenida y la luz roja junto a Reten parpadea. 2. Pulse Función y la tecla del teclado marcador que administra la función de captura de llamadas O marque el código de acceso a la captura de llamadas _______. El teléfono llamado deja de sonar y usted se conecta a la llamada entrante. Nota: Para regresar a la llamada retenida al terminar la llamada capturada, pulse y suelte el gancho conmutador. Dejar mensaje (1/2) La función de dejar mensaje (LWC) deja un mensaje a otra extensión para que ésta le llame. La persona de esa extensión (por ejemplo, una operadora, AUDIX® u otro sistema de correo de voz, un usuario de cobertura, etc.) podrá marcar el servicio de mensaje y recuperar un breve mensaje estándar que indica su nombre y extensión, la fecha, la hora y el número de veces que usted llamó. Para dejar un mensaje después de llamar a una extensión (si ésta no responde o si usted oye un tono de cobertura o de ocupado, o si su llamada ha sido retenida) 1. Pulse Función y la tecla del teclado marcador que administra la función de dejar mensaje. [tono de confirmación] La luz de mensaje se enciende en el teléfono llamado (si está equipado con este dispositivo). Para dejar un mensaje sin llamar a una extensión 1. Pulse Función y la tecla del teclado marcador que administra la función de dejar mensaje O marque el código de acceso a Dejar mensaje __________. 2. Marque la extensión. La luz de mensaje se enciende en el teléfono llamado (si está equipado con este dispositivo). Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Primera edición Septiembre de 1997 Funciones de voz 11 Dejar mensaje (continuación) (2/2) Para cancelar un mensaje Nota: No se puede cancelar un mensaje dejado a un abonado AUDIX. 1. Pulse Función (con el teléfono descolgado) y la tecla del teclado marcador que administra la función de cancelar un mensaje O marque el código de cancelación de mensaje __________ (con el teléfono descolgado). 2. Marque la extensión. Desvío a cobertura Esta función envía temporalmente todas sus llamadas a la extensión de una persona designada por el administrador del sistema (quizás una secretaria o recepcionista) para contestarlas cuando usted no pueda. Para enviar de inmediato todas las llamadas (excepto las prioritarias) a cobertura (si el administrador del sistema ha asignado una ruta de cobertura a su extensión) 1. Pulse Función (con el teléfono colgado) y la tecla del teclado marcador que administra la función de desvío a cobertura O marque el código de acceso a desvío a cobertura __________ (con el teléfono descolgado). [tono de confirmación] Nota: Cuando una llamada llega a su extensión, la luz de actividad de llamada parpadea y usted puede oir un tono de medio timbre que indica que la llamada ha sido enviada a cobertura. Para cancelar el desvío a cobertura 1. Pulse Función otra vez (con el teléfono colgado) y la tecla del teclado marcador que administra la función de desvío a cobertura O marque el código de acceso a desvío a cobertura __________ (con el teléfono descolgado). [tono de confirmación] Primera edición Septiembre de 1997 Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Funciones de voz 12 Estacionamiento de llamadas La función Estacionamiento de llamadas le permite retener una llamada en su teléfono para recuperarla en cualquier otra extensión. Para estacionar una llamada en su extensión (para recuperarla en cualquier otra extensión) 1. Pulse Transf . [tono de marcación] 2. Marque el código de acceso al estacionamiento de llamada __________. [tono de confirmación] 3. Pulse Transf de nuevo. Entonces, la llamada queda estacionada en su extensión. 4. Cuelgue. Para recuperar una llamada estacionada en su extensión 1. Marque el código de recuperación de llamada __________. [tono de marcación] 2. Marque su número de extensión. [tono de confirmación] Entonces, se conecta otra vez a la llamada. Para recuperar una llamada estacionada en otra extensión 1. Marque el código de recuperación de llamada __________. de marcación] 2. Marque la extensión en que está estacionada la llamada. confirmación] [tono [tono de Nota: Si recibe un tono de intercepción, quiere decir que la llamada ha sido desconectada o recuperada por otra persona. Llamada prioritaria (1/2) La función de llamada prioritaria le permite llamar a una extensión con una señal de llamada especial (en general de 3 timbres seguidos) para indicar que requiere atención inmediata. Para hacer una llamada prioritaria 1. Pulse Función (con el teléfono descolgado) y la tecla del teclado marcador que administra la función de llamada prioritaria O marque el código de acceso a la llamada prioritaria __________ (con el teléfono descolgado). [tono de marcación] 2. Marque la extensión y espere que conteste. [tono de retorno de llamada] Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Primera edición Septiembre de 1997 Funciones de voz 13 Llamada prioritaria (continuación) (2/2) Para cambiar una llamada normal en llamada prioritaria (cuando oiga un tono de retorno de llamada en espera) 1. Pulse Función y la tecla del teclado marcador que administra la función de llamada prioritaria. 2. Espere que la persona llamada le conteste. Nota: Si todavía recibe un tono de retorno de llamada en espera, espere unos minutos y pruebe otra vez. Marcación abreviada (MA) (1/3) La función Marcación abreviada (MA) le permite registrar los números de teléfono que desee para marcarlos rápida y fácilmente. Cada número puede ser uno completo o parcial, un número de extensión o un código de función o enlace troncal. La marcación abreviada ofrece cuatro tipos de lista posibles (personal, de grupo, del sistema y ampliada) y usted puede disponer de un total de tres listas. (De estas tres listas, sólo puede tener una de sistema y una ampliada.) En la lista personal, usted programa sus números; en la de grupo, los números son programados por el controlador de la lista. Las listas de sistema y mejorada son programables únicamente por el administrador del sistema. Nota: Usted dispone de un plazo límite de 10 segundos entre el momento en que descuelga y el que pulsa el primer dígito de un botón de MA, y de 10 segundos entre cada dígito. Si oye un tono de intercepción mientras está programando el botón, quiere decir que ha sobrepasado el tiempo límite y que debe volver a empezar. Para programar o reprogramar un botón de MA en el directorio de funciones 1. En una hoja de papel, escriba los números de teléfono, extensiones y/o códigos de acceso a funciones que desee programar. Nota: Cada tecla del teclado marcador en que programe un número de marcación abreviada contendrá un número de teléfono completo o un código de acceso a función. 2. Con el teléfono descolgado, pulse Función y la tecla asignada a la función de programación de marcación abreviada. O, con el teléfono descolgado, marque el código de acceso a la programación _______. [tono de marcación] 3. Pulse Función y la tecla del teclado marcador en que desee programar la función. [tono de marcación] Por ejemplo, para grabar un número en la entrada F3 de MA, pulse Función y la tecla 3 del teclado marcador. Primera edición Septiembre de 1997 Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Funciones de voz 14 Marcación abreviada (MA) (continuación) (2/3) 4. Marque el número externo, extensión o código de acceso a la función que desee grabar (hasta 24 dígitos). Nota: Si está programando un número externo, no se olvide de incluir un código de troncal si es necesario. 5. Pulse # . [tono de confirmación y tono de marcación] El número está grabado. 6. Repita los pasos 3 - 6 para programar otras teclas. 7. Cuelque para terminar la programación. Para realizar una llamada en MA con su directorio de funciones 1. Con el teléfono descolgado, pulse Función y la tecla del teclado marcador correspondiente al número de MA que desea llamar. [tono de rellamada] Por ejemplo, para llamar al número grabado en la entrada F3, pulse Función y la tecla 3 del teclado marcador. Para programar o reprogramar un número en la lista personal 1. En una hoja de papel, escriba los números de teléfono, extensiones y/o códigos de acceso a funciones que desee programar en sus listas personales. Nota: Cada número de teléfono o código de acceso es grabado como un elemento separado. 2. Con el teléfono descolgado, marque el código de acceso a la programación de MA _______. [tono de marcación] 3. Marque el número de la lista personal (1, 2, o 3). marcación] [tono de 4. Marque el elemento de la lista (1, 2, 3...). (Compruebe con el administrador del sistema el número de elementos que puede programar en su lista personal.) [tono de marcación] 5. Marque el número que desee grabar (hasta 24 dígitos). Nota: Si está programando un número externo, no se olvide de incluir un código de troncal si es necesario. 6. Pulse # . [tono de confirmación y tono de marcación] Con esto, el número queda grabado. 7. Repita los pasos 4 - 6 si desea programar otros números en la misma lista. Si desea programar números en otros lista personal, cuelgue y comience desde el paso 1. 8. Cuelgue. 9. Escriba los números de su lista personal en la tarjeta de marcación abreviada que se encuentra en la bandeja bajo la base del teléfono. Primera edición Septiembre de 1997 Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Funciones de voz 15 Marcación abreviada (MA) (continuación) (3/3) Para realizar una llamada con una tecla o un código de lista de MA 1. Pulse Función y la tecla del teclado marcador que administra un código de acceso a una lista. O marque el respectivo código de lista de MA: Lista 1 __________ Lista 2 __________ Lista 3 __________ 2. Marque la opción de la lista deseada (1, 2, 3...). de llamada] [tono de retorno El número es marcado automáticamente. Nota: Conserve sus listas personales en las tarjetas situadas en la bandeja bajo la base del teléfono. Las listas de sistema, de grupo y ampliada puede obtenerlas del administrador del sistema. Remisión de todas las llamadas (1/2) La función Remisión de llamadas remite temporalmente todas sus llamadas a otra extensión o a un número externo, en función de su sistema. Para redirigir temporalmente todas las llamadas a una extensión o número externo 1. Pulse Función (con el teléfono descolgado) y, a continuación, la tecla del teclado marcador que administra la función de remisión de llamadas O marque el código de acceso a Remisión de llamadas _______ (con el teléfono descolgado). [tono de marcación] 2. Marque la extensión o número de teléfono al que se van a enviar las llamadas.. [tono de confirmación] Nota: Algunos teléfonos tienen restricciones de remisión de llamadas (consulte con el administrador del sistema). 3. Cuelgue. Se puede oir un tono de medio timbre cada vez que el teléfono transfiere una llamada. Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Primera edición Septiembre de 1997 Funciones de voz 16 Remisión de todas las llamadas (continuación) (2/2) Para cancelar la remisión de llamadas 1. Pulse Función (con el teléfono descolgado) y, a continuación, la tecla del teclado marcador que administra la función de remisión de llamadas [tono de marcación] O marque el código de acceso a la remisión de llamadas __________ (con el teléfono descolgado). [tono de confirmación] Todas las llamadas llegarán así a su teléfono. Retrollamada automática La función de retrollamada automática emite un timbre de prioridad para indicarle que la extensión a la que llamó, que estaba ocupada o no respondía, está libre. Para volver a llamar automáticamente a una extensión que estaba ocupada o no respondía, o si el sistema emitió un tono de retorno de llamada en espera 1. Mientras trata de establecer la llamada, pulse Función y, a continuación, la tecla del teclado marcador que administra la función de retrollamada automática [tono de confirmación] O marque el código de acceso a Retrollamada automática _______ (con el teléfono descolgado). 2. Cuelgue. Oirá un timbre de prioridad cuando estén libres tanto usted como la extensión a la que llamó. 3. Descuelgue el microteléfono cuando oiga el timbre de prioridad. Nota: La retrollamada automática es cancelada automáticamente al cabo de 30 minutos. Para cancelar la Retrollamada automática 1. Pulse Función de nuevo (con el teléfono descolgado) y, a continuación, la tecla del teclado marcador que administra la función de retrollamada automática O marque el código de cancelación de retrollamada automática _________ (con el teléfono descolgado). [tono de marcación] Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Primera edición Septiembre de 1997 Utilización de la pantalla en el teléfono 6402D 17 Utilización de la pantalla en el teléfono 6402D Solamente el teléfono 6402D posee una pantalla de dos líneas de 16 caracteres. El teléfono básico 6402 no tiene pantalla. Los principales usos de la pantalla del teléfono 6402D son: • Ver la fecha y la hora, que es la presentación usual. (Figura 4.) • Utilizar el cronómetro (si el teclado marcador lo controla), que muestra el tiempo transcurrido en una llamada (Figura 4.) 10:19am 3/27/97 0:09:07 Hora y fecha Cronómetro FIGURA 4 Fecha, hora y cronómetro en la pantalla 6402D • Ver información sobre el manejo de llamadas. Cuando usted marca un número de teléfono, cada dígito aparece en la pantalla a medida que los marca. Cuando marca el número de una extensión, la pantalla muestra ese número y enseguida lo reemplaza por el nombre de la persona titular de la extensión. (Si no hay espacio para el nombre completo, aparecerá el número máximo de letras posible.) Cuando se recibe una llamada de otra extensión, la pantalla muestra el nombre de la persona titular de esa extensión y, cuando la llamada viene del exterior, aparece “LLAMADA EXTERNA” o un identificador de troncal. Nota: Cuando un teléfono de la Serie 6400 con pantalla se enchufa por primera vez, o después de un corte de corriente, hay que esperar aproximadamente 15 minutos antes de que aparezcan la fecha y la hora en la pantalla. Primera edición Septiembre de 1997 Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Instalación 18 Instalación Los teléfonos 6402 y 6402D pueden instalarse sobre una mesa o fijarse a una pared. Siga las instrucciones indicadas a continuación para instalar cualquiera de estos teléfonos. La Figura 2 presenta la parte trasera de los teléfonos 6402 y 6402D. 1 2 LINE 3 6 5 4 FIGURA 5 Parte inferior de los teléfonos 6402 y 6402D Instalación de sobremesa 1. Coloque el teléfono cara abajo, sobre una superficie plana 2. Enchufe uno de los extremos del cable en el conector “LINE” en la parte inferior del teléfono (número 3 en la Figura 5). 3. Haga pasar el cable dentro del canal guía que lleva hasta la parte superior del aparato de sobremesa (2 en la figura). Verifique que el cable esté correctamente colocado bajo las uñas del canal guía. Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Primera edición Septiembre de 1997 Instalación 19 4. Enchufe uno de los extremos del cordón en espiral de microteléfono en el conector (5 en la figura), rotulado . Haga pasar el cable por el canal que lleva al borde lateral del teléfono (4 en la figura). 5. Coloque el teléfono en posición normal, mirando hacia usted. 6. Enchufe el extremo libre del cordón del microteléfono en el microteléfono y coloque este último en su soporte. 7. Enchufe el extremo libre del cable de línea en el conector modular mural. 8. Levante el microteléfono y espere el tono de marcar. Si no hay tono, verifique todas las conexiones. Instalación mural Nota: Para la instalación mural, necesitará un cable de 30 cm. Este cable no se suministra con el teléfono, pero puede pedirlo con el número 103796760. 1. Verifique si la placa de fijación mural de 8 conductores está en su sitio. 2. Proceda como sigue para invertir el gancho del microteléfono. (El retenedor está situado bajo el microteléfono, como en a en la Figura 6.) — — Para liberar el gancho retenedor del microteléfono, presiónelo y deslícelo hacia la parte superior del teléfono. (Véase b en al figura 6.) Haga girar el gancho 180 grados (como en c) e introdúzcalo de nuevo en su ranura para que sobresalga en la parte superior. (Véase d en la Figura 6.) verifique que quede perfectamente fijo. Primera edición Septiembre de 1997 Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Instalación 20 a. c. b. d. FIGURA 6 Extracción, rotación y colocación del retenedor del microteléfono 3. Coloque el teléfono cara abajo sobre una superficie plana. 4. Retire el soporte de sobremesa fijada al aparato por un taco de fijación (1 y 2 en la Figura 7) en su parte interna superior. — Presione hacia adentro la parte superior del soporte hasta que pueda levantarlo haciendo salir el taco de la ranura en la base del teléfono. (Véase la Figura 7.) — Levante la parte inferior del soporte sacándola de la(s) ranura(s). Primera edición Septiembre de 1997 Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Instalación 21 1 2 FIGURA 7 Extracción del soporte de sobremesa 5. Voltee el soporte de sobremesa de modo que la parte más ancha quede cara abajo. 6. Enchufe el cable en el conector “LINE” del teléfono y enrolle el cable excedente en la parte trasera del soporte de sobremesa. 7. Enchufe un extremo del cordón en espiral del microteléfono en el conector del microteléfono ( ). 8. Enchufe el extremo libre del cable en el conector mural. 9. Coloque la base del teléfono sobre los tacos de montaje del conector mural y empújela hacia abajo hasta que quede bien fija. (Véase la Figura 8.) Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Primera edición Septiembre de 1997 Instalación 22 FIGURA 8 Colocación del teléfono sobre los tacos de montaje del conector mural 10. Enchufe el extremo libre del cordón del microteléfono en el microteléfono y coloque este último en su soporte. Nota: El gancho del microteléfono que usted invirtió de posición mantendrá el microteléfono en su lugar. 11. Levante el microteléfono y espere el tono de marcar. Si no hay tono, verifique todas las conexiones. Colocación de la etiqueta del número de teléfono Al principio del presente manual hay una página con etiquetas de denominación para los teléfonos multilínea de la serie 6400 y una etiqueta para el número del teléfono (rotulada N° teléf.) para los modelos 6402 y 6402D. En esta etiqueta, puede escribir el número de su teléfono o extensión. Para rellenar y colocar la etiqueta del número en su teléfono 6402 ó 6402D 1. Escriba su número de teléfono o extensión en la etiqueta N° teléf. 2. Pliegue los bordes perforados de la etiqueta y tire siguiendo las perforaciones para separarla. Primera edición Septiembre de 1997 Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Instalación 23 3. Retire la protección transparente de la etiqueta (situada encima de Altavoz , Función y Reten ) apoyando con el dedo en uno de sus extremos y empujándolo hacia el otro extremo. Véase la Figura 9. 4. Coloque la etiqueta con el número de teléfono en su emplazamiento, de donde retiró la protección transparente. 5. Vuelva a colocar la protección introduciendo uno de sus extremos en su ranura. Seguidamente, flexione ligeramente el plástico para deslizar el otro extremo en su respectiva ranura. N° Teléf.: Tel # A lta vo z F unc ió n R ete n FIGURA 9 Extracción y colocación de la protección de la etiqueta del número de teléfono Nota: Puede pedir etiquetas de denominación adicionales por paquetes de 25 y 100 hojas de etiquetas. Indique los siguientes números de referencia (Comcodes) cuando haga su pedido: 25 hojas de tarjetas de denominación y de número de teléfono: Comcode: 847984614 100 hojas de tarjetas de denominación y de número de teléfono: Comcode: 847984622 Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Primera edición Septiembre de 1997 Instalación 24 Extracción de la Bandeja de la Base del Teléfono Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Primera edición Septiembre de 1997 Los tonos y su Significado 25 Los tonos y su Significado Nota: Las siguientes tablas indican los valores por defecto de cada timbre y tono de retorno. Verifique con el administrador del sistema que las descripciones de la columna Significado correspondan a su sistema. Los tonos de timbre son producidos por una llamada entrante. Tonos de timbre Timbres ◆ Significado 1 timbre Llamada de otra extensión. 2 timbres Llamada del exterior o de la operadora. 3 timbres Llamada prioritaria de otra extensión o una retrollamada automática que usted programó. medio timbre Llamada redireccionada de su teléfono a otro porque la función Desvío a cobertura o Remisión de todas las llamadas está activa. Los tonos de retorno son los que usted oye por el microteléfono (receptor) o el altavoz. Tonos de retorno (1/2) Tonos Significado ocupado Tono bajo repetido 60 veces por minuto. Indica que el número marcado está comunicando. tono de llamada en espera Tono de retorno con una señal baja al final. Indica que la extensión está ocupada y la persona llamada ha recibido un todo de llamada en espera. Si oye este tono, puede activar la función Retrollamada automática. confirmación Serie de tres timbres breves. Indica la aceptación de la activación o anulación de una función. cobertura Timbre corto. Indica que su llamada será enviada a otra extensión y respondida por un usuario de cobertura. marcación Tono continuo. Indica que puede empezar a marcar. Teléfono de línea única de la Serie 6400 Manual del Usuario 555-230-738SP Primera edición Septiembre de 1997 Luces de línea y de funciones 26 Tonos de retorno (continuación) (2/2) Tonos Significado intercepción/ tiempo Tonos altos y bajos alternados. Indica un error de marcación, un rechazo del servicio solicitado o que no se ha respetado el intervalo para marcar (en general 10 segundos) tras levantar el microteléfono o marcar el dígito anterior. marcación de rellamada Tres timbres breves seguidos de un tono continuo. Indica que la función solicitada ha sido aceptada y que se puede empezar a marcar. repetir marcación Tono de ocupado repetido 120 veces por minuto. Indica que todas las troncales están ocupadas. rellamada Tono bajo repetido 15 veces por minuto. Indica que el número marcado está siendo llamado. Luces de línea y de funciones Luces de línea y de funciones Luz Significado Luz roja fija junto a Función y junto a Altavoz Luz roja parpadeante junto a Reten La luz roja junto a Función le indica que el teclado marcador está en modo de selección de función.La luz roja junto a Altavoz significa que el altavoz unidireccional está activo. Usted ha puesto una llamada en espera. Para regresar a la llamada, presione y suelte el gancho conmutador. Tarjetas de consulta rápida para los teléfonos de línea única de la Serie 6400 Comcode: 108049925 CONTENIDO 1 CONFERENCIA, RETENCION y TRANSFERENCIA 2 SELECCION DEL TIMBRE, ULTIMO NUMERO, ALTAVOZ y PRUEBA 3 FUNCIONES ADMINISTRADAS EN EL TECLADO MARCADOR 6402 4 CODIGOS DE ACCESO A LAS FUNCIONES 5 LISTA PERSONAL y CODIGOS DE TRONCALES y EXTENSIONES LLAMADAS CON FRECUENCIA Para pedir más ejemplares de estas tarjetas, llame al Lucent Technologies Publications Center al 1 800 457-1235. (Fuera de los EE.UU., llame al 1 765 361-5353). Número de pedido: 555-230-751SP 1 1 CONFERENCIA Para añadir un interlocutor en una llamada (hasta un total de 6) 1. Pulse Confer . 2. Marque el número del nuevo interlocutor y espere la respuesta. 3. Pulse Confer de nuevo. 4. Repita los pasos 1 a 3 para añadir conexiones. RETENCION Para retener una llamada Pulse Reten . Para contestar una llamada cuando está conectado a otra 1. Pulse Reten . 2. En los teléfonos de línea única, presione y suelte el gancho conmutador. En los multilínea, pulse “llamada entrante”. Para regresar a la llamada retenida En los teléfonos de línea única, presione y suelte el gancho conmutador. En los multilínea, pulse “llamada entrante”. TRANSFERENCIA Para enviar la llamada en curso a otra extensión o número externo 1. 2. 3. 4. Pulse Transf . Marque el número al que se va a transferir la llamada. Pulse Transf de nuevo. Cuelgue. 2 1 SELECCION DEL TIMBRE Para seleccionar un tipo de timbre personalizado 1. Con el teléfono colgado, pulse Confer . 2. Siga pulsando (y soltando) Confer para oir los ocho tipos de timbre. 3. Si desea conservar el tipo de timbre que está oyendo, ya no pulse Confer . Oirá el timbre seleccionado dos veces más y quedará registrado automáticamente. ULTIMO NUMERO MARCADO Para marcar automáticamente el último número marcado Pulse UltNo . ALTAVOZ (escuchar solamente) Sin levantar el microteléfono, puede utilizar el altavoz para establecer una llamada o acceder a otras funciones. Sin embargo, para hablar con su interlocutor, tiene que utilizar el microteléfono. 1. Pulse Altavoz . 2. Haga una llamada o active a la función seleccionada. 3. Ajuste el volumen del altavoz, si es necesario, con el botón de control de volumen. Nota: Con la función Escucha de grupo, puede activar el altavoz mientras esté usando el microteléfono y ambos quedarán activos al mismo tiempo. PRUEBA Para probar las luces y la pantalla (si la tiene) del teléfono 1. Sin descolgar, pulse y mantenga pulsado Transf . Las luces se encienden y la pantalla se llena por completo. 2. Para terminar la prueba, libere Transf . 3 1 FUNCIONES ADMINISTRADAS EN EL TECLADO MARCADOR 6402 Tec -la Función administrada en la tecla 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # 4 1 CODIGOS DE ACCESO A LAS FUNCIONES Función Código MARCACION ABREVIADA Lista 1 Lista 2 Lista 3 Programa REMISION DE LLAMADAS Cancelación ESTACION. DE LLAMADAS Recuperación CAPTURA DE LLAMADAS ULT. NUMERO MARCADO DEJAR MENSAJE Cancelación LLAMADA PRIORITARIA DESVIO A COBERTURA Cancelación 5 1 LISTAS PERSONALES DE MARC. ABREV. Lista pers. 1 Nombre/N° Lista pers. 2 Nombre/N° Lista pers. 3 Nombre/N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CODIGOS TRONC. Descripción Código VARIOS Descripción Extensión Mensaje Operadora AUDIX 6 1 disclaimer.fm Page 1 Thursday, August 8, 2002 9:36 AM Renuncia La propiedad intelectual relacionada con este producto (incluidas las marcas comerciales) y la registrada a nombre de Lucent Technologies Inc. ha sido transferida o cedida bajo licencia a Avaya Inc. Cualquier referencia que el texto haga a Lucent Technologies Inc. o Lucent debe interpretarse como referencias a Avaya Inc. La excepción es las referencias cruzadas a documentos publicados antes del 1° de Abril de 2001, que pueden mantener sus títulos originales de Lucent. Avaya Inc., que se constituyó como resultado de una reestructuración planeada de Lucent, diseña, construye y entrega productos y servicios para voz, voz y datos integrados, administración de las relaciones con los clientes, mensajería, redes multiservicio y cableado estructurado. Avaya Labs es la rama de investigación y desarrollo de la compañía.