SINAMICS S120 Etapas de potencia Chassis

Anuncio
SINAMICS S120
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto 01/2011
SINAMICS
s
Etapas de potencia Chassis
___________________
Prefacio
1
___________________
Sinopsis del sistema
SINAMICS
S120
Etapas de potencia Chassis
Componentes de potencia
2
___________________
por el lado de la red
3
___________________
Line Modules
4
___________________
Motor Modules
Componentes del circuito
5
___________________
intermedio
Manual de producto
Componentes de potencia
___________________
6
del motor
Construcción de armarios y
___________________
7
CEM
8
___________________
Mantenimiento y reparación
A
___________________
Lista de abreviaturas
(GH3), 01/2011
6SL3097-4AE00-0EP1
Notas jurídicas
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de
advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al
grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.
PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.
PRECAUCIÓN
con triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse lesiones corporales.
PRECAUCIÓN
sin triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse daños materiales.
ATENCIÓN
significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna de seguridad
correspondiente.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la
misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y
experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o
manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto o de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:
ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la
documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las
indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.
Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena
concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las
correcciones se incluyen en la siguiente edición.
Siemens AG
Industry Sector
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
ALEMANIA
Referencia del documento: 6SL3097-4AE00-0EP1
Ⓟ 02/2011
Copyright © Siemens AG 2011.
Sujeto a cambios sin previo aviso
Prefacio
Documentación de SINAMICS
La documentación de SINAMICS se estructura en 2 niveles:
● Documentación general y catálogos
● Documentación para el fabricante o servicio técnico
Este documento forma parte de la documentación para el fabricante o servicio técnico
desarrollada para SINAMICS. Todas las publicaciones están disponibles por separado.
En http://www.siemens.com/motioncontrol/docu se da información sobre los siguientes
temas:
● Pedidos de documentación
Aquí se adjunta una lista actual de impresos
● Descarga de documentación
Enlaces para descarga de archivos desde Service & Support (soporte y servicio técnico)
● Documentación online
Información sobre DOConCD y acceso directo a la lista de impresos en DOConWeb.
● Elaboración personalizada de documentación basándose en los contenidos de Siemens
con My Documentation Manager (MDM), véase http://www.siemens.com/mdm
My Documentation Manager le ofrece una serie de características para crear su propia
documentación de la máquina.
● Formación y FAQ
Encontrará más información sobre la oferta de formación y las FAQ (preguntas
frecuentes) navegando por las páginas.
Alcance estándar
El alcance de las funcionalidades descritas en la presente documentación puede diferir del
alcance de las funcionalidades del sistema de accionamiento suministrado. En el sistema de
accionamiento pueden ejecutarse otras funciones adicionales no descritas en la presente
documentación. Sin embargo, no se pueden reclamar por derecho estas funciones en
nuevos suministros o en intervenciones de mantenimiento. Los suplementos o las
modificaciones realizados por el fabricante de la máquina son documentadas por el mismo.
Asimismo, por razones de claridad expositiva, esta documentación no detalla toda la
información relativa a las variantes completas del producto descrito ni tampoco puede
considerar todos los casos imaginables de instalación, de explotación ni de mantenimiento.
Destinatarios
La presente documentación se dirige a fabricantes de maquinaria, constructores de
instalaciones, técnicos de puesta en marcha y personal de servicio técnico que utilicen
equipos SINAMICS.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
3
Prefacio
Objetivos
En este manual se describen los componentes de hardware del sistema SINAMICS S. Se
ofrecen instrucciones para el montaje, la conexión eléctrica y la construcción de armarios
eléctricos (cuadros/tableros).
Servicio técnico y asistencia
Si desea hacer algún tipo de consulta, diríjase a la siguiente hotline:
Zona horaria de Europa/África
Teléfono
+49 (0) 911 895 7222
Fax
+49 (0) 911 895 7223
Internet
http://www.siemens.com/automation/support-request
Teléfono
+1 423 262 2522
Fax
+1 423 262 2200
Internet
techsupport.sea@siemens.com
Zona horaria de América
Zona horaria de Asia/Pacífico
Teléfono
+86 1064 757 575
Fax
+86 1064 747 474
Internet
support.asia.automation@siemens.com
Nota
Los números de teléfono específicos de cada país para el asesoramiento técnico se
encuentran en Internet:
http://www.automation.siemens.com/partner
Repuestos
Los repuestos figuran en Internet bajo:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/16612315
Dirección de Internet para SINAMICS
http://www.siemens.com/sinamics
Etapas de potencia Chassis
4
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Prefacio
Declaraciones de conformidad CE
Encontrará o recibirá la declaración de conformidad CE relativa a la Directiva de CEM y la
declaración de conformidad CE relativa a la Directiva de baja tensión en la delegación
competente del área de negocios I DT MC o I DT LD de Siemens AG.
Instrucciones de manipulación de dispositivos sensibles a cargas electroestáticas
PRECAUCIÓN
Los ESD son componentes, circuitos integrados o módulos susceptibles de ser dañados
por campos o cargas electrostáticas.
Prescripciones para la manipulación de ESD:
• ¡Al manipular módulos o componentes electrónicos es preciso lograr un buen contacto
a tierra de la persona, del puesto de trabajo y de los embalajes!
• Los componentes electrónicos sólo deben ser tocados por personas en áreas
antiestáticas con suelos conductivos si:
– Dichas personas están puestas a tierra a través de una pulsera antiestática.
– Dichas personas llevan calzado antiestático o bandas de puesta a tierra antiestática
para el calzado.
• Los módulos electrónicos sólo se deberían tocar si es inevitable. En tal caso, sólo
deberán tocarse por su frontal o por el borde del circuito impreso.
• Los módulos electrónicos no deben entrar en contacto con plásticos y elementos de
ropa con contenido de material sintético.
• Los módulos electrónicos sólo se deben depositar en superficies conductoras (mesa
con placa de apoyo antiestática, espuma conductora antiestática, bolsas de embalaje
antiestáticas, contenedores de transporte antiestáticos).
• Los módulos electrónicos no se deben acercar a pantallas, monitores o televisores
(distancia mínima a la pantalla > 10 cm).
• Sólo se permite efectuar mediciones en módulos electrónicos si el instrumento de
medición está puesto a tierra (p. ej., a través de un conductor de protección), o con un
instrumento provisto de aislamiento galvánico si la cabeza de medición se descarga
brevemente antes de la medición (p. ej., tocando una carcasa de control metálica
desnuda).
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
5
Prefacio
Consignas de seguridad
PELIGRO
La puesta en marcha de los equipos SINAMICS S debe ser ejecutada únicamente por
personal con la correspondiente cualificación.
Este personal debe tener en cuenta la documentación técnica para el cliente perteneciente
al producto y conocer y observar las indicaciones de peligro y advertencias establecidas.
Al operar con equipos eléctricos y motores es inevitable que los circuitos eléctricos estén
bajo tensiones peligrosas.
En el funcionamiento de la instalación se pueden producir movimientos peligrosos de los
elementos accionados de la máquina.
Todos los trabajos en la instalación eléctrica se tienen que ejecutar en estado sin tensión.
PELIGRO
Cinco reglas de seguridad
En todos los trabajos realizados en equipos eléctricos deben tenerse en cuenta siempre
las "cinco reglas de seguridad" según EN 50110:
1. Desconectar y aislar de alimentación
2.
3.
4.
5.
Proteger contra reconexión accidental
Cerciorarse de la ausencia de tensión
Poner a tierra y cortocircuitar
Cubrir o delimitar las piezas bajo tensión
ADVERTENCIA
El perfecto y seguro funcionamiento del equipo SINAMICS S presupone un transporte
correcto en el embalaje de transporte, un almacenamiento a largo plazo en el embalaje de
transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento
esmerados.
Para la construcción de variantes especiales de los equipos se aplican adicionalmente los
datos contenidos en los catálogos y ofertas.
Adicionalmente a las indicaciones de peligro y advertencias contenidas en la
documentación técnica para el cliente se tienen que considerar las disposiciones y los
requisitos nacionales, locales y específicos de la instalación.
A las conexiones y bornes de los módulos electrónicos sólo se pueden conectar, según EN
61800-5-1 y UL 508, pequeñas tensiones de protección con separación segura de los
módulos electrónicos.
Nota
Los equipos SINAMICS con motores trifásicos cumplen, en estado operativo y en locales de
servicio secos, la Directiva de baja tensión 2006/95/CE.
Etapas de potencia Chassis
6
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Prefacio
Nota
Los equipos SINAMICS, en la configuración indicada en la declaración de conformidad CE
correspondiente sobre CEM, y de acuerdo con las directrices de montaje CEM, referencia
6FC5297-0AD30-0*P2, cumplen la directiva CEM 89/336/CEE o 2004/108/CE.
(*A: alemán; *B: inglés)
ATENCIÓN
Para instalar un sistema aprobado por UL sólo deberán usarse cables de cobre para
60/75 °C.
PRECAUCIÓN
Si se utilizan aparatos radiofónicos móviles con una potencia de emisión > 1 W cerca de
los componentes (< 1,5 m) pueden producirse fallos en el funcionamiento de los equipos.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
7
Prefacio
Riesgos residuales de Power Drive Systems
El fabricante de la máquina/operador de la instalación debe tener en cuenta los siguientes
riesgos residuales derivados de los componentes de control y accionamiento de los Power
Drive Systems (PDS) durante la evaluación de riesgos de la máquina/instalación que exige
la Directiva de máquinas de la UE.
1. Movimientos accidentales de los elementos accionados de la máquina durante la puesta
en marcha, el funcionamiento, el mantenimiento y la reparación, p. ej. por:
– fallos de hardware o errores de software en los sensores, el controlador, los
actuadores y el sistema de conexionado
– Tiempos de reacción del controlador y del accionamiento
– funcionamiento y/o condiciones ambientales fuera de lo especificado
– errores de parametrización, programación, cableado y montaje
– uso de equipos inalámbricos/teléfonos móviles junto al control
– influencias externas/desperfectos
2. Temperaturas extraordinarias y emisiones de luz, ruido, partículas y gases, p. ej. las
debidas a
– fallo de componentes
– errores de software
– funcionamiento y/o condiciones ambientales fuera de lo especificado
– influencias externas/desperfectos
3. Tensiones de contacto peligrosas, p. ej. las debidas a
– fallo de componentes
– influencia de cargas electrostáticas
– Inducción de tensiones en motores en movimiento
– funcionamiento y/o condiciones ambientales fuera de lo especificado
– condensación/suciedad conductora
– Influencias externas/desperfectos
4. Campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos, habituales durante el
funcionamiento, que pueden resultar peligrosos, p. ej., para personas con marcapasos,
implantes u objetos metálicos, si no se mantienen lo suficientemente alejados.
5. Liberación de sustancias y emisiones contaminantes por eliminación y/o uso
inadecuados de componentes.
Si desea más información sobre los riesgos residuales que se derivan de los componentes
del Power Drive System, consulte los capítulos correspondientes de la documentación
técnica para el usuario.
Etapas de potencia Chassis
8
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Prefacio
ADVERTENCIA
Campos electromagnéticos (contaminación electromagnética)
Los campos electromagnéticos se generan durante el funcionamiento de instalaciones
eléctricas, p. ej., transformadores, convertidores, motores, etc.
Los campos electromagnéticos pueden afectar a los aparatos electrónicos. Esto puede
provocar errores de funcionamiento en dichos aparatos. Por ejemplo, puede verse
perjudicado el funcionamiento de los marcapasos, lo que puede tener consecuencias
nocivas para la salud e incluso provocar la muerte. Por ello está prohibido que las
personas que llevan marcapasos permanezcan en dichas áreas.
El operador de la instalación debe proteger suficientemente al personal que trabaje en ella
frente a posibles daños por medio de las medidas, señalizaciones y advertencias
oportunas.
• Tenga en cuenta las normas de protección y seguridad nacionales vigentes. En materia
de campos electromagnéticos, en Alemania son aplicables las normas BGV B11 y BGR
B11.
• Coloque las señales de advertencia oportunas.
• Acote las zonas peligrosas.
• Ocúpese de reducir en su punto de generación los campos electromagnéticos, p. ej.
previendo pantallas al efecto.
• Encárguese de que el personal utilice los equipos de protección correspondientes.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
9
Prefacio
Etapas de potencia Chassis
10
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Índice
Prefacio ..................................................................................................................................................... 3
1
Sinopsis del sistema ................................................................................................................................ 17
1.1
Familia de accionamientos SINAMICS........................................................................................17
1.2
Sistema de accionamiento SINAMICS S120...............................................................................19
1.3
Datos técnicos..............................................................................................................................23
1.4
Factores de derating en función de la altitud de instalación y la temperatura ambiente.............25
1.5
Normas.........................................................................................................................................26
1.6
1.6.1
1.6.2
Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120.......................................29
Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y alimentación regulada ...........29
Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y
alimentación/realimentación no regulada ....................................................................................30
Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y alimentación no regulada......31
1.6.3
2
Componentes de potencia por el lado de la red....................................................................................... 33
2.1
General ........................................................................................................................................33
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
Filtros de red para Basic Line Modules .......................................................................................34
Descripción ..................................................................................................................................34
Consignas de seguridad ..............................................................................................................34
Croquis acotado...........................................................................................................................35
Datos técnicos..............................................................................................................................37
2.3
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.3.4
Bobinas de red para Basic Line Modules ....................................................................................38
Descripción ..................................................................................................................................38
Consignas de seguridad ..............................................................................................................38
Croquis acotado...........................................................................................................................39
Datos técnicos..............................................................................................................................41
2.4
2.4.1
2.4.2
2.4.3
2.4.4
Bobinas de red para Smart Line Modules ...................................................................................42
Descripción ..................................................................................................................................42
Consignas de seguridad ..............................................................................................................42
Croquis acotado...........................................................................................................................43
Datos técnicos..............................................................................................................................49
2.5
2.5.1
2.5.2
2.5.3
2.5.3.1
2.5.3.2
2.5.3.3
2.5.3.4
2.5.3.5
2.5.3.6
2.5.4
Active Interface Modules..............................................................................................................50
Descripción ..................................................................................................................................50
Consignas de seguridad ..............................................................................................................51
Descripción de interfaces.............................................................................................................52
Resumen......................................................................................................................................52
Ejemplo de conexión....................................................................................................................56
Conexión de red/carga.................................................................................................................58
X500: interfaz DRIVE-CLiQ .........................................................................................................58
Regleta de bornes X609 ..............................................................................................................59
Significado de LED del Voltage Sensing Module (VSM) en el Active Interface Module .............60
Croquis acotado...........................................................................................................................61
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
11
Índice
2.5.5
2.5.6
3
Conexión eléctrica....................................................................................................................... 65
Datos técnicos............................................................................................................................. 66
Line Modules ........................................................................................................................................... 69
3.1
Introducción................................................................................................................................. 69
3.2
3.2.1
3.2.2
3.2.3
3.2.3.1
3.2.3.2
3.2.3.3
3.2.3.4
3.2.3.5
3.2.3.6
3.2.3.7
3.2.3.8
3.2.4
3.2.5
3.2.6
Basic Line Modules ..................................................................................................................... 70
Descripción ................................................................................................................................. 70
Consignas de seguridad ............................................................................................................. 72
Descripción de interfaces............................................................................................................ 73
Resumen ..................................................................................................................................... 73
Ejemplo de conexión................................................................................................................... 75
Conexión de red/carga................................................................................................................ 76
X9 Regleta de bornes ................................................................................................................. 76
X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura....................................................................... 77
Regleta de bornes X42 ............................................................................................................... 78
Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402................................................................................. 78
Significado de los LED del Control Interface Module en el Basic Line Module .......................... 79
Croquis acotado .......................................................................................................................... 80
Conexión eléctrica....................................................................................................................... 82
Datos técnicos............................................................................................................................. 85
3.3
3.3.1
3.3.2
3.3.3
3.3.3.1
3.3.3.2
3.3.3.3
3.3.3.4
3.3.3.5
3.3.3.6
3.3.3.7
3.3.3.8
3.3.4
3.3.5
3.3.6
Smart Line Modules .................................................................................................................... 93
Descripción ................................................................................................................................. 93
Consignas de seguridad ............................................................................................................. 96
Descripción de interfaces............................................................................................................ 97
Resumen ..................................................................................................................................... 97
Ejemplo de conexión................................................................................................................. 100
Conexión de red/carga.............................................................................................................. 101
X9 Regleta de bornes ............................................................................................................... 102
X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura..................................................................... 102
Regleta de bornes X42 ............................................................................................................. 103
Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402............................................................................... 104
Significado de los LED del Control Interface Module en el Smart Line Module ....................... 105
Croquis acotado ........................................................................................................................ 106
Conexión eléctrica..................................................................................................................... 109
Datos técnicos........................................................................................................................... 112
3.4
3.4.1
3.4.2
3.4.3
3.4.3.1
3.4.3.2
3.4.3.3
3.4.3.4
3.4.3.5
3.4.3.6
3.4.3.7
3.4.3.8
3.4.4
3.4.5
3.4.6
Active Line Modules .................................................................................................................. 118
Descripción ............................................................................................................................... 118
Consignas de seguridad ........................................................................................................... 121
Descripción de interfaces.......................................................................................................... 122
Resumen ................................................................................................................................... 122
Ejemplo de conexión................................................................................................................. 126
Conexión de red/carga.............................................................................................................. 127
X9 Regleta de bornes ............................................................................................................... 128
X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura..................................................................... 129
Regleta de bornes X42 ............................................................................................................. 130
Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402............................................................................... 130
Significado de los LED del Control Interface Module en el Active Line Module ....................... 131
Croquis acotado ........................................................................................................................ 132
Conexión eléctrica..................................................................................................................... 136
Datos técnicos........................................................................................................................... 138
Etapas de potencia Chassis
12
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Índice
4
5
Motor Modules....................................................................................................................................... 145
4.1
Descripción ................................................................................................................................145
4.2
Consignas de seguridad ............................................................................................................147
4.3
4.3.1
4.3.2
4.3.3
4.3.4
4.3.5
4.3.6
4.3.7
4.3.8
4.3.9
4.3.10
Descripción de interfaces...........................................................................................................148
Resumen....................................................................................................................................148
Ejemplo de conexión..................................................................................................................152
Conexión del circuito intermedio/motor .....................................................................................153
X9 Regleta de bornes ................................................................................................................154
DCPS, DCNS Conexión para un filtro du/dt ..............................................................................154
X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura......................................................................155
Regleta de bornes X42 ..............................................................................................................156
X46 Mando y vigilancia de freno................................................................................................156
Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 ...............................................................................157
Significado de los LED del Control Interface Module en el Motor Module ................................158
4.4
Croquis acotado.........................................................................................................................159
4.5
Conexión eléctrica .....................................................................................................................163
4.6
4.6.1
4.6.2
4.6.3
4.6.4
4.6.5
Datos técnicos............................................................................................................................165
Motor Modules 510 – 750 V DC.................................................................................................165
Motor Modules 675 – 1080 V DC...............................................................................................171
Capacidad de sobrecarga..........................................................................................................179
Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación ..........................................180
Conexión en paralelo de Motor Modules ...................................................................................182
Componentes del circuito intermedio..................................................................................................... 185
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.3.1
5.1.3.2
5.1.3.3
5.1.3.4
5.1.3.5
5.1.3.6
5.1.3.7
5.1.4
5.1.4.1
5.1.4.2
5.1.4.5
5.1.4.6
5.1.5
Braking Module ..........................................................................................................................185
Descripción ................................................................................................................................185
Consignas de seguridad ............................................................................................................187
Descripción de interfaces...........................................................................................................188
Braking Module para tamaño FX, FB ........................................................................................188
Braking Module para el tamaño GX, GB ...................................................................................189
Braking Module para tamaño HX, JX ........................................................................................190
Ejemplo de conexión..................................................................................................................191
Conexión resistencia de freno ...................................................................................................191
Entradas y salidas digitales X21 ................................................................................................192
S1 Interruptor de valor umbral ...................................................................................................192
Montaje ......................................................................................................................................194
Montaje del Braking Module en un Active Line Module / Motor Module de tamaño FX............194
Montaje del Braking Module en un Smart Line Module / Active Line Module /
Motor Module de tamaño GX.....................................................................................................197
Montaje del Braking Module en un Smart Line Module / Active Line Module /
Motor Module de tamaño HX .....................................................................................................200
Montaje del Braking Module en un Smart Line Module / Active Line Module /
Motor Module de tamaño JX......................................................................................................201
Montaje del Braking Module en un Basic Line Module de tamaño FB ......................................202
Montaje del Braking Module en un Basic Line Module de tamaño GB .....................................203
Datos técnicos............................................................................................................................205
5.2
5.2.1
5.2.2
Resistencias de freno ................................................................................................................208
Descripción ................................................................................................................................208
Consignas de seguridad ............................................................................................................209
5.1.4.3
5.1.4.4
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
13
Índice
5.2.3
5.2.4
5.2.5
6
7
8
Croquis acotado ........................................................................................................................ 210
Conexión eléctrica..................................................................................................................... 211
Datos técnicos........................................................................................................................... 212
Componentes de potencia del motor ..................................................................................................... 215
6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.1.4
Filtro senoidal ............................................................................................................................ 215
Descripción ............................................................................................................................... 215
Consignas de seguridad ........................................................................................................... 216
Croquis acotado ........................................................................................................................ 217
Datos técnicos........................................................................................................................... 218
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
Bobinas de motor ...................................................................................................................... 219
Descripción ............................................................................................................................... 219
Consignas de seguridad ........................................................................................................... 219
Croquis acotado ........................................................................................................................ 220
Datos técnicos........................................................................................................................... 224
6.3
6.3.1
6.3.2
6.3.3
6.3.4
6.3.5
6.3.6
6.3.7
Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter ....................................................................................... 228
Descripción ............................................................................................................................... 228
Consignas de seguridad ........................................................................................................... 230
Descripción de interfaces.......................................................................................................... 231
Conexión del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter .................................................................. 233
Croquis acotado de la bobina du/dt .......................................................................................... 235
Croquis acotado del limitador de picos de tensión ................................................................... 238
Datos técnicos........................................................................................................................... 241
6.4
6.4.1
6.4.2
6.4.3
6.4.4
6.4.5
6.4.6
Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ........................................................................ 248
Descripción ............................................................................................................................... 248
Consignas de seguridad ........................................................................................................... 250
Descripción de interfaces.......................................................................................................... 251
Conexión del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ................................................... 255
Croquis acotado del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ........................................ 257
Datos técnicos........................................................................................................................... 263
Construcción de armarios y CEM .......................................................................................................... 267
7.1
7.1.1
7.1.2
7.1.3
Notas ......................................................................................................................................... 267
General...................................................................................................................................... 267
Consignas de seguridad ........................................................................................................... 268
Directivas................................................................................................................................... 269
7.2
Instalación conforme a las reglas de la CEM y diseño del armario eléctrico ........................... 270
7.3
7.3.1
7.3.2
Instrucciones sobre la climatización del armario eléctrico........................................................ 270
General...................................................................................................................................... 270
Instrucciones sobre la ventilación ............................................................................................. 271
Mantenimiento y reparación................................................................................................................... 281
8.1
Contenido de este capítulo ....................................................................................................... 281
8.2
Mantenimiento........................................................................................................................... 282
8.3
8.3.1
8.3.2
Mantenimiento........................................................................................................................... 283
Útil de montaje .......................................................................................................................... 284
Transporte de los Powerblocks mediante orificios de elevación .............................................. 285
8.4
Cambio de componentes .......................................................................................................... 288
Etapas de potencia Chassis
14
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Índice
8.4.1
8.4.2
8.4.3
8.4.17
8.4.18
8.4.19
8.4.20
8.4.21
8.4.22
Consignas de seguridad ............................................................................................................288
Sustitución del Powerblock, Active Line Module y Motor Module, tamaño FX..........................289
Sustitución de Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module,
tamaño GX .................................................................................................................................291
Sustitución de Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module,
tamaño HX .................................................................................................................................293
Sustitución de Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module,
tamaño JX ..................................................................................................................................297
Sustitución de Powerblock, Basic Line Module, tamaño FB .....................................................299
Sustitución de Powerblock, Basic Line Module, tamaño GB.....................................................301
Sustitución del Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño FX.....303
Sustitución del Control Interface Module, Smart Line Module, Active Line Module y
Motor Module, tamaño GX.........................................................................................................305
Sustitución del Control Interface Module, Smart Line Module, Active Line Module y
Motor Module, tamaño HX .........................................................................................................307
Sustitución del Control Interface Module, Smart Line Module, Active Line Module y
Motor Module, tamaño JX..........................................................................................................309
Sustitución del Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño FB................................311
Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño GB................................313
Sustitución del ventilador, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module,
tamaño FX, GX ..........................................................................................................................315
Sustitución del ventilador, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module,
tamaño HX .................................................................................................................................317
Sustitución del ventilador, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module,
tamaño JX ..................................................................................................................................321
Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño FI.................................................323
Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño GI ................................................325
Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño HI ................................................327
Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño JI .................................................329
Sustitución del ventilador, Basic Line Module, tamaños FB, GB...............................................331
Cambio de los fusibles del ventilador (-F10/-F11) .....................................................................333
8.5
Formación de los condensadores del circuito intermedio .........................................................334
8.4.4
8.4.5
8.4.6
8.4.7
8.4.8
8.4.9
8.4.10
8.4.11
8.4.12
8.4.13
8.4.14
8.4.15
8.4.16
A
Lista de abreviaturas ............................................................................................................................. 339
A.1
Lista de abreviaturas..................................................................................................................339
Índice alfabético..................................................................................................................................... 345
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
15
Índice
Etapas de potencia Chassis
16
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
1
Sinopsis del sistema
1.1
Familia de accionamientos SINAMICS
Campo de aplicación
SINAMICS es la familia de accionamientos de Siemens para la construcción industrial de
máquinas y plantas. SINAMICS ofrece soluciones para todas las tareas de accionamiento:
● Aplicaciones sencillas con bombas y ventiladores en la industria de procesos continuos
● Accionamientos individuales complejos para centrifugadoras, prensas, extrusoras,
ascensores, máquinas de extracción y transportadores.
● Grupos de accionamiento en máquinas textiles, máquinas para foil y láminas y máquinas
de papel, así como en plantas de laminación
● Servoaccionamientos de alta precisión para fabricar turbinas eólicas
● Servoaccionamientos con alta respuesta dinámica para máquinas herramienta,
embaladoras y envasadoras, y máquinas de artes gráficas.
0H]FODGRUDVPROLQRV
7UDQVIRUPDFLµQGH
SO£VWLFRV
%RPEDVYHQWLODGRUHV
&RPSUHVRUHV
7H[WLO
6LVWHPDVWUDQVSRUWD
GRUHV
0£TXLQDVGHDUWHV
JU£ILFDV
Figura 1-1
&RQYHUWLQJ
0£TXLQDVKHUUDPLHQWD
(QYDVDGR\HPEDODMH
3URFHVDPLHQWRGH
PDGHUD
(QHUJ¯DVUHQRYDEOHV
Campos de aplicación de la familia SINAMICS
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
17
Sinopsis del sistema
1.1 Familia de accionamientos SINAMICS
Variantes
Dependiendo del campo de aplicación, la familia SINAMICS cuenta con distintas variantes
hechas a medida para cada tarea de accionamiento.
● SINAMICS G está concebido para aplicaciones estándar con motores asíncronos. Estas
aplicaciones se destacan por no ser excesivamente exigentes en lo que se refiere a la
dinámica y a la precisión de la velocidad de giro del motor.
● SINAMICS S resuelve tareas de accionamiento complejas con motores síncronos y
asíncronos y cumple amplios requisitos en cuestiones de
– dinámica y precisión,
– integración de diversas funciones tecnológicas en la regulación del accionamiento.
Plataforma común y Totally Integrated Automation
En todas sus variantes, SINAMICS se basa de forma consecuente en una plataforma
común. Componentes de hardware y de software compartidos y herramientas homogéneas
para dimensionamiento, configuración y puesta en marcha garantizan la plena
compatibilidad entre todos los componentes. Con SINAMICS se pueden resolver las más
variadas tareas de accionamiento sin necesidad de cambiar de sistema, ya que existe la
posibilidad de combinar las distintas variantes de SINAMICS sin la menor dificultad.
SINAMICS es parte integrante de "Totally Integrated Automation" de Siemens. La
homogeneidad de SINAMICS en cuestiones de configuración, gestión de datos y
comunicación con el nivel de automatización garantiza soluciones sencillas con los sistemas
de control SIMOTION, SINUMERIK y SIMATIC.
6,027,21
6,180(5,.
6,0$7,&
6,1$0,&6
0RWRUHVDV¯QFURQRV
Figura 1-2
0RWRUHVGHFRUULHQWHFRQWLQXD
0RWRUHVV¯QFURQRV
SINAMICS es parte integrante de la gama modular de automatización de Siemens
Etapas de potencia Chassis
18
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Sinopsis del sistema
1.2 Sistema de accionamiento SINAMICS S120
Gestión de calidad según DIN EN ISO 9001
SINAMICS cumple los más severos requisitos de calidad. Los amplios y numerosos
controles de calidad en todos los procesos de desarrollo y producción garantizan un alto
nivel de calidad en todo momento.
Y nuestro sistema de control de calidad está certificado según DIN EN ISO 9001 por un
organismo independiente.
Uso universal
SINAMICS cumple las normas y reglamentos internacionales relevantes, desde las normas
europeas EN hasta IEC o UL y cULus.
1.2
Sistema de accionamiento SINAMICS S120
Sistema modular para tareas de accionamiento complejas
SINAMICS S120 resuelve tareas de accionamiento complejas para un amplio abanico de
aplicaciones industriales y por eso ha sido desarrollado en forma de sistema modular. De
este modo, el usuario puede elegir entre un gran número de componentes y funciones
plenamente compatibles entre sí para formar la combinación exacta que mejor responde a
sus necesidades. SIZER, la potente herramienta de dimensionamiento, ayuda a seleccionar
y calcular la configuración ideal del accionamiento. SINAMICS S120 se complementa con
un amplio surtido de motores Tanto si se trata de motores síncronos como asíncrono,
SINAMICS S120 les asiste de forma óptima.
Especialmente idóneo para aplicaciones multieje.
En numerosas aplicaciones del ámbito de la construcción de máquinas y plantas se utilizan
accionamientos coordinados que resuelven una tarea de accionamiento de forma conjunta.
Algunos ejemplos son mecanismos de traslación en grúas de pórtico, mecanismos de
estiramiento en la industria textil o papeleras y laminadoras. Para ello se requieren
accionamientos con circuito intermedio común que permitan ahorrar energía por
compensación entre ejes en régimen de frenado y en régimen de accionamiento.
Para un amplio rango de potencias, SINAMICS S120 dispone de alimentaciones de red
(Line Modules) y onduladores (Motor Modules) que, por su forma, garantizan un montaje
compacto y permiten configurar accionamientos multieje que ocupan poco espacio.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
19
Sinopsis del sistema
1.2 Sistema de accionamiento SINAMICS S120
+HUUDPLHQWDVGH3&
6,=(5\
67$57(5
352&(66
)RUPDWR%RRNVL]H
6,723
),(/'
)RUPDWR&KDVVLV
6,723
7HUPLQDO
0RGXOHV
2SWLRQ
%RDUGV
7HUPLQDO
0RGXOH
5HG
%RELQDGHUHG
5HG
)LOWURGHUHG
&DEOHGHSRWHQFLDVH³DO
&DEOH'5,9(&/L4
&RQWURO8QLW
$FWLYH,QWHUIDFH0RGXOH
$FWLYH/LQH0RGXOH
6LQJOH0RWRU0RGXOH
'RXEOH0RWRU0RGXOH
6HQVRU0RGXOH
Figura 1-3
0RWRUHV
VLQ
HQFµGHU
0RWRUHVFRQ
LQWHUID]
'5,9(&/L4
LQWHJUDGD
0RWRUHV
VLQ
HQFµGHU
0RWRUHV
FRQ
HQFµGHU
HVW£QGDU
0RWRUHVFRQ
LQWHUID]
'5,9(&/L4
LQWHJUDGD
0RWRUHV
FRQ
HQFµGHU
HVW£QGDU
Sinopsis del sistema SINAMICS S120
Nueva arquitectura del sistema con unidad de regulación central
Los accionamientos individuales coordinados electrónicamente resuelven las tareas de
accionamiento trabajando en equipo. Los controles superiores dirigen los accionamientos
para que ejecuten el movimiento coordinado requerido. Para que esto sea posible, tiene que
haber un intercambio de datos entre el control y todos los accionamientos. Hasta ahora,
dicho intercambio se implementaba por medio de un bus de campo, con todos los trabajos
de montaje y configuración que esto requiere. Ahora, SINAMICS S120 abre nuevos
horizontes: un módulo de regulación central que regula a un tiempo los accionamientos de
todos los ejes conectados y establece, adicionalmente, los vínculos tecnológicos entre los
accionamientos o entre los ejes. La información necesaria se encuentra en el módulo de
regulación central, por lo que ya no hay que transferir los datos. Los vínculos compartidos
por todos los ejes se pueden implementar en un solo módulo y se configuran en la
herramienta de puesta en marcha STARTER con un simple clic del ratón.
El módulo de regulación de SINAMICS S120 resuelve solo las tareas tecnológicas sencillas.
Para ejecutar tareas más complicadas, como pueden ser las tareas numéricas o de control
de movimiento, es sustituido por módulos más potentes de la gama de productos
SIMOTION D.
Etapas de potencia Chassis
20
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Sinopsis del sistema
1.2 Sistema de accionamiento SINAMICS S120
DRIVE-CLiQ, la interfaz digital que une todos los componentes
Todos los componentes de SINAMICS S120, incluyendo motores y encóders, están unidos
entre sí por medio de la interfaz serie DRIVE-CLiQ. La ejecución homogénea de cables y
conectores reduce la cantidad de piezas y los gastos de almacén.
Para poder usar motores no Siemens y para aplicaciones de modernización se ofrecen
módulos de transformadores (denominados Sensor Modules) encargados de convertir a
DRIVE-CLiQ las señales de encóder convencionales.
Placa de características electrónica en todos los componentes
Todos los componentes de SINAMICS S120 con interfaz DRIVE-CLiQ poseen una placa de
características electrónica. que contiene todos los datos técnicos relevantes del componente
en cuestión. En motores, por ejemplo, son los parámetros del esquema eléctrico equivalente
y las características del encóder que llevan incorporado. El módulo de regulación registra
automáticamente estos datos vía DRIVE-CLiQ, por lo que no es necesario especificarlos
durante la puesta en marcha o el recambio de los componentes.
Además de los datos técnicos, la placa de características electrónica también contiene
datos logísticos como el código del fabricante, la referencia y el número de identificación
unívoco en el mundo. Estos valores se pueden visualizar electrónicamente tanto a nivel
local como por telediagnóstico; por eso es posible identificar en todo momento y de forma
inequívoca todos los componentes utilizados en una máquina, lo cual facilita en gran medida
las tareas del servicio técnico.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
21
Sinopsis del sistema
1.2 Sistema de accionamiento SINAMICS S120
Componentes de SINAMICS S120
Los componentes de SINAMICS S120 se utilizan preferentemente para tareas de
accionamiento multieje.
Los componentes de potencia que se ofrecen son los siguientes:
● Componentes de potencia del lado de red como fusibles, contactores, bobinas de red y
filtros de red para conectar y desconectar el suministro de energía y cumplir las normas
de CEM.
● Line Modules que asumen la función de la alimentación central en el circuito intermedio.
● Componentes del circuito intermedio que se utilizan opcionalmente para estabilizar la
tensión del circuito intermedio.
● Motor Modules que funcionan como onduladores que toman la energía del circuito
intermedio y alimentan los motores conectados.
● Componentes de potencia del lado del motor como filtros senoidales, bobinas de motor y
filtros du/dt para reducir los esfuerzos dieléctricos en los devanados del motor.
Para ejecutar las funciones necesarias, SINAMICS S120 cuenta con
● una Control Unit encargada de las funciones de accionamiento comunes a todos los ejes
y las funciones tecnológicas;
● componentes del sistema adicionales que amplían la funcionalidad y abarcan distintas
interfaces con encóders y señales del proceso.
Los componentes de SINAMICS S120 están diseñados para montaje en armario. Sus
principales características son:
● manejo sencillo, facilidad de montaje y cableado
● práctico sistema de conexión y tendido de cables conforme a las normas de CEM
● diseño uniforme, montaje exacto
● refrigeración de aire interna (para otros tipos de refrigeración, se ruega consultar)
Etapas de potencia Chassis
22
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Sinopsis del sistema
1.3 Datos técnicos
1.3
Datos técnicos
Datos técnicos
Tabla 1- 1
Siempre que no se indique lo contrario, los siguientes datos técnicos son válidos para todos
los componentes del sistema de accionamiento SINAMICS S120 aquí expuestos.
Datos técnicos generales
Datos eléctricos
Tensión de red
•
•
3 AC 380 V -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 480 V +10 %
3 AC 500 V -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 690 V +10 %
Frecuencia de red
47 Hz a 63 Hz
Tensión de salida
0 a tensión de red, en función del tipo de alimentación.
Con un Active Line Module también se puede alcanzar una tensión de salida
superior.
Frecuencia de salida
Regulación vectorial: 0 Hz a 600 Hz
Servorregulación: 0 Hz a 650 Hz
Control por U/f: 0 Hz a 650 Hz
Alimentación de electrónica de control
24 V DC (20,4 V - 28,8 V)
ejecutado como circuito PELV según EN 61800-5-1
Masa = polo negativo puesto a tierra a través de la electrónica
Intensidad de cortocircuito asignada
SCCR (Short Circuit Current Rating)
según UL508C (hasta 600 V), en
combinación con los fusibles o
interruptores automáticos indicados
•
•
•
•
Frecuencia de carga previa del circuito
intermedio
Máximo 1 precarga cada 3 minutos
1,1 kW – 447 kW: 65 kA
448 kW – 671 kW: 84 kA
672 kW – 1193 kW: 170 kA
> 1194 kW: 200 kA
Antiparasitaje
•
Estándar
•
Categoría C3 (segundo entorno) según EN 61800-3
•
con filtro de red
•
Categoría C2 (primer entorno) según EN 61800-3
Categoría de sobretensión
Clase III según EN 61800-5-1
Datos mecánicos
Resistencia a vibraciones
•
Transporte1)
•
EN 60721-3-2, clase 2M2
•
Servicio
•
Valores de ensayo según EN 60068-2-6, ensayo Fc:
–
10 a 58 Hz: elongación constante = 0,075 mm
–
58 a 150 Hz: aceleración constante = 9,81 m/s² (1 g)
Resistencia a choques
•
Transporte1)
•
EN 60721-3-2, clase 2M2
•
Servicio
•
Valores de ensayo según EN 60068-2-27, ensayo Ea: 98 m/s² (10 g) / 20 ms
Condiciones ambientales
Grado de protección
IP00 o bien IP20 según EN 60529
Grado de protección
Clase I (con conductores de protección) y clase III (PELV) según EN 61800-5-1
Protección contra contactos directos
EN 50274 y BGV A 3 en caso de aplicación conforme a las especificaciones
Temperatura ambiente o del refrigerante
0 °C a +40 °C sin derating,
(aire) admisible durante el funcionamiento > 40 °C a +55 °C, ver características de derating
de los componentes del lado de red, Line
Modules y Motor Modules
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
23
Sinopsis del sistema
1.3 Datos técnicos
Temperatura ambiente o del refrigerante
0 °C a +55 °C hasta 2000 m sobre el nivel del mar
(aire) admisible durante el funcionamiento
de los componentes de potencia del lado
del motor y del circuito intermedio
Forma de refrigeración según EN 601461-1:1993
•
•
Active Interface Modules, Basic Line Modules, Smart Line Modules, Active
Line Modules, Motor Modules: AF
– A: Refrigeración por aire
– F: Refrigeración reforzada, moto-ventilador en el equipo
Filtros de red, bobinas de red, filtros senoidales, bobinas de motor, filtros
du/dt con Voltage Peak Limiter: AN
– A: Refrigeración por aire
– N: Refrigeración natural (convección)
Condiciones climáticas del entorno
•
Almacenamiento 1)
•
Clase 1K3 según EN 60721-3-1, temperatura -40 °C a +70 °C
•
Transporte1)
•
Clase 2K4 según EN 60721-3-2, temperatura -40 °C a +70 °C,
humedad máx. del aire 95% a +40 °C
•
Servicio
•
Clase 3K3 según EN 60721-3-3,
no se admite ni condensación, ni agua proyectada ni hielo (EN 60204,
parte 1)
Clase climática/sustancias químicas contaminantes
•
Almacenamiento 1)
•
Clase 1C2 según EN 60721-3-1
•
Transporte1)
•
Clase 2C2 según EN 60721-3-2
•
Servicio
•
Clase 3C2 según EN 60721-3-3
Agentes orgánicos/biológicos
•
Almacenamiento 1)
•
Clase 1B1 según EN 60721-3-1
•
Transporte1)
•
Clase 2B1 según EN 60721-3-2
•
Servicio
•
Clase 3B1 según EN 60721-3-3
Grado de ensuciamiento
2 según EN 61800-5-1
Los equipos sólo funcionan en entornos con el grado de contaminación 2 y sin
condensación. En caso de ventilación forzada del armario eléctrico, hay que
limpiar las partículas extrañas del aire aspirado mediante esteras de filtro.
Se puede mantener una calefacción constante con calefactores para evitar la
condensación.
Nota sobre las funciones de seguridad de Safety Integrated:
Los componentes deben protegerse contra la suciedad conductora, p. ej., alojándolos en un armario eléctrico con el grado
de protección IP54B según EN 60529.
Si es posible descartar totalmente la aparición de suciedad conductora en el lugar de instalación, se podrá utilizar un
armario eléctrico de un grado de protección menor.
Altitud de instalación
•
≤ 2000 m s.n.m. sin derating
•
> 2000 ... 4000 m s.n.m., ver Características de derating
Certificados
Conformidades
CE (Directiva de baja tensión y Directiva de CEM)
Normas
EN 61800-5-1, EN 60204-1, EN 61800-3, EN 60146-1-1
Homologaciones (sólo hasta 3 AC 600 V)
cULus (File Nrs.: E192450 y E214113)
1)
en el embalaje de transporte.
Etapas de potencia Chassis
24
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Sinopsis del sistema
1.4 Factores de derating en función de la altitud de instalación y la temperatura ambiente
1.4
Factores de derating en función de la altitud de instalación y la
temperatura ambiente
Los modelos empotrables de diseño Chassis y sus correspondientes componentes de
sistema están dimensionados para una temperatura ambiente de 40 °C y altitudes de
instalación de hasta 2000 m sobre el nivel del mar.
Para temperaturas ambiente > 40 °C es preciso reducir la intensidad de salida. No se
admiten temperaturas ambiente por encima de 50 °C.
Para altitudes de instalación > 2000 m sobre el nivel del mar debe tenerse en cuenta que la
presión del aire y, por tanto, también su densidad, disminuyen cuanto mayor es la altura.
Esto hace que se reduzcan tanto la eficiencia de refrigeración como la capacidad de
aislamiento del aire.
Debido a la menor eficiencia de refrigeración, es necesario, por un lado, reducir la
temperatura ambiente y, por otro, reducir el calor disipado en el modelo empotrable
disminuyendo la intensidad de salida, sabiendo que las temperaturas ambiente inferiores a
40 °C se pueden compensar.
La tabla siguiente contiene las intensidades de salida admisibles en función de la altitud de
instalación y la temperatura ambiente (la compensación admisible entre la altitud de
instalación y las temperaturas ambiente < 40 °C (temperatura a la entrada de aire del
modelo empotrable) se han tenido en cuenta en los valores indicados).
Los valores son válidos a condición de que se garantice a través de los equipos el flujo de
aire de refrigeración indicado en los datos técnicos.
Como medida adicional en caso de altitudes de instalación de 2000 m a 5000 m se requiere
el uso de un transformador aislador para reducir las sobretensiones transitorias según
EN 60664-1.
Tabla 1- 2
Derating de intensidad para modelos empotrables en función de la temperatura ambiente (temperatura a la
entrada de aire del modelo empotrable) y la altitud de instalación
Altitud de instalación
en m
0 ... 2000
Factor de derating de intensidad (en % de la intensidad asignada)
a una temperatura ambiente (del aire de entrada) de
20 °C
25 °C
30 °C
35 °C
40 °C
45 °C
50 °C
55 °C
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
93,3 %
86,7 %
80,0 %
96,3 %
... 2500
100 %
100 %
100 %
100 %
... 3000
100 %
100 %
100 %
98,7 %
... 3500
100 %
100 %
100 %
... 4000
100 %
100 %
96,3 %
... 4500
100 %
97,5 %
... 5000
98,2 %
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
25
Sinopsis del sistema
1.5 Normas
1.5
Normas
Nota
Las normas indicadas en la siguiente tabla no son vinculantes y no pretenden ser
exhaustivas. Las normas indicadas no se corresponden con características garantizadas del
producto.
La información vinculante se encuentra exclusivamente en el certificado de conformidad.
Tabla 1- 3
Normas importantes para la aplicación indicadas en el siguiente orden: EN, IEC/ISO, DIN, VDE
Normas*
Titel
EN 1037
ISO 14118
DIN EN 1037
Seguridad en máquinas. Forma de impedir arranques intempestivos.
EN ISO 9001
ISO 9001
DIN EN ISO 9001
Sistemas de gestión de calidad, requisitos
EN ISO 12100-x
ISO 12100-x
DIN EN ISO 12100-x
Seguridad en máquinas. Principios de diseño generales.
Parte 1: Terminología básica, metodología
Parte 2: Fundamentos técnicos y especificaciones
EN ISO 13849-x
ISO 13849-x
DIN EN ISO 13849-x
Seguridad en máquinas. Partes de los sistemas de mando relativas a la seguridad.
Parte 1: Principios de diseño generales
Parte 2: Validación
EN ISO 14121-1
ISO 14121-1
DIN EN ISO 14121-1
Seguridad en máquinas, análisis de riesgos
Parte 1: Principios
EN 55011
CISPR 11
DIN EN 55011
VDE 0875-11
Límites y métodos de medida de las características relativas a las perturbaciones
radioeléctricas de los aparatos industriales, científicos y médicos (ICM) que producen energía en
radiofrecuencia
EN 60146-1-1
IEC 60146-1-1
DIN EN 60146-1-1
VDE 0558-11
Convertidores de semiconductores. Especificaciones comunes y convertidores conmutados por
red.
Parte 1-1: Especificaciones de los requisitos técnicos básicos
EN 60204-1
IEC 60204-1
DIN EN 60204-1
VDE 0113-1
Equipamiento eléctrico de las máquinas.
Parte 1: Requisitos generales
EN 60228
IEC 60228
DIN EN 60228
VDE0295
Conductores de cables aislados
EN 60269-1
IEC 60269-1
DIN EN 60269-1
VDE 0636-1
Fusibles de baja tensión.
Parte 1: Requisitos generales
Etapas de potencia Chassis
26
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Sinopsis del sistema
1.5 Normas
Normas*
Titel
IEC 60287-1 hasta -3 Cables eléctricos. Cálculo de la intensidad máxima admisible
Parte 1: Ecuaciones de intensidad admisible (factor de carga 100%) y cálculo de pérdidas
Parte 2: Resistencia térmica
Parte 3: Secciones de conductores ppales. para condiciones de funcionamiento
HD 60364-x-x
IEC 60364-x-x
DIN VDE 0100-x-x
VDE 0100-x-x
Construcción de instalaciones de fuerza con tensiones nominales hasta 1000 V.
Parte 200: Conceptos
Parte 410: Medidas de protección, protección contra las descargas eléctricas
Parte 420: Medidas de protección, protección contra las influencias térmicas
Parte 430: Protección de cables en caso de sobrecorriente
Parte 450: Medidas de protección, protección contra subtensión
Parte 470: Medidas de protección. Aplicaciones de las medidas de protección.
Parte 5xx: Selección e instalación de material eléctrico
Parte 520: Cables, conductores, barras
Parte 540: Puesta a tierra, conductores de protección, conductores equipotenciales
Parte 560: Instalaciones eléctricas para fines de seguridad
EN 60439
IEC 60439
DIN EN 60439
VDE 0660-500
Conjuntos de aparamenta de baja tensión
Parte 1: Combinaciones homologadas y parcialmente homologadas
EN 60529
IEC 60529
DIN EN 60529
VDE 0470-1
Grados de protección proporcionados por las envolventes (código IP)
EN 60721-3-x
IEC 60721-3-x
DIN EN 60721-3-x
Clasificación de las condiciones ambientales.
Parte 3-0: Clasificación de grupos de parámetros ambientales y sus severidades. Introducción.
Parte 3-1: Clasificación de grupos de parámetros ambientales y sus severidades.
Almacenamiento.
Parte 3-2: Clasificación de grupos de parámetros ambientales y sus severidades. Transporte.
Parte 3-3: Clasificación de grupos de parámetros ambientales y sus severidades. Utilización fija en
lugares protegidos de la intemperie.
EN 60947-x-x
IEC 60947 -x-x
DIN EN 60947-x-x
VDE 0660-x
Aparamenta de baja tensión
EN 61000-6-x
IEC 61000-6-x
DIN EN 61000-6-x
VDE 0839-6-x
Compatibilidad electromagnética (CEM)
Parte 6-1: Normas genéricas. Inmunidad en entornos residenciales, comerciales y de industria
ligera.
Parte 6-2: Normas genéricas. Inmunidad en entornos industriales.
Parte 6-3: Normas genéricas. Norma de emisión en entornos residenciales, comerciales y de
industria ligera.
Parte 6-4: Normas genéricas. Norma de emisión en entornos industriales
EN 61140
IEC 61140
DIN EN 61140
VDE 0140-1
Protección contra los choques eléctricos. Aspectos comunes a las instalaciones y a los equipos.
EN 61800-2
IEC 61800-2
DIN EN 61800-2
VDE 0160-102
Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable.
Parte 2: Requisitos generales. Especificaciones de dimensionamiento para sistemas de
accionamiento de potencia en corriente alterna y baja tensión con frecuencia variable.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
27
Sinopsis del sistema
1.5 Normas
Normas*
Titel
EN 61800-3
IEC 61800-3
DIN EN 61800-3
VDE 0160-103
Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable.
Parte 3: Requisitos relativos a CEM incluyendo métodos de ensayo específicos
EN 61800-5-x
IEC 61800-5-x
DIN EN 61800-5-x
VDE 0160-105-x
Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable.
Parte 5: Requisitos de seguridad.
Sección 1: Requisitos eléctricos, térmicos y energéticos
Sección 2: Requisitos de seguridad funcional
EN 62061
IEC 62061
DIN EN 62061
VDE 0113-50
Seguridad en máquinas.
Seguridad funcional de sistemas de automatismos eléctricos, electrónicos y programables
relativos a la seguridad
UL 50
CSA C22.2 No. 94.1
Envolventes para equipos eléctricos
UL 508
CSA C22.2 No. 142
Equipos de control industrial
Equipos de control de procesos
UL 508C
CSA C22.2 No. 14
Equipos de conversión de potencia
Equipos de control industrial
* Los contenidos de las normas indicadas relativos a los requisitos técnicos no son necesariamente iguales.
Etapas de potencia Chassis
28
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Sinopsis del sistema
1.6 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120
1.6
Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS
S120
1.6.1
Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y alimentación
regulada
6µORHVQHFHVDULRFRQ$FWLYH,QWHUIDFH
0RGXOHVWDPD³RV+,\-,
&RQWDFWRUGH
SXHQWHR
$FWLYH,QWHUIDFH
0RGXOH
$FWLYH/LQH
0RGXOH
&LUFXLWRLQWHUPHGLR
0RWRU0RGXOH
0RWRU0RGXOH
2SFLRQDO
%UDNLQJ
0RGXOH
5HVLVWHQFLDGH
IUHQR
)LOWURVHQRLGDO
%RELQDGHPRWRU
)LOWURGXGW
2SFLRQDO
0
a
Figura 1-4
0
a
Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y alimentación
regulada
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
29
Sinopsis del sistema
1.6 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120
1.6.2
Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y
alimentación/realimentación no regulada
&RQWDFWRUSULQFLSDO
%RELQDGHUHG
6PDUW/LQH
0RGXOH
&LUFXLWRLQWHUPHGLR
0RWRU0RGXOH
0RWRU0RGXOH
2SFLRQDO
%UDNLQJ
0RGXOH
5HVLVWHQFLDGH
IUHQR
)LOWURVHQRLGDO
%RELQDGHPRWRU
)LOWURGXGW
2SFLRQDO
0
a
Figura 1-5
0
a
Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y
alimentación/realimentación no regulada
Etapas de potencia Chassis
30
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Sinopsis del sistema
1.6 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120
1.6.3
Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y alimentación
no regulada
&RQWDFWRUSULQFLSDO
)LOWURGHUHG
2SFLRQDO
%RELQDGHUHG
%DVLF/LQH
0RGXOH
&LUFXLWRLQWHUPHGLR
0RWRU0RGXOH
0RWRU0RGXOH
2SFLRQDO
%UDNLQJ
0RGXOH
5HVLVWHQFLDGH
IUHQR
)LOWURVHQRLGDO
%RELQDGHPRWRU
)LOWURGXGW
2SFLRQDO
0
a
Figura 1-6
0
a
Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y alimentación no
regulada
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
31
Sinopsis del sistema
1.6 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120
Etapas de potencia Chassis
32
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia por el lado de la red
2.1
2
General
Los componentes de potencia del lado de red sirven para proteger los componentes
conectados de posibles subidas de tensión transitorias o permanentes y garantizan el
cumplimiento de los límites establecidos.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
33
Componentes de potencia por el lado de la red
2.2 Filtros de red para Basic Line Modules
2.2
Filtros de red para Basic Line Modules
2.2.1
Descripción
En combinación con las bobinas de red y una ejecución consecuente de la instalación, los
filtros de red limitan las emisiones de perturbaciones conducidas que proceden de los
módulos de potencia a los valores admisibles en entornos industriales locales.
2.2.2
Consignas de seguridad
PRECAUCIÓN
Los filtros de red están indicados exclusivamente para la conexión directa a redes TN.
PRECAUCIÓN
Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 100 mm por encima y por
debajo del componente. Esta medida evita una sobrecarga térmica del filtro.
PRECAUCIÓN
No se deben invertir las conexiones:
• Cable de red entrante en LINE/RED L1, L2, L3 y
• cable saliente a la bobina en LOAD/CARGA L1', L2', L3'.
En caso de incumplimiento existe el peligro de daños en el filtro de red.
PRECAUCIÓN
Los filtros de red representados conducen una elevada corriente de fuga a través del
conductor de protección. Debido a la elevada corriente de fuga de los filtros de red se
precisa una conexión PE fija del filtro de red o del armario eléctrico.
Según EN 61800-5-1, cap. 6.3.6.7, la sección mínima del conductor de puesta a tierra de
protección debe cumplir las normas locales de seguridad para conductores de puesta a
tierra de protección de equipos con corrientes de fuga altas.
Nota
Antes de efectuar la prueba de rigidez dieléctrica con alta tensión alterna, debe
desembornarse el filtro de red para obtener un resultado de medición correcto.
En una prueba de rigidez dieléctrica con alta tensión continua, en el Basic Line Module se
debe retirar además el estribo de conexión al condensador de supresión de perturbaciones,
ver capítulo "Conexión eléctrica" (Página 82).
Etapas de potencia Chassis
34
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia por el lado de la red
2.2 Filtros de red para Basic Line Modules
PRECAUCIÓN
Si se utilizan filtros de red que SIEMENS no ha autorizado para SINAMICS, pueden
producirse repercusiones en la red que podrían dañar/averiar otros consumidores
alimentados por la red.
2.2.3
Figura 2-1
Croquis acotado
Croquis acotado de filtros de red para Basic Line Modules
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
35
Componentes de potencia por el lado de la red
2.2 Filtros de red para Basic Line Modules
Tabla 2- 1
1)
Dimensiones de filtros de red para Basic Line Modules (todas las medidas en mm)
6SL3000-
0BE34-4AA0
0BG34-4AA0
0BE36-0AA0
0BG36-0AA0
0BE41-2AA0
0BG41-2AA0
0BE41-6AA0
B
360
400
425
505
H
240
265
265
265
T
116
140
145
145
a1
40
40
50
90
a2
25
25
50
50
a3
5
8
10
15
a4
15
15
20
20
a5
11
11
14
14
a6
–
–
–
40
b
270
310
315
315
h1
200
215
215
215
h2
100
120
142
142
t1
2
3
2,5
2,5
t2
78,2
90
91
91
n1 1)
220
240
240
240
n2 1)
210
250
255
255
n3
330
370
385
465
d
9
12
12
12
Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.
Etapas de potencia Chassis
36
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia por el lado de la red
2.2 Filtros de red para Basic Line Modules
2.2.4
Tabla 2- 2
Datos técnicos
Datos técnicos de los filtros de red para Basic Line Modules, de 3 AC 380 a 480 V
Referencia
6SL3000-
0BE34-4AA0
0BE36-0AA0
0BE41-2AA0
0BE41-2AA0
0BE41-6AA0
Apto para
Basic Line Module
6SL3330-
1TE34-2AAx
1TE35-3AAx
1TE38-2AAx
1TE41-2AAx
1TE41-5AAx
200
250
400
560
710
Potencia asignada del Basic kW
Line Module
Tensión asignada
V
Intensidad asignada
A
Pérdidas
kW
Conexión de red/carga
L1, L2, L3, L1', L2', L3'
Conexión PE
Grado de protección
3 AC 380 V -10% (-15% < 1 min) a 3 AC 480 V +10%
440
600
1200
1200
1600
0,049
0,055
0,137
0,137
0,182
Lengüetas
M10
Lengüetas
M10
Lengüetas
M12
Lengüetas
M12
Lengüetas
M12
M8
M10
M10
M10
M10
IP00
IP00
IP00
IP00
IP00
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
360
240
116
400
265
140
425
265
145
425
265
145
505
265
145
Peso
kg
12,3
19,0
25,8
25,8
28,8
Tabla 2- 3
Datos técnicos de los filtros de red para Basic Line Modules, de 3 AC 500 a 690 V
Referencia
6SL3000-
0BG34-4AA0
0BG34-4AA0
0BG36-0AA0
0BG41-2AA0
0BG41-2AA0
Apto para
Basic Line Module
6SL3330-
1TG33-3AAx
1TG34-3AAx
1TG36-8AAx
1TG41-1AAx
1TG41-4AAx
250
355
560
900
1100
Potencia asignada del Basic kW
Line Module
Tensión asignada
V
Intensidad asignada
A
Pérdidas
kW
Conexión de red/carga
L1, L2, L3, L1', L2', L3'
Conexión PE
Grado de protección
3 AC 500 V -10% (-15% < 1 min) a 3 AC 690 V +10%
440
440
600
1200
1200
0,049
0,049
0,055
0,137
0,137
Lengüetas
M10
Lengüetas
M10
Lengüetas
M10
Lengüetas
M12
Lengüetas
M12
M8
M8
M10
M10
M10
IP00
IP00
IP00
IP00
IP00
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
360
240
116
360
240
116
400
265
140
425
265
145
425
265
145
Peso
kg
12,3
12,3
19,0
25,2
25,2
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
37
Componentes de potencia por el lado de la red
2.3 Bobinas de red para Basic Line Modules
2.3
Bobinas de red para Basic Line Modules
2.3.1
Descripción
Las bobinas de red limitan la contaminación de la red con armónicos de baja frecuencia y
alivian los semiconductores de los Basic Line Modules. La bobina de red se debe utilizar en
combinación con un filtro de red o en caso de funcionamiento en paralelo de varios Basic
Line Modules.
Si un Basic Line Module funciona en modo simple y sin usar filtro de red y con una
impedancia de red eficaz uk > 3% se puede prescindir de la bobina de red.
2.3.2
Consignas de seguridad
PRECAUCIÓN
Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 100 mm por encima y al
lado del componente.
Nota
Los cables de conexión al Line Module deben ser lo más cortos posible (máx. 5 m).
PRECAUCIÓN
El empleo de bobinas de red no autorizadas por SIEMENS para SINAMICS puede tener
estas consecuencias:
• Los Basic Line Modules pueden resultar dañados/destruidos.
• Pueden originarse repercusiones negativas sobre la red que pueden dañar/destruir
otros consumidores alimentados desde la misma red.
PRECAUCIÓN
Las bobinas de red pueden alcanzar en su superficie una temperatura de más de 80 °C.
Etapas de potencia Chassis
38
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia por el lado de la red
2.3 Bobinas de red para Basic Line Modules
2.3.3
Croquis acotado
O
O
O
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Q
G
Q
D
K
K
K
2ULILFLRVGHPRQWDMH
K
Q
Q
Q
Q
Figura 2-2
Croquis acotado de bobina de red para Basic Line Modules
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
39
Componentes de potencia por el lado de la red
2.3 Bobinas de red para Basic Line Modules
Tabla 2- 4
1)
6SL3000-
0CE35-1AA0
0CE37-7AA0
0CE41-0AA0
0CE41-5AA0
a2
30
30
50
60
a3
6
6
8
12
a4
15
15
25
25
a5
14
14
14
14
a6
-
-
-
26
a7
-
-
-
17
I4
300
300
350
460
I5
100
100
120
152,5
h1
-
-
397
-
h2
180
180
252
278
h3
60
60
120
120
h4
269
269
321
435
n1 1)
118
118
138
155
n2 1)
224
224
264
356
n3
212,5
212,5
211,5
235
n4
81
81
60
60
d3
M8
M8
M8
M12
Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.
Tabla 2- 5
1)
Dimensiones de las bobinas de red de Basic Line Modules, 3 AC 380 V - 480 V
(todas las medidas en mm)
Dimensiones de las bobinas de red de Basic Line Modules, 3 AC 500 V - 690 V
(todas las medidas en mm)
6SL3000-
0CH32-7AA0
0CH34-8AA0
0CH36-0AA0
0CH41-2AA0
a2
25
30
30
60
a3
5
6
6
12
a4
12,5
15
15
25
a5
11
14
14
14
a6
-
-
-
26
a7
-
-
-
17
I4
270
350
350
460
I5
88
120
120
152,5
h1
-
-
-
-
h2
150
198
198
278
h3
60
75
75
120
h4
248
321
321
435
n1 1)
101
138
138
155
n2
200
264
264
356
n3
200
232,5
232,5
235
n4
84,5
81
81
60,5
d3
M8
M8
M8
M12
1)
Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.
Etapas de potencia Chassis
40
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia por el lado de la red
2.3 Bobinas de red para Basic Line Modules
2.3.4
Tabla 2- 6
Datos técnicos
Datos técnicos de las bobinas de red para Basic Line Modules, 3 AC 380 – 480 V
Referencia
6SL3000-
0CE35-1AA0
0CE35-1AA0
0CE37-7AA0
0CE41-0AA0
0CE41-5AA0
Apto para
Basic Line Module
6SL3330-
1TE34-2AAx
1TE35-3AAx
1TE38-2AAx
1TE41-2AAx
1TE41-5AAx
Potencia asignada del
Basic Line Module
kW
200
250
400
560
710
Tensión asignada
V
Ithmáx
A
Pérdidas
kW
3 AC 380 V -10% (-15% < 1 min) a 3 AC 480 V +10%
508
508
773
1022
1458
0,365
0,365
0,351
0,498
0,776
Conexión de red/carga
Lengüetas
M12
Lengüetas
M12
Lengüetas
M12
Lengüetas
M12
Lengüetas
M12
Conexión PE
Tornillo M6
Tornillo M6
Tornillo M6
Tornillo M6
Tornillo M6
IP00
IP00
IP00
IP00
IP00
300
269
212,5
300
269
212,5
300
269
212,5
350
397
211,5
460
435
235
38
38
51,3
69,6
118
Grado de protección
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
Peso
kg
Tabla 2- 7
Datos técnicos de las bobinas de red para Basic Line Modules, 3 AC 500 – 690 V
Referencia
6SL3000-
0CH32-7AA0
0CH34-8AA0
0CH36-0AA0
0CH41-2AA0
0CH41-2AA0
Apto para
Basic Line Module
6SL3330-
1TG33-0AAx
1TG34-3AAx
1TG36-8AAx
1TG41-1AAx
1TG41-4AAx
Potencia asignada del
Basic Line Module
kW
250
355
560
900
1100
Tensión asignada
V
Ithmáx
A
Pérdidas
kW
3 AC 500 V -10% (-15% < 1 min) a 3 AC 690 V +10%
270
482
597
1167
1167
0,277
0,478
0,485
0,783
0,783
Conexión de red/carga
Lengüetas
M10
Lengüetas
M12
Lengüetas
M12
Lengüetas
M12
Lengüetas
M12
Conexión PE
Tornillo M6
Tornillo M6
Tornillo M6
Tornillo M6
Tornillo M6
IP00
IP00
IP00
IP00
IP00
Grado de protección
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
270
248
200
350
321
232,5
350
321
232,5
460
435
235
460
435
235
Peso
kg
27,9
55,6
63,8
147
147
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
41
Componentes de potencia por el lado de la red
2.4 Bobinas de red para Smart Line Modules
2.4
Bobinas de red para Smart Line Modules
2.4.1
Descripción
Las bobinas de red limitan la contaminación de la red con armónicos de baja frecuencia y
alivian los semiconductores de los Smart Line Modules. Por esta razón debe preverse
siempre el uso de bobinas de red al utilizar Smart Line Modules.
2.4.2
Consignas de seguridad
PRECAUCIÓN
Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 100 mm por encima y al
lado del componente.
Nota
Los cables de conexión al Line Module deben ser lo más cortos posible (máx. 5 m).
PRECAUCIÓN
El empleo de bobinas de red no autorizadas por SIEMENS para SINAMICS puede tener
estas consecuencias:
• Los Smart Line Module pueden resultar dañados/destruidos.
• Pueden originarse repercusiones negativas sobre la red que pueden dañar/destruir
otros consumidores alimentados desde la misma red.
PRECAUCIÓN
Las bobinas de red pueden alcanzar en su superficie una temperatura de más de 80 °C.
Etapas de potencia Chassis
42
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia por el lado de la red
2.4 Bobinas de red para Smart Line Modules
2.4.3
Croquis acotado
Bobina de red 6SL3000-0EE36-2AA0
Figura 2-3
Croquis acotado de bobina de red 6SL3000-0EE36-2AA0
Tabla 2- 8
Dimensiones, todas las medidas en mm
1)
A
B
C
D 1)
E 1)
F1
F2
G1
280
203
264
100
171
50
15
100
G2
G3
H1
H2
H3
–
40
51
194
–
Las longitudes D y E corresponden a la distancia entre taladros.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
43
Componentes de potencia por el lado de la red
2.4 Bobinas de red para Smart Line Modules
Bobina de red 6SL3000-0EE38-8AA0
Figura 2-4
Croquis acotado de bobina de red 6SL3000-0EE38-8AA0, todas las medidas en mm
Etapas de potencia Chassis
44
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia por el lado de la red
2.4 Bobinas de red para Smart Line Modules
Bobina de red 6SL3000-0EE41-4AA0
Figura 2-5
Croquis acotado de bobina de red 6SL3000-0EE41-4AA0
Tabla 2- 9
Dimensiones, todas las medidas en mm
1)
A
B
C
D 1)
E 1)
F1
F2
G1
544
232
386
517
182
17
6
180
G2
G3
H1
H2
H3
I
J
K
23
80,5
59
276
23
227
244
130,5
L
M
N
O
P
122
193
320
431
116
Las longitudes D y E corresponden a la distancia entre taladros.
Nota
Las argollas de izado se pueden retirar después del montaje.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
45
Componentes de potencia por el lado de la red
2.4 Bobinas de red para Smart Line Modules
Bobina de red 6SL3000-0EH34-7AA0
Figura 2-6
Croquis acotado de bobina de red 6SL3000-0EH34-7AA0
Tabla 2- 10
Dimensiones, todas las medidas en mm
1)
A
B
C
D 1)
E 1)
F1
F2
G1
330
200
318
100
170
63
16,5
120
G2
G3
H1
H2
H3
–
32
51
194
–
Las longitudes D y E corresponden a la distancia entre taladros.
Etapas de potencia Chassis
46
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia por el lado de la red
2.4 Bobinas de red para Smart Line Modules
Bobina de red 6SL3000-0EH37-6AA0
Figura 2-7
Croquis acotado de bobina de red 6SL3000-0EH37-6AA0, todas las medidas en mm
Nota
Las argollas de izado se pueden retirar después del montaje.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
47
Componentes de potencia por el lado de la red
2.4 Bobinas de red para Smart Line Modules
Bobina de red 6SL3000-0EH41-4AA0
Figura 2-8
Croquis acotado de bobina de red 6SL3000-0EH41-4AA0
Tabla 2- 11
Dimensiones, todas las medidas en mm
1)
A
B
C
D 1)
E 1)
F1
F2
G1
566
267
383
613
190
6
16
220
G2
G3
H1
H2
H3
I
J
K
23
88,5
79,5
236,5
23
22
426
213
L
M
N
O
P
Q
288
139,5
149,5
11
655
108,5
Las longitudes D y E corresponden a la distancia entre taladros.
Nota
Las argollas de izado se pueden retirar después del montaje.
Etapas de potencia Chassis
48
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia por el lado de la red
2.4 Bobinas de red para Smart Line Modules
2.4.4
Tabla 2- 12
Datos técnicos
Datos técnicos de las bobinas de red para Smart Line Modules, de 3 AC 380 a 480 V
Referencia
6SL3000-
0EE36-2AA0
0EE36-2AA0
0EE38-8AA0
0EE41-4AA0
0EE41-4AA0
Apto para
Smart Line Module
6SL3330-
6TE35-5AAx
6TE37-3AAx
6TE41-1AAx
6TE41-3AAx
6TE41-7AAx
Potencia asignada del
Smart Line Module
kW
250
355
500
630
800
Tensión asignada
V
Ithmáx
A
Pérdidas 50/60 Hz
kW
Conexión de red/carga
Conexión PE
Grado de protección
3 AC 380 V -10% (-15% < 1 min) a 3 AC 480 V +10%
676,5
676,5
973,5
1573
1573
0,500/0,560
0,500/0,560
0,725/0,810
0,925/1,080
0,925/1,080
Lengüetas
M10
Lengüetas
M10
Lengüetas
M10
Lengüetas
M10
Lengüetas
M10
M6, 4x
M6, 4x
M6, 4x
M6, 4x
M6, 4x
IP00
IP00
IP00
IP00
IP00
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
300
268
230
300
268
230
442
376
263
544
431
244
544
431
244
Peso
kg
57
57
85,5
220
220
Tabla 2- 13
Datos técnicos de las bobinas de red para Smart Line Modules, de 3 AC 500 a 690 V
Referencia
6SL3000-
0EH34-7AA0
0EH37-6AA0
0EH41-4AA0
0EH41-4AA0
Apto para
Smart Line Module
6SL3330-
6TG35-5AAx
6TG38-8AAx
6TG41-2AAx
6TG41-7AAx
Potencia asignada del
Smart Line Module
kW
450
710
1000
1400
Tensión asignada
V
Ithmáx
A
Pérdidas 50/60 Hz
kW
Conexión de red/carga
Conexión PE
Grado de protección
3 AC 500 V -10% (-15% < 1 min) a 3 AC 690 V +10%
511,5
836
1573
1573
0,720/0,820
0,840/0,950
1,680/1,850
1,680/1,850
Lengüetas
M10
Lengüetas
M10
Lengüetas
M10
Lengüetas
M10
M6, 4x
M6, 4x
M6, 4x
M6, 4x
IP00
IP00
IP00
IP00
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
360
325
229
442
370
303
655
383
288
655
383
288
Peso
kg
58
145
239
239
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
49
Componentes de potencia por el lado de la red
2.5 Active Interface Modules
2.5
Active Interface Modules
2.5.1
Descripción
Los Active Interface Modules se utilizan asociados a los Active Line Modules, forma
Chassis. Los Active Interface Modules contienen un Clean Power Filter con supresión
básica, el circuito de precarga para el Active Line Module, la unidad sensora de la tensión
de red y sensores de vigilancia.
En los tamaños FI y GI ya está incluido el contactor de puenteo o bypass. Por eso, el diseño
es muy compacto. En los tamaños HI y JI, el contactor de puenteo se debe prever por
separado.
El Clean Power Filter permite suprimir en su mayor parte los armónicos de red.
El Active Interface Module contiene:
● Clean Power Filter
● Bobina de red
● Circuito de precarga
● Contactor de puenteo (en los tamaños FI y GI)
● Módulo de medición de la tensión de red VSM
● Ventilador
Tabla 2- 14
Active Interface Module
Tamaño FI
Tamaño GI
Tamaño HI
Tamaño JI
Etapas de potencia Chassis
50
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia por el lado de la red
2.5 Active Interface Modules
2.5.2
Consignas de seguridad
PRECAUCIÓN
El aviso de peligro sobre el tiempo de descarga del circuito intermedio tiene que figurar en
el componente en el idioma del país en cuestión.
ATENCIÓN
Deben respetarse los espacios libres de ventilación indicados en los croquis acotados y
que se encuentran encima, debajo y delante del componente.
PELIGRO
Los Active Interface Modules conducen una corriente de fuga elevada a través del
conductor de protección.
Debido a la elevada corriente de fuga de los Active Interface Modules, se requiere una
conexión PE fija de los Active Interface Modules o del armario eléctrico.
Según EN 61800-5-1, cap. 6.3.6.7, la sección mínima del conductor de puesta a tierra de
protección debe cumplir las normas locales de seguridad para conductores de puesta a
tierra de protección de equipos con corrientes de fuga altas.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
51
Componentes de potencia por el lado de la red
2.5 Active Interface Modules
2.5.3
Descripción de interfaces
2.5.3.1
Resumen
)XVLEOHVGHOYHQWLODGRU))
5HJOHWDGHERUQHV;
,QWHUID]'5,9(&/L4;
9ROWDJH6HQVLQJ0RGXOH
(VWULERGHFRQH[LµQDO
FRQGHQVDGRUGHVXSUHVLµQGHSHUWXUEDFLRQHV
(QWUDGDGHSRWHQFLD;///
6DOLGDGHSRWHQFLD;89:
&RQH[LµQ3(
Figura 2-9
Vista general de interfaces Active Interface Module, tamaño FI
Etapas de potencia Chassis
52
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia por el lado de la red
2.5 Active Interface Modules
)XVLEOHVGHOYHQWLODGRU))
5HJOHWDGHERUQHV;
,QWHUID]'5,9(&/L4;
9ROWDJH6HQVLQJ0RGXOH
(VWULERGHFRQH[LµQDO
FRQGHQVDGRUGHVXSUHVLµQGHSHUWXUEDFLRQHV
(QWUDGDGHSRWHQFLD;///
6DOLGDGHSRWHQFLD;89:
&RQH[LµQ3(
Figura 2-10
Vista general de interfaces Active Interface Module, tamaño GI
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
53
Componentes de potencia por el lado de la red
2.5 Active Interface Modules
9ROWDJH6HQVLQJ
0RGXOH
8
,QWHUID]
'5,9(&/L4;
9
&RQWDFWRUGH
SUHFDUJD
.
:
6DOLGDGHSRWHQFLD
;
9LVWDODWHUDOGHVGHODGHUHFKD
Figura 2-11
)XVLEOHVGH
YHQWLODGRU
))
5HJOHWDGHERUQHV
;
/
&RQH[LµQ3(
(VWULERGHFRQH[LµQDO
FRQGHQVDGRUGHVXSUHVLµQ
GHSHUWXUEDFLRQHV
9LVWDIURQWDO
/
/
(QWUDGDGHSRWHQFLD
;
9LVWDODWHUDOGHVGHODL]TXLHUGD
Vista general de interfaces Active Interface Module, tamaño HI
Etapas de potencia Chassis
54
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia por el lado de la red
2.5 Active Interface Modules
9ROWDJH6HQVLQJ
0RGXOH
8
9
,QWHUID]
'5,9(&/L4;
:
6DOLGDGHSRWHQFLD
;
5HJOHWDGHERUQHV
;
/
(VWULERGHFRQH[LµQDO
FRQGHQVDGRUGHVXSUHVLµQ
GHSHUWXUEDFLRQHV
9LVWDODGRGHUHFKR
Figura 2-12
&RQWDFWRUGH
SUHFDUJD
.
)XVLEOHVGHO
YHQWLODGRU
))
&RQH[LµQ3(
9LVWDIURQWDO
/
/
(QWUDGDGHSRWHQFLD
;
9LVWDODGRL]TXLHUGR
Vista general de interfaces Active Interface Module, tamaño JI
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
55
Componentes de potencia por el lado de la red
2.5 Active Interface Modules
2.5.3.2
Ejemplo de conexión
;
3(
9'&
H[WHUQR
/
9$&
H[WHUQR
1
0DQGRGHFRQWDFWRUGH
SUHFDUJD
0DQGRGHFRQWDFWRUGH
SXHQWHR
&RQWDFWRUHVDELHUWRV
3
3
0
0
/('
$FWLYH,QWHUIDFH
0RGXOH
5($'<
&RQHFWRUKHPEUD
'5,9(&/L4
;
9ROWDJH
6HQVLQJ0RGXOH
)
) 9HQWLODGRUHV
&RQWDFWRUGH
SUHFDUJD
&RQWDFWRUGH
SXHQWHR
,QWHUUXSWRUSULQFLSDO
8 ;
9
:
3(
/
/
/
;
8
9
:
3(
$O
$FWLYH
/LQH
0RGXOH
0DQGRPHGLDQWH$FWLYH/LQH0RGXOH
Figura 2-13
Ejemplo de conexión de Active Interface Module, tamaño FI/GI
Etapas de potencia Chassis
56
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia por el lado de la red
2.5 Active Interface Modules
;
3(
9'&
H[WHUQR
/
9$&
H[WHUQR
1
0DQGRGHFRQWDFWRUGH
SUHFDUJD
0DQGRFRQWDFWRUGH SXHQWHRYHQWLODGRUHV
&RQWDFWRUHVDELHUWRV 3
3
0
0
$FWLYH,QWHUIDFH
0RGXOH
)
/('
5($'<
&RQHFWRUKHPEUD
'5,9(&/L4
;
9ROWDJH
6HQVLQJ0RGXOH
)
&RQWDFWRUGH
SUHFDUJD
&RQWDFWRU
GHSXHQWHR
,QWHUUXSWRUSULQFLSDO
7
7
7
/ ;
/
/
3(
/
/
/
.
; 8
9
:
3(
$O
$FWLYH
/LQH
0RGXOH
0DQGRPHGLDQWH$FWLYH/LQH0RGXOH
Figura 2-14
Ejemplo de conexión Active Interface Module, tamaño HI/JI
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
57
Componentes de potencia por el lado de la red
2.5 Active Interface Modules
2.5.3.3
Tabla 2- 15
Conexión de red/carga
Conexiones Active Interface Module
Bornes
Nombres
X1: L1, L2, L3
X2: U2, V2, W2
Tensión:
•
3 AC 380 V -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 480 V +10 %
• 3 AC 500 V -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 690 V +10 %
Frecuencia: 47 Hz a 63 Hz
Rosca de conexión:
K4: 2/T1, 4/T2, 6/T3
(solo en tamaño HI/JI)
Conexión PE
2.5.3.4
Tabla 2- 16
•
Tamaño FI/GI: M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235
•
Tamaño HI/JI: M12/50 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235
Conexión de circuito de precarga directamente en el contactor de precarga:
•
Tamaño HI: máx. 2 x 16 mm² (3RT1034)
•
Tamaño JI: máx. 2 x 35 mm² (3RT1044)
Rosca de conexión:
•
Tamaño FI/GI: M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235
•
Tamaño HI/JI: M12/50 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235
X500: interfaz DRIVE-CLiQ
Interfaz DRIVE-CLiQ X500
PIN
Nombre de la señal
Datos técnicos
1
TXP
Datos enviados +
2
TXN
Datos enviados -
3
RXP
Datos recibidos +
4
Reservado, no ocupar
5
Reservado, no ocupar
6
RXN
7
Reservado, no ocupar
Datos recibidos -
8
Reservado, no ocupar
A
+ (24 V)
Alimentación de 24 V
B
M (0 V)
Masa de electrónica de control
Tapa para interfaces DRIVE-CLiQ (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0
Etapas de potencia Chassis
58
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia por el lado de la red
2.5 Active Interface Modules
2.5.3.5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1112 13 14
Tabla 2- 17
Regleta de bornes X609
Regleta de bornes X609
Borne
Denominación
Datos técnicos
1
P24
2
P24
Tensión: 24 V DC (20,4 V – 28,5 V)
Consumo: máx. 0,25 A
3
M
4
M
5
L
Tensión: 230 V AC (195,5 V – 264,5 V)
Consumo: máx. 10 A
6
L
7
N
8
N
9
Contactor de precarga –A1
10
Contactor de precarga –A2
11
Contactor de puenteo –A1
12
Contactor de puenteo –A2
13
Respuesta de contactor 1 * Tensión: 230 V AC (195,5 V – 264,5 V)
Respuesta de contactor 2 * Consumo máx. admisible: 6 A
14
Intensidades de empleo de los ventiladores, ver "Datos técnicos"
Tensión: 230 V AC
(195,5 V – 264,5 V)
Consumo: máx. 4 A
para Active Line Module, X9:5
Tensión: 230 V AC
(195,5 V – 264,5 V)
Consumo: máx. 6 A
para Active Line Module, X9:3
para Active Line Module, X9:6
para Active Line Module, X9:4
Máx. sección conectable 1,5 mm2
* Conexión en serie contacto NA del contactor de precarga y contactor de puenteo (sólo en los tamaños FI, GI)
PRECAUCIÓN
Los Active Interface Modules del tamaño HI y JI requieren una señal en el borne X609:11 y
12 para el control de ventiladores. Si no hay ninguna señal en servicio, los ventiladores no
giran, el módulo se desconecta debido al exceso de temperatura.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
59
Componentes de potencia por el lado de la red
2.5 Active Interface Modules
2.5.3.6
Tabla 2- 18
Significado de LED del Voltage Sensing Module (VSM) en el Active Interface Module
Descripción de LED del Voltage Sensing Module (VSM) en el Active Interface Module
LED
Color
Estado
Descripción
RDY
---
apagado
Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del
margen de tolerancia admisible.
verde
Luz continua
El componente está preparado para el servicio, y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Naranja
Luz continua
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
Rojo
Luz continua
Existe al menos un fallo de este componente.
Nota:
el LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los
avisos correspondientes.
Verde rojo
Luz interm. 0,5 Hz
Se está descargando el firmware.
Luz interm. 2 Hz
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON
Verde naranja Luz interm. 2 Hz
La detección del componente vía LED está activada (p0144).
O bien
Nota:
ambas posibilidades dependen del estado de los LED al activar vía
p0144 = 1.
rojo naranja
Etapas de potencia Chassis
60
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia por el lado de la red
2.5 Active Interface Modules
2.5.4
Croquis acotado
Croquis acotado tamaño FI
Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea
discontinua.
Figura 2-15
Croquis acotado Active Interface Module, tamaño FI. Vista lateral, vista frontal
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
61
Componentes de potencia por el lado de la red
2.5 Active Interface Modules
Croquis acotado de tamaño GI
Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea
discontinua.
Figura 2-16
Croquis acotado Active Interface Module, tamaño GI. Vista lateral, vista frontal
Etapas de potencia Chassis
62
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia por el lado de la red
2.5 Active Interface Modules
Croquis acotado de tamaño HI
Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea
discontinua.
Figura 2-17
Croquis acotado Active Interface Module, tamaño HI. Vista lateral, vista posterior
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
63
Componentes de potencia por el lado de la red
2.5 Active Interface Modules
Croquis acotado de tamaño JI
Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea
discontinua.
Figura 2-18
Croquis acotado Active Interface Module, tamaño JI. Vista lateral, vista posterior
Etapas de potencia Chassis
64
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia por el lado de la red
2.5 Active Interface Modules
2.5.5
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica del Active Interface Module se realiza según los ejemplos del capítulo
"Descripción de interfaces".
Funcionamiento de un Active Interface Module en una red sin puesta a tierra/red IT
Si el equipo funciona conectado a una red sin puesta a tierra/red IT, hay que retirar el
estribo de conexión al condensador de supresión de perturbaciones (p. ej.: "1" en la figura
inferior).
La posición de montaje del estribo de conexión para los diferentes tamaños se puede ver en
la vista general de interfaces del capítulo "Descripción de las interfaces".
En los equipos del tamaño HI y JI se deben retirar dos estribos de conexión.
Figura 2-19
Retirada del estribo de conexión al condensador de supresión de perturbaciones
(ejemplo: tamaño JI)
ADVERTENCIA
Si en una red sin puesta a tierra/red IT no se retira el estribo de conexión al condensador
de supresión de perturbaciones, se pueden producir graves daños en el equipo.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
65
Componentes de potencia por el lado de la red
2.5 Active Interface Modules
2.5.6
Datos técnicos
Tabla 2- 19
Datos técnicos Active Interface Modules 3 AC 380 – 480 V, parte 1
Referencia
6SL3300–
7TE32–6AA0
7TE32–6AA0
7TE33–8AA0
7TE35–0AA0
Apto para Active Line Module
Potencia asignada del
Active Line Module
6SL3330kW
7TE32-1AAx
132
7TE32-6AAx
160
7TE33-8AAx
235
7TE35-0AAx
300
Intensidad asignada
A
210
260
380
490
Tensiones de conexión
- Tensión de red
- Frecuencia de red
- Alimentación de electrónica de control
- Tensión de alimentación de ventilador
VACef
Hz
VDC
VAC
Capacidad del circuito intermedio
del grupo de accionamientos, máx.
µF
41600
41600
76800
76800
A
A
0,17
0,45 / 0,6
0,17
0,45 / 0,6
0,17
0,9 / 1,2
0,17
0,9 / 1,2
incluido
incluido
incluido
incluido
Consumo
- Consumo de la electrónica (24 V DC)
- Alimentación del ventilador, 230 V
2 AC, 50/60 Hz, máx.
Contactor de puenteo
3 AC 380 -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 480 +10 %
47 a 63 Hz
24 (20,4 - 28,8)
230 (195,5 - 264,5)
Consumo del contactor de puenteo
(230 V AC)
- Corriente de conexión
- Corriente de retención
A
A
1,25
0,6
1,25
0,6
2,5
1,2
2,5
1,2
Temperatura ambiente máx.
- Sin derating
- Con derating
°C
°C
40
55
40
55
40
55
40
55
Pérdidas
kW
2,1
2,2
3,0
3,9
Consumo de aire de refrigeración
m3/s
0,24
0,24
0,47
0,47
Nivel de presión acústica
LpA (1 m) a 50/60 Hz 1)
dB (A)
74 / 76
75 / 77
76 / 78
76 / 78
Conexión de red/carga
L1, L2, L3/U2, V2, W2
M10
M10
M10
M10
Conexión PE
Tornillo M10
Tornillo M10
Tornillo M10
Tornillo M10
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
IP20
IP20
IP20
IP20
325
1400
355
325
1400
355
325
1533
542
325
1533
542
FI
FI
GI
GI
135
135
190
190
Máx. sección de conexión
- Conexión de red (L1, L2, L3)
- Conexión de carga (U2, V2, W2)
- Conexión PE
Conexión plana para tornillo
mm²
mm²
mm²
Grado de protección
Dimensiones
- Ancho
- Alto
- Fondo
mm
mm
mm
Tamaño
Peso
1)
kg
Nivel de presión acústica de Active Interface Module y Active Line Module
Etapas de potencia Chassis
66
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia por el lado de la red
2.5 Active Interface Modules
Tabla 2- 20
Datos técnicos Active Interface Modules 3 AC 380 – 480 V, parte 2
Referencia
6SL3300–
7TE38–4AA0
7TE38–4AA0
7TE41–4AA0
7TE41–4AA0
Apto para Active Line Module
Potencia asignada del
Active Line Module
6SL3330kW
7TE36-1AAx
380
7TE38-4AAx
500
7TE41-0AAx
630
7TE41-4AAx
900
Intensidad asignada
A
605
840
985
1405
Tensiones de conexión
- Tensión de red
- Frecuencia de red
- Alimentación de electrónica de control
- Tensión de alimentación de ventilador
VACef
Hz
VDC
VAC
Capacidad del circuito intermedio
del grupo de accionamientos, máx.
µF
134400
134400
230400
230400
Consumo
- Consumo de la electrónica (24 V DC)
- Alimentación del ventilador, 230 V
2 AC, 50/60 Hz, máx.
A
A
0,17
3,6 / 4,6
0,17
3,6 / 4,6
0,17
3,8 / 4,9
0,17
3,8 / 4,9
Contactor de puenteo 2)
A
3RT14766AP36
3WL11103WL11123WL11162BB34-4AN2-Z 2BB34-4AN2-Z 2BB34-4AN2-Z
Z=C22
Z=C22
Z=C22
Temperatura ambiente máx.
- Sin derating
- Con derating
°C
°C
40
55
40
55
Pérdidas
kW
5,5
6,1
7,5
8,5
Consumo de aire de refrigeración
m3/s
0,40
0,40
0,40
0,40
Nivel de presión acústica
LpA (1 m) a 50/60 Hz 1)
dB (A)
78 / 80
78 / 80
78 / 80
78 / 80
3 AC 380 -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 480 +10 %
47 a 63 Hz
24 (20,4 - 28,8)
230 (195,5 - 264,5)
40
55
40
55
Conexión de red/carga
L1, L2, L3/U2, V2, W2
M12
M12
M12
M12
Conexión PE
Tornillo M12
Tornillo M12
Tornillo M12
Tornillo M12
4 x 240
4 x 240
2 x 240
4 x 240
4 x 240
2 x 240
6 x 240
6 x 240
4 x 240
6 x 240
6 x 240
4 x 240
IP00
IP00
IP00
IP00
305
1750
544
305
1750
544
505
1750
544
505
1750
544
HI
HI
JI
JI
390
390
620
620
Máx. sección de conexión
- Conexión de red (L1, L2, L3)
- Conexión de carga (U2, V2, W2)
- Conexión PE
Conexión plana para tornillo
mm²
mm²
mm²
Grado de protección
Dimensiones
- Ancho
- Alto
- Fondo
mm
mm
mm
Tamaño
Peso
kg
1)
Nivel de presión acústica de Active Interface Module y Active Line Module
2)
El contactor de puenteo no está incluido; debe preverse por separado.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
67
Componentes de potencia por el lado de la red
2.5 Active Interface Modules
Tabla 2- 21
Datos técnicos del Active Interface Module, 3 AC 500 V – 690 V
Referencia
6SL3300–
7TG35–8AA0
7TG37–4AA0
7TG41–3AA0
7TG41–3AA0
Apto para Active Line Module
Potencia asignada del
Active Line Module
6SL3330kW
7TG35-8AAx
560
7TG37-4AAx
800
7TG41-0AAx
1100
7TG41-3AAx
1400
Intensidad asignada
A
575
735
1025
1270
Tensiones de conexión
- Tensión de red
- Frecuencia de red
- Alimentación de electrónica de control
- Tensión de alimentación de ventilador
VACef
Hz
VDC
VAC
Capacidad del circuito intermedio
del grupo de accionamientos, máx.
µF
59200
153600
153600
153600
Consumo
- Consumo de la electrónica (24 V DC)
- Alimentación del ventilador, 230 V
2 AC, máx.
A
A
0,17
4,6
0,17
4,6
0,17
4,9
0,17
4,9
Contactor de puenteo 2)
A
3RT14766AP36
3RT14766AP36
(3 unid.)
3WL12123WL12164BB34-4AN2-Z 4BB34-4AN2-Z
Z=C22
Z=C22
Temperatura ambiente máx.
- Sin derating
- Con derating
°C
°C
40
55
40
55
40
55
3 AC 500 –10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 690 +10 %
47 a 63 Hz
24 (20,4 - 28,8)
230 (195,5 - 264,5)
40
55
Pérdidas
kW
6,8
9,0
9,6
9,6
Consumo de aire de refrigeración
m3/s
0,40
0,40
0,40
0,40
Nivel de presión acústica
LpA (1 m) a 50/60 Hz 1)
dB (A)
78 / 80
78 / 80
78 / 80
78 / 80
Conexión de red/carga
L1, L2, L3/U2, V2, W2
M12
M12
M12
M12
Conexión PE
Tornillo M12
Tornillo M12
Tornillo M12
Tornillo M12
4 x 240
4 x 240
2 x 240
6 x 240
6 x 240
4 x 240
6 x 240
6 x 240
4 x 240
6 x 240
6 x 240
4 x 240
IP00
IP00
IP00
IP00
305
1750
544
505
1750
544
505
1750
544
505
1750
544
HI
JI
JI
JI
390
620
620
620
Máx. sección de conexión
- Conexión de red (L1, L2, L3)
- Conexión de carga (U2, V2, W2)
- Conexión PE
Conexión plana para tornillo
mm²
mm²
mm²
Grado de protección
Dimensiones
- Ancho
- Alto
- Fondo
mm
mm
mm
Tamaño
Peso
kg
1)
Nivel de presión acústica de Active Interface Module y Active Line Module
2)
El contactor de puenteo no está incluido; debe preverse por separado.
Etapas de potencia Chassis
68
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.1
3
Introducción
A través de los Line Modules se conecta el grupo de accionamientos a la red de energía.
A partir de la tensión de red conectada, los Line Infeeds generan una tensión continua que
se utiliza para alimentar los Motor Modules conectados.
Los Line e Interface Modules son adecuados para su conexión directa tanto a redes TN
como a redes TT e IT.
Característica generales de los Line Modules
● Tensión de conexión:
– 380 V 3 AC -10% (-15% < 1 min) a 480 V 3 AC +10%
– 500 V 3 AC -10% (-15% < 1 min) a 690 V 3 AC +10%
● Frecuencia de red: 47 a 63 Hz
● Apto para redes TN, TT e IT
● Estado operativo e indicación de fallos mediante LED
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
69
Line Modules
3.2 Basic Line Modules
3.2
Basic Line Modules
3.2.1
Descripción
Los Basic Line Modules sirven para la alimentación de potencia en el circuito intermedio de
tensión continua.
Son ideales para aplicaciones en las que no hay energía de realimentación o en las que el
intercambio de energía entre los ejes motores y generadores se produce en el circuito
intermedio.
La tensión del circuito intermedio es mayor que el valor eficaz de la tensión nominal de la
red en un factor de 1,35 (a carga parcial) o 1,32 (a plena carga).
Tabla 3- 1
Vista general de los Basic Line Modules
Tamaño FB
Tamaño GB
Etapas de potencia Chassis
70
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.2 Basic Line Modules
Componentes Basic Infeed
Un Basic Infeed se compone de un Basic Line Module y una conexión externa a la red,
compuesta a su vez de un filtro de red y una bobina de red.
Modo de funcionamiento
A través del Basic Line Module se conectan uno o varios Motor Modules a la red de
alimentación. El Basic Line Module pone la tensión del circuito intermedio a disposición de
los Motor Modules.
El Basic Line Module es adecuado para conexión directa tanto a redes TN como a redes TT
e IT.
Conexión en paralelo de Basic Line Modules para aumentar la potencia
Para aumentar la potencia, es posible conectar en paralelo hasta cuatro Basic Line Modules
de la misma potencia.
Si se conectan en paralelo Basic Line Modules, deben tenerse en cuenta las reglas
siguientes:
● Pueden conectarse en paralelo hasta 4 Basic Line Modules idénticos.
● La conexión en paralelo sólo puede realizarse con una Control Unit común.
● En caso de alimentación múltiple, los sistemas deben alimentarse desde un punto de
alimentación común (es decir, no se permiten redes diferentes).
● Cada Basic Line Module conectado en paralelo debe tener una bobina de red intercalada
aguas arriba.
● Debe tenerse en cuenta un factor de derating del 7,5 %, independientemente de la
cantidad de Modules conectados en paralelo.
Nota
La conexión en paralelo de etapas de potencia idénticas sólo es posible si ambas etapas de
potencia poseen la misma versión de hardware. No es posible el funcionamiento mixto de
una etapa de potencia con Control Interface Module (referencia 6SL33xx-xxxxx–xAA3) y una
etapa de potencia con Control Interface Board (referencia 6SL33xx-xxxxx–xAA0).
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
71
Line Modules
3.2 Basic Line Modules
3.2.2
Consignas de seguridad
ADVERTENCIA
Tras la desconexión de todas las tensiones sigue habiendo una tensión peligrosa en el
componente durante 5 minutos. Hay que esperar a que transcurra este tiempo para
realizar los trabajos.
¡Antes de comenzar los trabajos mida la tensión después de los mencionados 5 minutos!
La tensión puede medirse en los bornes DCP y DCN del circuito intermedio.
PRECAUCIÓN
El aviso de peligro sobre el tiempo de descarga del circuito intermedio tiene que figurar en
el componente en el idioma del país en cuestión.
ATENCIÓN
Deben respetarse los espacios libres de ventilación indicados en los croquis acotados y
que se encuentran encima, debajo y delante del componente.
PELIGRO
Los Basic Line Modules conducen una corriente de fuga elevada a través del conductor de
protección.
Debido a la elevada corriente de fuga de los Basic Line Modules, se requiere una conexión
PE fija de los Basic Line Modules o del armario eléctrico.
Según EN 61800-5-1, cap. 6.3.6.7, la sección mínima del conductor de puesta a tierra de
protección debe cumplir las normas locales de seguridad para conductores de puesta a
tierra de protección de equipos con corrientes de fuga altas.
Etapas de potencia Chassis
72
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.2 Basic Line Modules
3.2.3
Descripción de interfaces
3.2.3.1
Resumen
&RQH[LµQGHUHG///
&RQH[LµQGHOFLUFXLWRLQWHUPHGLR'&3'&1
'&3HVW£GHODQWH'&1HVW£GHWU£V
(VWULERGHFRQH[LµQDO
FRQGHQVDGRUGHVXSUHVLµQGHSHUWXUEDFLRQHV
;
,3'&DUG
'&3$'&1$SDUDFRQHFWDUXQ
%UDNLQJ0RGXOHRSFLRQDO
;
;
;
;
;
&RQWURO,QWHUIDFH0RGXOH
9HQWLODGRU
)XVLEOHVGHOYHQWLODGRU
5HJOHWDGHERUQHV;
%RUQHVGHDMXVWHSDUDHOWUDQVIRUPDGRUGHO
YHQWLODGRU
&RQH[LµQ3(
Figura 3-1
Basic Line Module, tamaño FB
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
73
Line Modules
3.2 Basic Line Modules
&RQH[LµQGHUHG///
&RQH[LµQGHOFLUFXLWRLQWHUPHGLR'&3'&1
'&3HVW£GHODQWH'&1HVW£GHWU£V
(VWULERGHFRQH[LµQDO
FRQGHQVDGRUGHVXSUHVLµQGHSHUWXUEDFLRQHV
;
,3'&DUG
;
'&3$'&1$SDUDODFRQH[LµQGHXQ
%UDNLQJ0RGXOHRSFLRQDO
;
;
;
;
&RQWURO,QWHUIDFH0RGXOH
9HQWLODGRUHV
)XVLEOHVGHYHQWLODGRU
5HJOHWDGHERUQHV;
%RUQHVGHDMXVWHSDUDWUDQVIRUPDGRUGHOYHQWLODGRU
&RQH[LµQ3(
Figura 3-2
Basic Line Module, tamaño GB
Etapas de potencia Chassis
74
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.2 Basic Line Modules
3.2.3.2
Ejemplo de conexión
&RQWDFWRUSULQFLSDO
)LOWURGHUHG
%RELQDGHUHG
;
;
;
&RQHFWRUKHPEUD
'5,9(&/L4
39
0
$OLPHQWDFLµQ
LQWHUQD
&RQWURO
FRQWDFWRU
SULQFLSDO
a
7HPS
7HPS
(39
(30
'&3
'&1
)
,QWHUQR
3/
3/
0
0
&LUFXLWRLQWHUPHGLR
'&3$ &RQH[LµQSDUD
'&1$ %UDNLQJ0RGXOH
)
/('V
([WHUQR
9'&
&RQHFWRUKHPEUD
'5,9(&/L4
,QWHUUXSWRUSULQFLSDO
0
Basic Line
Module
; ;
&RQHFWRUKHPEUD
'5,9(&/L4
;
/
/
/
9HQWLODGRU
5($'<
'&/,1.
32:(52.
,3'&DUG
Figura 3-3
:
3(
9
8
;
Ejemplo de conexión de Basic Line Module
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
75
Line Modules
3.2 Basic Line Modules
3.2.3.3
Tabla 3- 2
Conexión de red/carga
Conexión de red/carga del Basic Line Module
Bornes
Datos técnicos
U1, V1, W1
Entrada de potencia
3 AC
Tensión:
•
3 AC 380 V -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 480 V +10 %
• 3 AC 500 V -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 690 V +10 %
Frecuencia: 47 Hz a 63 Hz
Rosca de conexión:
DCPA, DCNA
Conexión para Braking
Module
•
Tamaño FB: M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235
•
Tamaño GB: M12/50 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235
Tensión:
•
513 V a 648 V DC
• 675 V a 932 V DC
Conexiones:
Tamaños FB, GB: Perno roscado M6/6 Nm para terminales de cable según
DIN 46234/DIN 46235
DCP, DCN
Salida de potencia DC
Tensión:
•
513 V a 648 V DC
• 675 V a 932 V DC
Rosca de conexión:
Conexión PE
3.2.3.4
Tabla 3- 3
•
Tamaño FB: M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235
•
Tamaño GB: M12/50 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235
Rosca de conexión:
•
Tamaño FB: M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235
•
Tamaño GB: M12/50 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235
X9 Regleta de bornes
Regleta de bornes X9
Borne
Nombre de la señal
Datos técnicos
1
P24V
Tensión: 24 V DC (20,4 V – 28,8 V)
Consumo: máx. 1,1 A
2
M
3
Reservado, no ocupar
4
5
Control contactor principal
6
240 V AC: máx. 8 A
30 V DC: máx. 1 A
aislado
Máx. sección conectable 1,5 mm2
Etapas de potencia Chassis
76
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.2 Basic Line Modules
3.2.3.5
Tabla 3- 4
X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura
Regleta de bornes X41
Borne
Función
Datos técnicos
1
EP M1 (Enable Pulses)
2
EP +24 V (Enable Pulses)
Tensión de conexión: 24 V DC (20,4 V – 28,8 V)
Consumo: 10 mA
3
-Temp
4
+Temp
Conexión del sensor de temperatura
KTY84-1C130/PTC
Máx. sección conectable 1,5 mm2
Nota
Para el servicio, en el borne 2 debe conectarse 24 V DC y en el borne 1, la masa. En caso
de anulación se activa una supresión de impulsos.
PELIGRO
¡Peligro de descarga eléctrica!
En los bornes "+Temp" y "-Temp" deben conectarse únicamente sensores de temperatura
que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección según EN 61800-5-1. Si no
puede garantizarse el seccionamiento eléctrico seguro (p. ej., en motores lineales o
motores no Siemens), debe utilizarse un Sensor Module External (SME120 o SME125).
¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica!
Nota
En la conexión del sensor de temperatura se pueden conectar los siguientes sensores:
KTY84-1C130/PTC.
PRECAUCIÓN
El cable de conexión del sensor de temperatura debe ser apantallado. La pantalla debe
contactarse en el elemento para ello previsto en el Module.
ATENCIÓN
El sensor de temperatura KTY debe conectarse respetando la polaridad.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
77
Line Modules
3.2 Basic Line Modules
3.2.3.6
Tabla 3- 5
Regleta de bornes X42
Regleta de bornes X42, alimentación para Control Unit, Sensor Module y Terminal Module
Borne
Función
Datos técnicos
1
P24L
Alimentación para Control Unit, Sensor Module y
Terminal Module (18 ... 28,8 V)
Máxima intensidad de carga: 3 A
2
M
3
4
Máx. sección conectable 2,5 mm2
PRECAUCIÓN
La regleta de bornes no está prevista para la libre disponibilidad de 24 V DC (p. ej. para
alimentación de otros componentes del cliente) porque ello también podría sobrecargar la
alimentación del Control Interface Module y, por tanto, poner en peligro la capacidad de
funcionamiento.
3.2.3.7
Tabla 3- 6
Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402
Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402
PIN
Nombre de la señal
Datos técnicos
1
TXP
Datos enviados +
2
TXN
Datos enviados -
3
RXP
Datos recibidos +
4
Reservado, no ocupar
5
Reservado, no ocupar
6
RXN
7
Reservado, no ocupar
Datos recibidos -
8
Reservado, no ocupar
A
+ (24 V)
Alimentación de 24 V
B
M (0 V)
Masa de electrónica de control
Tapa para interfaces DRIVE-CLiQ (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0
Etapas de potencia Chassis
78
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.2 Basic Line Modules
3.2.3.8
Significado de los LED del Control Interface Module en el Basic Line Module
Tabla 3- 7
Significado de los LED "READY" y "DC LINK" del Control Interface Module en el Basic Line Module
Descripción
LED, estado
READY
DC LINK
apagado
apagado
Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de
tolerancia admisible.
verde
apagado
El componente está preparado para el servicio, y hay una comunicación DRIVE-CLiQ
cíclica en curso.
Naranja
El componente está preparado para la comunicación y está teniendo lugar una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica.
Hay tensión de circuito intermedio.
Rojo
El componente está preparado para la comunicación y está teniendo lugar una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica.
La tensión del circuito intermedio es excesiva.
Naranja
Naranja
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
Rojo
---
Existe al menos un fallo de este componente.
Nota:
el LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los avisos
correspondientes.
Luz interm.
0,5 Hz:
---
Se está descargando el firmware.
---
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
---
La detección del componente vía LED está activada (p0124).
Verde rojo
Luz interm. 2 Hz:
Verde rojo
Luz interm. 2 Hz:
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al realizar la activación vía
p0124 = 1.
Verde naranja
o
rojo naranja
Tabla 3- 8
Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module en el Basic Line Module
LED
Color
Estado
Descripción
POWER OK
verde
apagado
Tensión del circuito intermedio < 100 V y tensión en -X9:1/2 inferior a 12 V.
Con
Componente preparado para el funcionamiento.
Luz
intermitente
Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente,
póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS.
ADVERTENCIA
Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión
peligrosa en el circuito intermedio.
Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
79
Line Modules
3.2 Basic Line Modules
3.2.4
Croquis acotado
Croquis acotado tamaño FB
Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea
discontinua.
Figura 3-4
Croquis acotado Basic Line Module, tamaño FB. vista lateral, vista posterior
Etapas de potencia Chassis
80
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.2 Basic Line Modules
Croquis acotado tamaño GB
Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea
discontinua.
Figura 3-5
Croquis acotado Basic Line Module, tamaño GB. Vista lateral, vista posterior
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
81
Line Modules
3.2 Basic Line Modules
3.2.5
Conexión eléctrica
Funcionamiento de un Basic Line Module en una red sin puesta a tierra/red IT
Si el equipo funciona conectado a una red sin puesta a tierra/red IT, hay que retirar el
estribo de conexión al condensador de supresión de perturbaciones (p. ej.: "1" en la figura
inferior).
La posición de montaje del estribo de conexión para los diferentes tamaños se puede ver en
la vista general de interfaces del capítulo "Descripción de las interfaces".
Figura 3-6
Retirada del estribo de conexión al condensador de supresión de perturbaciones
(ejemplo: tamaño FB)
ADVERTENCIA
Si en una red sin puesta a tierra/red IT no se retira el estribo de conexión al condensador
de supresión de perturbaciones, se pueden producir graves daños en el equipo.
Etapas de potencia Chassis
82
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.2 Basic Line Modules
Adaptación de la tensión del ventilador (-T10)
El ventilador (1 AC 230 V) contenido en el Basic Line Module (-T10) se alimenta desde la
red principal a través de transformadores. La posición de montaje de los transformadores
figura en las descripciones de las interfaces.
Los transformadores disponen de tomas en el primario para poder adaptarlos con precisión
a la tensión de la red respectiva.
La conexión de fábrica identificada mediante un trazo discontinuo deberá cambiarse en caso
necesario a la tensión de red real.
Figura 3-7
Bornes de ajuste para los transformadores de los ventiladores
(3 AC 380 – 480 V/3 AC 500 – 690)
La correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del
ventilador resulta de las siguientes tablas (preasignación de fábrica: 480 V/0 V o 690 V/0 V).
Nota
En el transformador del ventilador 500 – 690 V 3 AC está colocado un puente entre los
bornes "600 V" y "CON". Los bornes "600 V" y "CON" están reservados para uso interno.
PRECAUCIÓN
Si los bornes no se cambian a la tensión de red realmente presente, entonces:
• no se aportará la refrigeración necesaria (riesgo de sobrecalentamiento)
• pueden fundirse los fusibles del ventilador (sobrecarga)
Tabla 3- 9
Correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del
ventilador (3 AC 380 – 480 V)
Tensión de red
Toma del transformador de ventilador (-T10)
380 V ± 10 %
380 V
400 V ± 10 %
400 V
440 V ± 10 %
440 V
480 V ± 10 %
480 V
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
83
Line Modules
3.2 Basic Line Modules
Tabla 3- 10
Correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del
ventilador (3 AC 500 – 690 V)
Tensión de red
Toma del transformador de ventilador (-T10)
500 V ± 10 %
500 V
525 V ± 10 %
525 V
575 V ± 10 %
575 V
600 V ± 10 %
600 V
660 V ± 10 %
660 V
690 V ± 10 %
690 V
Etapas de potencia Chassis
84
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.2 Basic Line Modules
3.2.6
Tabla 3- 11
Datos técnicos
Datos técnicos de Basic Line Modules, 3 AC 380 – 480 V, parte 1
Referencia
6SL3330–
1TE34–2AA3
1TE35–3AA3
1TE38–2AA3
1TE41–2AA3
Potencia de alimentación
- Potencia asignada Pn con 3 AC 400 V
- Pmáx con 3 AC 400 V
kW
kW
200
300
250
375
400
600
560
840
Intensidad del circuito intermedio
- Intensidad asignada In_DC
- Intensidad con carga básica IH_DC
- Intensidad máxima Imáx_DC
A
A
A
420
328
630
530
413
795
820
640
1230
1200
936
1800
Intensidad de entrada
- Intensidad asignada a 3 AC 400 V
- Máxima
A
A
365
547
460
690
710
1065
1010
1515
Tensiones de conexión
- Tensión de red
- Frecuencia de red
- Alimentación de electrónica de control
- Tensión de alimentación del ventilador
- Tensión del circuito intermedio
VACef
Hz
VDC
VAC
VDC
Consumo
- Consumo de la electrónica (24 V DC)
- Consumo del ventilador
(230 V AC)
3 AC 380 -10 % (-15 % < 1 min) hasta 3 AC 480 +10 %
47 hasta 63 Hz
24 (20,4 – 28,8)
230 (195,5 – 264,5)
1,35 x Ured (carga parcial)/1,32 x Ured (plena carga)
A
A
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
4,5
Temperatura ambiente máx.
- Sin derating
- Con derating
°C
°C
40
55
40
55
40
55
40
55
Capacidad del circuito intermedio
- Basic Line Module
- grupo de accionamientos, máx.
µF
µF
7200
57600
9600
76800
14600
116800
23200
185600
Pérdidas, máx.
kW
1,9
2,1
3,2
4,6
Consumo de aire de refrigeración
m3/s
0,17
0,17
0,17
0,36
Nivel de presión acústica
LpA (1 m) a 50/60 Hz
dB (A)
66 / 68
66 / 68
66 / 68
71 / 73
Conexión de red/carga
Secciones de conexión máx.
- Conexión de red (U1, V1, W1)
- Conexión del circuito intermedio
(DCP, DCN)
- Conexión PE
Longitud de cable, máx.
(total de todos los cables del motor y del
circuito intermedio)
- Apantallado
- Sin pantalla
Conexión plana para tornillo
M10
M10
M10
M12
mm²
mm²
2 x 240
2 x 240
2 x 240
2 x 240
2 x 240
2 x 240
6 x 185
6 x 185
mm²
2 x 240
2 x 240
2 x 240
4 x 240
m
m
2600
3900
2600
3900
2600
3900
4000
6000
IP00
IP00
IP00
IP00
Grado de protección
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
85
Line Modules
3.2 Basic Line Modules
Referencia
6SL3330–
1TE34–2AA3
1TE35–3AA3
1TE38–2AA3
1TE41–2AA3
Dimensiones
- Ancho
- Alto
- Fondo
mm
mm
mm
310
1164
352
310
1164
352
310
1164
352
310
1653
550
FB
FB
FB
GB
Tamaño
Peso
Fusible "UL-listed" 1)
- Cantidad (conectados en paralelo)
- Intensidad asignada
- Tamaño según IEC 60269
1)
kg
96
96
96
214
3NE1333-2
1
450
2
3NE1334-2
1
500
3
3NE1438-2
1
800
3
3NE1435-2
2
560
3
Para instalar un sistema aprobado por UL son imprescindibles los fusibles indicados.
Etapas de potencia Chassis
86
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.2 Basic Line Modules
Tabla 3- 12
Datos técnicos de Basic Line Modules, 3 AC 380 – 480 V, parte 2
Referencia
6SL3330–
1TE41–5AA3
Potencia de alimentación
- Potencia asignada Pn con 3 AC 400 V
- Pmáx con 3 AC 400 V
kW
kW
710
1065
Intensidad del circuito intermedio
- Intensidad asignada In_DC
- Intensidad con carga básica IH_DC
- Intensidad máxima Imáx_DC
A
A
A
1500
1170
2250
Intensidad de entrada
- Intensidad asignada a 3 AC 400 V
- Máxima
A
A
1265
1897
Tensiones de conexión
- Tensión de red
- Frecuencia de red
- Alimentación de electrónica de control
- Tensión de alimentación del ventilador
- Tensión del circuito intermedio
VACef
Hz
VDC
VAC
VDC
Consumo
- Consumo de la electrónica (24 V DC)
- Consumo del ventilador
(230 V AC)
3 AC 380 -10 % (-15 % < 1 min) hasta 3 AC 480 +10 %
47 hasta 63 Hz
24 (20,4 – 28,8)
230 (195,5 – 264,5)
1,35 x Ured (carga parcial)/1,32 x Ured (plena carga)
A
A
1,1
4,5
Temperatura ambiente máx.
- Sin derating
- Con derating
°C
°C
40
55
Capacidad del circuito intermedio
- Basic Line Module
- grupo de accionamientos, máx.
µF
µF
29000
232000
Pérdidas, máx.
kW
5,5
Consumo de aire de refrigeración
m3/s
0,36
Nivel de presión acústica
LpA (1 m) a 50/60 Hz
dB (A)
71 / 73
Conexión de red/carga
Conexión plana para tornillo
M12
Secciones de conexión máx.
- Conexión de red (U1, V1, W1)
- Conexión del circuito intermedio
(DCP, DCN)
- Conexión PE
Longitud de cable, máx.
(total de todos los cables del motor y del
circuito intermedio)
- Apantallado
- Sin pantalla
mm²
mm²
6 x 185
6 x 185
mm²
4 x 240
m
m
4000
6000
Grado de protección
Dimensiones
- Ancho
- Alto
- Fondo
IP00
mm
mm
mm
Tamaño
310
1653
550
GB
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
87
Line Modules
3.2 Basic Line Modules
Referencia
6SL3330–
1TE41–5AA3
Peso
kg
214
Fusible "UL-listed"
- Cantidad (conectados en paralelo)
- Intensidad asignada
- Tamaño según IEC 60269
1)
1)
3NE1437-2
2
710
3
Para instalar un sistema aprobado por UL son imprescindibles los fusibles indicados.
Etapas de potencia Chassis
88
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.2 Basic Line Modules
Tabla 3- 13
Datos técnicos de Basic Line Modules, 3 AC 500 – 690 V, parte 1
Referencia
6SL3330–
1TG33–0AA3
1TG34–3AA3
1TG36–8AA3
1TG41–1AA3
Potencia de alimentación
- Potencia asignada Pn con 690 V 3 AC
- Potencia asignada Pn con3 AC 500 V
- Pmáx con 3 AC 690 V
kW
kW
kW
250
180
375
355
250
532,5
560
400
840
900
650
1350
Intensidad del circuito intermedio
- Intensidad asignada In_DC
- Intensidad con carga básica IH_DC
- Intensidad máxima Imáx_DC
A
A
A
300
234
450
430
335
645
680
530
1020
1100
858
1650
Intensidad de entrada
- Intensidad asignada a 3 AC 690 V
- Máxima
A
A
260
390
375
562,5
575
862,5
925
1387,5
Tensiones de conexión
- Tensión de red
- Frecuencia de red
- Alimentación de electrónica de control
- Tensión de alimentación del ventilador
- Tensión del circuito intermedio
VACef
Hz
VDC
VAC
VDC
Consumo
- Consumo de la electrónica (24 V DC)
- Consumo del ventilador
(230 V AC)
3 AC 500 -10 % (-15 % < 1 min) hasta 3 AC 690 +10 %
47 hasta 63 Hz
24 (20,4 – 28,8)
230 (195,5 – 264,5)
1,35 x Ured (carga parcial)/1,32 x Ured (plena carga)
A
A
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
4,5
Temperatura ambiente máx.
- Sin derating
- Con derating
°C
°C
40
55
40
55
40
55
40
55
Capacidad del circuito intermedio
- Basic Line Module
- grupo de accionamientos, máx.
µF
µF
3200
25600
4800
38400
7300
58400
11600
92800
Pérdidas, máx.
kW
1,5
2,1
3,0
5,4
Consumo de aire de refrigeración
m3/s
0,17
0,17
0,17
0,36
Nivel de presión acústica
LpA (1 m) a 50/60 Hz
dB (A)
66 / 68
66 / 68
66 / 68
71 / 73
M10
M10
M10
M12
mm²
mm²
2 x 240
2 x 240
2 x 240
2 x 240
2 x 240
2 x 240
6 x 185
6 x 185
mm²
2 x 240
2 x 240
2 x 240
4 x 240
m
m
1500
2250
1500
2250
1500
2250
2250
3375
IP00
IP00
IP00
IP00
310
1164
352
310
1164
352
310
1164
352
310
1653
550
Conexión de red/carga
Secciones de conexión máx.
- Conexión de red (U1, V1, W1)
- Conexión del circuito intermedio
(DCP, DCN)
- Conexión PE
Longitud de cable, máx.
(total de todos los cables del motor y del
circuito intermedio)
- Apantallado
- Sin pantalla
Conexión plana para tornillo
Grado de protección
Dimensiones
- Ancho
- Alto
- Fondo
mm
mm
mm
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
89
Line Modules
3.2 Basic Line Modules
Referencia
6SL3330–
Tamaño
Peso
kg
Fusible "UL-listed"
- Cantidad (conectados en paralelo)
- Intensidad asignada
- Tamaño según IEC 60269
1)
1)
1TG33–0AA3
1TG34–3AA3
1TG36–8AA3
1TG41–1AA3
FB
FB
FB
GB
96
96
96
214
3NE1230-2
1
315
2
3NE1333-2
1
450
2
3NE1436-2
1
630
3
3NE1334-2
2
500
3
Para instalar un sistema aprobado por UL son imprescindibles los fusibles indicados.
Etapas de potencia Chassis
90
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.2 Basic Line Modules
Tabla 3- 14
Datos técnicos de Basic Line Modules, 3 AC 500 – 690 V, parte 2
Referencia
6SL3330–
1TG41–4AA3
Potencia de alimentación
- Potencia asignada Pn con 690 V 3 AC
- Potencia asignada Pn con3 AC 500 V
- Pmáx con 3 AC 690 V
kW
kW
kW
1100
800
1650
Intensidad del circuito intermedio
- Intensidad asignada In_DC
- Intensidad con carga básica IH_DC
- Intensidad máxima Imáx_DC
A
A
A
1400
1092
2100
Intensidad de entrada
- Intensidad asignada a 3 AC 690 V
- Máxima
A
A
1180
1770
Tensiones de conexión
- Tensión de red
- Frecuencia de red
- Alimentación de electrónica de control
- Tensión de alimentación del ventilador
- Tensión del circuito intermedio
VACef
Hz
VDC
VAC
VDC
Consumo
- Consumo de la electrónica (24 V DC)
- Consumo del ventilador
(230 V AC)
3 AC 500 -10 % (-15 % < 1 min) hasta 3 AC 690 +10 %
47 hasta 63 Hz
24 (20,4 – 28,8)
230 (195,5 – 264,5)
1,35 x Ured (carga parcial)/1,32 x Ured (plena carga)
A
A
1,1
4,5
Temperatura ambiente máx.
- Sin derating
- Con derating
°C
°C
40
55
Capacidad del circuito intermedio
- Basic Line Module
- grupo de accionamientos, máx.
µF
µF
15470
123760
Pérdidas, máx.
kW
5,8
Consumo de aire de refrigeración
m3/s
0,36
Nivel de presión acústica
LpA (1 m) a 50/60 Hz
dB (A)
71 / 73
Conexión de red/carga
Conexión plana para tornillo
M12
Secciones de conexión máx.
- Conexión de red (U1, V1, W1)
- Conexión del circuito intermedio
(DCP, DCN)
- Conexión PE
Longitud de cable, máx.
(total de todos los cables del motor y del
circuito intermedio)
- Apantallado
- Sin pantalla
mm²
mm²
6 x 185
6 x 185
mm²
4 x 240
m
m
2250
3375
Grado de protección
Dimensiones
- Ancho
- Alto
- Fondo
IP00
mm
mm
mm
310
1653
550
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
91
Line Modules
3.2 Basic Line Modules
Referencia
6SL3330–
Tamaño
Peso
kg
214
Fusible "UL-listed"
- Cantidad (conectados en paralelo)
- Intensidad asignada
- Tamaño según IEC 60269
3NE1436-2
2
630
3
1)
1)
1TG41–4AA3
GB
Para instalar un sistema aprobado por UL son imprescindibles los fusibles indicados.
Capacidad de sobrecarga
Los Basic Line Modules ofrecen reserva para sobrecarga.
La sobrecarga se aplica con la condición de que antes y después de la sobrecarga el Basic
Line Module funcione con la intensidad con carga básica, basándose en un ciclo de carga
de 300 s de duración.
Sobrecarga alta
La corriente con carga básica para sobrecarga alta IH_DC se basa en un ciclo de carga del
150 % durante 60 s; la corriente máxima Imáx_DC puede fluir durante 5 s.
,'&
V
,QWHQVLGDGP£[LPD
,PD[B'&
,QWHQVLGDGGHFRUWDGXUDFLµQ
, +B'&
,QWHQVLGDGDVLJQDGDSHUPDQHQWH
,QB'&
,QWHQVLGDGFRQFDUJDE£VLFD, +B'&SDUDVREUHFDU
JDDOWD
, +B'&
V
V
W
Figura 3-8
Sobrecarga alta
Etapas de potencia Chassis
92
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.3 Smart Line Modules
3.3
Smart Line Modules
3.3.1
Descripción
Los Smart Line Modules son unidades de alimentación y realimentación. Al igual que el
Basic Line Module, proporcionan energía a los Motor Modules conectados, pero además
están en condiciones de realimentar a la red la energía cuando el motor funciona como
generador.
La alimentación tiene lugar a través de un puente de diodos, mientras que la realimentación
a la red, estable al vuelco, se realiza a través de IGBT con el 100% de la potencia continua
de realimentación.
La tensión del circuito intermedio es mayor que el valor eficaz de la tensión nominal de la
red en un factor de 1,32 (a carga parcial) o 1,30 (a plena carga).
Tabla 3- 15
Vista general de Smart Line Modules
Tamaño GX
Tamaño HX
Tamaño JX
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
93
Line Modules
3.3 Smart Line Modules
Componentes de Smart Infeed
Un Smart Infeed se compone de un Smart Line Module y una conexión externa a la red,
compuesta a su vez de un contactor de puenteo, un circuito de precarga, una protección por
fusible y una bobina de red.
5HGGH
DOLPHQWDFLµQ
&RQH[LµQDODUHG
6PDUW/LQH0RGXOH
/1
/1
X
/1
/1
X
/1
/1
7
' 7
' 7
'
&G
X
$&
9
+]
Figura 3-9
960
7
' 7
' 7
'
&RQWDFWRUGHSXHQWHR
ERELQDGHUHG
Vista general de Smart Infeed
Modo de funcionamiento
A través del Smart Line Module se conectan uno o varios Motor Modules a la red de
alimentación. El Smart Line Module pone la tensión del circuito intermedio a disposición de
los Motor Modules. La capacidad de realimentación del Smart Line Module se puede
desactivar mediante parámetros.
El Smart Line Module es adecuado para el funcionamiento directo tanto en redes TN como
en redes TT e IT.
El Smart Line Module realimenta a la red la energía en el modo generador de los motores.
Durante la realimentación, la tensión de red se detecta por medio de un Voltage Sensing
Module 10 (VSM10) integrado.
Los Smart Line Modules se utilizan en:
● Máquinas con requisitos dinámicos medios respecto a los accionamientos
● Ciclos de frenado ocasionales con elevadas energías de frenado
Etapas de potencia Chassis
94
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.3 Smart Line Modules
Conexión en paralelo de Smart Line Modules para aumentar la potencia
Para aumentar la potencia, es posible conectar en paralelo hasta cuatro Smart Line Modules
de la misma potencia.
Si se conectan en paralelo Smart Line Modules, deben tenerse en cuenta las reglas
siguientes:
● Pueden conectarse en paralelo hasta 4 Smart Line Modules idénticos.
● La conexión en paralelo sólo puede realizarse con una Control Unit común.
● En caso de alimentación múltiple, los sistemas deben alimentarse desde un punto de
alimentación común (es decir, no se permiten redes diferentes).
● Para cada Smart Line Module conectado en paralelo, es necesario preconectar una
bobina de red.
● Debe tenerse en cuenta un factor de derating del 7,5 %, independientemente de la
cantidad de Modules conectados en paralelo.
Nota
La conexión en paralelo de etapas de potencia idénticas sólo es posible si ambas etapas de
potencia poseen la misma versión de hardware. No es posible el funcionamiento mixto de
una etapa de potencia con Control Interface Module (referencia 6SL33xx-xxxxx–xAA3) y una
etapa de potencia con Control Interface Board (referencia 6SL33xx-xxxxx–xAA0).
PRECAUCIÓN
Cableado del interruptor automático
La señal del contacto anticipado del interruptor automático debe interconectarse a la señal
DES2 de la Control Unit. De este modo la regulación SINAMICS puede suprimir los
impulsos del Smart Line Module antes de que se abra el interruptor automático.
De lo contrario, la regulación SINAMICS reaccionaría con el mensaje de fallo de
sobretensión o subtensión cada vez que se disparara el interruptor automático.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
95
Line Modules
3.3 Smart Line Modules
3.3.2
Consignas de seguridad
ADVERTENCIA
Tras la desconexión de todas las tensiones sigue habiendo una tensión peligrosa en el
componente durante 5 minutos. Hay que esperar a que transcurra este tiempo para
realizar los trabajos.
¡Antes de comenzar los trabajos mida la tensión después de los mencionados 5 minutos!
La tensión puede medirse en los bornes DCP y DCN del circuito intermedio.
PRECAUCIÓN
El aviso de peligro sobre el tiempo de descarga del circuito intermedio tiene que figurar en
el componente en el idioma del país en cuestión.
ATENCIÓN
Deben respetarse los espacios libres de ventilación indicados en los croquis acotados y
que se encuentran encima, debajo y delante del componente.
PRECAUCIÓN
En caso de red sin capacidad de realimentación (p. ej. generador diésel), la capacidad de
realimentación del Smart Line Module debe desactivarse mediante parámetros (ver la
descripción de funciones). La energía de frenado debe disiparse mediante un Braking
Module con resistencia de freno previsto adicionalmente en el grupo de accionamientos.
PELIGRO
Los Smart Line Modules conducen una corriente de fuga elevada a través del conductor de
protección.
Debido a la elevada corriente de fuga de los Smart Line Modules, se requiere una conexión
PE fija de los Smart Line Modules o del armario eléctrico.
Según EN 61800-5-1, cap. 6.3.6.7, la sección mínima del conductor de puesta a tierra de
protección debe cumplir las normas locales de seguridad para conductores de puesta a
tierra de protección de equipos con corrientes de fuga altas.
Etapas de potencia Chassis
96
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.3 Smart Line Modules
3.3.3
Descripción de interfaces
3.3.3.1
Resumen
&RQH[LµQGHUHG89:
&RQH[LµQGHOFLUFXLWRLQWHUPHGLR'&3'&1
'&3HVW£GHODQWH'&1HVW£GHWU£V
(VWULERGHFRQH[LµQDO
FRQGHQVDGRUGHVXSUHVLµQGHSHUWXUEDFLRQHV
'&3$'&1$SDUDFRQHFWDUXQ
%UDNLQJ0RGXOHRSFLRQDO
;
,3'&DUG
;
;
&RQWURO,QWHUIDFH0RGXOH
;
;
;
9HQWLODGRU
)XVLEOHVGHOYHQWLODGRU
5HJOHWDGHERUQHV;
%RUQHVGHDMXVWHSDUDHOWUDQVIRUPDGRU
GHOYHQWLODGRU
&RQH[LµQ3(
Figura 3-10
Smart Line Module, tamaño GX
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
97
Line Modules
3.3 Smart Line Modules
&RQH[LµQ3(
&RQH[LµQGHOFLUFXLWRLQWHUPHGLR'&3'&1
'&3HVW£GHODQWH'&1HVW£GHWU£V
'&3$'&1$SDUDFRQHFWDUXQ
%UDNLQJ0RGXOHRSFLRQDO
;
,3'&DUG
;
;
;
;
;
&RQWURO,QWHUIDFH0RGXOH
)XVLEOHVGHOYHQWLODGRU
9HQWLODGRU
(VWULERGHFRQH[LµQDO
FRQGHQVDGRUGHVXSUHVLµQGHSHUWXUEDFLRQHV
GHWU£VGHOYHQWLODGRU
5HJOHWDGHERUQHV;
&RQH[LµQGHUHG89:
&RQH[LµQ3(
%RUQHVGHDMXVWHSDUDHOWUDQVIRUPDGRUGHO
YHQWLODGRU
Figura 3-11
Smart Line Module, tamaño HX
Etapas de potencia Chassis
98
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.3 Smart Line Modules
&RQH[LµQ3(
&RQH[LµQGHOFLUFXLWRLQWHUPHGLR'&3'&1
'&3HVW£GHODQWH'&1HVW£GHWU£V
'&3$'&1$SDUDODFRQH[LµQGHXQ
%UDNLQJ0RGXOHRSFLRQDO
;
;
,3'&DUG
;
;
;
;
&RQWURO,QWHUIDFH0RGXOH
9HQWLODGRUHV
)XVLEOHVGHYHQWLODGRU
(VWULERGHFRQH[LµQGHOFRQGHQVDGRUGH
VXSUHVLµQGHSHUWXUEDFLRQHV
GHWU£VGHOYHQWLODGRU
5HJOHWDGHERUQHV;
&RQH[LµQGHUHG89:
%RUQHVGHDMXVWHSDUDWUDQVIRUPDGRUGHO
YHQWLODGRU
&RQH[LµQ3(
Figura 3-12
Smart Line Module, tamaño JX
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
99
Line Modules
3.3 Smart Line Modules
Ejemplo de conexión
;
;
2
9'&
H[WHUQRV
&RQWDFWRUGH
SXHQWHR
7HPS
7HPS
(39
(30
/('
5($'<
9ROWDJH
6HQVLQJ0RGXOH
5($'<
,3'&DUG
/('V
;
&RQHFWRU'5,9(&/L4
&RQHFWRU'5,9(&/L4
Smart Line
Module
,QWHUUXSWRU
SULQFLSDO
;
; ; ;
&RQHFWRUKHPEUD
'5,9(&/L4
/
/
/
&RQHFWRU'5,9(&/L4
3.3.3.2
3/
3/
0
0
'&/,1.
32:(52.
39
0
0DQGR
FRQWDFWRUGH
SXHQWHR
$OLPHQWDFLµQ
LQWHUQD
5HVSXHVWD
SUHFDUJD
/
$OLPHQWDFLµQ
GHUHG
/
/
)
)
%RELQDGHUHG
9HQWLODGRUHV
)
)
LQWHUQD 9HQWLODGRUHV
8
9
:
;
a
a
'&3$ &RQH[LµQSDUD
'&1$ %UDNLQJ0RGXOH
'&3
'&1
&LUFXLWR
LQWHUPHGLR
3(
/DFDQWLGDGGHYHQWLODGRUHVGHSHQGHGHOWDPD³R
Figura 3-13
Esquema de conexiones Smart Line Module
Etapas de potencia Chassis
100
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.3 Smart Line Modules
3.3.3.3
Tabla 3- 16
Conexión de red/carga
Conexión de red/carga del Smart Line Module
Bornes
Datos técnicos
U1, V1, W1
Entrada de potencia
3 AC
Tensión:
•
3 AC 380 V -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 480 V +10 %
• 3 AC 500 V -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 690 V +10 %
Frecuencia: 47 Hz a 63 Hz
Rosca de conexión:
DCPA, DCNA
Conexión para Braking
Module
DCP, DCN
Salida de potencia DC
•
Tamaño GX: M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235
•
Tamaño HX/JX: M12/50 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235
Tensión:
•
500 V a 630 V DC
• 650 V a 900 V DC
Conexiones:
•
Tamaño GX: Perno roscado M6/6 Nm para terminales de cable según
DIN 46234/DIN 46235
•
Tamaño HX/JX: conexión para estribo
Tensión:
•
500 V a 630 V DC
• 650 V a 900 V DC
Conexiones:
Conexión PE
PE1, PE2
•
Tamaño GX: Rosca M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235
•
Tamaño HX/JX: d = 12 mm (M12/50 Nm) conexión plana para conexión de barras
Rosca de conexión:
•
Tamaño GX: M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235
•
Tamaño HX/JX: M12/50 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
101
Line Modules
3.3 Smart Line Modules
3.3.3.4
Tabla 3- 17
X9 Regleta de bornes
Regleta de bornes X9
Borne
Nombre de la señal
Datos técnicos
1
P24V
2
M
Tensión: 24 V DC (20,4 V – 28,8 V)
Consumo: máx. 1,7 A
3
4
Mando de contactor de
puenteo
5
No ocupado
240 V AC: máx. 8 A
24 V DC: máx. 1 A
aislado
6
Respuesta contactor de
precarga
7
8
Tensión: 230 V AC
Intensidad máxima admisible: 6 A
con aislamiento galvánico
• Contacto cerrado: el contactor no recibe corriente
•
L1
Conexión de precarga y
alimentación del ventilador
L2
L3
Contacto abierto: el contactor está activado
3 AC 380 a 480 V o
3 AC 500 a 690 V
Consumo: ver Datos técnicos
Máx. sección conectable: bornes 1 - 8: 1,5 mm2, bornes L1 - L3: 16 mm2
3.3.3.5
Tabla 3- 18
X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura
Regleta de bornes X41
Borne
Función
Datos técnicos
1
EP M1 (Enable Pulses)
2
EP +24 V (Enable Pulses)
Tensión de conexión: 24 V DC (20,4 V – 28,8 V)
Consumo: 10 mA
3
-Temp
4
+Temp
Conexión del sensor de temperatura
KTY84-1C130/PTC
Máx. sección conectable 1,5 mm2
Nota
Para el servicio, en el borne 2 debe conectarse 24 V DC y en el borne 1, la masa. En caso
de anulación se activa una supresión de impulsos.
Etapas de potencia Chassis
102
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.3 Smart Line Modules
PELIGRO
¡Peligro de descarga eléctrica!
En los bornes "+Temp" y "-Temp" deben conectarse únicamente sensores de temperatura
que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección según EN 61800-5-1. Si no
puede garantizarse el seccionamiento eléctrico seguro (p. ej., en motores lineales o
motores no Siemens), debe utilizarse un Sensor Module External (SME120 o SME125).
¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica!
Nota
En la conexión del sensor de temperatura se pueden conectar los siguientes sensores:
KTY84-1C130/PTC.
PRECAUCIÓN
El cable de conexión del sensor de temperatura debe ser apantallado. La pantalla debe
contactarse en el elemento para ello previsto en el Module.
ATENCIÓN
El sensor de temperatura KTY debe conectarse respetando la polaridad.
3.3.3.6
Tabla 3- 19
Regleta de bornes X42
Regleta de bornes X42, alimentación para Control Unit, Sensor Module y Terminal Module
Borne
Función
Datos técnicos
1
P24L
Alimentación para Control Unit, Sensor Module y
Terminal Module (18 ... 28,8 V)
Máxima intensidad de carga: 3 A
2
M
3
4
Máx. sección conectable 2,5 mm2
PRECAUCIÓN
La regleta de bornes no está prevista para la libre disponibilidad de 24 V DC (p. ej. para
alimentación de otros componentes del cliente) porque ello también podría sobrecargar la
alimentación del Control Interface Module y, por tanto, poner en peligro la capacidad de
funcionamiento.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
103
Line Modules
3.3 Smart Line Modules
3.3.3.7
Tabla 3- 20
Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402
Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402
PIN
Nombre de la señal
Datos técnicos
1
TXP
Datos enviados +
2
TXN
Datos enviados -
3
RXP
Datos recibidos +
4
Reservado, no ocupar
5
Reservado, no ocupar
6
RXN
7
Reservado, no ocupar
Datos recibidos -
8
Reservado, no ocupar
A
+ (24 V)
Alimentación de 24 V
B
M (0 V)
Masa de electrónica de control
Tapa para interfaces DRIVE-CLiQ (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0
Etapas de potencia Chassis
104
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.3 Smart Line Modules
3.3.3.8
Significado de los LED del Control Interface Module en el Smart Line Module
Tabla 3- 21
Significado de los LED "READY" y "DC LINK" del Control Interface Module en el Smart Line Module
Descripción
LED, estado
READY
DC LINK
apagado
apagado
Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de
tolerancia admisible.
verde
apagado
El componente está preparado para el servicio, y hay una comunicación DRIVE-CLiQ
cíclica en curso.
Naranja
El componente está preparado para la comunicación y está teniendo lugar una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica.
Hay tensión de circuito intermedio.
Rojo
El componente está preparado para la comunicación y está teniendo lugar una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica.
La tensión del circuito intermedio es excesiva.
Naranja
Naranja
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
Rojo
---
Existe al menos un fallo de este componente.
Nota:
el LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los avisos
correspondientes.
Luz interm.
0,5 Hz:
---
Se está descargando el firmware.
---
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
---
La detección del componente vía LED está activada (p0124).
Verde rojo
Luz interm. 2 Hz:
Verde rojo
Luz interm. 2 Hz:
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al realizar la activación vía
p0124 = 1.
Verde naranja
o
rojo naranja
Tabla 3- 22
Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module en el Smart Line Module
LED
Color
Estado
Descripción
POWER OK
verde
apagado
Tensión del circuito intermedio < 100 V y tensión en -X9:1/2 inferior a 12 V.
Con
Componente preparado para el funcionamiento.
Luz
intermitente
Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente,
póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS.
ADVERTENCIA
Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión
peligrosa en el circuito intermedio.
Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
105
Line Modules
3.3 Smart Line Modules
3.3.4
Croquis acotado
Croquis acotado, tamaño GX
Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea
discontinua.
Figura 3-14
Croquis acotado Smart Line Module, tamaño GX. Vista frontal, vista lateral
Etapas de potencia Chassis
106
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.3 Smart Line Modules
Croquis acotado, tamaño HX
Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea
discontinua.
Figura 3-15
Croquis acotado Smart Line Module, tamaño HX. Vista lateral, vista posterior
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
107
Line Modules
3.3 Smart Line Modules
Croquis acotado, tamaño JX
Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea
discontinua.
Figura 3-16
Croquis acotado Smart Line Module, tamaño JX. Vista lateral, vista posterior
Etapas de potencia Chassis
108
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.3 Smart Line Modules
3.3.5
Conexión eléctrica
Funcionamiento de un Smart Line Module en una red sin puesta a tierra/red IT
Si el equipo funciona conectado a una red sin puesta a tierra/red IT, hay que retirar el
estribo de conexión al condensador de supresión de perturbaciones (p. ej.: "1" en la figura
inferior).
La posición de montaje del estribo de conexión para los diferentes tamaños se puede ver en
la vista general de interfaces del capítulo "Descripción de las interfaces".
En los tamaños HX y JX, para retirar el estribo de conexión es necesario desmontar el
ventilador izquierdo (ver capítulo "Cambio de componentes").
Estribo de conexión al condensador de supresión de
perturbaciones
(detrás del ventilador)
Figura 3-17
Retirada del estribo de conexión al condensador de supresión de perturbaciones (ejemplo: Tamaño JX)
ADVERTENCIA
Si en una red sin puesta a tierra/red IT no se retira el estribo de conexión al condensador
de supresión de perturbaciones, se pueden producir graves daños en el equipo.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
109
Line Modules
3.3 Smart Line Modules
Adaptación de la tensión del ventilador (-T10)
El ventilador (1 AC 230 V) contenido en el Smart Line Module (-T10) se alimenta desde la
red principal a través de transformadores. La posición de montaje de los transformadores
figura en las descripciones de las interfaces.
Los transformadores disponen de tomas en el primario para poder adaptarlos con precisión
a la tensión de la red respectiva.
La conexión de fábrica identificada mediante un trazo discontinuo deberá cambiarse en caso
necesario a la tensión de red real.
Nota
Los Smart Line Modules tamaño JX llevan incorporados dos transformadores (–T10 y –T20).
En cada uno de estos equipos es necesario ajustar conjuntamente ambos bornes primarios.
Figura 3-18
Bornes de ajuste para los transformadores de los ventiladores (3 AC 380 V –
480 V / 3 AC 500 V – 690 V)
La correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del
ventilador resulta de las siguientes tablas (preasignación de fábrica: 480 V/0 V o 690 V/0 V).
Nota
En el transformador del ventilador 500 – 690 V 3 AC está colocado un puente entre los
bornes "600 V" y "CON". Los bornes "600 V" y "CON" están reservados para uso interno.
PRECAUCIÓN
Si los bornes no se cambian a la tensión de red realmente presente, entonces:
• no se aportará la refrigeración necesaria (riesgo de sobrecalentamiento)
• pueden fundirse los fusibles del ventilador (sobrecarga)
Etapas de potencia Chassis
110
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.3 Smart Line Modules
Tabla 3- 23
Tabla 3- 24
Correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del ventilador
(3 AC 380 – 480 V)
Tensión de red
Toma del transformador de ventilador (-T10)
380 V ± 10 %
380 V
400 V ± 10 %
400 V
440 V ± 10 %
440 V
480 V ± 10 %
480 V
Correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del ventilador
(3 AC 500 – 690 V)
Tensión de red
Toma del transformador de ventilador (-T10)
500 V ± 10 %
500 V
525 V ± 10 %
525 V
575 V ± 10 %
575 V
600 V ± 10 %
600 V
660 V ± 10 %
660 V
690 V ± 10 %
690 V
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
111
Line Modules
3.3 Smart Line Modules
3.3.6
Tabla 3- 25
Datos técnicos
Datos técnicos de Smart Line Modules, 3 AC 380 – 480 V, parte 1
Referencia
6SL3330–
6TE35–5AA3
6TE37–3AA3
6TE41–1AA3
6TE41–3AA3
Potencia asignada
- con In_DC (50 Hz, 400 V)
- con IH_DC (50 Hz, 400 V)
- con In_DC (60 Hz, 460 V)
- con IH_DC (60 Hz, 460 V)
kW
kW
kW
kW
250
235
385
360
355
315
545
485
500
450
770
695
630
555
970
855
Intensidad del circuito intermedio
- Intensidad asignada In_DC
- Intensidad con carga básica IH_DC
- Intensidad máxima Imáx_DC
A
A
A
550
490
825
730
650
1095
1050
934
1575
1300
1157
1950
Intensidad de alimentación/realimentación
- Intensidad asignada In_E
- Intensidad máxima Imáx_E
A
A
463
694
614
921
883
1324
1093
1639
Tensiones de conexión
- Tensión de red
- Frecuencia de red
- Alimentación de electrónica de control
- Tensión del circuito intermedio
VACef
Hz
VDC
VDC
3 AC 380 V -10 % (-15 % < 1 min) hasta 3 AC 480 V +10 %
47 a 63 Hz
24 (20,4 – 28,8)
1,32 x Ured (carga parcial)/1,30 x Ured (plena carga)
Consumo
- Consumo de la electrónica (24 V DC)
- Consumo del ventilador
(a 400 V AC)
A
A
1,35
1,6
1,35
1,6
1,4
3,53
1,5
5,2
Corriente de precarga máx.
A
33
33
98
98
Temperatura ambiente máx.
- Sin derating
- Con derating
°C
°C
40
55
40
55
40
55
40
55
Capacidad del circuito intermedio
- Smart Line Module
- grupo de accionamientos, máx.
µF
µF
8400
42000
12000
60000
16800
67200
18900
75600
Pérdidas, máx.
kW
3,7
4,7
7,1
11,0
Consumo de aire de refrigeración
m3/s
0,36
0,36
0,78
1,08
Nivel de presión acústica
LpA (1 m) a 50/60 Hz
dB (A)
69 / 73
69 / 73
70 / 73
70 / 73
M10
M10
M12
M12
mm²
mm²
2 x 240
2 x 240
2 x 240
2 x 240
mm²
mm²
2 x 240
2 x 240
4 x 240
Barra
conductora
1 x 240
2 x 240
6 x 240
Barra
conductora
1 x 240
3 x 240
m
m
4000
6000
4000
6000
4800
7200
4800
7200
IP00
IP00
IP00
IP00
Conexión de red/carga
Secciones de conexión máx.
- Conexión de red (U1, V1, W1)
- Conexión de circuito intermedio
(DCP, DCN)
- Conexión PE PE1
- Conexión PE PE2
Longitud de cable, máx.
(total de todos los cables del motor y del
circuito intermedio)
- Apantallado
- Sin pantalla
Grado de protección
Conexión plana para tornillo
Etapas de potencia Chassis
112
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.3 Smart Line Modules
Referencia
6SL3330–
6TE35–5AA3
6TE37–3AA3
6TE41–1AA3
6TE41–3AA3
Dimensiones
- Ancho
- Alto
- Fondo
mm
mm
mm
310
1420
550
310
1420
550
503
1475
550
704
1480
550
GX
GX
HX
JX
Tamaño
Peso aprox.
kg
Fusible "UL-listed" 1)
- Cantidad (conectados en paralelo)
- Intensidad asignada
- Tamaño según IEC 60269
1)
150
150
294
458
3NE1435-2
1
560
3
3NE1437-2
1
710
3
3NE1334-2
2
500
3
3NE1436-2
2
630
3
Para instalar un sistema aprobado por UL son imprescindibles los fusibles indicados.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
113
Line Modules
3.3 Smart Line Modules
Tabla 3- 26
Datos técnicos de Smart Line Modules, 3 AC 380 – 480 V, parte 2
Referencia
6SL3330–
6TE41–7AA3
Potencia asignada
- con In_DC (50 Hz, 400 V)
- con IH_DC (50 Hz, 400 V)
- con In_DC (60 Hz, 460 V)
- con IH_DC (60 Hz, 460 V)
kW
kW
kW
kW
800
730
1230
1125
Intensidad del circuito intermedio
- Intensidad asignada In_DC
- Intensidad con carga básica IH_DC
- Intensidad máxima Imáx_DC
A
A
A
1700
1513
2550
Intensidad de alimentación/realimentación
- Intensidad asignada In_E
- Intensidad máxima Imáx_E
A
A
1430
2145
Tensiones de conexión
- Tensión de red
- Frecuencia de red
- Alimentación de electrónica de control
- Tensión del circuito intermedio
VACef
Hz
VDC
VDC
3 AC 380 V -10 % (-15 % < 1 min) hasta 3 AC 480 V +10 %
47 a 63 Hz
24 (20,4 – 28,8)
1,32 x Ured (carga parcial)/1,30 x Ured (plena carga)
Consumo
- Consumo de la electrónica (24 V DC)
- Consumo del ventilador
(a 400 V AC)
A
A
1,7
5,2
Corriente de precarga máx.
A
98
Temperatura ambiente máx.
- Sin derating
- Con derating
°C
°C
40
55
Capacidad del circuito intermedio
- Smart Line Module
- grupo de accionamientos, máx.
µF
µF
28800
115200
Pérdidas, máx.
kW
11,5
Consumo de aire de refrigeración
m3/s
1,08
Nivel de presión acústica
LpA (1 m) a 50/60 Hz
dB (A)
70 / 73
Conexión de red/carga
Conexión plana para tornillo
M12
Secciones de conexión máx.
- Conexión de red (U1, V1, W1)
- Conexión de circuito intermedio
(DCP, DCN)
- Conexión PE PE1
- Conexión PE PE2
Longitud de cable, máx.
(total de todos los cables del motor y del
circuito intermedio)
- Apantallado
- Sin pantalla
Grado de protección
mm²
mm²
mm²
mm²
6 x 240
Barra
conductora
1 x 240
3 x 240
m
m
4800
7200
IP00
Etapas de potencia Chassis
114
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.3 Smart Line Modules
Referencia
6SL3330–
6TE41–7AA3
Dimensiones
- Ancho
- Alto
- Fondo
mm
mm
mm
704
1480
550
Tamaño
Peso aprox.
JX
kg
Fusible "UL-listed" 1)
- Cantidad (conectados en paralelo)
- Intensidad asignada
- Tamaño según IEC 60269
1)
458
3NE1448-2
2
850
3
Para instalar un sistema aprobado por UL son imprescindibles los fusibles indicados.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
115
Line Modules
3.3 Smart Line Modules
Tabla 3- 27
Datos técnicos de Smart Line Modules, 3 AC 500 – 690 V
Referencia
6SL3330–
6TG35–5AA3
6TG38–8AA3
6TG41–2AA3
6TG41–7AA3
Potencia asignada
- con In_DC (50 Hz, 690 V)
- con IH_DC (50 Hz, 690 V)
- con In_DC (50 Hz, 500 V)
- con IH_DC (50 Hz, 500 V)
- con In_DC (60 Hz, 575 V)
- con IH_DC (60 Hz, 575 V)
kW
kW
kW
kW
kW
kW
450
405
320
295
500
450
710
665
525
480
790
740
1000
885
705
640
1115
990
1400
1255
995
910
1465
1400
Intensidad del circuito intermedio
- Intensidad asignada In_DC
- Intensidad con carga básica IH_DC
- Intensidad máxima Imáx_DC
A
A
A
550
490
825
525
900
800
1350
1200
1068
1800
1700
1513
2550
Intensidad de alimentación/realimentación
- Intensidad asignada In_E
- Intensidad máxima Imáx_E
A
A
463
694
757
1135
1009
1513
1430
2145
Tensiones de conexión
- Tensión de red
- Frecuencia de red
- Alimentación de electrónica de control
- Tensión del circuito intermedio
VACef
Hz
VDC
VDC
3 AC 500 V -10 % (-15 % < 1 min) hasta 3 AC 690 V +10 %
47 a 63 Hz
24 (20,4 – 28,8)
1,32 x Ured (carga parcial)/1,30 x Ured (plena carga)
Consumo
- Consumo de la electrónica (24 V DC)
- Consumo del ventilador
(a 400 V AC)
A
A
1,35
0,94
1,4
2,1
1,5
3,1
1,7
3,1
Corriente de precarga máx.
A
41
122
122
122
Temperatura ambiente máx.
- Sin derating
- Con derating
°C
°C
40
55
40
55
40
55
40
55
Capacidad del circuito intermedio
- Smart Line Module
- grupo de accionamientos, máx.
µF
µF
5600
28000
7400
29600
11100
44400
14400
57600
Pérdidas, máx.
kW
4,3
6,5
12,0
13,8
Consumo de aire de refrigeración
m3/s
0,36
0,78
1,08
1,08
Nivel de presión acústica
LpA (1 m) a 50/60 Hz
dB (A)
69 / 73
70 / 73
70 / 73
70 / 73
M10
M12
M12
M12
mm²
mm²
2 x 240
2 x 240
mm²
mm²
2 x 240
4 x 240
Barra
conductora
1 x 240
2 x 240
6 x 240
Barra
conductora
1 x 240
3 x 240
6 x 240
Barra
conductora
1 x 240
3 x 240
m
m
2250
3375
2750
4125
2750
4125
2750
4125
IP00
IP00
IP00
IP00
Conexión de red/carga
Secciones de conexión máx.
- Conexión de red (U1, V1, W1)
- Conexión de circuito intermedio
(DCP, DCN)
- Conexión PE PE1
- Conexión PE PE2
Longitud de cable, máx.
(total de todos los cables del motor y del
circuito intermedio)
- Apantallado
- Sin pantalla
Grado de protección
Conexión plana para tornillo
Etapas de potencia Chassis
116
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.3 Smart Line Modules
Referencia
6SL3330–
6TG35–5AA3
6TG38–8AA3
6TG41–2AA3
6TG41–7AA3
Dimensiones
- Ancho
- Alto
- Fondo
mm
mm
mm
310
1420
550
503
1475
550
704
1480
550
704
1480
550
GX
HX
JX
JX
Tamaño
Peso aprox.
kg
Fusible "UL-listed" 1)
- Cantidad (conectados en paralelo)
- Intensidad asignada
- Tamaño según IEC 60269
1)
150
294
458
458
3NE1435-2
1
560
3
3NE1448-2
1
850
3
3NE1435-2
2
560
3
3NE1448-2
2
850
3
Para instalar un sistema aprobado por UL son imprescindibles los fusibles indicados.
Capacidad de sobrecarga
Los Smart Line Modules ofrecen una reserva para sobrecarga.
La sobrecarga se aplica con la condición de que antes y después de la sobrecarga el Smart
Line Module funcione con la intensidad con carga básica, basándose en un ciclo de carga
de 300 s de duración.
Sobrecarga alta
La corriente con carga básica para sobrecarga alta IH_DC se basa en un ciclo de carga del
150 % durante 60 s; la corriente máxima Imáx_DC puede fluir durante 5 s.
,'&
V
,QWHQVLGDGP£[LPD
,PD[B'&
,QWHQVLGDGGHFRUWDGXUDFLµQ
, +B'&
,QWHQVLGDGDVLJQDGDSHUPDQHQWH
,QB'&
,QWHQVLGDGFRQFDUJDE£VLFD, +B'&SDUDVREUHFDU
JDDOWD
, +B'&
V
V
W
Figura 3-19
Sobrecarga alta
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
117
Line Modules
3.4 Active Line Modules
3.4
Active Line Modules
3.4.1
Descripción
Las unidades de alimentación/realimentación autoconmutadas funcionan como
convertidores elevadores y generan una tensión regulada de circuito intermedio 1,5 veces
superior a la tensión nominal de red. De este modo, los Motor Modules conectados están
desacoplados de la tensión de red, lo que permite una mayor dinámica y mejores
características de regulación, ya que las tolerancias de red y las fluctuaciones no ejercen
ninguna influencia sobre la tensión de motor.
En caso necesario, los Active Line Modules asumen también la función de un compensador
de potencia reactiva.
Tabla 3- 28
Resumen Active Line Modules
Tamaño FX
Tamaño GX
Tamaño HX
Tamaño JX
Etapas de potencia Chassis
118
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.4 Active Line Modules
Componentes Active Infeed
Un Active Infeed se compone de un Active Interface Module y un Active Line Module.
En un Active Infeed con un Active Line Module tamaño FX o GX, el contactor de puenteo
está incluido en el correspondiente Active Interface Module. Los Active Interface Modules y
Active Line Modules de estos tamaños tienen el grado de protección IP20.
5HGGH
DOLPHQWDFL
µQ
&RPSRQHQWHV
GHSRWHQFLD
GHOODGRGH
UHG
$FWLYH,QWHUIDFH0RGXOHWDPD³R),*,
/1
/.
X /1
/.
X /1
/.
&OHDQ3RZHU
)LOWHU
X
$&
9
+]
Figura 3-20
$FWLYH/LQH0RGXOHWDPD³R);*;
7
' 7
' 7
'
&G
7
'7
'
7
'
Vista general del Active Infeed, tamaños FI/FX y GI/GX
En un Active Infeed con un Active Line Module tamaño HX o JX, el contactor de puenteo no
está incluido en el correspondiente Active Interface Module, sino que debe preverse por
separado. Los Active Interface Modules y Active Line Modules de estos tamaños tienen el
grado de protección IP00.
5HGGH
DOLPHQWDFLµQ
&RPSRQHQWHVGHSRWHQFLD
GHOODGRGHUHG
$FWLYH,QWHUIDFH0RGXOH
WDPD³R+,-,
/.
X
/1
/.
X
/1
/.
X
$&
9
+]
Figura 3-21
&RQWDFWRU
GH
SXHQWHR
&OHDQ3RZHU
)LOWHU
/1
$FWLYH/LQH0RGXOH
WDPD³R+;-;
7
7
'
'
7
'
&G
7
'
7
'
7
'
Vista general del Active Infeed, tamaños HI/HX y JI/JX
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
119
Line Modules
3.4 Active Line Modules
Modo de funcionamiento
A través del Active Line Module se conectan uno o varios Motor Modules a la red de
alimentación. El Active Line Module pone a disposición de los Motor Modules una tensión
constante de circuito intermedio. De este modo, las fluctuaciones de red existentes no
ejercen ninguna influencia. La capacidad de realimentación del Active Line Module se puede
desactivar mediante parámetros.
El Active Line Module es adecuado para el funcionamiento directo tanto en redes TN como
en redes TT e IT.
El Active Line Module realimenta a la red la energía del modo generador de los motores.
El Active Line Module se utiliza en:
● Máquinas con requisitos elevados respecto a los accionamientos
● Ciclos de frenado frecuentes con elevadas energías de frenado
Conexión en paralelo de Active Line Modules para aumentar la potencia
Para aumentar la potencia, es posible conectar en paralelo hasta cuatro Active Line
Modules de la misma potencia.
Si se conectan en paralelo Active Line Modules, deben tenerse en cuenta las reglas
siguientes:
● Pueden conectarse en paralelo hasta 4 Active Line Modules idénticos.
● La conexión en paralelo sólo puede realizarse con una Control Unit común.
● En caso de alimentación múltiple, los sistemas deben alimentarse desde un punto de
alimentación común (es decir, no se permiten redes diferentes).
● Debe tenerse en cuenta un factor de derating del 5%, independientemente de la cantidad
de Modules conectados en paralelo.
Nota
La conexión en paralelo de etapas de potencia idénticas sólo es posible si ambas etapas de
potencia poseen la misma versión de hardware. No es posible el funcionamiento mixto de
una etapa de potencia con Control Interface Module (referencia 6SL33xx-xxxxx–xAA3) y una
etapa de potencia con Control Interface Board (referencia 6SL33xx-xxxxx–xAA0).
Etapas de potencia Chassis
120
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.4 Active Line Modules
3.4.2
Consignas de seguridad
ADVERTENCIA
Tras la desconexión de todas las tensiones sigue habiendo una tensión peligrosa en el
componente durante 5 minutos. Hay que esperar a que transcurra este tiempo para
realizar los trabajos.
¡Antes de comenzar los trabajos mida la tensión después de los mencionados 5 minutos!
La tensión puede medirse en los bornes DCP y DCN del circuito intermedio.
PRECAUCIÓN
El aviso de peligro sobre el tiempo de descarga del circuito intermedio tiene que figurar en
el componente en el idioma del país en cuestión.
ATENCIÓN
Deben respetarse los espacios libres de ventilación indicados en los croquis acotados y
que se encuentran encima, debajo y delante del componente.
PRECAUCIÓN
En caso de red sin capacidad de realimentación (p. ej. generador diésel), la capacidad de
realimentación del Active Line Module debe desactivarse mediante parámetros (ver la
descripción de funciones). La energía de frenado debe disiparse mediante un Braking
Module con resistencia de freno previsto adicionalmente en el grupo de accionamientos.
PELIGRO
Los Active Line Modules conducen una corriente de fuga elevada a través del conductor de
protección.
Debido a la elevada corriente de fuga de los Active Line Modules, se requiere una
conexión PE fija de los Active Line Modules o del armario eléctrico.
Según EN 61800-5-1, cap. 6.3.6.7, la sección mínima del conductor de puesta a tierra de
protección debe cumplir las normas locales de seguridad para conductores de puesta a
tierra de protección de equipos con corrientes de fuga altas.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
121
Line Modules
3.4 Active Line Modules
3.4.3
Descripción de interfaces
3.4.3.1
Resumen
&RQH[LµQ3(
&RQH[LµQGHOFLUFXLWRLQWHUPHGLR'&3'&1
'&3HVW£GHODQWH'&1HVW£GHWU£V
;
,3'&DUG
'&3$'&1$SDUDFRQHFWDUXQ
%UDNLQJ0RGXOHRSFLRQDO
;
;
;
&RQWURO,QWHUIDFH0RGXOH
;
;
9HQWLODGRU
)XVLEOHVGHOYHQWLODGRU
&RQH[LµQGHUHG89:
5HJOHWDGHERUQHV;
%RUQHVGHDMXVWHSDUDHOWUDQVIRUPDGRUGHO
YHQWLODGRU
&RQH[LµQ3(
Figura 3-22
Active Line Module, tamaño FX
Etapas de potencia Chassis
122
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.4 Active Line Modules
&RQH[LµQ3(
&RQH[LµQGHOFLUFXLWRLQWHUPHGLR'&3'&1
'&3HVW£GHODQWH'&1HVW£GHWU£V
;
,3'&DUG
;
'&3$'&1$SDUDFRQHFWDUXQ
%UDNLQJ0RGXOHRSFLRQDO
;
;
;
&RQWURO,QWHUIDFH0RGXOH
;
9HQWLODGRU
)XVLEOHVGHOYHQWLODGRU
5HJOHWDGHERUQHV;
&RQH[LµQGHUHG89:
%RUQHVGHDMXVWHSDUDHOWUDQVIRUPDGRUGHO
YHQWLODGRU
&RQH[LµQ3(
Figura 3-23
Active Line Module, tamaño GX
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
123
Line Modules
3.4 Active Line Modules
&RQH[LµQ3(
&RQH[LµQGHOFLUFXLWRLQWHUPHGLR'&3'&1
'&3HVW£GHODQWH'&1HVW£GHWU£V
'&3$'&1$SDUDFRQHFWDUXQ
%UDNLQJ0RGXOHRSFLRQDO
;
;
,3'&DUG
;
;
;
;
&RQWURO,QWHUIDFH0RGXOH
)XVLEOHVGHOYHQWLODGRU
9HQWLODGRU
5HJOHWDGHERUQHV;
&RQH[LµQGHUHG89:
&RQH[LµQ3(
%RUQHVGHDMXVWHSDUDHOWUDQVIRUPDGRUGHO
YHQWLODGRU
Figura 3-24
Active Line Module, tamaño HX
Etapas de potencia Chassis
124
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.4 Active Line Modules
&RQH[LµQ3(
&RQH[LµQGHOFLUFXLWRLQWHUPHGLR'&3
'&1
'&3HVW£GHODQWH'&1HVW£GHWU£V
'&3$'&1$SDUDODFRQH[LµQGHXQ
%UDNLQJ0RGXOHRSFLRQDO
;
;
,3'&DUG
;
;
;
;
&RQWURO,QWHUIDFH0RGXOH
9HQWLODGRUHV
)XVLEOHVGHYHQWLODGRU
5HJOHWDGHERUQHV;
&RQH[LµQGHUHG89:
&RQH[LµQ3(
%RUQHVGHDMXVWHSDUDWUDQVIRUPDGRUGHO
YHQWLODGRU
Figura 3-25
Active Line Module, tamaño JX
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
125
Line Modules
3.4 Active Line Modules
3.4.3.2
Ejemplo de conexión
3/
3/
0
0
;
([WHUQR
9'&
&RQH[LµQGHODDOLPHQWDFLµQGHO
YHQWLODGRU
HQORVWDPD³RV+;\-;
/DFDQWLGDGGHYHQWLODGRUHV
GHSHQGHGHOWDPD³R
&RQHFWRUKHPEUD
'5,9(&/L4
'&/,1.
32:(52.
$OLPHQWDFLµQ
LQWHUQD
0DQGRGHFRQWDFWRU
GHSUHFDUJD
)
/
/
)
9HQWLODGRU
)
)
,QWHUQR
9HQWLODGRU
'&3$ &RQH[LµQSDUD
'&31 %UDNLQJ0RGXOH
)
&RQH[LµQGHODDOLPHQWDFLµQGHO
YHQWLODGRU
HQORVWDPD³RV);\*;
GLUHFWDPHQWHHQSRUWDIXVLEOHV
)
,QWHUQR
8 ;
'HO$FWLYH
,QWHUIDFH0RGXOH
5($'<
39
0
0DQGRGHO
FRQWDFWRUGH
SXHQWHR
2
$O$FWLYH,QWHUIDFH0RGXOH
7DUMHWD,3'
;
Active Line
Module
&RQHFWRUKHPEUD
'5,9(&/L4
(39
(30
7HPS
7HPS
/('V
;
4
&RQHFWRUKHPEUD
'5,9(&/L4
; ; ;
9
a
:
9HQWLODGRU
'&3
'&1
&RQH[LµQGHFLUFXLWR
LQWHUPHGLR
3(
Figura 3-26
Esquema de conexiones Active Line Module
Etapas de potencia Chassis
126
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.4 Active Line Modules
3.4.3.3
Tabla 3- 29
Conexión de red/carga
Conexión de red/carga del Active Line Module
Bornes
Datos técnicos
U1, V1, W1
Entrada de potencia
3 AC
Tensión:
•
3 AC 380 V -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 480 V +10 %
• 3 AC 500 V -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 690 V +10 %
Frecuencia: 47 Hz a 63 Hz
Rosca de conexión:
DCPA, DCNA
Conexión para Braking
Module
DCP, DCN
Salida de potencia DC
•
Tamaño FX/GX: M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235
•
Tamaño HX/JX: M12/50 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235
Tensión:
•
570 V a 720 V DC
• 750 V a 1035 V DC
Conexiones:
•
Tamaño FX/GX: Perno roscado M6/6 Nm para terminales de cable según
DIN 46234/DIN 46235
•
Tamaño HX/JX: conexión para estribo
Tensión:
•
570 V a 720 V DC
• 750 V a 1035 V DC
Conexiones:
Conexión PE
PE1, PE2
•
Tamaño FX/GX: Rosca M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235
•
Tamaño HX/JX: d = 12 mm (M12/50 Nm) conexión plana para conexión de barras
Rosca de conexión:
•
Tamaño FX/GX: M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235
•
Tamaño HX/JX: M12/50 Nm para terminales de cable según DIN 46234/DIN 46235
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
127
Line Modules
3.4 Active Line Modules
3.4.3.4
Tabla 3- 30
X9 Regleta de bornes
Regleta de bornes X9
Borne
Nombre de la señal
Datos técnicos
1
P24V
2
M
Tensión: 24 V DC (20,4 V – 28,8 V)
Consumo: máx. 1,7 A
3
Mando de contactor de puenteo
4
5
Mando de contactor de precarga
al Active Interface Module, X609:9
Conexión de la alimentación del
ventilador
380 a 480 V AC/500 a 690 V AC
Consumo: ver Datos técnicos
6
L1
L2
al Active Interface Module, X609:11
al Active Interface Module, X609:12
al Active Interface Module, X609:10
(sólo en los tamaños HX y JX)
Máx. sección conectable: bornes 1 – 6: 1,5 mm2, bornes L1, L2: 35 mm2
Nota
Conexión de la alimentación del ventilador en los tamaños FX y GX
En los tamaños FX y GX, la alimentación del ventilador se conecta directamente al
portafusibles -F10 o -F11.
Etapas de potencia Chassis
128
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.4 Active Line Modules
3.4.3.5
Tabla 3- 31
X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura
Regleta de bornes X41
Borne
Función
Datos técnicos
1
EP M1 (Enable Pulses)
2
EP +24 V (Enable Pulses)
Tensión de conexión: 24 V DC (20,4 V – 28,8 V)
Consumo: 10 mA
3
-Temp
4
+Temp
Conexión del sensor de temperatura
KTY84-1C130/PTC
Máx. sección conectable 1,5 mm2
Nota
Para el servicio, en el borne 2 debe conectarse 24 V DC y en el borne 1, la masa. En caso
de anulación se activa una supresión de impulsos.
PELIGRO
¡Peligro de descarga eléctrica!
En los bornes "+Temp" y "-Temp" deben conectarse únicamente sensores de temperatura
que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección según EN 61800-5-1. Si no
puede garantizarse el seccionamiento eléctrico seguro (p. ej., en motores lineales o
motores no Siemens), debe utilizarse un Sensor Module External (SME120 o SME125).
¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica!
Nota
En la conexión del sensor de temperatura se pueden conectar los siguientes sensores:
KTY84-1C130/PTC.
PRECAUCIÓN
El cable de conexión del sensor de temperatura debe ser apantallado. La pantalla debe
contactarse en el elemento para ello previsto en el Module.
ATENCIÓN
El sensor de temperatura KTY debe conectarse respetando la polaridad.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
129
Line Modules
3.4 Active Line Modules
3.4.3.6
Tabla 3- 32
Regleta de bornes X42
Regleta de bornes X42, alimentación para Control Unit, Sensor Module y Terminal Module
Borne
Función
Datos técnicos
1
P24L
Alimentación para Control Unit, Sensor Module y
Terminal Module (18 ... 28,8 V)
Máxima intensidad de carga: 3 A
2
M
3
4
Máx. sección conectable 2,5 mm2
PRECAUCIÓN
La regleta de bornes no está prevista para la libre disponibilidad de 24 V DC (p. ej. para
alimentación de otros componentes del cliente) porque ello también podría sobrecargar la
alimentación del Control Interface Module y, por tanto, poner en peligro la capacidad de
funcionamiento.
3.4.3.7
Tabla 3- 33
Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402
Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402
PIN
Nombre de la señal
Datos técnicos
1
TXP
Datos enviados +
2
TXN
Datos enviados -
3
RXP
Datos recibidos +
4
Reservado, no ocupar
5
Reservado, no ocupar
6
RXN
7
Reservado, no ocupar
Datos recibidos -
8
Reservado, no ocupar
A
+ (24 V)
Alimentación de 24 V
B
M (0 V)
Masa de electrónica de control
Tapa para interfaces DRIVE-CLiQ (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0
Etapas de potencia Chassis
130
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.4 Active Line Modules
3.4.3.8
Significado de los LED del Control Interface Module en el Active Line Module
Tabla 3- 34
Significado de los LED "READY" y "DC LINK" del Control Interface Module en el Active Line Module
Descripción
LED, estado
READY
DC LINK
apagado
apagado
Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de
tolerancia admisible.
verde
apagado
El componente está preparado para el servicio, y hay una comunicación DRIVE-CLiQ
cíclica en curso.
Naranja
El componente está preparado para la comunicación y está teniendo lugar una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica.
Hay tensión de circuito intermedio.
Rojo
El componente está preparado para la comunicación y está teniendo lugar una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica.
La tensión del circuito intermedio es excesiva.
Naranja
Naranja
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
Rojo
---
Existe al menos un fallo de este componente.
Nota:
el LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los avisos
correspondientes.
Luz interm.
0,5 Hz:
---
Se está descargando el firmware.
---
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
---
La detección del componente vía LED está activada (p0124).
Verde rojo
Luz interm. 2 Hz:
Verde rojo
Luz interm. 2 Hz:
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al realizar la activación vía
p0124 = 1.
Verde naranja
o
rojo naranja
Tabla 3- 35
Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module en el Active Line Module
LED
Color
Estado
Descripción
POWER OK
verde
apagado
Tensión del circuito intermedio < 100 V y tensión en -X9:1/2 inferior a 12 V.
Con
Componente preparado para el funcionamiento.
Luz
intermitente
Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente,
póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS.
ADVERTENCIA
Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión
peligrosa en el circuito intermedio.
Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
131
Line Modules
3.4 Active Line Modules
3.4.4
Croquis acotado
Croquis acotado tamaño FX
Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea
discontinua.
Figura 3-27
Croquis acotado Active Line Module, tamaño FX. Vista frontal, vista lateral
Etapas de potencia Chassis
132
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.4 Active Line Modules
Croquis acotado, tamaño GX
Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea
discontinua.
Figura 3-28
Croquis acotado Active Line Module, tamaño GX. Vista frontal, vista lateral
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
133
Line Modules
3.4 Active Line Modules
Croquis acotado, tamaño HX
Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea
discontinua.
Figura 3-29
Croquis acotado Active Line Module, tamaño HX. Vista lateral, vista posterior
Etapas de potencia Chassis
134
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.4 Active Line Modules
Croquis acotado, tamaño JX
Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea
discontinua.
Figura 3-30
Croquis acotado Active Line Module, tamaño JX. Vista lateral, vista posterior
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
135
Line Modules
3.4 Active Line Modules
3.4.5
Conexión eléctrica
Adaptación de la tensión del ventilador (-T10)
El ventilador (1 AC 230 V) contenido en el Active Line Module (-T10) se alimenta desde la
red principal a través de transformadores. Las posiciones de los transformadores figuran en
las descripciones de las interfaces.
Los transformadores disponen de tomas en el primario para poder adaptarlos con precisión
a la tensión de la red respectiva.
La conexión de fábrica identificada mediante un trazo discontinuo deberá cambiarse en caso
necesario a la tensión de red real.
Nota
Los Active Line Modules tamaño JX llevan incorporados dos transformadores (–T10 y –T20).
En cada uno de estos equipos es necesario ajustar conjuntamente ambos bornes primarios.
Figura 3-31
Bornes de ajuste para los transformadores de los ventiladores
(3 AC 380 – 480 V/3 AC 500 – 690)
La correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del
ventilador resulta de las siguientes tablas (preasignación de fábrica: 480 V/0 V o 690 V/0 V).
Nota
En el transformador del ventilador 500 – 690 V 3 AC está colocado un puente entre los
bornes "600 V" y "CON". Los bornes "600V" y "CON" están reservados para uso interno.
PRECAUCIÓN
Si los bornes no se cambian a la tensión de red realmente presente, entonces:
• no se aportará la refrigeración necesaria (riesgo de sobrecalentamiento)
• pueden fundirse los fusibles del ventilador (sobrecarga)
Etapas de potencia Chassis
136
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.4 Active Line Modules
Tabla 3- 36
Correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del
ventilador (3 AC 380 V – 480 V)
Tensión de red
Toma del transformador de ventilador (-T10)
380 V ± 10 %
380 V
400 V ± 10 %
400 V
440 V ± 10 %
440 V
480 V ± 10 %
480 V
Tabla 3- 37
Correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del
ventilador (3 AC 500 V – 690 V)
Tensión de red
Toma del transformador de ventilador (-T10)
500 V ± 10 %
500 V
525 V ± 10 %
525 V
575 V ± 10 %
575 V
600 V ± 10 %
600 V
660 V ± 10 %
660 V
690 V ± 10 %
690 V
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
137
Line Modules
3.4 Active Line Modules
3.4.6
Tabla 3- 38
Datos técnicos
Datos técnicos de Active Line Modules, 3 AC 380 – 480 V, parte 1
Referencia
6SL3330–
7TE32–1AA3
7TE32–6AA3
7TE33–8AA3
7TE35–0AA3
Potencia de alimentación/realimentación
- Potencia asignada Pn con 3 AC 400 V
- Pmáx con 3 AC 400 V
kW
kW
132
198
160
240
235
352,5
300
450
Intensidad del circuito intermedio
- Intensidad asignada In_DC
- Intensidad con carga básica IH_DC
- Intensidad máxima Imáx_DC
A
A
A
235
209
352
291
259
436
425
378
637
549
489
823
Intensidad de entrada
- Intensidad asignada a 3 AC 400 V
- Máxima
A
A
210
315
260
390
380
570
490
735
Tensiones de conexión
- Tensión de red
- Frecuencia de red
- Alimentación de electrónica de control
- Tensión del circuito intermedio
VACef
Hz
VDC
VDC
Frecuencia de pulsación
kHz
4
4
4
4
Consumo
- Consumo de la electrónica (24 V DC
- Consumo total del ventilador (400 V AC)
A
A
1,1
0,63
1,1
1,13
1,35
1,6
1,35
1,6
Temperatura ambiente máx.
- Sin derating
- Con derating
°C
°C
40
55
40
55
40
55
40
55
Capacidad del circuito intermedio
µF
4200
5200
7800
9600
Pérdidas
kW
2,3
2,9
4,2
5,1
Consumo de aire de refrigeración
m3/s
0,17
0,23
0,36
0,36
Nivel de presión acústica
LpA (1 m) a 50/60 Hz
dB (A)
74 / 76
75 / 77
76 / 78
76 / 78
M10
M10
M10
M10
mm²
mm²
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
mm²
mm²
1 x 185
2 x 185
1 x 185
2 x 185
1 x 185
2 x 185
1 x 185
2 x 185
m
m
2700
4050
2700
4050
2700
4050
2700
4050
IP20
IP20
IP20
IP20
326
1400
356
326
1400
356
326
1533
543
326
1533
543
3 AC 380 -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 480 +10 %
47 a 63 Hz
24 (20,4 - 28,8)
1,5 x Ured
Conexión de red/carga
Secciones de conexión máx.
- Conexión de red (U1, V1, W1)
- Conexión de circuito intermedio
(DCP, DCN)
- Conexión PE PE1
- Conexión PE PE2
Longitud de cable, máx.
(total de todos los cables del motor y del
circuito intermedio)
- Apantallado
- Sin pantalla
Conexión plana para tornillo
Grado de protección
Dimensiones
- Ancho
- Alto
- Fondo
mm
mm
mm
Etapas de potencia Chassis
138
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.4 Active Line Modules
Referencia
6SL3330–
Tamaño
Peso
kg
Fusible "UL-listed"
- Cantidad (conectados en paralelo)
- Intensidad asignada
- Tamaño según IEC 60269
1)
1)
7TE32–1AA3
7TE32–6AA3
7TE33–8AA3
7TE35–0AA3
FX
FX
GX
GX
88
88
152
152
3NE1230-2
1
315
2
3NE1331-2
1
350
2
3NE1334-2
1
500
3
3NE1436-2
1
630
3
Para instalar un sistema aprobado por UL son imprescindibles los fusibles indicados.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
139
Line Modules
3.4 Active Line Modules
Tabla 3- 39
Datos técnicos de Active Line Modules, 3 AC 380 – 480 V, parte 2
Referencia
6SL3330–
7TE36–1AA3
7TE38–4AA3
7TE41–0AA3
7TE41–4AA3
Potencia de alimentación/realimentación
- Potencia asignada Pn con 3 AC 400 V
- Pmáx con 3 AC 400 V
kW
kW
380
570
500
750
630
945
900
1350
Intensidad del circuito intermedio
- Intensidad asignada In_DC
- Intensidad con carga básica IH_DC
- Intensidad máxima Imáx_DC
A
A
A
678
603
1017
940
837
1410
1103
982
1654
1574
1401
2361
Intensidad de entrada
- Intensidad asignada a 3 AC 400 V
- Máxima
A
A
605
907
840
1260
985
1477
1405
2107
Tensiones de conexión
- Tensión de red
- Frecuencia de red
- Alimentación de electrónica de control
- Tensión del circuito intermedio
VACef
Hz
VDC
VDC
Frecuencia de pulsación
kHz
2,5
2,5
2,5
2,5
Consumo
- Consumo de la electrónica (24 V DC
- Consumo total del ventilador (400 V AC)
A
A
1,4
5,2
1,4
5,2
1,5
7,8
1,7
7,8
Temperatura ambiente máx.
- Sin derating
- Con derating
°C
°C
40
55
40
55
40
55
40
55
Capacidad del circuito intermedio
µF
12600
16800
18900
28800
Pérdidas
kW
6,2
7,7
10,1
13,3
Consumo de aire de refrigeración
m3/s
0,78
0,78
1,08
1,08
Nivel de presión acústica
LpA (1 m) a 50/60 Hz
dB (A)
78 / 80
78 / 80
78 / 80
78 / 80
M12
M12
M12
M12
mm²
mm²
4 x 240
Barra
conductora
1 x 240
2 x 240
4 x 240
Barra
conductora
1 x 240
2 x 240
6 x 240
Barra
conductora
1 x 240
2 x 240
6 x 240
Barra
conductora
1 x 240
2 x 240
m
m
3900
5850
3900
5850
3900
5850
3900
5850
IP00
IP00
IP00
IP00
503
1475
540
503
1475
540
704
1475
540
704
1475
540
HX
HX
JX
JX
3 AC 380 -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 480 +10 %
47 a 63 Hz
24 (20,4 - 28,8)
1,5 x Ured
Conexión de red/carga
Secciones de conexión máx.
- Conexión de red (U1, V1, W1)
- Conexión de circuito intermedio
(DCP, DCN)
- Conexión PE PE1
- Conexión PE PE2
Longitud de cable, máx.
(total de todos los cables del motor y del
circuito intermedio)
- Apantallado
- Sin pantalla
Conexión plana para tornillo
mm²
mm²
Grado de protección
Dimensiones
- Ancho
- Alto
- Fondo
Tamaño
mm
mm
mm
Etapas de potencia Chassis
140
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.4 Active Line Modules
Referencia
6SL3330–
7TE36–1AA3
7TE38–4AA3
7TE41–0AA3
7TE41–4AA3
Peso
kg
290
290
450
450
3NE1438-2
1
800
3
3NE1334-2
2
500
3
3NE1436-2
2
630
3
3NE1448-2
2
850
3
Fusible "UL-listed"
- Cantidad (conectados en paralelo)
- Intensidad asignada
- Tamaño según IEC 60269
1)
1)
Para instalar un sistema aprobado por UL son imprescindibles los fusibles indicados.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
141
Line Modules
3.4 Active Line Modules
Tabla 3- 40
Datos técnicos de los Active Line Modules, 3 AC 500 – 690 V
Referencia
6SL3330–
7TG35–8AA3
7TG37–4AA3
7TG41–0AA3
7TG41–3AA3
Potencia de alimentación/realimentación
- Potencia asignada Pn con 3 AC 690 V
- Potencia asignada Pn con 3 AC 500 V
- Pmáx con 3 AC 690 V
kW
kW
kW
560
400
840
800
560
1200
1100
800
1650
1400
1000
2100
Intensidad del circuito intermedio
- Intensidad asignada In_DC
- Intensidad con carga básica IH_DC
- Intensidad máxima Imáx_DC
A
A
A
644
573
966
823
732
1234
1148
1022
1722
1422
1266
2133
Intensidad de entrada
- Intensidad asignada a 3 AC 690 V
- Máxima
A
A
575
862
735
1102
1025
1537
1270
1905
Tensiones de conexión
- Tensión de red
- Frecuencia de red
- Alimentación de electrónica de control
- Tensión del circuito intermedio
VACef
Hz
VDC
VDC
Frecuencia de pulsación
kHz
2,5
2,5
2,5
2,5
Consumo
- Consumo de la electrónica (24 V DC
- Consumo total del ventilador (690 V AC)
A
A
1,4
3
1,5
4,5
1,7
4,5
1,7
4,5
Temperatura ambiente máx.
- Sin derating
- Con derating
°C
°C
40
55
40
55
40
55
40
55
Capacidad del circuito intermedio
µF
7400
11100
14400
19200
3 AC 500 -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 690 +10 %
47 a 63 Hz
24 (20,4 - 28,8)
1,5 x Ured
Pérdidas
kW
6,8
10,2
13,6
16,5
Consumo de aire de refrigeración
m3/s
0,78
1,1
1,1
1,1
Nivel de presión acústica
LpA (1 m) a 50/60 Hz
dB (A)
78 / 80
78 / 80
78 / 80
78 / 80
Conexión de red/carga
Secciones de conexión máx.
- Conexión de red (U1, V1, W1)
- Conexión de circuito intermedio
(DCP, DCN)
- Conexión PE PE1
- Conexión PE PE2
Longitud de cable, máx.
(total de todos los cables del motor y del
circuito intermedio)
- Apantallado
- Sin pantalla
Conexión plana para tornillo
M12
M12
M12
M12
mm²
mm²
4 x 240
Barra
conductora
1 x 240
2 x 240
6 x 240
Barra
conductora
1 x 240
2 x 240
6 x 240
Barra
conductora
1 x 240
2 x 240
6 x 240
Barra
conductora
1 x 240
2 x 240
m
m
2250
3375
2250
3375
2250
3375
2250
3375
IP00
IP00
IP00
IP00
503
1475
540
704
1475
540
704
1475
540
704
1475
540
HX
JX
JX
JX
mm²
mm²
Grado de protección
Dimensiones
- Ancho
- Alto
- Fondo
Tamaño
mm
mm
mm
Etapas de potencia Chassis
142
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Line Modules
3.4 Active Line Modules
Referencia
6SL3330–
7TG35–8AA3
7TG37–4AA3
7TG41–0AA3
7TG41–3AA3
Peso
kg
290
450
450
450
3NE1447-2
1
670
3
3NE1448-2
1
850
3
3NE1436-2
2
630
3
3NE1438-2
2
800
3
Fusible "UL-listed"
- Cantidad (conectados en paralelo)
- Intensidad asignada
- Tamaño según IEC 60269
1)
1)
Para instalar un sistema aprobado por UL son imprescindibles los fusibles indicados.
Capacidad de sobrecarga
Los Active Line Modules ofrecen una reserva para sobrecarga.
La sobrecarga se aplica con la condición de que antes y después de la sobrecarga el Active
Line Module funcione con la intensidad con carga básica, basándose en un ciclo de carga
de 300 s de duración.
Sobrecarga alta
La corriente con carga básica para sobrecarga alta IH_DC se basa en un ciclo de carga del
150 % durante 60 s; la corriente máxima Imáx_DC puede fluir durante 5 s.
,'&
V
,QWHQVLGDGP£[LPD
,PD[B'&
,QWHQVLGDGGHFRUWDGXUDFLµQ
, +B'&
,QWHQVLGDGDVLJQDGDSHUPDQHQWH
,QB'&
,QWHQVLGDGFRQFDUJDE£VLFD, +B'&SDUDVREUHFDU
JDDOWD
, +B'&
V
V
W
Figura 3-32
Sobrecarga alta
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
143
Line Modules
3.4 Active Line Modules
Etapas de potencia Chassis
144
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
4
Motor Modules
4.1
Descripción
El Motor Module es una etapa de potencia (ondulador DC-AC) que pone a disposición la
energía para el motor conectado. La energía proviene del circuito intermedio de la unidad de
accionamiento.
Un Motor Module tiene que estar conectado vía DRIVE-CLiQ a una Control Unit en la que
estén guardadas sus funciones de control y regulación.
Tabla 4- 1
Resumen Motor Modules
Tamaño FX
Tamaño GX
Tamaño HX
Tamaño JX
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
145
Motor Modules
4.1 Descripción
Modo de funcionamiento
Los Motor Modules han sido desarrollados para accionamientos multieje y están controlados
por una Control Unit CU320 o una Control Unit SIMOTION D. Los Motor Modules están
conectados por medio de un embarrado DC común.
A través del circuito intermedio de corriente continua se alimentan uno a más Motor Modules
con energía para los motores. Éstos pueden ser tanto motores síncronos como motores
asíncronos.
El circuito intermedio de corriente continua que comparten permite que haya una
compensación de energía entre los Motor Modules, es decir, cuando un Motor Module está
funcionando en régimen generatriz, la energía recuperable puede ser absorbida por otro
Motor Module que esté funcionando en régimen motriz. El circuito intermedio es alimentado
por un Line Module con la tensión de red.
Propiedades de los Motor Modules
● Versión para 510 a 750 V DC, de 210 a 1405 A
Versión para 675 a 1080 V DC, de 85 a 1270 A
● refrigeración de aire interna
● Resistencia a cortocircuito/contacto a tierra
● Placa electrónica de características
● Estado operativo e indicación de fallos mediante LED
● Interfaz DRIVE-CLiQ para la comunicación con la Control Unit y/u otros componentes en
el grupo de accionamientos.
● Integración en el diagnóstico del sistema
Etapas de potencia Chassis
146
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Motor Modules
4.2 Consignas de seguridad
4.2
Consignas de seguridad
ADVERTENCIA
Tras la desconexión de todas las tensiones sigue habiendo una tensión peligrosa en todos
los componentes durante 5 minutos. Sólo tras haber transcurrido dicho tiempo se podrá
trabajar en el componente.
¡Antes de comenzar los trabajos mida la tensión después de los mencionados 5 minutos!
La tensión puede medirse en los bornes DCP y DCN del circuito intermedio.
PRECAUCIÓN
El aviso de peligro sobre el tiempo de descarga del circuito intermedio tiene que figurar en
el componente en el idioma del país en cuestión.
ATENCIÓN
Deben respetarse los espacios libres de ventilación indicados en los croquis acotados y
que se encuentran encima, debajo y delante de los componentes.
ADVERTENCIA
Las pantallas de los cables y los conductores de cables de potencia que no se usen deben
conectarse al potencial PE (línea de protección), para descargar las descargas generadas
por sobreacoplamiento capacitivo.
Si no se observa esto pueden generarse tensiones de contacto que entrañan peligro de
muerte.
PELIGRO
Los Motor Modules conducen una corriente de fuga elevada a través del conductor de
protección.
Debido a la elevada corriente de fuga de los Motor Modules, se requiere una conexión PE
fija de los Motor Modules o del armario eléctrico.
Según EN 61800-5-1, cap. 6.3.6.7, la sección mínima del conductor de puesta a tierra de
protección debe cumplir las normas locales de seguridad para conductores de puesta a
tierra de protección de equipos con corrientes de fuga altas.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
147
Motor Modules
4.3 Descripción de interfaces
4.3
Descripción de interfaces
4.3.1
Resumen
&RQH[LµQ3(
&RQH[LµQGHOFLUFXLWRLQWHUPHGLR'&3'&1
'&3HVW£GHODQWH'&1HVW£GHWU£V
;
,3'&DUG
'&3$'&1$SDUDFRQHFWDUXQ
%UDNLQJ0RGXOHRSFLRQDO
&RQH[LRQHVSDUDXQILOWURGXGW
RSFLRQDO
'&16
'&36
&RQWURO,QWHUIDFH0RGXOH
;
;
;
;
;
9HQWLODGRU
)XVLEOHVGHOYHQWLODGRU
&RQH[LµQGHOPRWRU89:
5HJOHWDGHERUQHV;
%RUQHVGHDMXVWHSDUDHOWUDQVIRUPDGRUGHO
YHQWLODGRU
&RQH[LµQ3(
Figura 4-1
Motor Module, tamaño FX
Etapas de potencia Chassis
148
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Motor Modules
4.3 Descripción de interfaces
&RQH[LµQ3(
&RQH[LµQGHOFLUFXLWRLQWHUPHGLR'&3'&1
'&3HVW£GHODQWH'&1HVW£GHWU£V
;
,3'&DUG
;
'&3$'&1$SDUDFRQHFWDUXQ
%UDNLQJ0RGXOHRSFLRQDO
;
&RQH[LRQHVSDUDXQILOWURGXGW '&16
RSFLRQDO '&36
;
;
&RQWURO,QWHUIDFH0RGXOH
;
9HQWLODGRU
)XVLEOHVGHOYHQWLODGRU
5HJOHWDGHERUQHV;
&RQH[LµQGHOPRWRU89:
%RUQHVGHDMXVWHSDUDHOWUDQVIRUPDGRUGHO
YHQWLODGRU
&RQH[LµQ3(
Figura 4-2
Motor Module, tamaño GX
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
149
Motor Modules
4.3 Descripción de interfaces
&RQH[LRQHVSDUDXQILOWURGXGWRSFLRQDO
&RQH[LµQ3(
'&36
'&16
&RQH[LµQGHOFLUFXLWRLQWHUPHGLR'&3'&1
'&3HVW£GHODQWH'&1HVW£GHWU£V
'&3$'&1$SDUDFRQHFWDUXQ
%UDNLQJ0RGXOHRSFLRQDO
;
;
,3'&DUG
;
;
;
;
&RQWURO,QWHUIDFH0RGXOH
)XVLEOHVGHOYHQWLODGRU
9HQWLODGRU
5HJOHWDGHERUQHV;
&RQH[LµQGHOPRWRU89:
&RQH[LµQ3(
%RUQHVGHDMXVWHSDUDHOWUDQVIRUPDGRUGHO
YHQWLODGRU
Figura 4-3
Motor Module, tamaño HX
Etapas de potencia Chassis
150
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Motor Modules
4.3 Descripción de interfaces
&RQH[LµQ3(
&RQH[LµQGHOFLUFXLWRLQWHUPHGLR'&3
'&1
'&3HVW£GHODQWH'&1HVW£GHWU£V
&RQH[LRQHVSDUDXQILOWURGXGW
RSFLRQDO
'&36
'&16
'&3$'&1$SDUDODFRQH[LµQGHXQ
%UDNLQJ0RGXOHRSFLRQDO
;
;
,3'&DUG
;
;
;
;
&RQWURO,QWHUIDFH0RGXOH
9HQWLODGRUHV
)XVLEOHVGHYHQWLODGRU
5HJOHWDGHERUQHV;
&RQH[LµQGHOPRWRU89:
&RQH[LµQ3(
%RUQHVGHDMXVWHSDUDWUDQVIRUPDGRUGHO
YHQWLODGRU
Figura 4-4
Motor Module, tamaño JX
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
151
Motor Modules
4.3 Descripción de interfaces
4.3.2
Ejemplo de conexión
&RQH[LµQSDUD
ILOWURGXGW
'&36
'&16
([WHUQR
9'&
&RQH[LµQGHODDOLPHQWDFLµQGHO
YHQWLODGRU
HQWDPD³RV+;\-;
/DFDQWLGDGGHYHQWLODGRUHVGHSHQGH
GHOWDPD³R
'&3$
'&1$
&RQHFWRUKHPEUD
'5,9(&/L4
&RQH[LµQSDUD
%UDNLQJ0RGXOH
'&3
'&1
&RQHFWRUKHPEUD
'5,9(&/L4
&RQH[LµQGHFLUFXLWRLQWHUPHGLR
0RWRU0RGXOH
; ;
&RQHFWRUKHPEUD
'5,9(&/L4
;
=
=
;
39
;
0
9/
9/
+6
+6
$OLPHQWDFLµQ
LQWHUQD
3(
8
9
:
a
0
a
)
/
/
)
9HQWLODGRU
)
)
9HQWLODGRU
,QWHUQR
Figura 4-5
)
)
;
,QWHUQR
7HPS
7HPS
(39
(30
;
3/
3/
0
0
;
%52XWSXW
%52XWSXW
)%,QSXW
)%,QSXW
9HQWLODGRU
/('V
&RQH[LµQGHODDOLPHQWDFLµQGHO
YHQWLODGRU
HQORVWDPD³RV);\*;GLUHFWDPHQWH
HQSRUWDIXVLEOHV
0
5($'<
'&/,1.
32:(52.
,3'&DUG
Ejemplo de conexión de un Motor Module
Etapas de potencia Chassis
152
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Motor Modules
4.3 Descripción de interfaces
4.3.3
Tabla 4- 2
Conexión del circuito intermedio/motor
Conexión de circuito intermedio/motor Motor Module
Bornes
Datos técnicos
DCP, DCN
Entrada de potencia DC
Tensión:
•
510 V a 750 V DC
• 675 V a 1080 V DC
Conexiones:
DCPA, DCNA
Conexión para Braking
Module
•
Tamaño FX/GX: Rosca M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234 / DIN 46235
•
Tamaño HX/JX: d = 12 mm (M12/50 Nm) conexión plana para conexión de barras
Tensión:
•
510 V a 750 V DC
• 675 V a 1080 V DC
Conexiones:
•
Tamaño FX/GX: Perno roscado M6/6 Nm para terminales de cable según
DIN 46234/DIN 46235
•
Tamaño HX/JX: conexión para estribo
DCPS, DCNS
Tensión:
Conexión para filtro du/dt
• 510 V a 750 V DC
tipo plus VPL
• 675 V a 1080 V DC
Conexiones:
U2, V2, W2
Salida de potencia 3 AC
Conexión PE
PE1, PE2
•
Tamaño FX/GX: Rosca M8/13 Nm para terminales de cable según DIN 46234 / DIN 46235
•
Tamaño HX/JX: Rosca M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234 / DIN 46235
Tensión:
• 3 AC 0 V hasta 0,72 x tensión de circuito intermedio
Rosca de conexión:
•
Tamaño FX/GX: M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234 / DIN 46235
•
Tamaño HX/JX: M12/50 Nm para terminales de cable según DIN 46234 / DIN 46235
Rosca de conexión:
•
Tamaño FX/GX: M10/25 Nm para terminales de cable según DIN 46234 / DIN 46235
•
Tamaño HX/JX: M12/50 Nm para terminales de cable según DIN 46234 / DIN 46235
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
153
Motor Modules
4.3 Descripción de interfaces
4.3.4
Tabla 4- 3
X9 Regleta de bornes
Regleta de bornes X9
Borne
Nombre de la señal
Datos técnicos
1
P24V
Tensión: 24 V DC (20,4 V – 28,8 V)
Consumo: máx. 1,4 A
2
M
3
VL1
4
VL2
5
HS1
6
HS2
240 V AC: máx. 8 A
24 V DC: máx. 1 A
aislado
L1
Conexión de la alimentación
del ventilador
380 a 480 V AC/500 a 690 V AC
Consumo: ver Datos técnicos
L2
240 V AC: máx. 8 A
24 V DC: máx. 1 A
aislado
(sólo en los tamaños HX y JX)
Máx. sección conectable: bornes 1 – 6: 1,5 mm2, bornes L1, L2: 35 mm2
Nota
Conexión de la alimentación del ventilador en los tamaños FX y GX
En los tamaños FX y GX, la alimentación del ventilador se conecta directamente al
portafusibles -F10 o -F11.
4.3.5
DCPS, DCNS Conexión para un filtro du/dt
Tabla 4- 4
DCPS, DCNS
Tamaño
Sección conectable
Tornillo de conexión
FX
1 x 35 mm²
M8
GX
1 x 70 mm²
M8
HX
1 x 185 mm²
M10
JX
2 x 185 mm²
M10
En los tamaños FX y GX, los cables de conexión se sacan por abajo a través del Motor Module.
Etapas de potencia Chassis
154
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Motor Modules
4.3 Descripción de interfaces
4.3.6
Tabla 4- 5
X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura
Regleta de bornes X41
Borne
Función
Datos técnicos
1
EP M1 (Enable Pulses)
2
EP +24 V (Enable Pulses)
Tensión de conexión: 24 V DC (20,4 V – 28,8 V)
Consumo: 10 mA
Tiempos de transición de señal:
L → H: 100 μs
H → L: 1.000 μs
La función de bloqueo de impulsos sólo tiene lugar solo
si se han habilitado las funciones básicas de Safety
Integrated.
3
-Temp
4
+Temp
Máx. sección conectable 1,5
Conexión del sensor de temperatura
KTY84-1C130/PTC/PT100
mm2
PELIGRO
¡Peligro de descarga eléctrica!
En los bornes "+Temp" y "-Temp" deben conectarse únicamente sensores de temperatura
que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección según EN 61800-5-1. Si no
puede garantizarse el seccionamiento eléctrico seguro (p. ej., en motores lineales o
motores no Siemens), debe utilizarse un Sensor Module External (SME120 o SME125).
¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica!
Nota
En la conexión del sensor de temperatura se pueden conectar los siguientes sensores:
KTY84-1C130/PTC/PT100.
PRECAUCIÓN
El cable de conexión del sensor de temperatura debe ser apantallado. La pantalla debe
colocarse en el contacto de pantalla del Motor Module.
ATENCIÓN
El sensor de temperatura KTY debe conectarse respetando la polaridad.
ATENCIÓN
La función de los bornes EP está disponible sólo si están habilitadas las funciones básicas
de Safety Integrated.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
155
Motor Modules
4.3 Descripción de interfaces
4.3.7
Tabla 4- 6
Regleta de bornes X42
Regleta de bornes X42, alimentación para Control Unit, Sensor Module y Terminal Module
Borne
Función
Datos técnicos
1
P24L
Alimentación para Control Unit, Sensor Module y
Terminal Module (18 ... 28,8 V)
Máxima intensidad de carga: 3 A
2
M
3
4
Máx. sección conectable 2,5 mm2
PRECAUCIÓN
La regleta de bornes no está prevista para la libre disponibilidad de 24 V DC (p. ej. para
alimentación de otros componentes del cliente) porque ello también podría sobrecargar la
alimentación del Control Interface Module y, por tanto, poner en peligro la capacidad de
funcionamiento.
4.3.8
Tabla 4- 7
X46 Mando y vigilancia de freno
Regleta de bornes X46, mando y vigilancia de freno
Borne
Función
Datos técnicos
1
BR Output +
2
BR Output -
La interfaz se ha previsto para conectar el Safe Brake
Adapter.
3
FB Input +
4
FB Input -
Máx. sección conectable 1,5
mm2
PRECAUCIÓN
El cable de conexión de la regleta de bornes X46 no debe tener más de 10 m de longitud y
no debe salir fuera del armario eléctrico o grupo de armarios eléctricos.
Etapas de potencia Chassis
156
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Motor Modules
4.3 Descripción de interfaces
4.3.9
Tabla 4- 8
Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402
Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402
PIN
Nombre de la señal
Datos técnicos
1
TXP
Datos enviados +
2
TXN
Datos enviados -
3
RXP
Datos recibidos +
4
Reservado, no ocupar
5
Reservado, no ocupar
6
RXN
7
Reservado, no ocupar
8
Reservado, no ocupar
A
+ (24 V)
Alimentación de 24 V
B
M (0 V)
Masa de electrónica de control
Datos recibidos -
Tapa para interfaces DRIVE-CLiQ (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
157
Motor Modules
4.3 Descripción de interfaces
4.3.10
Significado de los LED del Control Interface Module en el Motor Module
Tabla 4- 9
Significado de los LED "READY" y "DC LINK" del Control Interface Module en el Motor Module
LED, estado
Descripción
READY
DC LINK
apagado
apagado
Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de
tolerancia admisible.
verde
apagado
El componente está preparado para el servicio, y hay una comunicación DRIVE-CLiQ
cíclica en curso.
Naranja
El componente está preparado para la comunicación y está teniendo lugar una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica.
Hay tensión de circuito intermedio.
Rojo
El componente está preparado para la comunicación y está teniendo lugar una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica.
La tensión del circuito intermedio es excesiva.
Naranja
Naranja
Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
Rojo
---
Existe al menos un fallo de este componente.
Nota:
el LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los avisos
correspondientes.
Luz interm.
0,5 Hz:
---
Se está descargando el firmware.
---
Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
---
La detección del componente vía LED está activada (p0124).
Verde rojo
Luz interm. 2 Hz:
Verde rojo
Luz interm. 2 Hz:
Verde naranja
o
rojo naranja
Tabla 4- 10
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al realizar la activación vía
p0124 = 1.
Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module en el Motor Module
LED
Color
Estado
Descripción
POWER OK
verde
apagado
Tensión del circuito intermedio < 100 V y tensión en -X9:1/2 inferior a 12 V.
Con
Componente preparado para el funcionamiento.
Luz
intermitente
Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente,
póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS.
ADVERTENCIA
Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión
peligrosa en el circuito intermedio.
Se deben tener en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
Etapas de potencia Chassis
158
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Motor Modules
4.4 Croquis acotado
4.4
Croquis acotado
Croquis acotado tamaño FX
Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea
discontinua.
Figura 4-6
Croquis acotado Motor Module, tamaño FX. Vista frontal, vista lateral
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
159
Motor Modules
4.4 Croquis acotado
Croquis acotado, tamaño GX
Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea
discontinua.
Figura 4-7
Croquis acotado Motor Module, tamaño GX. Vista frontal, vista lateral
Etapas de potencia Chassis
160
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Motor Modules
4.4 Croquis acotado
Croquis acotado, tamaño HX
Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea
discontinua.
Figura 4-8
Croquis acotado Motor Module, tamaño HX. Vista lateral, vista posterior
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
161
Motor Modules
4.4 Croquis acotado
Croquis acotado, tamaño JX
Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea
discontinua.
Figura 4-9
Croquis acotado Motor Module, tamaño JX. Vista lateral, vista posterior
Etapas de potencia Chassis
162
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Motor Modules
4.5 Conexión eléctrica
4.5
Conexión eléctrica
Adaptación de la tensión del ventilador (-T10)
El ventilador (1 AC 230 V) contenido en el Motor Module (-T10) se alimenta desde la red
principal a través de transformadores. La posición de montaje de los transformadores figura
en las descripciones de las interfaces.
Los transformadores disponen de tomas en el primario para poder adaptarlos con precisión
a la tensión de la red respectiva.
La conexión de fábrica identificada mediante un trazo discontinuo deberá cambiarse en caso
necesario a la tensión de red real.
Nota
Los Motor Modules tamaño JX llevan incorporados dos transformadores (–T10 y –T20). En
cada uno de estos equipos es necesario ajustar conjuntamente ambos bornes primarios.
Figura 4-10
Bornes de ajuste para los transformadores de los ventiladores (3 AC 380 V –
480 V / 3 AC 500 V – 690 V)
La correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del
ventilador resulta de las siguientes tablas (preasignación de fábrica: 480 V/0 V o 690 V/0 V).
Nota
En el transformador del ventilador 500 – 690 V 3 AC está colocado un puente entre los
bornes "600 V" y "CON". Los bornes "600V" y "CON" están reservados para uso interno.
PRECAUCIÓN
Si los bornes no se cambian a la tensión de red realmente presente, entonces:
• no se aportará la refrigeración necesaria (riesgo de sobrecalentamiento)
• pueden fundirse los fusibles del ventilador (sobrecarga)
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
163
Motor Modules
4.5 Conexión eléctrica
Tabla 4- 11
Correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del
ventilador (3 AC 380 – 480 V)
Tensión de red
Toma del transformador de ventilador (-T10)
380 V ± 10 %
380 V
400 V ± 10 %
400 V
440 V ± 10 %
440 V
480 V ± 10 %
480 V
Tabla 4- 12
Correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del
ventilador (3 AC 500 – 690 V)
Tensión de red
Toma del transformador de ventilador (-T10)
500 V ± 10 %
500 V
525 V ± 10 %
525 V
575 V ± 10 %
575 V
600 V ± 10 %
600 V
660 V ± 10 %
660 V
690 V ± 10 %
690 V
Etapas de potencia Chassis
164
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Motor Modules
4.6 Datos técnicos
4.6
Datos técnicos
4.6.1
Motor Modules 510 – 750 V DC
Tabla 4- 13
Datos técnicos de los Motor Modules, 510 -750 V DC, parte 1
Referencia
6SL3320–
1TE32–1AA3
1TE32–6AA3
1TE33–1AA3
1TE33–8AA3
Intensidad de salida
- Intensidad asignada In
- Intensidad con carga básica IL
- Intensidad con carga básica IH
- Con servicio S6 (40 %) IS6
- Intensidad de salida máx. Imáx
A
A
A
A
A
210
205
178
230
307
260
250
233
285
375
310
302
277
340
453
380
370
340
430
555
Potencia de tipo
- Basada en IL (50 Hz 400 V) 1)
- Basada en IH (50 Hz 400 V) 1)
- Basada en IL (60 Hz 460 V) 2)
- Basada en IH (60 Hz 460 V) 2)
kW
kW
hp
hp
110
90
150
150
132
110
200
200
160
132
250
200
200
160
300
250
A
A
252
227
312
281
372
335
456
411
A
A
245
221
304
273
362
326
444
400
A
A
224
202
277
250
331
298
405
365
Intensidad del circuito intermedio
Intensidad asignada IN DC con alimentación
mediante
- Basic/Smart Line Module
- Active Line Module
Intensidad con carga básica IL DC con
alimentación mediante
- Basic/Smart Line Module
- Active Line Module
Intensidad con carga básica IH DC con
alimentación mediante
- Basic/Smart Line Module
- Active Line Module
Tensiones de conexión
- Tensión del circuito intermedio
- Alimentación de electrónica de control
- Tensión de salida
510 a 750
24 (20,4 – 28,8)
0 a 0,72 x tensión del circuito intermedio
VDC
VDC
VACef
Frecuencia de pulsación asignada
kHz
- Frecuencia de pulsación máx. sin derating kHz
- Frecuencia de pulsación máx. con derating kHz
2
2
8
2
2
8
2
2
8
2
2
8
Temperatura ambiente máx.
- Sin derating
- Con derating
°C
°C
40
55
40
55
40
55
40
55
Capacidad del circuito intermedio
μF
4200
5200
6300
7800
Consumo
- Consumo de la electrónica (24 V DC)
- Alimentación del ventilador, 2 AC 400 V,
50/60 Hz
A
A
0,8
0,63 / 0,95
0,8
1,13 / 1,7
0,9
1,8 / 2,7
0,9
1,8 / 2,7
Pérdidas, máx.
- con 50 Hz, 400 V 3)
- con 60 Hz, 460 V 3)
kW
kW
1,86
1,94
2,5
2,6
2,96
3,1
3,67
3,8
Consumo de aire de refrigeración
m3/s
0,17
0,23
0,36
0,36
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
165
Motor Modules
4.6 Datos técnicos
Referencia
6SL3320–
1TE32–1AA3
1TE32–6AA3
1TE33–1AA3
1TE33–8AA3
Nivel de presión acústica
LpA (1 m) a 50/60 Hz
dB (A)
64 / 67
64 / 67
69 / 73
69 / 73
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
mm²
2 x 185
2 x 185
2 x 240
2 x 240
mm²
mm²
mm²
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 240
2 x 240
2 x 240
2 x 240
2 x 240
2 x 240
m
300 / 450
300 / 450
300 / 450
300 / 450
IP20
IP20
IP20
IP20
326
1400
356
326
1400
356
326
1533
545
326
1533
545
FX
FX
GX
GX
95
95
136
136
Conexiones
- Conexión de circuito intermedio
- Conexión de motor
- Conexión PE PE1
- Conexión PE PE2
Secciones de conexión máx.
- Conexión de circuito intermedio
(DCP, DCN)
- Conexión del motor (U2, V2, W2)
- Conexión PE PE1
- Conexión PE PE2
Longitud del cable al motor, máx.
apantallado/sin pantalla
Grado de protección
Dimensiones
- Ancho
- Alto
- Fondo
mm
mm
mm
Tamaño
Peso
kg
1)
Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basada en IL o IH con 3 AC 50 Hz 400 V.
2)
Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basada en IL o IH con 3 AC 60 Hz 460 V.
Las pérdidas (potencia disipada) que se indican representan el valor máximo con una carga de trabajo del 100 %.
Durante el funcionamiento habitual se ajusta un valor menor.
3)
Etapas de potencia Chassis
166
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Motor Modules
4.6 Datos técnicos
Tabla 4- 14
Datos técnicos de los Motor Modules, 510 -750 V DC, parte 2
Referencia
6SL3320–
1TE35–0AA3
1TE36–1AA3
1TE37–5AA3
1TE38–4AA3
Intensidad de salida
- Intensidad asignada In
- Intensidad con carga básica IL
- Intensidad con carga básica IH
- Con servicio S6 (40 %) IS6
- Intensidad de salida máx. Imáx
A
A
A
A
A
490
477
438
540
715
605
590
460
-885
745
725
570
-1087
840
820
700
--1230
Potencia de tipo
- Basada en IL (50 Hz 400 V) 1)
- Basada en IH (50 Hz 400 V) 1)
- Basada en IL (60 Hz 460 V) 2)
- Basada en IH (60 Hz 460 V) 2)
kW
kW
hp
hp
250
200
400
350
315
250
500
350
400
315
600
450
450
400
700
600
A
A
588
529
726
653
894
805
1008
907
A
A
573
515
707
636
871
784
982
884
A
A
523
470
646
581
795
716
897
807
Intensidad del circuito intermedio
Intensidad asignada IN DC con alimentación
mediante
- Basic/Smart Line Module
- Active Line Module
Intensidad con carga básica IL DC con
alimentación mediante
- Basic/Smart Line Module
- Active Line Module
Intensidad con carga básica IH DC con
alimentación mediante
- Basic/Smart Line Module
- Active Line Module
Tensiones de conexión
- Tensión del circuito intermedio
- Alimentación de electrónica de control
- Tensión de salida
510 a 750
24 (20,4 – 28,8)
0 a 0,72 x tensión del circuito intermedio
VDC
VDC
VACef
Frecuencia de pulsación asignada
kHz
- Frecuencia de pulsación máx. sin derating kHz
- Frecuencia de pulsación máx. con derating kHz
2
2
8
1,25
1,25
5
1,25
1,25
5
1,25
1,25
5
Temperatura ambiente máx.
- Sin derating
- Con derating
°C
°C
40
55
40
55
40
55
40
55
Capacidad del circuito intermedio
μF
9600
12600
15600
16800
Consumo
- Consumo de la electrónica (24 V DC)
- Alimentación del ventilador, 2 AC 400 V,
50/60 Hz
A
A
0,9
1,8 / 2,7
1,0
3,6 / 5,4
1,0
3,6 / 5,4
1,0
3,6 / 5,4
Pérdidas, máx.
- con 50 Hz, 400 V 3)
- con 60 Hz, 460 V 3)
kW
kW
4,28
4,5
5,84
6,3
6,68
7,3
7,15
7,8
Consumo de aire de refrigeración
m3/s
0,36
0,78
0,78
0,78
Nivel de presión acústica
LpA (1 m) a 50/60 Hz
dB (A)
69 / 73
70 / 73
70 / 73
70 / 73
M10
M10
M10
M10
4 x M10
2 x M12
M12
2 x M12
4 x M10
2 x M12
M12
2 x M12
4 x M10
2 x M12
M12
2 x M12
Conexiones
- Conexión de circuito intermedio
- Conexión de motor
- Conexión PE PE1
- Conexión PE PE2
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
167
Motor Modules
4.6 Datos técnicos
Referencia
Secciones de conexión máx.
- Conexión de circuito intermedio
(DCP, DCN)
- Conexión del motor (U2, V2, W2)
- Conexión PE PE1
- Conexión PE PE2
Longitud del cable al motor, máx.
apantallado/sin pantalla
6SL3320–
1TE35–0AA3
1TE36–1AA3
1TE37–5AA3
1TE38–4AA3
mm²
2 x 240
Barra
Barra
Barra
mm²
mm²
mm²
2 x 240
2 x 240
2 x 240
4 x 240
1 x 240
2 x 240
4 x 240
1 x 240
2 x 240
4 x 240
1 x 240
2 x 240
m
300 / 450
300 / 450
300 / 450
300 / 450
IP20
IP00
IP00
IP00
326
1533
545
503
1475
540
503
1475
540
503
1475
540
GX
HX
HX
HX
136
290
290
290
Grado de protección
Dimensiones
- Ancho
- Alto
- Fondo
mm
mm
mm
Tamaño
Peso
kg
1)
Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basada en IL o IH con 3 AC 50 Hz 400 V.
2)
Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basada en IL o IH con 3 AC 60 Hz 460 V.
Las pérdidas (potencia disipada) que se indican representan el valor máximo con una carga de trabajo del 100 %.
Durante el funcionamiento habitual se ajusta un valor menor.
3)
Etapas de potencia Chassis
168
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Motor Modules
4.6 Datos técnicos
Tabla 4- 15
Datos técnicos de los Motor Modules, 510 -750 V DC, parte 3
Referencia
6SL3320–
1TE41–0AA3
1TE41–2AA3
1TE41–4AA3
Intensidad de salida
- Intensidad asignada In
- Intensidad con carga básica IL
- Intensidad con carga básica IH
- Con servicio S6 (40 %) IS6
- Intensidad de salida máx. Imáx
A
A
A
A
A
985
960
860
-1440
1260
1230
1127
-1845
1405
1370
1257
-2055
Potencia de tipo
- Basada en IL (50 Hz 400 V) 1)
- Basada en IH (50 Hz 400 V) 1)
- Basada en IL (60 Hz 460 V) 2)
- Basada en IH (60 Hz 460 V) 2)
kW
kW
hp
hp
560
450
800
700
710
560
1000
900
800
710
1000
1000
A
A
1182
1064
1512
1361
1686
1517
A
A
1152
1037
1474
1326
1643
1479
A
A
1051
946
1345
1211
1500
1350
Intensidad del circuito intermedio
Intensidad asignada IN DC con alimentación
mediante
- Basic/Smart Line Module
- Active Line Module
Intensidad con carga básica IL DC con
alimentación mediante
- Basic/Smart Line Module
- Active Line Module
Intensidad con carga básica IH DC con
alimentación mediante
- Basic/Smart Line Module
- Active Line Module
Tensiones de conexión
- Tensión del circuito intermedio
- Alimentación de electrónica de control
- Tensión de salida
510 a 750
24 (20,4 – 28,8)
0 a 0,72 x tensión del circuito intermedio
VDC
VDC
VACef
Frecuencia de pulsación asignada
kHz
- Frecuencia de pulsación máx. sin derating kHz
- Frecuencia de pulsación máx. con derating kHz
1,25
1,25
5
1,25
1,25
5
1,25
1,25
5
Temperatura ambiente máx.
- Sin derating
- Con derating
°C
°C
40
55
40
55
40
55
Capacidad del circuito intermedio
μF
18900
26100
28800
Consumo
- Consumo de la electrónica (24 V DC)
- Alimentación del ventilador, 2 AC 400 V,
50/60 Hz
A
A
1,25
5,4 / 8,1
1,4
5,4 / 8,1
1,4
5,4 / 8,1
Pérdidas, máx.
- con 50 Hz, 400 V 3)
- con 60 Hz, 460 V 3)
kW
kW
9,56
10,2
11,1
12,0
12,0
13,0
Consumo de aire de refrigeración
m3/s
1,08
1,08
1,08
Nivel de presión acústica
LpA (1 m) a 50/60 Hz
dB (A)
71 / 73
71 / 73
71 / 73
4 x M10
3 x M12
M12
3 x M12
4 x M10
3 x M12
M12
3 x M12
4 x M10
3 x M12
M12
3 x M12
Conexiones
- Conexión de circuito intermedio
- Conexión de motor
- Conexión PE PE1
- Conexión PE PE2
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
169
Motor Modules
4.6 Datos técnicos
Referencia
Secciones de conexión máx.
- Conexión de circuito intermedio
(DCP, DCN)
- Conexión del motor (U2, V2, W2)
- Conexión PE PE1
- Conexión PE PE2
Longitud del cable al motor, máx.
apantallado/sin pantalla
6SL3320–
1TE41–0AA3
1TE41–2AA3
1TE41–4AA3
mm²
Barra
Barra
Barra
mm²
mm²
mm²
6 x 240
1 x 240
3 x 240
6 x 240
1 x 240
3 x 240
6 x 240
1 x 240
3 x 240
m
300 / 450
300 / 450
300 / 450
IP00
IP00
IP00
704
1475
540
704
1475
540
704
1475
540
JX
JX
JX
450
450
450
Grado de protección
Dimensiones
- Ancho
- Alto
- Fondo
mm
mm
mm
Tamaño
Peso
kg
1)
Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basada en IL o IH con 3 AC 50 Hz 400 V.
2)
Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basada en IL o IH con 3 AC 60 Hz 460 V.
Las pérdidas (potencia disipada) que se indican representan el valor máximo con una carga de trabajo del 100 %.
Durante el funcionamiento habitual se ajusta un valor menor.
3)
Etapas de potencia Chassis
170
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Motor Modules
4.6 Datos técnicos
4.6.2
Tabla 4- 16
Motor Modules 675 – 1080 V DC
Datos técnicos de los Motor Modules, 675 -1080 V DC, parte 1
Referencia
6SL3320–
1TG28–5AA3
1TG31–0AA3
1TG31–2AA3
1TG31–5AA3
Intensidad de salida
- Intensidad asignada In
- Intensidad con carga básica IL
- Intensidad con carga básica IH
- Intensidad de salida máx. Imáx
A
A
A
A
85
80
76
120
100
95
89
142
120
115
107
172
150
142
134
213
Potencia de tipo
- Basada en IL (50 Hz 690 V) 1)
- Basada en IH (50 Hz 690 V) 1)
- Basada en IL (50 Hz 500 V) 1)
- Basada en IH (50 Hz 500 V) 1)
- Basada en IL (60 Hz 575 V) 2)
- Basada en IH (60 Hz 575 V) 2)
kW
kW
kW
kW
hp
hp
75
55
55
45
75
75
90
75
55
55
75
75
110
90
75
75
100
100
132
110
90
90
150
125
A
A
102
92
120
108
144
130
180
162
A
A
99
89
117
105
140
126
175
157
A
A
90
81
106
96
128
115
160
144
Intensidad del circuito intermedio
Intensidad asignada IN DC con alimentación
mediante
- Basic/Smart Line Module
- Active Line Module
Intensidad con carga básica IL DC con
alimentación mediante
- Basic/Smart Line Module
- Active Line Module
Intensidad con carga básica IH DC con
alimentación mediante
- Basic/Smart Line Module
- Active Line Module
Tensiones de conexión
- Tensión del circuito intermedio
- Alimentación de electrónica de control
- Tensión de salida
675 a 1080
24 (20,4 – 28,8)
0 a 0,72 x tensión del circuito intermedio
VDC
VDC
VACef
Frecuencia de pulsación asignada
kHz
- Frecuencia de pulsación máx. sin derating kHz
- Frecuencia de pulsación máx. con derating kHz
1,25
1,25
5
1,25
1,25
5
1,25
1,25
5
1,25
1,25
5
Temperatura ambiente máx.
- Sin derating
- Con derating
°C
°C
40
55
40
55
40
55
40
55
Capacidad del circuito intermedio
μF
1200
1200
1600
2800
Consumo
- Consumo de la electrónica (24 V DC)
- Alimentación del ventilador, 2 AC 690 V,
50/60 Hz
A
A
0,8
0,4 / 0,6
0,8
0,4 / 0,6
0,8
0,4 / 0,6
0,8
0,4 / 0,6
Pérdidas, máx.
- con 50 Hz, 690 V 3)
- con 60 Hz, 575 V 3)
kW
kW
1,17
1,1
1,43
1,3
1,89
1,77
1,80
1,62
Consumo de aire de refrigeración
m3/s
0,17
0,17
0,17
0,17
Nivel de presión acústica
LpA (1 m) a 50/60 Hz
dB (A)
64 / 67
64 / 67
64 / 67
64 / 67
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
171
Motor Modules
4.6 Datos técnicos
Referencia
6SL3320–
1TG28–5AA3
1TG31–0AA3
1TG31–2AA3
1TG31–5AA3
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
mm²
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
mm²
mm²
mm²
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
2 x 185
m
300 / 450
300 / 450
300 / 450
300 / 450
IP20
IP20
IP20
IP20
326
1400
356
326
1400
356
326
1400
356
326
1400
356
FX
FX
FX
FX
95
95
95
95
Conexiones
- Conexión de circuito intermedio
- Conexión de motor
- Conexión PE PE1
- Conexión PE PE2
Secciones de conexión máx.
- Conexión de circuito intermedio
(DCP, DCN)
- Conexión del motor (U2, V2, W2)
- Conexión PE PE1
- Conexión PE PE2
Longitud del cable al motor, máx.
apantallado/sin pantalla
Grado de protección
Dimensiones
- Ancho
- Alto
- Fondo
mm
mm
mm
Tamaño
Peso
kg
Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basado en IL o IH con 3 AC 50 Hz 500 V o
690 V.
1)
2)
Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basada en IL o IH con 3 AC 60 Hz 575 V.
Las pérdidas (potencia disipada) que se indican representan el valor máximo con una carga de trabajo del 100 %.
Durante el funcionamiento habitual se ajusta un valor menor.
3)
Etapas de potencia Chassis
172
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Motor Modules
4.6 Datos técnicos
Tabla 4- 17
Datos técnicos de los Motor Modules, 675 -1080 V DC, parte 2
Referencia
6SL3320–
1TG31–8AA3
1TG32–2AA3
1TG32–6AA3
1TG33–3AA3
Intensidad de salida
- Intensidad asignada In
- Intensidad con carga básica IL
- Intensidad con carga básica IH
- Intensidad de salida máx. Imáx
A
A
A
A
175
171
157
255
215
208
192
312
260
250
233
375
330
320
280
480
Potencia de tipo
- Basada en IL (50 Hz 690 V) 1)
- Basada en IH (50 Hz 690 V) 1)
- Basada en IL (50 Hz 500 V) 1)
- Basada en IH (50 Hz 500 V) 1)
- Basada en IL (60 Hz 575 V) 2)
- Basada en IH (60 Hz 575 V) 2)
kW
kW
kW
kW
hp
hp
160
132
110
90
150
150
200
160
132
110
200
200
250
200
160
132
250
200
315
250
200
160
300
250
A
A
210
189
258
232
312
281
396
356
A
A
204
184
251
226
304
273
386
347
A
A
186
168
229
206
277
250
352
316
Intensidad del circuito intermedio
Intensidad asignada IN DC con alimentación
mediante
- Basic/Smart Line Module
- Active Line Module
Intensidad con carga básica IL DC con
alimentación mediante
- Basic/Smart Line Module
- Active Line Module
Intensidad con carga básica IH DC con
alimentación mediante
- Basic/Smart Line Module
- Active Line Module
Tensiones de conexión
- Tensión del circuito intermedio
- Alimentación de electrónica de control
- Tensión de salida
VDC
VDC
VACef
675 a 1080
24 (20,4 – 28,8)
0 a 0,72 x tensión del circuito intermedio
Frecuencia de pulsación asignada
kHz
- Frecuencia de pulsación máx. sin derating kHz
- Frecuencia de pulsación máx. con derating kHz
1,25
1,25
5
1,25
1,25
5
1,25
1,25
5
1,25
1,25
5
Temperatura ambiente máx.
- Sin derating
- Con derating
°C
°C
40
55
40
55
40
55
40
55
Capacidad del circuito intermedio
μF
2800
2800
3900
4200
Consumo
- Consumo de la electrónica (24 V DC)
- Alimentación del ventilador, 2 AC 690 V,
50/60 Hz
A
A
0,9
1,0 / 1,5
0,9
1,0 / 1,5
0,9
1,0 / 1,5
0,9
1,0 / 1,5
Pérdidas, máx.
- con 50 Hz, 690 V 3)
- con 60 Hz, 575 V 3)
kW
kW
2,67
2,5
3,09
2,91
3,62
3,38
4,34
3,98
Consumo de aire de refrigeración
m3/s
0,36
0,36
0,36
0,36
Nivel de presión acústica
LpA (1 m) a 50/60 Hz
dB (A)
69 / 73
69 / 73
69 / 73
69 / 73
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
173
Motor Modules
4.6 Datos técnicos
Referencia
6SL3320–
1TG31–8AA3
1TG32–2AA3
1TG32–6AA3
1TG33–3AA3
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
mm²
2 x 240
2 x 240
2 x 240
2 x 240
mm²
mm²
mm²
2 x 240
2 x 240
2 x 240
2 x 240
2 x 240
2 x 240
2 x 240
2 x 240
2 x 240
2 x 240
2 x 240
2 x 240
m
300 / 450
300 / 450
300 / 450
300 / 450
IP20
IP20
IP20
IP20
326
1533
545
326
1533
545
326
1533
545
326
1533
545
GX
GX
GX
GX
136
136
136
136
Conexiones
- Conexión de circuito intermedio
- Conexión de motor
- Conexión PE PE1
- Conexión PE PE2
Secciones de conexión máx.
- Conexión de circuito intermedio
(DCP, DCN)
- Conexión del motor (U2, V2, W2)
- Conexión PE PE1
- Conexión PE PE2
Longitud del cable al motor, máx.
apantallado/sin pantalla
Grado de protección
Dimensiones
- Ancho
- Alto
- Fondo
mm
mm
mm
Tamaño
Peso
kg
Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basado en IL o IH con 3 AC 50 Hz 500 V o
690 V.
1)
2)
Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basada en IL o IH con 3 AC 60 Hz 575 V.
Las pérdidas (potencia disipada) que se indican representan el valor máximo con una carga de trabajo del 100 %.
Durante el funcionamiento habitual se ajusta un valor menor.
3)
Etapas de potencia Chassis
174
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Motor Modules
4.6 Datos técnicos
Tabla 4- 18
Datos técnicos de los Motor Modules, 675 -1080 V DC, parte 3
Referencia
6SL3320–
1TG34–1AA3
1TG34–7AA3
1TG35–8AA3
1TG37–4AA3
Intensidad de salida
- Intensidad asignada In
- Intensidad con carga básica IL
- Intensidad con carga básica IH
- Intensidad de salida máx. Imáx
A
A
A
A
410
400
367
600
465
452
416
678
575
560
514
840
735
710
657
1065
Potencia de tipo
- Basada en IL (50 Hz 690 V) 1)
- Basada en IH (50 Hz 690 V) 1)
- Basada en IL (50 Hz 500 V) 1)
- Basada en IH (50 Hz 500 V) 1)
- Basada en IL (60 Hz 575 V) 2)
- Basada en IH (60 Hz 575 V) 2)
kW
kW
kW
kW
hp
hp
400
315
250
200
400
350
450
400
315
250
450
450
560
450
400
315
600
500
710
630
500
450
700
700
A
A
492
443
558
502
690
621
882
794
A
A
479
431
544
489
672
605
859
774
A
A
437
394
496
446
614
552
784
706
Intensidad del circuito intermedio
Intensidad asignada IN DC con alimentación
mediante
- Basic/Smart Line Module
- Active Line Module
Intensidad con carga básica IL DC con
alimentación mediante
- Basic/Smart Line Module
- Active Line Module
Intensidad con carga básica IH DC con
alimentación mediante
- Basic/Smart Line Module
- Active Line Module
Tensiones de conexión
- Tensión del circuito intermedio
- Alimentación de electrónica de control
- Tensión de salida
VDC
VDC
VACef
675 a 1080
24 (20,4 – 28,8)
0 a 0,72 x tensión del circuito intermedio
Frecuencia de pulsación asignada
kHz
- Frecuencia de pulsación máx. sin derating kHz
- Frecuencia de pulsación máx. con derating kHz
1,25
1,25
5
1,25
1,25
5
1,25
1,25
5
1,25
1,25
5
Temperatura ambiente máx.
- Sin derating
- Con derating
°C
°C
40
55
40
55
40
55
40
55
Capacidad del circuito intermedio
μF
7400
7400
7400
11100
Consumo
- Consumo de la electrónica (24 V DC)
- Alimentación del ventilador, 2 AC 690 V,
50/60 Hz
A
A
1,0
2,1 / 3,1
1,0
2,1 / 3,1
1,0
2,1 / 3,1
1,25
3,1 / 4,6
Pérdidas, máx.
- con 50 Hz, 690 V 3)
- con 60 Hz, 575 V 3)
kW
kW
6,13
5,71
6,80
6,32
10,3
9,7
10,9
10,0
Consumo de aire de refrigeración
m3/s
0,78
0,78
0,78
1,08
Nivel de presión acústica
LpA (1 m) a 50/60 Hz
dB (A)
70 / 73
70 / 73
70 / 73
71 / 73
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
175
Motor Modules
4.6 Datos técnicos
Referencia
6SL3320–
1TG34–1AA3
1TG34–7AA3
1TG35–8AA3
1TG37–4AA3
4 x M10
2 x M12
M12
2 x M12
4 x M10
2 x M12
M12
2 x M12
4 x M10
2 x M12
M12
2 x M12
4 x M10
3 x M12
M12
3 x M12
mm²
Barra
Barra
Barra
Barra
mm²
mm²
mm²
4 x 240
1 x 240
2 x 240
4 x 240
1 x 240
2 x 240
4 x 240
1 x 240
2 x 240
6 x 240
1 x 240
3 x 240
m
300 / 450
300 / 450
300 / 450
300 / 450
IP00
IP00
IP00
IP00
503
1475
540
503
1475
540
503
1475
540
704
1475
540
HX
HX
HX
JX
290
290
290
450
Conexiones
- Conexión de circuito intermedio
- Conexión de motor
- Conexión PE PE1
- Conexión PE PE2
Secciones de conexión máx.
- Conexión de circuito intermedio
(DCP, DCN)
- Conexión del motor (U2, V2, W2)
- Conexión PE PE1
- Conexión PE PE2
Longitud del cable al motor, máx.
apantallado/sin pantalla
Grado de protección
Dimensiones
- Ancho
- Alto
- Fondo
mm
mm
mm
Tamaño
Peso
kg
Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basado en IL o IH con 3 AC 50 Hz 500 V o
690 V.
1)
2)
Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basada en IL o IH con 3 AC 60 Hz 575 V.
Las pérdidas (potencia disipada) que se indican representan el valor máximo con una carga de trabajo del 100 %.
Durante el funcionamiento habitual se ajusta un valor menor.
3)
Etapas de potencia Chassis
176
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Motor Modules
4.6 Datos técnicos
Tabla 4- 19
Datos técnicos de los Motor Modules, 675 -1080 V DC, parte 4
Referencia
6SL3320–
1TG38–1AA3
1TG38–8AA3
1TG41–0AA3
1TG41–3AA3
Intensidad de salida
- Intensidad asignada In
- Intensidad con carga básica IL
- Intensidad con carga básica IH
- Intensidad de salida máx. Imáx
A
A
A
A
810
790
724
1185
910
880
814
1320
1025
1000
917
1500
1270
1230
1136
1845
Potencia de tipo
- Basada en IL (50 Hz 690 V) 1)
- Basada en IH (50 Hz 690 V) 1)
- Basada en IL (50 Hz 500 V) 1)
- Basada en IH (50 Hz 500 V) 1)
- Basada en IL (60 Hz 575 V) 2)
- Basada en IH (60 Hz 575 V) 2)
kW
kW
kW
kW
hp
hp
800
710
560
500
800
700
900
800
630
560
900
800
1000
900
710
630
1000
900
1200
1000
900
800
1250
1000
A
A
972
875
1092
983
1230
1107
1524
1372
A
A
947
852
1064
958
1199
1079
1485
1337
A
A
865
778
971
874
1094
985
1356
1221
Intensidad del circuito intermedio
Intensidad asignada IN DC con alimentación
mediante
- Basic/Smart Line Module
- Active Line Module
Intensidad con carga básica IL DC con
alimentación mediante
- Basic/Smart Line Module
- Active Line Module
Intensidad con carga básica IH DC con
alimentación mediante
- Basic/Smart Line Module
- Active Line Module
Tensiones de conexión
- Tensión del circuito intermedio
- Alimentación de electrónica de control
- Tensión de salida
VDC
VDC
VACef
675 a 1080
24 (20,4 – 28,8)
0 a 0,72 x tensión del circuito intermedio
Frecuencia de pulsación asignada
kHz
- Frecuencia de pulsación máx. sin derating kHz
- Frecuencia de pulsación máx. con derating kHz
1,25
1,25
5
1,25
1,25
5
1,25
1,25
5
1,25
1,25
5
Temperatura ambiente máx.
- Sin derating
- Con derating
°C
°C
40
55
40
55
40
55
40
55
Capacidad del circuito intermedio
μF
11100
14400
14400
19200
Consumo
- Consumo de la electrónica (24 V DC)
- Alimentación del ventilador, 2 AC 690 V,
50/60 Hz
A
A
1,25
3,1 / 4,6
1,4
3,1 / 4,6
1,4
3,1 / 4,6
1,4
3,1 / 4,6
Pérdidas, máx.
- con 50 Hz, 690 V 3)
- con 60 Hz, 575 V 3)
kW
kW
11,5
10,5
11,7
10,6
13,2
12,0
16,0
14,2
Consumo de aire de refrigeración
m3/s
1,08
1,08
1,08
1,08
Nivel de presión acústica
LpA (1 m) a 50/60 Hz
dB (A)
71 / 73
71 / 73
71 / 73
71 / 73
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
177
Motor Modules
4.6 Datos técnicos
Referencia
6SL3320–
1TG38–1AA3
1TG38–8AA3
1TG41–0AA3
1TG41–3AA3
4 x M10
3 x M12
M12
3 x M12
4 x M10
3 x M12
M12
3 x M12
4 x M10
3 x M12
M12
3 x M12
4 x M10
3 x M12
M12
3 x M12
mm²
Barra
Barra
Barra
Barra
mm²
mm²
mm²
6 x 240
1 x 240
3 x 240
6 x 240
1 x 240
3 x 240
6 x 240
1 x 240
3 x 240
6 x 240
1 x 240
3 x 240
m
300 / 450
300 / 450
300 / 450
300 / 450
IP00
IP00
IP00
IP00
704
1475
540
704
1475
540
704
1475
540
704
1475
540
JX
JX
JX
JX
450
450
450
450
Conexiones
- Conexión de circuito intermedio
- Conexión de motor
- Conexión PE PE1
- Conexión PE PE2
Secciones de conexión máx.
- Conexión de circuito intermedio
(DCP, DCN)
- Conexión del motor (U2, V2, W2)
- Conexión PE PE1
- Conexión PE PE2
Longitud del cable al motor, máx.
apantallado/sin pantalla
Grado de protección
Dimensiones
- Ancho
- Alto
- Fondo
mm
mm
mm
Tamaño
Peso
kg
Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basado en IL o IH con 3 AC 50 Hz 500 V o
690 V.
1)
2)
Potencia asignada de un motor asíncrono típico normalizado de 6 polos basada en IL o IH con 3 AC 60 Hz 575 V.
Las pérdidas (potencia disipada) que se indican representan el valor máximo con una carga de trabajo del 100 %.
Durante el funcionamiento habitual se ajusta un valor menor.
3)
Etapas de potencia Chassis
178
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Motor Modules
4.6 Datos técnicos
4.6.3
Capacidad de sobrecarga
Los Motor Modules ofrecen una reserva para sobrecarga, p. ej., para superar pares de
despegue.
Por esta razón, los accionamientos con requisitos de sobrecarga se tienen que dimensionar
con la intensidad con carga básica adecuada para la carga exigida.
Las sobrecargas se aplican con la condición de que antes y después de la sobrecarga el
Motor Module trabaje con la intensidad con carga básica, basándose en un ciclo de carga
de 300 s de duración.
Sobrecarga leve
La intensidad con carga básica para sobrecargas leves IL se basa en un ciclo de carga del
110 % durante 60 s y del 150 % durante 10 s.
,QWHQVLGDGGHOFRQYHUWLGRU
V
,QWHQVLGDGGHFRUWDGXUDFLµQ
,/
,QWHQVLGDGGHFRUWDGXUDFLµQ
,QWHQVLGDGDVLJQDGDSHUPDQHQWH
,/
,QWHQVLGDGFRQFDUJDE£VLFD,/SDUD
VREUHFDUJDVOHYHV
,/
V
V
W
Figura 4-11
Sobrecarga leve
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
179
Motor Modules
4.6 Datos técnicos
Sobrecarga alta
La corriente con carga básica para sobrecarga alta IHse basa en un ciclo de carga del 150 %
durante 60 s o bien del 160 % durante 10 s.
,QWHQVLGDGGHOFRQYHUWLGRU
V
,QWHQVLGDGGHFRUWDGXUDFLµQ
,+
,+
,QWHQVLGDGGHFRUWDGXUDFLµQ
,QWHQVLGDGDVLJQDGDSHUPDQHQWH
,QWHQVLGDGFRQFDUJDE£VLFD,+SDUDVREUHFDU
JDVDOWDV
,+
V
V
W
Figura 4-12
4.6.4
Sobrecarga alta
Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación
Si se eleva la frecuencia de pulsación es necesario considerar un factor de derating para la
intensidad de salida. Este factor de derating debe aplicarse a las intensidades que se
indican en los datos técnicos de los Motor Modules.
Tabla 4- 20
Factor de derating de la intensidad de salida en función de la frecuencia de pulsación en
equipos con frecuencia de pulsación asignada de 2 kHz
Intensidad de salida con
una frecuencia de pulsación
de 2 kHz [A]
Factor de derating a
4 kHz de frecuencia de
pulsación
Referencia
6SL3320-...
Potencia de tipo
[kW]
1TE32-1AAx
110
210
82 %
1TE32-6AAx
132
260
83 %
1TE33-1AAx
160
310
88 %
1TE33-8AAx
200
380
87 %
1TE35-0AAx
250
490
78 %
Tensión de conexión 510 – 750 V DC
Etapas de potencia Chassis
180
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Motor Modules
4.6 Datos técnicos
Tabla 4- 21
Factor de derating de la intensidad de salida en función de la frecuencia de pulsación en
equipos con frecuencia de pulsación asignada de 1,25 kHz
Intensidad de salida con
una frecuencia de pulsación
de 1,25 kHz [A]
Factor de derating a
2,5 kHz de frecuencia de
pulsación
Referencia
6SL3320-...
Potencia de tipo
[kW]
1TE36-1AAx
315
605
72 %
1TE37-5AAx
400
745
72 %
1TE38-4AAx
450
840
79 %
1TE41-0AAx
560
985
87 %
1TE41-2AAx
710
1260
87 %
1TE41-4AAx
800
1405
95 %
Tensión de conexión 510 – 750 V DC
Tensión de conexión 675 – 1080 V DC
1TG28-5AAx
75
85
89 %
1TG31-0AAx
90
100
88 %
1TG31-2AAx
110
120
88 %
1TG31-5AAx
132
150
84 %
1TG31-8AAx
160
175
87 %
1TG32-2AAx
200
215
87 %
1TG32-6AAx
250
260
88 %
1TG33-3AAx
315
330
82 %
1TG34-1AAx
400
410
82 %
1TG34-7AAx
450
465
87 %
1TG35-8AAx
560
575
85 %
1TG37-4AAx
710
735
79 %
1TG38-1AAx
800
810
95 %
1TG38-8AAx
900
910
87 %
1TG41-0AAx
1000
1025
86 %
1TG41-3AAx
1200
1270
79 %
Nota
Para frecuencias de pulsación en el rango comprendido entre los valores fijos indicados,
pueden estimarse los respectivos factores de derating mediante interpolación lineal.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
181
Motor Modules
4.6 Datos técnicos
Frecuencias máximas de salida por aumento de la frecuencia de pulsación
Multiplicando por un número entero la frecuencia de pulsación asignada es posible alcanzar,
considerando los factores de derating, las siguientes frecuencias de salida:
Tabla 4- 22
Frecuencias de salida máximas aumentando la frecuencia de pulsación en el modo de
servicio VECTOR
Frecuencia de pulsación [kHz]
Frecuencia máxima de salida [Hz]
1,25
100
2
160
2,5
200
4
320
5
400
Tabla 4- 23
Frecuencias de salida máximas aumentando la frecuencia de pulsación en el modo de
servicio SERVO
Frecuencia de pulsación [kHz]
Frecuencia máxima de salida [Hz]
2
300
4
1)
4.6.5
300 / 650
1)
Sólo se puede alcanzar la frecuencia de salida máxima de 650 Hz con un ciclo de regulador de
intensidad de 125 µs (ajuste de fábrica: 250 µs).
Conexión en paralelo de Motor Modules
En la conexión en paralelo de Motor Modules deben tenerse en cuenta las reglas siguientes:
● Pueden conectarse en paralelo hasta 4 Motor Modules idénticos.
● La conexión en paralelo sólo puede realizarse con una Control Unit común.
● Los cables al motor deben tener la misma longitud (diseño simétrico).
● Los Motor Modules deben alimentarse desde un circuito intermedio común.
● En los motores con un único sistema de devanado se deben utilizar cables de
alimentación con una longitud mínima o bobinas de motor; las longitudes de cable
aplicable en cada caso figuran en las tablas que aparecen a continuación.
● Debe tenerse en cuenta un factor de derating del 5%, independientemente de la cantidad
de Motor Modules conectados en paralelo.
Nota
La conexión en paralelo de etapas de potencia idénticas sólo es posible si ambas etapas de
potencia poseen la misma versión de hardware. No es posible el funcionamiento mixto de
una etapa de potencia con Control Interface Module (referencia 6SL33xx-xxxxx–xAA3) y una
etapa de potencia con Control Interface Board (referencia 6SL33xx-xxxxx–xAA0).
Etapas de potencia Chassis
182
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Motor Modules
4.6 Datos técnicos
Longitudes mínimas de cable en caso de conexión en paralelo y a un motor con sistema de
devanado único
ATENCIÓN
Las longitudes mínimas de cables que se representan en las tablas siguientes deben
respetarse en caso de conexión en paralelo de dos o más Motor Modules y conexión a un
motor con sistema de devanado único. Si no es posible lograr la longitud de cable
necesaria para la aplicación, deberá preverse una bobina de motor.
Tabla 4- 24
Motor Modules, 510 V - 750 V DC
Referencia
Potencia de tipo
[kW]
Intensidad de salida
[A]
Longitud mínima de cable
[m]
6SL3320-1TE32-1AAx
110
210
30
6SL3320-1TE32-6AAx
132
260
27
6SL3320-1TE33-1AAx
160
310
20
6SL3320-1TE33-8AAx
200
380
17
6SL3320-1TE35-0AAx
250
490
15
6SL3320-1TE36-1AAx
315
605
13
6SL3320-1TE37-5AAx
400
745
10
6SL3320-1TE38-4AAx
450
840
9
6SL3320-1TE41-0AAx
560
985
8
6SL3320-1TE41-2AAx
710
1260
6
6SL3320-1TE41-4AAx
800
1405
5
Tabla 4- 25
Motor Modules, 675 V - 1080 V DC
Referencia
Potencia de tipo
[kW]
Intensidad de salida
[A]
Longitud mínima de cable
[m]
6SL3320-1TG28-5AAx
75
85
100
6SL3320-1TG31-0AAx
90
100
90
6SL3320-1TG31-2AAx
110
120
80
6SL3320-1TG31-5AAx
132
150
70
6SL3320-1TG31-8AAx
160
175
60
6SL3320-1TG32-2AAx
200
215
50
6SL3320-1TG32-6AAx
250
260
40
6SL3320-1TG33-3AAx
315
330
30
6SL3320-1TG34-1AAx
400
410
25
6SL3320-1TG34-7AAx
450
465
25
6SL3320-1TG35-8AAx
560
575
20
6SL3320-1TG37-4AAx
710
735
18
6SL3320-1TG38-1AAx
800
810
15
6SL3320-1TG38-8AAx
900
910
12
6SL3320-1TG41-0AAx
1000
1025
10
6SL3320-1TG41-3AAx
1200
1270
8
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
183
Motor Modules
4.6 Datos técnicos
Etapas de potencia Chassis
184
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
5.1
Braking Module
5.1.1
Descripción
5
El Braking Module y una resistencia de freno externa son necesarios para poder parar los
accionamientos de forma selectiva en caso de caída de la red (p. ej. retirada de emergencia
o PARADA DE EMERGENCIA de la categoría 1) o para limitar la tensión del circuito
intermedio en caso funcionamiento en modo generador durante un tiempo breve, p. ej.
cuando se está utilizando un Basic Line Module y no hay capacidad de realimentación a la
red. El Braking Module contiene el sistema electrónico de potencia y su correspondiente
circuitería de excitación.
Durante el servicio, la energía del circuito intermedio se disipa en forma de calor en una
resistencia de freno fuera del armario. El Braking Module funciona de forma autónoma.
Varios Braking Modules pueden funcionar en paralelo. En ese caso, cada Braking Module
debe tener su propia resistencia de freno.
Según el tamaño del Basic Line Module o Smart Line Module o Active Line Module o Motor
Module, hay disponibles hasta 3 slots.
Tamaños FB, GB, FX, GX:
1 slot
Tamaño HX:
2 slots
Tamaño JX:
3 slots
Figura 5-1
Braking Module
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
185
Componentes del circuito intermedio
5.1 Braking Module
Estructura
El Braking Module diseño Chassis se monta en un slot dentro del Basic Line Module o
Smart Line Module o Active Line Module o Motor Module, cuyo ventilador le proporciona una
refrigeración forzada. La tensión de alimentación para el sistema electrónico se toma del
circuito intermedio. El Braking Module se conecta al circuito intermedio con los cables
flexibles y los juegos de barras que se incluyen en el suministro.
El umbral de activación del Braking Module se puede adaptar por medio de un interruptor
DIP. Las potencias de freno indicadas en los datos técnicos son aplicables para el umbral
de activación superior.
El Braking Module lleva de serie las siguientes interfaces:
● Conexión de circuito intermedio mediante barras de alimentación o cables flexibles
● Bornes de conexión para resistencia de freno externa
● 1 entrada digital (bloquear el Braking Module con señal Alto; confirmar fallo con flanco
negativo Alto-Bajo)
● 1 salida digital (Braking Module bloqueado)
● 1 interruptor DIP para adaptar el umbral de activación
Nota
Para montar un Braking Module tamaño GX en un Basic Line Module tamaño GB se
necesita un mazo de cables que está disponible con la referencia 6SL3366-2NG00-0AA0.
Etapas de potencia Chassis
186
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
5.1 Braking Module
5.1.2
Consignas de seguridad
ADVERTENCIA
Tras la desconexión de todas las tensiones sigue habiendo una tensión peligrosa en todos
los componentes durante 5 minutos. Sólo tras haber transcurrido dicho tiempo se podrá
trabajar en los componentes.
¡Antes de comenzar los trabajos mida la tensión después de los mencionados 5 minutos!
La tensión puede medirse en los bornes DCP y DCN del circuito intermedio.
PRECAUCIÓN
El aviso de peligro sobre las tensiones de descarga del circuito intermedio tiene que figurar
en los módulos en el idioma del país en cuestión.
PRECAUCIÓN
Los cables a la resistencia de freno deben tenderse según IEC 61800-5-2:2007, tabla D.1,
de manera que pueda descartarse un cortocircuito o un defecto a tierra.
Esto se puede realizar, por ejemplo, con las siguientes medidas:
• Prevención del peligro de un daño mecánico de los cables
• Utilización de cables con aislamiento doble
• Cumplimiento de las distancias suficientes, p. ej., mediante distanciadores
• Tendido en canales o tubos de instalación separados
Nota
Si se emplean resistencias de freno no autorizados por SIEMENS para SINAMICS, pueden
resultar destruidas.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
187
Componentes del circuito intermedio
5.1 Braking Module
5.1.3
Descripción de interfaces
5.1.3.1
Braking Module para tamaño FX, FB
7RUQLOORVGHILMDFLµQ
;
5
5
,QWHUUXSWRUGHYDORU
XPEUDO
6
'&3$
'&1$
Figura 5-2
Braking Module para el Active Line Module/Motor Module tamaño FX y para el Basic
Line Module tamaño FB
Nota
En este Braking Module las interfaces R1 y DCPA disponen de una conexión común.
Etapas de potencia Chassis
188
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
5.1 Braking Module
5.1.3.2
Braking Module para el tamaño GX, GB
7RUQLOORVGHILMDFLµQ
;
5
5
,QWHUUXSWRUGHYDORUXPEUDO
6
'&3$
'&1$
Figura 5-3
Braking Module para el Smart Line Module/Active Line Module/Motor Module tamaño
GX y para el Basic Line Module tamaño GB
Nota
En este Braking Module las interfaces R1 y DCPA disponen de una conexión común.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
189
Componentes del circuito intermedio
5.1 Braking Module
5.1.3.3
Braking Module para tamaño HX, JX
5
5
;
,QWHUUXSWRUGHYDORUXPEUDO
6
'&3$
'&1$
7RUQLOORVGHILMDFLµQ
Figura 5-4
Braking Module para el Smart Line module/Active Line Module/Motor Module tamaño HX/JX
Etapas de potencia Chassis
190
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
5.1 Braking Module
5.1.3.4
Ejemplo de conexión
%UDNLQJ0RGXOH
9
6DOLGDGHIDOOR
9
)DOOR
(QWUDGDGHLQKLELFLµQ
9
,QKLELGRU
3DQWDOOD
5HVLVWHQFLDGHIUHQR
&RQH[LµQGHOD
UHVLVWHQFLDGHIUHQR
;
'&3$
5
'&31
5
&RQH[LµQDO
FLUFXLWRLQWHUPHGLR
7
˽
7
Figura 5-5
5.1.3.5
Ejemplo de conexión de un Braking Module
Conexión resistencia de freno
Tabla 5- 1
Conexión resistencia de freno
Borne
Denominación
R1
Conexión de la resistencia de freno R+
R2
Conexión de la resistencia de freno R-
Secciones de conexión recomendadas: con 25/125 kW: 35 mm2, con 50/250 kW: 50 mm2
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
191
Componentes del circuito intermedio
5.1 Braking Module
5.1.3.6
Entradas y salidas digitales X21
Tabla 5- 2
Regleta de bornes X21
Borne
Denominación 1)
Datos técnicos
1
Pantalla
Conexión apantallada para los bornes 2 ... 6
2
3
Nivel alto: +15 V a 30 V
Entrada de inhibidor Consumo: 2 mA a 15 mA
Nivel bajo: -3 V a 5 V
DI
4
0V
5
Salida de fallo DO
6
+24 V
0V
Señal alta: sin fallos
Señal baja: fallo presente
Tensión: 24 V DC
Intensidad de carga: 0,5 mA a 0,6 mA
Tensión: +18 V a 30 V
Consumo típico (consumo propio):
10 mA con 24 V DC
Máx. sección conectable 1,5 mm2
1)
DI: entrada digital, DO: Salida digital
Nota
Esta es la posición de los bornes de la regleta de bornes X21 de los Braking Modules
cuando están montados: el borne "1" se encuentra detrás y el borne "6", delante.
Nota
Creando un nivel alto en el borne X21.3 se bloquea el Braking Module. Si el flanco es
decreciente, se confirman los mensajes de fallo que estén pendientes.
Nota
Las instrucciones de ajuste para el cableado de las señales se encuentran en el manual de
funciones SINAMICS S120.
5.1.3.7
S1 Interruptor de valor umbral
El umbral de respuesta para la activación del Braking Module y, en consecuencia, la tensión
del circuito intermedio que se produce en régimen de frenado se indican en la siguiente
tabla.
ADVERTENCIA
El interruptor de valor umbral sólo se debe conmutar con el Basic Line Module, el Smart
Line Module, el Active Line Module o el Motor Module desconectado y los condensadores
del circuito intermedio descargados.
Etapas de potencia Chassis
192
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
5.1 Braking Module
Tabla 5- 3
Umbrales de respuesta de los Braking Modules
Tensión
3 AC 380 V –
480 V
Umbral de
respuesta
Posición Anotación
interruptor
673 V
1
774 V
2
El ajuste de fábrica es 774 V. Con tensiones de red de 3
AC 380 V a 400 V se puede ajustar un umbral de
respuesta de 673 V para reducir la solicitación de tensión
en el motor y el convertidor. Sin embargo, de este modo
también se reduce la potencia de frenado alcanzable con
el cuadrado de la tensión (673/774)² = 0,75.
Por lo tanto, la potencia de frenado disponible es del
75 % como máximo.
3 AC 500 V –
600 V
841 V
1
967 V
2
El ajuste de fábrica es 967 V. Con una tensión de red de
3 AC 500 V se puede ajustar un umbral de respuesta a
841 V para reducir la solicitación de tensión en el motor y
el convertidor. Sin embargo, de este modo también se
reduce la potencia de frenado alcanzable con el
cuadrado de la tensión (841/967)² = 0,75.
Por lo tanto, la potencia de frenado disponible es del
75 % como máximo.
3 AC 660 V –
690 V
1070 V
1
1158 V
2
El ajuste de fábrica es 1158 V. Con una tensión de red
de 3 AC 660 V se puede ajustar un umbral de respuesta
a 1070 V para reducir la solicitación de tensión en el
motor y el convertidor. Sin embargo, de este modo
también se reduce la potencia de frenado alcanzable con
el cuadrado de la tensión (1070/1158)² = 0,85.
Por lo tanto, la potencia de frenado disponible es del
85 % como máximo.
Nota
Las posiciones de los interruptores de valor umbral de los Braking Modules son las
siguientes cuando están montados:
• Braking Modules para tamaño FX, FB, GX, GB: la posición "1" se encuentra arriba y la
posición "2", abajo.
• Braking Modules para tamaño HX, JX: la posición "1" se encuentra detrás y la posición
"2", delante.
PRECAUCIÓN
Incluso cuando el umbral de respuesta está ajustado al valor bajo, la tensión del circuito
intermedio puede alcanzar el máximo valor de tensión (umbral de desconexión de
hardware) y disparar así el fallo "Sobretensión". Esto puede ocurrir, por ejemplo, debido a
una energía generadora demasiado grande en comparación con la potencia de frenado
disponible.
Para evitar que la tensión del circuito intermedio aumente hasta sobrepasar el umbral,
debe habilitarse en este caso el regulador Vdc-máx (p1240) y ajustarse debidamente la
tensión de conexión del equipo (p0210).
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
193
Componentes del circuito intermedio
5.1 Braking Module
5.1.4
Montaje
5.1.4.1
Montaje del Braking Module en un Active Line Module / Motor Module de tamaño FX
Figura 5-6
Montaje del Braking Module en un Active Line Module / Motor Module de tamaño FX,
pasos 1 - 3
Etapas de potencia Chassis
194
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
5.1 Braking Module
Figura 5-7
Montaje del Braking Module en un Active Line Module / Motor Module de tamaño FX,
pasos 4 - 6
Montaje del Braking Module
Las numeraciones de los pasos de montaje corresponden a los números que aparecen en
las figuras anteriores.
1. Desenrosque 2 tornillos M6 de la cubierta frontal y saque la cubierta levantándola.
2. Desenrosque 2 tornillos de la cubierta superior.
Afloje una tuerca M6 del lado izquierdo.
Retire la cubierta izquierda.
3. Desenrosque 4 tornillos de la cubierta superior.
Desenrosque 3 tornillos de las escotaduras posteriores.
Retire las cubiertas superiores.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
195
Componentes del circuito intermedio
5.1 Braking Module
4. Desenrosque 3 tornillos de la tapa.
Retire la tapa.
5. Coloque el Braking Module en el lugar de la cubierta y fíjelo con los 3 tornillos del paso 4.
6. Fije el cable de conexión con el circuito intermedio con 2 tornillos (conexión del Braking
Module) y 2 tuercas (conexión del circuito intermedio).
Los demás pasos deben llevarse a cabo en el orden inverso a los pasos 1–3.
Para conectar el cable a la resistencia de freno, hay una abertura pasante en la cubierta, por
encima de las conexiones para la resistencia de freno (R1, R2).
PRECAUCIÓN
Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de
apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".
Etapas de potencia Chassis
196
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
5.1 Braking Module
5.1.4.2
Montaje del Braking Module en un Smart Line Module / Active Line Module /
Motor Module de tamaño GX
Figura 5-8
Montaje del Braking Module en un Smart Line Module / Active Line Module /
Motor Module de tamaño GX, pasos 1 - 3
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
197
Componentes del circuito intermedio
5.1 Braking Module
Figura 5-9
Montaje del Braking Module en un Smart Line Module / Active Line Module /
Motor Module de tamaño GX, pasos 4 - 6
Montaje del Braking Module
Las numeraciones de los pasos de montaje corresponden a los números que aparecen en
las figuras anteriores.
1. Desenrosque 2 tornillos M6 de la cubierta frontal y saque la cubierta levantándola.
2. Desenrosque 2 tornillos de la cubierta superior.
Afloje una tuerca M6 del lado izquierdo.
Retire la cubierta izquierda.
3. Desenrosque 4 tornillos de la cubierta superior.
Desenrosque 3 tornillos de las escotaduras posteriores.
Retire las cubiertas superiores.
Etapas de potencia Chassis
198
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
5.1 Braking Module
4. Desenrosque 3 tornillos de la tapa.
Retire la tapa.
5. Coloque el Braking Module en el lugar de la cubierta y fíjelo con los 3 tornillos del paso 4.
6. Fije el cable de conexión con el circuito intermedio con 2 tornillos (conexión del Braking
Module) y 2 tuercas (conexión del circuito intermedio).
Los demás pasos deben llevarse a cabo en el orden inverso a los pasos 1–3.
Para conectar el cable a la resistencia de freno, hay una abertura pasante en la cubierta, por
encima de las conexiones para la resistencia de freno (R1, R2).
PRECAUCIÓN
Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de
apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
199
Componentes del circuito intermedio
5.1 Braking Module
5.1.4.3
Montaje del Braking Module en un Smart Line Module / Active Line Module /
Motor Module de tamaño HX
,QWHUUXSWRUGHYDORUXPEUDO
6
;
'&3$
'&1$
5
Figura 5-10
5
Montaje del Braking Module en un Smart Line Module / Active Line Module /
Motor Module de tamaño HX
Montaje del Braking Module
Las numeraciones de los pasos de montaje corresponden a los números reflejados en la
figura anterior.
1. Coloque el Braking Module.
2. Enrosque 4 tornillos de fijación para sujetar el Braking Module.
3. Monte el estribo de conexión al circuito intermedio (DCPA/DCNA).
PRECAUCIÓN
Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de
apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".
Etapas de potencia Chassis
200
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
5.1 Braking Module
5.1.4.4
Montaje del Braking Module en un Smart Line Module / Active Line Module /
Motor Module de tamaño JX
7RUQLOORVGHILMDFLµQ
5
5
,QWHUUXSWRUGHYDORUXPEUDO
6
;
'&3$
'&31
&RQH[LµQDOFLUFXLWRLQWHUPHGLR
Figura 5-11
Montaje del Braking Module en un Smart Line Module / Active Line Module /
Motor Module de tamaño JX
Montaje del Braking Module
Las numeraciones de los pasos de montaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Coloque el Braking Module.
2. Enrosque 4 tornillos de fijación para sujetar el Braking Module.
3. Monte el estribo de conexión al circuito intermedio (DCPA/DCNA).
PRECAUCIÓN
Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de
apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
201
Componentes del circuito intermedio
5.1 Braking Module
5.1.4.5
Montaje del Braking Module en un Basic Line Module de tamaño FB
Figura 5-12
Montaje del Braking Module en un Basic Line Module de tamaño FB
Montaje del Braking Module
Las numeraciones de los pasos de montaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Desenrosque 3 tornillos de la tapa.
Retire la tapa.
2. Coloque el Braking Module en el lugar de la cubierta y fíjelo con los 3 tornillos del paso 1.
3. Fije el cable de conexión con el circuito intermedio con 2 tornillos (conexión del Braking
Module) y 2 tuercas (conexión del circuito intermedio).
Etapas de potencia Chassis
202
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
5.1 Braking Module
PRECAUCIÓN
Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de
apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".
5.1.4.6
Montaje del Braking Module en un Basic Line Module de tamaño GB
Figura 5-13
Montaje del Braking Module en un Basic Line Module de tamaño GB
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
203
Componentes del circuito intermedio
5.1 Braking Module
Montaje del Braking Module
Nota
Para montar un Braking Module tamaño GX en un Basic Line Module tamaño GB se
necesita un mazo de cables que está disponible con la referencia 6SL3366-2NG00-0AA0.
Las numeraciones de los pasos de montaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Desenrosque 3 tornillos de la tapa.
Retire la tapa.
2. Coloque el Braking Module en el lugar de la cubierta y fíjelo con los 3 tornillos del paso 1.
3. Utilice el cable de conexión del mazo de cables (referencia 6SL3366-2NG00-0AA0).
4. Fije el cable de conexión con el circuito intermedio con 2 tornillos (conexión del Braking
Module) y 2 tuercas (conexión del circuito intermedio).
PRECAUCIÓN
Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de
apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".
Etapas de potencia Chassis
204
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
5.1 Braking Module
5.1.5
Tabla 5- 4
Datos técnicos
Datos técnicos del Braking Module, 3 AC 380 V – 480 V
Braking Module 6SL3300-
1AE31-3AA0
1AE32-5AA0
1AE32-5BA0
FX
GX
HX/JX
Apto para montaje en:
Smart Line Module/Active Line
Module/Motor Module de tamaño
FB
GB
--
Potencia PDB (potencia asignada)
25 kW
50 kW
50 kW
P15 Potencia (potencia de pico)
125 kW
250 kW
250 kW
Potencia P20
100 kW
200 kW
200 kW
Potencia P40
50 kW
100 kW
100 kW
Basic Line Module de tamaño
Umbrales de respuesta ajustables
774 V (673 V)
Entrada digital
Tensión
-3 V a 30 V
Nivel bajo
(una entrada digital abierta se interpreta
como "baja")
-3 V a 5 V
Nivel alto
15 V a 30 V
Consumo (típ. a 24 V DC)
10 mA
Máx. sección conectable
1,5 mm²
Salida digital (resistente a cortocircuito sostenido)
Tensión
24 V DC
Máx. intensidad de carga de la salida
digital
500 mA
Máx. sección conectable
1,5 mm²
Conexión R1/R2
Tornillo M8
Tornillo M8
Tornillo M8
35 mm²
50 mm²
50 mm²
3,6 kg
7,3 kg
7,5 kg
Máx. sección de conexión R1/R2
Peso aprox.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
205
Componentes del circuito intermedio
5.1 Braking Module
Tabla 5- 5
Datos técnicos del Braking Module, 3 AC 500 V – 600 V
Braking Module 6SL3300-
1AF31-3AA0
1AF32-5AA0
1AF32-5BA0
FX
GX
HX/JX
Apto para montaje en:
Smart Line Module/Active Line
Module/Motor Module de tamaño
FB
GB
--
Potencia PDB (potencia asignada)
25 kW
50 kW
50 kW
P15 Potencia (potencia de pico)
125 kW
250 kW
250 kW
Potencia P20
100 kW
200 kW
200 kW
Potencia P40
50 kW
100 kW
100 kW
Basic Line Module de tamaño
Umbrales de respuesta ajustables
967 V (841 V)
Entrada digital
Tensión
-3 V a 30 V
Nivel bajo
(una entrada digital abierta se interpreta
como "baja")
-3 V a 5 V
Nivel alto
15 V a 30 V
Consumo (típ. a 24 V DC)
10 mA
Máx. sección conectable
1,5 mm²
Salida digital (resistente a cortocircuito sostenido)
Tensión
24 V DC
Máx. intensidad de carga de la salida
digital
500 mA
Máx. sección conectable
1,5 mm²
Conexión R1/R2
Máx. sección de conexión R1/R2
Peso aprox.
Tornillo M8
Tornillo M8
Tornillo M8
35 mm²
50 mm²
50 mm²
3,6 kg
7,3 kg
7,5 kg
Etapas de potencia Chassis
206
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
5.1 Braking Module
Tabla 5- 6
Datos técnicos del Braking Module, 3 AC 660 V – 690 V
Braking Module 6SL3300-
1AH31-3AA0
1AH32-5AA0
1AH32-5BA0
FX
GX
HX/JX
Apto para montaje en:
Smart Line Module/Active Line
Module/Motor Module de tamaño
FB
GB
Potencia PDB (potencia asignada)
25 kW
50 kW
P15 Potencia (potencia de pico)
125 kW
250 kW
250 kW
Potencia P20
100 kW
200 kW
200 kW
Potencia P40
50 kW
100 kW
100 kW
Basic Line Module de tamaño
Umbrales de respuesta ajustables
50 kW
1158 V (1070 V)
Entrada digital
Tensión
-3 V a 30 V
Nivel bajo
(una entrada digital abierta se interpreta
como "baja")
-3 V a 5 V
Nivel alto
15 V a 30 V
Consumo (típ. a 24 V DC)
10 mA
Máx. sección conectable
1,5 mm²
Salida digital (resistente a cortocircuito sostenido)
Tensión
24 V DC
Máx. intensidad de carga de la salida
digital
500 mA
Máx. sección conectable
1,5 mm²
Conexión R1/R2
Tornillo M8
Tornillo M8
Tornillo M8
35 mm²
50 mm²
50 mm²
3,6 kg
7,3 kg
7,5 kg
Máx. sección de conexión R1/R2
Peso aprox.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
207
Componentes del circuito intermedio
5.2 Resistencias de freno
5.2
Resistencias de freno
5.2.1
Descripción
La energía sobrante del circuito intermedio se disipa a través de la resistencia de freno.
La resistencia de frenado se conecta a un Braking Module. Colocando la resistencia de
freno fuera del armario eléctrico o del recinto del cuadro de distribución, el calor que disipa
se evacua fuera del área del Basic Line Module, Smart Line Module, Active Line Module o
Motor Module. Así se reducen las obras de climatización.
Se dispone de resistencias con potencia asignada de 25 kW y 50 kW.
Se pueden obtener potencias mayores conectando en paralelo Braking Modules y
resistencias de freno. En este caso los Braking Modules se montan en el canal de salida de
aire del Basic Line Module, Smart Line Module, Active Line Module o Motor Module, para lo
cual se dispone de entre 1 y 3 slots según el tamaño del Module.
Como las resistencias de freno se pueden utilizar con convertidores de gran rango de
tensión, ésta tensión se puede adaptar -para reducir la solicitación dieléctrica del motor y del
convertidor- ajustando los umbrales de respuesta en el Braking Module.
Un termostato vigila que la temperatura de la resistencia de freno no sea excesiva y, en
caso de que se sobrepase el valor límite, avisa a través de un contacto aislado
galvánicamente.
Etapas de potencia Chassis
208
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
5.2 Resistencias de freno
5.2.2
Consignas de seguridad
PRECAUCIÓN
Se deben respetar los espacios libres para ventilación, 200 mm, en todos los lados de los
componentes que lleven rejillas de ventilación.
PRECAUCIÓN
Los cables a la resistencia de freno deben tenderse según IEC 61800-5-2:2007, tabla D.1,
de manera que pueda descartarse un cortocircuito o un defecto a tierra.
Esto se puede realizar, por ejemplo, con las siguientes medidas:
• Prevención del peligro de un daño mecánico de los cables
• Utilización de cables con aislamiento doble
• Cumplimiento de las distancias suficientes, p. ej., mediante distanciadores
• Tendido en canales o tubos de instalación separados
Nota
Los cables de conexión al Braking Module en el Basic Line Module, Smart Line Module,
Active Line Module o Motor Module deben ser lo más cortos posible (máx. 100 m).
Las resistencias de freno son aptas únicamente para el montaje en el suelo.
El local tiene que estar en condiciones de evacuar la energía convertida por la resistencia
de freno.
Se tiene que mantener una distancia suficiente frente a objetos inflamables.
La resistencia de freno se tiene que colocar separada.
No se permite colocar objetos por encima ni por debajo de la resistencia de freno.
La resistencia de freno no se debe colocar debajo de sensores de detección de incendios,
ya que éstos podrían activarse debido al calor generado.
Si la resistencia de freno se instala a la intemperie, para poder cumplir con el grado de
protección IP20 se recomienda montar un tejado para que no penetren precipitaciones.
PRECAUCIÓN
Las resistencias de freno pueden alcanzar en su superficie una temperatura de más de
80 °C.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
209
Componentes del circuito intermedio
5.2 Resistencias de freno
Croquis acotado
77
%RUQHGHWRUQLOOR
PPt
3ODFDGH
FDUDFWHU¯VWLFDV
0
0
&RQH[LµQGH
SXHVWDDWLHUUD
0
Figura 5-14
5.2.3
[
3HUQRURVFDGR
0
Croquis acotado de la resistencia de freno 25 kW/125 kW
3ODFDGHFDUDFWHU¯VWLFDV
[
3HUQRURVFDGR
0
77
%RUQHGHWRUQLOOR
PPt
0
0
Figura 5-15
&RQH[LµQGHSXHVWDDWLHUUD
0
Croquis acotado de la resistencia de freno 50 kW/250 kW
Etapas de potencia Chassis
210
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
5.2 Resistencias de freno
5.2.4
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Las conexiones con el Braking Module sólo se pueden establecer con el Basic Line
Module, Smart Line Module, Active Line Module o Motor Module desconectado de tensión
y con los condensadores del circuito intermedio descargados.
PRECAUCIÓN
Los cables a la resistencia de freno deben tenderse según IEC 61800-5-2:2007, tabla D.1,
de manera que pueda descartarse un cortocircuito o un defecto a tierra.
Esto se puede realizar, por ejemplo, con las siguientes medidas:
• Prevención del peligro de un daño mecánico de los cables
• Utilización de cables con aislamiento doble
• Cumplimiento de las distancias suficientes, p. ej., mediante distanciadores
• Tendido en canales o tubos de instalación separados
PRECAUCIÓN
La longitud de los cables de conexión entre el Braking Module y la resistencia de freno
externa no debe superar los 100 m.
Las secciones de conexión recomendadas son:
● con 25/125 kW: 35 mm²
● con 50/250 kW: 50 mm²
Termostato
Para proteger la resistencia de freno contra la sobrecarga, en el interior está instalado un
termostato cuyos contactos aislados galvánicamente deben intercalarse en el circuito de
señalización de fallo al realizar la instalación.
Tabla 5- 7
Conexión del termostato
Borne
Función
Datos técnicos
T1
Conexión del interruptor térmico
(termostato)
Tensión: 250 V AC
Intensidad de carga: máx. 1 A
T2
Conexión del interruptor térmico
(termostato)
Máx. sección conectable: 2,5 mm²
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
211
Componentes del circuito intermedio
5.2 Resistencias de freno
5.2.5
Tabla 5- 8
Datos técnicos
Datos técnicos de las resistencias de freno 3 AC 380 – 480 V
Referencia
Unidad
PDB (potencia asignada)
kW
6SL3000-1BE31-3AA0
6SL3000-1BE32-5AA0
25
50
P15 (potencia de pico)
kW
125
250
Intensidad máx.
A
189
378
de freno
Ω
4,4 (± 7,5 %)
2,2 (± 7,5 %)
Entrada de cables
Conexión de potencia
Máx. sección de cable conectable
mm²
Grado de protección
Ancho x alto x profundidad
mm
Peso aprox.
kg
Tabla 5- 9
mediante pasacables M50
mediante pasacables M50
mediante borne de perno M8
mediante borne de perno M10
50
70
IP20
IP20
740 x 605 x 485
810 x 1325 x 485
50
120
Datos técnicos de las resistencias de freno 3 AC 500 – 600 V
Referencia
Unidad
PDB (potencia asignada)
kW
25
50
P15 (potencia de pico)
kW
125
250
Intensidad máx.
A
153
306
de freno
Ω
6,8 (± 7,5 %)
3,4 (± 7,5 %)
mediante pasacables M50
mediante pasacables M50
Entrada de cables
Conexión de potencia
6SL3000-1BF31-3AA0
6SL3000-1BF32-5AA0
mediante borne de perno M8
mediante borne de perno M10
mm²
50
70
IP20
IP20
Ancho x alto x profundidad
mm
740 x 605 x 485
810 x 1325 x 485
Peso aprox.
kg
50
120
Máx. sección de cable conectable
Grado de protección
Tabla 5- 10
Datos técnicos de las resistencias de freno 3 AC 660 – 690 V
Referencia
Unidad
PDB (potencia asignada)
kW
6SL3000-1BH31-3AA0
6SL3000-1BH32-5AA0
25
50
P15 (potencia de pico)
kW
125
250
Intensidad máx.
A
125
255
de freno
Ω
Entrada de cables
Conexión de potencia
Máx. sección de cable conectable
mm²
Grado de protección
Ancho x alto x profundidad
mm
Peso aprox.
kg
9,8 (± 7,5 %)
4,9 (± 7,5 %)
mediante pasacables M50
mediante pasacables M50
mediante borne de perno M8
mediante borne de perno M10
50
70
IP20
IP20
740 x 605 x 485
810 x 1325 x 485
50
120
Etapas de potencia Chassis
212
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
5.2 Resistencias de freno
Ciclo de carga
3 '%
3 3 3 3 3 '%
3RWHQFLDGHIUHQDGRFRQWLQXD
[3 '% 3RWHQFLD DGPLVLEOHFDGD VGXUDQWHV [3 '% 3RWHQFLD DGPLVLEOHFDGD VGXUDQWHV [3 '% 3RWHQFLD DGPLVLEOHFDGD VGXUDQWHV 3 3 3 3 '% Figura 5-16
WV
Ciclo de carga para resistencias de freno
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
213
Componentes del circuito intermedio
5.2 Resistencias de freno
Etapas de potencia Chassis
214
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia del motor
6.1
Filtro senoidal
6.1.1
Descripción
6
Si se conecta un filtro senoidal a la salida del Motor Module, la tensión entre los bornes de
motor tiene forma de onda prácticamente senoidal. Esto reduce los esfuerzos dieléctricos en
los devanados del motor y se evitan los ruidos en éste generados por la frecuencia de
pulsación.
Los filtros senoidales están disponibles hasta una potencia de tipo de convertidor de 250 kW
(sin tener en cuenta el derating).
Para los filtros senoidales, la frecuencia de pulsación del Motor Module debe estar ajustada
en 4 kHz. De este modo se reduce la intensidad de salida del Motor Module.
En caso de utilización de un filtro senoidal se reduce un 15% la tensión de salida disponible.
Figura 6-1
Filtro senoidal
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
215
Componentes de potencia del motor
6.1 Filtro senoidal
6.1.2
Consignas de seguridad
PRECAUCIÓN
Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 100 mm por encima y al
lado del componente.
Nota
Los cables de conexión al Motor Module deben ser lo más cortos posible (máx. 5 m).
PRECAUCIÓN
No se deben invertir las conexiones:
• Cable entrante del Motor Module a 1U1, 1V1 y 1W1
• Cable saliente a la carga 1U2, 1V2 y 1W2
En caso de incumplimiento existe el peligro de daños en el filtro senoidal.
PRECAUCIÓN
Si se emplean filtros senoidales no autorizados por SIEMENS para SINAMICS, los Motor
Modules se pueden dañar/averiar.
PRECAUCIÓN
Los filtros senoidales pueden alcanzar en su superficie una temperatura de más de 80 °C.
PRECAUCIÓN
Si se conecta un filtro senoidal al Motor Module, es imprescindible que se active durante la
puesta en marcha (p0230 = 3), ya que si no podría destruirse el filtro.
Si se ha conectado un filtro senoidal al Motor Module, el Motor Module no puede funcionar
sin el motor conectado, puesto que en caso contrario podría destruirse el filtro.
PRECAUCIÓN
Cuando se utiliza un filtro senoidal, la frecuencia de salida máxima admisible es de 150 Hz.
PELIGRO
Los filtros senoidales conducen una corriente de fuga elevada a través del conductor de
protección.
Debido a la elevada corriente de fuga de los filtros senoidales, se requiere una conexión
PE fija de los filtros senoidales o del armario eléctrico.
Según EN 61800-5-1, cap. 6.3.6.7, la sección mínima del conductor de puesta a tierra de
protección debe cumplir las normas locales de seguridad para conductores de puesta a
tierra de protección de equipos con corrientes de fuga altas.
Etapas de potencia Chassis
216
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia del motor
6.1 Filtro senoidal
6.1.3
Croquis acotado
B
l1
l1
d1
n4
n3
n2
Orificios de montaje
d3
n1
H
h1
d2
n2
h2
n3
n1
T
Figura 6-2
Croquis acotado del filtro senoidal
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
217
Componentes de potencia del motor
6.1 Filtro senoidal
Tabla 6- 1
1)
6.1.4
Tabla 6- 2
Dimensiones del filtro senoidal (todos los datos en mm)
6SL3000-
2CE32-3AA0
2CE32-8AA0
2CE33-3AA0
2CE34-1AA0
B
620
620
620
620
H
300
300
370
370
T
320
320
360
360
I1
140
140
140
140
h1
180
180
220
220
h2
65
65
65
65
n1 1)
280
280
320
320
n2 1)
150
150
150
150
n3 1)
225
225
225
225
n4
105
105
105
105
d1
12
12
12
12
d2
11
11
11
11
d3
22
22
22
22
Las longitudes n1, n2 y n3 corresponden a la distancia entre taladros.
Datos técnicos
Datos técnicos filtro senoidal, 3 AC 380 V – 480 V
Referencia
6SL3000-
2CE32-3AA0
2CE32-3AA0
2CE32-8AA0
2CE33-3AA0
2CE34-1AA0
Apto para Motor Module
6SL3320-
1TE32-1AAx
1TE32-6AAx
1TE33-1AAx
1TE33-8AAx
1TE35-0AAx
170 A
(90 kW)
215 A
(110 kW)
270 A
(132 kW)
330 A
(160 kW)
380 A
(200 kW)
Intensidad asignada
(potencia de tipo) del Motor
Module con filtro senoidal
para una frecuencia de
pulsación de 4 kHz
Intensidad asignada
A
225
225
276
333
408
Frecuencia máxima de salida
Hz
150
150
150
150
150
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 150 Hz
kW
kW
0,35
0,6
0,35
0,6
0,4
0,69
0,245
0,53
0,38
0,7
Conexiones
- al Motor Module
- a carga
Lengüetas de conexión M10
Lengüetas de conexión M10
Longitud máx. admisible para m
el cable entre filtro senoidal y
motor
Grado de protección
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
Peso
300 (apantallado)
450 (sin pantalla)
IP00
IP00
IP00
IP00
IP00
mm
mm
mm
620
300
320
620
300
320
620
300
320
620
370
360
620
370
360
kg
124
124
127
136
198
Etapas de potencia Chassis
218
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia del motor
6.2 Bobinas de motor
6.2
Bobinas de motor
6.2.1
Descripción
Las bobinas de motor reducen los esfuerzos dieléctricos en los devanados del motor; para
ello suavizan las derivadas de la tensión en los bornes del motor debidas a la alimentación
por convertidor. Simultáneamente se reducen las corrientes de inversión de carga
capacitiva, que cargan adicionalmente la salida del Motor Module si se usan cables largos al
motor.
6.2.2
Consignas de seguridad
PRECAUCIÓN
Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 100 mm por encima y al
lado del componente.
Nota
Los cables de conexión al Motor Module deben ser lo más cortos posible (máx. 5 m).
PRECAUCIÓN
Si se utilizan bobinas de motor no autorizadas por SIEMENS para SINAMICS, la bobina
puede sufrir daños térmicos.
PRECAUCIÓN
Las bobinas de motor pueden alcanzar en su superficie una temperatura de más de 80 °C.
PRECAUCIÓN
Si se conecta una bobina de motor al Motor Module, es imprescindible que se active
durante la puesta en marcha (p0230 = 1).
PRECAUCIÓN
Cuando se utiliza una bobina de motor, la frecuencia de salida máxima admisible es de
150 Hz.
PRECAUCIÓN
Cuando se utilizan bobinas de motor, la frecuencia de pulsación máxima admisible es de
2,5 kHz o 4 kHz.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
219
Componentes de potencia del motor
6.2 Bobinas de motor
6.2.3
Croquis acotado
l4
l5
l5
2ULILFLRVGHPRQWDMH
n1
d3
n2
a6
a7
a6
a4
a4
a5
a5
a4
a2
n2
n5
h1
h2
a3
h3
a3
n1
7LSR
h3
7LSR
h4
h2
a4
n4
n3
Figura 6-3
Croquis acotado de la bobina de motor
Etapas de potencia Chassis
220
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia del motor
6.2 Bobinas de motor
Tabla 6- 3
1)
6SL3000-
2BE32-1AA0
2BE32-6AA0
2BE33-2AA0
2BE33-8AA0
2BE35-0AA0
Tipo de
conexión
Tipo 1
Tipo 1
Tipo 1
Tipo 1
Tipo 2
a2
25
25
25
25
30
a3
5
5
5
5
6
a4
12,5
12,5
12,5
12,5
15
a5
11
11
11
11
14
I4
300
300
300
300
300
I5
100
100
100
100
100
h1
-
-
-
-
-
h2
194
227
194
194
245
h3
60
60
60
60
60
h4
285
315
285
285
365
n1 1)
163
183
163
183
183
n2 1)
224
224
224
224
224
n3
257
277
257
277
277
n4
79
79
79
79
79
d3
M8
M8
M8
M8
M8
Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.
Tabla 6- 4
1)
Dimensiones de las bobinas de motor, 3 AC 380 V – 480 V, parte 1 (todas las medidas en mm)
Dimensiones de las bobinas de motor, 3 AC 380 V – 480 V, parte 2 (todas las medidas en mm)
6SL3000-
2AE36-1AA0
2AE38-4AA0
2AE41-0AA0
2AE41-4AA0
Tipo de
conexión
Tipo 1
Tipo 1
Tipo 1
Tipo 1
a2
40
40
40
60
a3
8
8
8
12
a4
20
20
20
17
a5
14
14
14
14
a6
-
-
-
22
a7
-
-
-
19
I4
410
410
410
460
I5
140
140
140
160
h1
392
392
392
392
h2
252
252
252
255
h3
120
120
120
120
h4
385
385
385
385
n1 1)
191
191
206
212
n2 1)
316
316
316
356
n3
292
292
302
326
n4
84,5
84,5
79,5
94,5
n5
30
30
-
-
d3
M10
M10
M10
M10
Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
221
Componentes de potencia del motor
6.2 Bobinas de motor
Tabla 6- 5
1)
6SL3000-
2AH31-0AA0
2AH31-5AA0
2AH31-8AA0
2AH32-4AA0
2AH32-6AA0
Tipo de
conexión
Tipo 1
Tipo 1
Tipo 1
Tipo 1
Tipo 1
a2
25
25
25
25
25
a3
5
5
5
5
5
a4
12,5
12,5
12,5
12,5
12,5
a5
11
11
11
11
11
I4
270
270
300
300
300
I5
88
88
100
100
100
h1
-
-
-
-
-
h2
150
150
194
194
194
h3
60
60
60
60
60
h4
248
248
285
285
285
n1 1)
103
103
118
118
118
n2 1)
200
200
224
224
224
n3
200
200
212
212
212
n4
82
82
79
79
79
d3
M8
M8
M8
M8
M8
Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.
Tabla 6- 6
1)
Dimensiones de las bobinas de motor, 3 AC 500 V – 690 V, parte 1 (todas las medidas en mm)
Dimensiones de las bobinas de motor, 3 AC 500 V – 690 V, parte 2 (todas las medidas en mm)
6SL3000-
2AH33-6AA0
2AH34-5AA0
2AH34-7AA0
2AH35-8AA0
2AH38-1AA0
Tipo de
conexión
Tipo 1
Tipo 1
Tipo 1
Tipo 1
Tipo 1
a2
25
30
40
40
40
a3
5
6
8
8
8
a4
12,5
15
20
20
20
a5
11
14
14
14
14
I4
300
350
410
410
410
I5
100
120
140
140
140
h1
-
-
392
392
392
h2
194
235
252
252
252
h3
60
60
120
120
120
h4
285
330
385
385
385
n1 1)
118
138
141
141
183
n2 1)
224
264
316
316
316
n3
212
215
292
292
279
n4
79
63
134,5
134,5
79,5
n5
-
-
30
30
-
d3
M8
M8
M10
M10
M10
Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.
Etapas de potencia Chassis
222
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia del motor
6.2 Bobinas de motor
Tabla 6- 7
6SL3000-
2AH41-0AA0
2AH41-1AA0
2AH41-3AA0
Tipo de
conexión
Tipo 1
Tipo 1
Tipo 1
a2
40
50
60
a3
8
8
12
a4
20
14
17
a5
14
14
14
a6
-
22
22
a7
-
-
19
I4
410
410
460
I5
140
140
160
h1
392
392
392
h2
252
258
255
h3
120
120
120
h4
385
385
385
1)
183
206
182
n2 1)
316
316
356
n1
1)
Dimensiones de las bobinas de motor, 3 AC 500 V – 690 V, parte 3 (todas las medidas en mm)
n3
279
317
296
n4
79,5
94,5
94,5
d3
M10
M10
M10
Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
223
Componentes de potencia del motor
6.2 Bobinas de motor
6.2.4
Tabla 6- 8
Datos técnicos
Datos técnicos de las bobinas de motor, 3 AC 380–480 V, parte 1
Referencia
6SL3000-
2BE32-1AA0
2BE32-6AA0
2BE33-2AA0
2BE33-8AA0
Apto para Motor Module
6SL3320-
1TE32-1AAx
1TE32-6AAx
1TE33-1AAx
1TE33-8AAx
Potencia de tipo del Motor Module
kW
110
132
160
200
Intensidad asignada
A
210
260
310
380
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 150 Hz
kW
kW
0,436
0,486
0,454
0,5
0,422
0,47
0,447
0,5
M10
M10
M8
M10
M10
M8
M10
M10
M8
M10
M10
M8
Conexiones
- al Motor Module
- a carga
- a PE
Longitud máx. admisible para el
cable entre la bobina de motor y el
motor
- con 1 bobina de motor
- con 2 bobinas de motor en serie
300 (apantallado) / 450 (sin pantalla)
525 (apantallado) / 787 (sin pantalla)
m
m
Grado de protección
IP00
IP00
IP00
IP00
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
300
285
257
300
315
277
300
285
257
300
285
277
Peso aprox.
kg
66
66
66
73
Tabla 6- 9
Datos técnicos de las bobinas de motor, 3 AC 380–480 V, parte 2
Referencia
6SL3000-
2BE35-0AA0
2AE36-1AA0
2AE38-4AA0
2AE38-4AA0
Apto para Motor Module
6SL3320-
1TE35-0AAx
1TE36-1AAx
1TE37-5AAx
1TE38-4AAx
Potencia de tipo del Motor Module
kW
250
315
400
450
Intensidad asignada
A
490
605
840
840
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 150 Hz
kW
kW
0,448
0,5
0,798
0,9
0,75
0,84
0,834
0,943
M12
M12
M8
M12
M12
M10
M12
M12
M10
M12
M12
M10
Conexiones
- al Motor Module
- a carga
- a PE
Longitud máx. admisible para el
cable entre la bobina de motor y el
motor
- con 1 bobina de motor
- con 2 bobinas de motor en serie
m
m
Grado de protección
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
Peso aprox.
300 (apantallado) / 450 (sin pantalla)
525 (apantallado) / 787 (sin pantalla)
IP00
IP00
IP00
IP00
mm
mm
mm
300
365
277
410
392
292
410
392
292
410
392
292
kg
100
130
140
140
Etapas de potencia Chassis
224
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia del motor
6.2 Bobinas de motor
Tabla 6- 10
Datos técnicos de las bobinas de motor, 3 AC 380–480 V, parte 3
Referencia
6SL3000-
2AE41-0AA0
2AE41-4AA0
2AE41-4AA0
Apto para Motor Module
6SL3320-
1TE41-0AAx
1TE41-2AAx
1TE41-4AAx
Potencia de tipo del Motor Module
kW
560
710
800
Intensidad asignada
A
985
1405
1405
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 150 Hz
kW
kW
0,939
1,062
0,81
0,9
0,946
1,054
M12
M12
M10
2 x M12
2 x M12
M10
2 x M12
2 x M12
M10
Conexiones
- al Motor Module
- a carga
- a PE
Longitud máx. admisible para el
cable entre la bobina de motor y el
motor
- con 1 bobina de motor
- con 2 bobinas de motor en serie
m
m
300 (apantallado) / 450 (sin pantalla)
525 (apantallado) / 787 (sin pantalla)
Grado de protección
IP00
IP00
IP00
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
410
392
302
460
392
326
460
392
326
Peso aprox.
kg
146
179
179
Tabla 6- 11
Datos técnicos de las bobinas de motor, 3 AC 500–690 V, parte 1
Referencia
6SL3000-
2AH31-0AA0
2AH31-0AA0
2AH31-5AA0
2AH31-5AA0
Apto para Motor Module
6SL3320-
1TG28-5AAx
1TG31-0AAx
1TG31-2AAx
1TG31-5AAx
Potencia de tipo del Motor Module
kW
75
90
110
132
Intensidad asignada
A
100
100
150
150
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 150 Hz
kW
kW
0,215
0,26
0,269
0,3
0,237
0,26
0,296
0,332
M10
M10
M6
M10
M10
M6
M10
M10
M6
M10
M10
M6
Conexiones
- al Motor Module
- a carga
- a PE
Longitud máx. admisible para el
cable entre la bobina de motor y el
motor
- con 1 bobina de motor
- con 2 bobinas de motor en serie
m
m
Grado de protección
300 (apantallado) / 450 (sin pantalla)
525 (apantallado) / 787 (sin pantalla)
IP00
IP00
IP00
IP00
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
270
248
200
270
248
200
270
248
200
270
248
200
Peso aprox.
kg
25
25
25,8
25,8
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
225
Componentes de potencia del motor
6.2 Bobinas de motor
Tabla 6- 12
Datos técnicos de las bobinas de motor, 3 AC 500–690 V, parte 2
Referencia
6SL3000-
2AH31-8AA0
2AH32-4AA0
2AH32-6AA0
2AH33-6AA0
Apto para Motor Module
6SL3320-
1TG31-8AAx
1TG32-2AAx
1TG32-6AAx
1TG33-3AAx
Potencia de tipo del Motor Module
kW
160
200
250
315
Intensidad asignada
A
175
215
260
330
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 150 Hz
kW
kW
0,357
0,403
0,376
0,425
0,389
0,441
0,4
0,454
M10
M10
M6
M10
M10
M6
M10
M10
M6
M10
M10
M6
Conexiones
- al Motor Module
- a carga
- a PE
Longitud máx. admisible para el
cable entre la bobina de motor y el
motor
- con 1 bobina de motor
- con 2 bobinas de motor en serie
m
m
Grado de protección
300 (apantallado) / 450 (sin pantalla)
525 (apantallado) / 787 (sin pantalla)
IP00
IP00
IP00
IP00
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
300
285
212
300
285
212
300
285
212
300
285
212
Peso aprox.
kg
34
34
40
46
Tabla 6- 13
Datos técnicos de las bobinas de motor, 3 AC 500–690 V, parte 3
Referencia
6SL3000-
2AH34-5AA0
2AH34-7AA0
2AH35-8AA0
2AH38-1AA0
Apto para Motor Module
6SL3320-
1TG34-1AAx
1TG34-7AAx
1TG35-8AAx
1TG37-4AAx
Potencia de tipo del Motor Module
kW
400
450
560
710
Intensidad asignada
A
410
465
575
810
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 150 Hz
kW
kW
0,481
0,545
0,631
0,723
0,705
0,801
0,78
0,91
M12
M12
M8
M12
M12
M8
M12
M12
M8
M12
M12
M8
Conexiones
- al Motor Module
- a carga
- a PE
Longitud máx. admisible para el
cable entre la bobina de motor y el
motor
- con 1 bobina de motor
- con 2 bobinas de motor en serie
m
m
Grado de protección
300 (apantallado) / 450 (sin pantalla)
525 (apantallado) / 787 (sin pantalla)
IP00
IP00
IP00
IP00
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
350
330
215
410
392
292
410
392
292
410
392
279
Peso aprox.
kg
68
80
80
146
Etapas de potencia Chassis
226
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia del motor
6.2 Bobinas de motor
Tabla 6- 14
Datos técnicos de las bobinas de motor, 3 AC 500–690 V, parte 4
Referencia
6SL3000-
2AH38-1AA0
2AH41-0AA0
2AH41-1AA0
2AH41-3AA0
Apto para Motor Module
6SL3320-
1TG38-1AAx
1TG38-8AAx
1TG41-0AAx
1TG41-3AAx
Potencia de tipo del Motor Module
kW
800
900
1000
1200
Intensidad asignada
A
810
910
1025
1270
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 150 Hz
kW
kW
0,877
1,003
0,851
0,965
0,927
1,052
0,862
0,952
M12
M12
M8
M12
M12
M8
M12
M12
M8
M12
M12
M8
Conexiones
- al Motor Module
- a carga
- a PE
Longitud máx. admisible para el
cable entre la bobina de motor y el
motor
- con 1 bobina de motor
- con 2 bobinas de motor en serie
m
m
Grado de protección
300 (apantallado) / 450 (sin pantalla)
525 (apantallado) / 787 (sin pantalla)
IP00
IP00
IP00
IP00
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
410
392
279
410
392
279
410
392
317
460
392
296
Peso aprox.
kg
146
150
163
153
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
227
Componentes de potencia del motor
6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter
6.3
Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter
6.3.1
Descripción
El filtro du/dt más Voltage Peak Limiter tiene dos componentes: la bobina du/dt y el limitador
de picos de tensión (Voltage Peak Limiter), que recorta los picos de tensión y conduce la
energía de retorno al circuito intermedio. Los filtros du/dt más Voltage Peak Limiter se
emplean con motores en los que la rigidez dieléctrica del sistema de aislamiento es
desconocida o insuficiente.
Los filtros du/dt más Voltage Peak Limiter limitan la velocidad de subida de tensión a
valores < 500 V/μs y los picos típicos de las tensiones asignadas de red a los siguientes
valores:
< 1000 V con Ured < 575 V
< 1250 V con 660 V < Ured < 690 V.
Componentes
En la tabla siguiente se indican los números de referencia de los diversos componentes
(bobina du/dt y limitador de picos de tensión):
Tabla 6- 15
Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, referencias de los distintos componentes
Filtro du/dt más Voltage Peak
Limiter
Bobina du/dt
Limitador de picos de tensión
Tensión de red 380 V – 480 V
6SL3000-2DE32-6AA0
6SL3000-2DE32-6CA0
6SL3000-2DE32-6BA0
6SL3000-2DE35-0AA0
6SL3000-2DE35-0CA0
6SL3000-2DE35-0BA0
6SL3000-2DE38-4AA0
6SL3000-2DE38-4CA0
6SL3000-2DE38-4BA0
2 x 6SL3000-2DE41-4DA0
6SL3000-2DE41-4BA0
6SL3000-2DE41-4AA0
Tensión de red 500 V – 690 V
6SL3000-2DH31-0AA0
6SL3000-2DH31-0CA0
6SL3000-2DH31-0BA0
6SL3000-2DH31-5AA0
6SL3000-2DH31-5CA0
6SL3000-2DH31-5BA0
6SL3000-2DH32-2AA0
6SL3000-2DH32-2CA0
6SL3000-2DH32-2BA0
6SL3000-2DH33-3AA0
6SL3000-2DH33-3CA0
6SL3000-2DH33-3BA0
6SL3000-2DH34-1AA0
6SL3000-2DH34-1CA0
6SL3000-2DH34-1BA0
6SL3000-2DH35-8AA0
6SL3000-2DH35-8CA0
6SL3000-2DH35-8BA0
6SL3000-2DH38-1AA0
2 x 6SL3000-2DH38-1DA0
6SL3000-2DH38-1BA0
6SL3000-2DH41-3AA0
2 x 6SL3000-2DH41-3DA0
6SL3000-2DH41-3BA0
ADVERTENCIA
Si se utiliza un filtro du/dt, la frecuencia de pulsación del Motor Module no debe superar los
2,5 kHz o 4 kHz. Si se ajusta una frecuencia de pulsación mayor, podría dañarse el filtro
du/dt.
Etapas de potencia Chassis
228
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia del motor
6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter
Tabla 6- 16
Frecuencia de pulsación máxima al utilizar un filtro du/dt en equipos con
una frecuencia de pulsación nominal de 2 kHz
Intensidad de salida con
una frecuencia de
pulsación de 2 kHz [A]
Frecuencia de pulsación máxima
si se utiliza un filtro du/dt
Referencia
6SL3320-...
Potencia
[kW]
1TE32-1AAx
110
210
4 kHz
1TE32-6AAx
132
260
4 kHz
1TE33-1AAx
160
310
4 kHz
1TE33-8AAx
200
380
4 kHz
1TE35-0AAx
250
490
4 kHz
Tensión de conexión 510 – 750 V DC
Tabla 6- 17
Frecuencia de pulsación máxima al utilizar un filtro du/dt en equipos con
una frecuencia de pulsación nominal de 1,25 kHz
Intensidad de salida con
una frecuencia de
pulsación de 1,25 kHz [A]
Frecuencia de pulsación máxima
si se utiliza un filtro du/dt
Referencia
6SL3320-...
Potencia
[kW]
1TE36-1AAx
315
605
2,5 kHz
1TE37-5AAx
400
745
2,5 kHz
1TE38-4AAx
450
840
2,5 kHz
1TE41-0AAx
560
985
2,5 kHz
1TE41-2AAx
710
1260
2,5 kHz
1TE41-4AAx
800
1405
2,5 kHz
Tensión de conexión 510 – 750 V DC
Tensión de conexión 675 – 1080 V DC
1TG28-5AAx
75
85
2,5 kHz
1TG31-0AAx
90
100
2,5 kHz
1TG31-2AAx
110
120
2,5 kHz
1TG31-5AAx
132
150
2,5 kHz
1TG31-8AAx
160
175
2,5 kHz
1TG32-2AAx
200
215
2,5 kHz
1TG32-6AAx
250
260
2,5 kHz
1TG33-3AAx
315
330
2,5 kHz
1TG34-1AAx
400
410
2,5 kHz
1TG34-7AAx
450
465
2,5 kHz
1TG35-8AAx
560
575
2,5 kHz
1TG37-4AAx
710
735
2,5 kHz
1TG38-1AAx
800
810
2,5 kHz
1TG38-8AAx
900
910
2,5 kHz
1TG41-0AAx
1000
1025
2,5 kHz
1TG41-3AAx
1200
1270
2,5 kHz
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
229
Componentes de potencia del motor
6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter
6.3.2
Consignas de seguridad
PRECAUCIÓN
Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 100 mm por encima y por
debajo del componente.
Nota
Los cables de conexión al Motor Module deben ser lo más cortos posible (máx. 5 m).
PRECAUCIÓN
Las conexiones del limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter) no deben
permutarse:
• Cable del circuito intermedio del Motor Module a DCPS y DCNS
• cable a la bobina du/dt 1U2, 1V2 y 1W2.
Si no se respetan las conexiones, existe peligro de dañar el limitador de picos de tensión.
PRECAUCIÓN
Si se utilizan filtros du/dt no autorizados por SIEMENS para SINAMICS, el filtro du/dt
puede sufrir daños.
PRECAUCIÓN
Las bobinas du/dt pueden alcanzar en su superficie una temperatura de más de 80 °C.
PRECAUCIÓN
Si se ha conectado un filtro du/dt más Voltage Peak Limiter al Motor Module, es
imprescindible que se active durante la puesta en marcha (p0230 = 2).
PRECAUCIÓN
Cuando se utilizan filtros du/dt, la frecuencia de salida máxima admisible es de 150 Hz.
PELIGRO
Los filtros du/dt más Voltage Peak Limiter conducen una corriente de fuga elevada a través
del conductor de protección.
Debido a la elevada corriente de fuga de los filtros du/dt, se requiere una conexión PE fija
en los filtros du/dt o el armario eléctrico.
Según EN 61800-5-1, cap. 6.3.6.7, la sección mínima del conductor de puesta a tierra de
protección debe cumplir las normas locales de seguridad para conductores de puesta a
tierra de protección de equipos con corrientes de fuga altas.
Etapas de potencia Chassis
230
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia del motor
6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter
6.3.3
Descripción de interfaces
Figura 6-4
Vista general de interfaces del limitador de picos de tensión, tipo 1
Figura 6-5
Vista general de interfaces del limitador de picos de tensión, tipo 2
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
231
Componentes de potencia del motor
6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter
Figura 6-6
Vista general de interfaces del limitador de picos de tensión, tipo 3
Etapas de potencia Chassis
232
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia del motor
6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter
6.3.4
Conexión del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter
0RWRU0RGXOH
%RELQDGXGW
'&3
'&3
&LUFXLWRLQWHUPHGLR
'&1
8
8
9
9
:
:
0RWRU
8
'&36
9
'&16
:
'&1
8
M
3~
9
:
3(
3(
3(
3(
c7HQGLGRVHJXURDQWH
FRUWRFLUFXLWR
'&36
8
'&16
:
9
3(
/LPLWDGRUGHSLFRVGHWHQVLµQ
Figura 6-7
Conexión del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter en ejecuciones con una bobina du/dt
0RWRU0RGXOH
%RELQDGXGW
'&3
'&3
&LUFXLWRLQWHUPHGLR
'&1
'&36
'&16
'&1
%RELQDGXGW
8
8
8
8
9
9
9
9
:
:
:
:
0RWRU
8
9
:
8
3(
3(
3(
c7HQGLGRVHJXURDQWH
FRUWRFLUFXLWR
M
3~
9
:
3(
'&36
8
'&16
:
9
3(
/LPLWDGRUGHSLFRVGHWHQVLµQ
Figura 6-8
Conexión del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter en ejecuciones con dos bobinas du/dt
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
233
Componentes de potencia del motor
6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter
Secciones de cables
Tabla 6- 18
Secciones de cables para conexiones entre filtros du/dt más Voltage Peak Limiter y
Motor Module
Filtro du/dt más Voltage
Peak Limiter
Conexión al circuito intermedio
(DCPS/DCNS)
[mm²]
Conexión entre bobina du/dt y
limitador de picos de tensión
(1U2, 1V2, 1W2) [mm²]
Tensión de red 380 V – 480 V
6SL3000-2DE32-6AA0
35
10
6SL3000-2DE35-0AA0
70
16
6SL3000-2DE38-4AA0
2 x 50
50
2 x 120
120
6SL3000-2DE41-4AA0
Tensión de red 500 V – 690 V
6SL3000-2DH31-0AA0
16
6
6SL3000-2DH31-5AA0
16
6
6SL3000-2DH32-2AA0
70
16
6SL3000-2DH33-3AA0
70
16
6SL3000-2DH34-1AA0
120
35
6SL3000-2DH35-8AA0
120
35
6SL3000-2DH38-1AA0
2 x 70
70
6SL3000-2DH41-3AA0
2 x 120
120
PRECAUCIÓN
Los cables de conexión al circuito intermedio del Motor Module deben tenderse según
IEC 61800-5-2:2007, tabla D.1, de manera que pueda descartarse un cortocircuito o un
defecto a tierra.
Esto se puede realizar, por ejemplo, con las siguientes medidas:
• Prevención del peligro de un daño mecánico de los cables
• Utilización de cables con aislamiento doble
• Cumplimiento de las distancias suficientes, p. ej., mediante distanciadores
• Tendido en canales o tubos de instalación separados
Nota
Las conexiones deben ser lo más cortas posible.
La longitud máxima de cable para las conexiones mencionadas es de 5 m.
Etapas de potencia Chassis
234
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia del motor
6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter
6.3.5
Croquis acotado de la bobina du/dt
l4
l5
l5
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Q
Q
KPD[
K
G
2ULILFLRVGHPRQWDMH
Q
K
D
D
Q
Q
Q
Figura 6-9
Croquis acotado de la bobina du/dt
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
235
Componentes de potencia del motor
6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter
Tabla 6- 19
6SL3000-
2DE32-6CA0
2DE35-0CA0
2DE38-4CA0
2DE41-4DA0
a2
25
30
40
60
a3
5
6
8
10
a4
14
17
22
19
a5
10,5 x 14
14 x 18
14 x 18
14 x 18
a6
7
9
11
11
a7
-
-
-
17
a8
-
-
-
26
I4
410
460
460
445
I5
135
152,5
152,5
145
hmáx
370
370
385
385
h2
258
240
280
250
h3
76
83
78
121
n1 1)
141
182
212
212
n2
1)
316
356
356
341
n3
229
275
312
312
n4
72
71
78
78
d3
M10 (12 x 18)
M12 (15 x 22)
M12 (15 x 22)
M12 (15 x 22)
1)
Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.
Tabla 6- 20
Dimensiones de la bobina du/dt, 3 AC 500 V - 690 V, parte I (todas las medidas en mm)
6SL3000-
2DH31-0CA0
2DH31-5CA0
2DH32-2CA0
2DH33-3CA0
2DH34-1CA0
a2
25
25
25
25
30
a3
6
6
5
5
6
a4
14
14
14
14
17
a5
10,5 x 14
10,5 x 14
10,5 x 14
10,5 x 14
14 x 18
a6
7
7
7
9
11
a7
-
-
-
-
-
a8
-
-
-
-
-
I4
350
350
460
460
460
I5
120
120
152,5
152,5
152,5
hmáx
320
320
360
360
385
h2
215
215
240
240
280
h3
70
70
86
86
83
138
138
155
212
212
264
264
356
356
356
227
227
275
275
312
n1
1)
n2
1)
n3
1)
Dimensiones de la bobina du/dt, 3 AC 380 V - 480 V (todas las medidas en mm)
n4
74
74
101
42
78
d3
M8
M8
M12 (15 x 22)
M12 (15 x 22)
M12 (15 x 22)
Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.
Etapas de potencia Chassis
236
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia del motor
6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter
Tabla 6- 21
1)
Dimensiones de la bobina du/dt, 3 AC 500 V - 690 V, parte 2 (todas las medidas en mm)
6SL3000-
2DH35-8CA0
2DH38-1DA0
2DH41-3DA0
a2
40
50
60
a3
8
8
10
a4
22
16
19
a5
14 x 18
14 x 18
14 x 18
a6
11
11
11
a7
-
14
17
a8
-
22
26
I4
460
445
445
I5
152,5
145
145
hmáx
385
385
385
h2
280
255
250
h3
78
114
121
n1 1)
212
212
212
n2
356
341
341
n3
312
312
312
n4
78
78
78
d3
M12 (15 x 22)
M12 (15 x 22)
M12 (15 x 22)
1)
Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
237
Componentes de potencia del motor
6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter
6.3.6
Croquis acotado del limitador de picos de tensión
Figura 6-10
Croquis acotado del limitador de picos de tensión, tipo 1
Figura 6-11
Croquis acotado del limitador de picos de tensión, tipo 2
Etapas de potencia Chassis
238
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia del motor
6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter
Figura 6-12
Croquis acotado del limitador de picos de tensión, tipo 3
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
239
Componentes de potencia del motor
6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter
Tabla 6- 22
Correspondencia de los limitadores de picos de tensión con croquis acotados
Limitador de picos de tensión
Tipo de croquis acotado
Tensión de red 380 V – 480 V
6SL3000-2DE32-6BA0
Tipo 1
6SL3000-2DE35-0BA0
Tipo 2
6SL3000-2DE38-4BA0
Tipo 3
6SL3000-2DE41-4BA0
Tipo 3
Tensión de red 500 V – 690 V
6SL3000-2DH31-0BA0
Tipo 1
6SL3000-2DH31-5BA0
Tipo 1
6SL3000-2DH32-2BA0
Tipo 2
6SL3000-2DH33-3BA0
Tipo 2
6SL3000-2DH34-1BA0
Tipo 3
6SL3000-2DH35-8BA0
Tipo 3
6SL3000-2DH38-1BA0
Tipo 3
6SL3000-2DH41-3BA0
Tipo 3
Etapas de potencia Chassis
240
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia del motor
6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter
6.3.7
Tabla 6- 23
Datos técnicos
Datos técnicos del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 3 AC 380 V – 480 V, parte 1
Referencia
6SL3000-
2DE32-6AA0
2DE32-6AA0
2DE35-0AA0
2DE35-0AA0
Apto para Motor Module
6SL3320-
1TE32-1AAx
1TE32-6AAx
1TE33-1AAx
1TE33-8AAx
Potencia de tipo del Motor
Module
kW
110
132
160
200
Ithmáx
A
260
260
490
490
IP00
IP00
IP00
IP00
0,701
0,729
0,78
0,701
0,729
0,78
0,874
0,904
0,963
0,874
0,904
0,963
M10
M10
M6
M10
M10
M6
M12
M12
M6
M12
M12
M6
Grado de protección
Bobina du/dt
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 60 Hz
- a 150 Hz
kW
kW
kW
Conexiones
- al Motor Module
- a carga
- a PE
Longitud máx. admisible
para el cable entre bobina
du/dt y motor
m
300 (apantallado)
450 (sin pantalla)
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
410
370
229
410
370
229
460
370
275
460
370
275
Peso aprox.
kg
66
66
122
122
0,029
0,027
0,025
0,029
0,027
0,025
0,042
0,039
0,036
0,042
0,039
0,036
M8
M8
M8
M8
M8
M8
Borne 70 mm²
Borne 70 mm²
Borne 35 mm²
Borne 70 mm²
Borne 70 mm²
Borne 35 mm²
263
265
188
263
265
188
392
285
210
392
285
210
6
6
16
16
Limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter)
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 60 Hz
- a 150 Hz
kW
kW
kW
Conexiones
- a bobina du/dt
- a DC
- a PE
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
Peso aprox.
kg
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
241
Componentes de potencia del motor
6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter
Tabla 6- 24
Datos técnicos del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 3 AC 380 V – 480 V, parte 2
Referencia
6SL3000-
2DE35-0AA0
2DE38-4AA0
2DE38-4AA0
2DE38-4AA0
Apto para Motor Module
6SL3320-
1TE35-0AAx
1TE36-1AAx
1TE37-5AAx
1TE38-4AAx
Potencia de tipo del Motor
Module
kW
250
315
400
450
Ithmáx
A
Grado de protección
490
840
840
840
IP00
IP00
IP00
IP00
0,874
0,904
0,963
1,106
1,115
1,226
1,106
1,115
1,226
1,106
1,115
1,226
M12
M12
M6
M12
M12
M6
M12
M12
M6
M12
M12
M6
Bobina du/dt
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 60 Hz
- a 150 Hz
kW
kW
kW
Conexiones
- al Motor Module
- a carga
- a PE
Longitud máx. admisible
para el cable entre bobina
du/dt y motor
m
300 (apantallado)
450 (sin pantalla)
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
460
370
275
460
385
312
460
385
312
460
385
312
Peso aprox.
kg
122
149
149
149
0,042
0,039
0,036
0,077
0,072
0,066
0,077
0,072
0,066
0,077
0,072
0,066
Borne 70 mm²
Borne 70 mm²
Borne 35 mm²
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
Limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter)
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 60 Hz
- a 150 Hz
kW
kW
kW
Conexiones
- a bobina du/dt
- a DC
- a PE
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
392
285
210
309
1312,5
400
309
1312,5
400
309
1312,5
400
Peso aprox.
kg
16
48
48
48
Etapas de potencia Chassis
242
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia del motor
6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter
Tabla 6- 25
Datos técnicos del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 3 AC 380 V – 480 V, parte 3
Referencia
6SL3000-
2DE41-4AA0 1)
2DE41-4AA0 1)
2DE41-4AA0 1)
Apto para Motor Module
6SL3320-
1TE41-0AAx
1TE41-2AAx
1TE41-4AAx
Potencia de tipo del Motor
Module
kW
560
710
800
Ithmáx
A
1405
1405
1405
IP00
IP00
IP00
1,111
1,154
1,23
1,111
1,154
1,23
1,111
1,154
1,23
2 x M12
2 x M12
M6
2 x M12
2 x M12
M6
2 x M12
2 x M12
M6
Grado de protección
Bobina du/dt
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 60 Hz
- a 150 Hz
kW
kW
kW
Conexiones
- al Motor Module
- a carga
- a PE
Longitud máx. admisible
para el cable entre bobina
du/dt y motor
m
300 (apantallado)
450 (sin pantalla)
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
445
385
312
445
385
312
445
385
312
Peso aprox.
kg
158
158
158
0,134
0,125
0,114
0,134
0,125
0,114
0,134
0,125
0,114
M10
M10
M8
M10
M10
M8
M10
M10
M8
309
1312,5
400
309
1312,5
400
309
1312,5
400
72
72
72
Limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter)
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 60 Hz
- a 150 Hz
kW
kW
kW
Conexiones
- a bobina du/dt
- a DC
- a PE
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
Peso aprox.
kg
1)
Con estos filtros du/dt se requieren dos bobinas du/dt. Los datos técnicos indicados se refieren a una bobina du/dt.
Nota
En las versiones con 2 bobinas du/dt no cambian las longitudes de cable indicadas en la
tabla.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
243
Componentes de potencia del motor
6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter
Tabla 6- 26
Datos técnicos del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 3 AC 500 V – 690 V, parte 1
Referencia
6SL3000-
2DH31-0AA0
2DH31-0AA0
2DH31-5AA0
2DH31-5AA0
Apto para Motor Module
6SL3320-
1TG28-5AAx
1TG31-0AAx
1TG31-2AAx
1TG31-5AAx
Potencia de tipo del Motor
Module
kW
75
90
110
132
Ithmáx
A
Grado de protección
100
100
150
150
IP00
IP00
IP00
IP00
0,49
0,508
0,541
0,49
0,508
0,541
0,389
0,408
0,436
0,389
0,408
0,436
M10
M10
M6
M10
M10
M6
M10
M10
M6
M10
M10
M6
Bobina du/dt
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 60 Hz
- a 150 Hz
kW
kW
kW
Conexiones
- al Motor Module
- a carga
- a PE
Longitud máx. admisible
para el cable entre bobina
du/dt y motor
m
300 (apantallado)
450 (sin pantalla)
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
350
320
227
350
320
227
350
320
227
350
320
227
Peso aprox.
kg
48
48
50
50
0,016
0,015
0,013
0,016
0,015
0,013
0,020
0,019
0,018
0,020
0,019
0,018
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
263
265
188
263
265
188
263
265
188
263
265
188
6
6
6
6
Limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter)
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 60 Hz
- a 150 Hz
kW
kW
kW
Conexiones
- a bobina du/dt
- a DC
- a PE
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
Peso aprox.
kg
Etapas de potencia Chassis
244
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia del motor
6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter
Tabla 6- 27
Datos técnicos del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 3 AC 500 V – 690 V, parte 2
Referencia
6SL3000-
2DH32-2AA0
2DH32-2AA0
2DH33-3AA0
2DH33-3AA0
Apto para Motor Module
6SL3320-
1TG31-8AAx
1TG32-2AAx
1TG32-6AAx
1TG33-3AAx
Potencia de tipo del Motor
Module
kW
160
200
250
315
Ithmáx
A
Grado de protección
215
215
330
330
IP00
IP00
IP00
IP00
0,578
0,604
0,645
0,578
0,604
0,645
0,595
0,62
0,661
0,595
0,62
0,661
M10
M10
M6
M10
M10
M6
M10
M10
M6
M10
M10
M6
Bobina du/dt
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 60 Hz
- a 150 Hz
kW
kW
kW
Conexiones
- al Motor Module
- a carga
- a PE
Longitud máx. admisible
para el cable entre bobina
du/dt y motor
m
300 (apantallado)
450 (sin pantalla)
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
460
360
275
460
360
275
460
360
275
460
360
275
Peso aprox.
kg
83
83
135
135
0,032
0,03
0,027
0,032
0,03
0,027
0,042
0,039
0,036
0,042
0,039
0,036
Borne 70 mm²
Borne 70 mm²
Borne 35 mm²
Borne 70 mm²
Borne 70 mm²
Borne 35 mm²
Borne 70 mm²
Borne 70 mm²
Borne 35 mm²
Borne 70 mm²
Borne 70 mm²
Borne 35 mm²
Limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter)
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 60 Hz
- a 150 Hz
kW
kW
kW
Conexiones
- a bobina du/dt
- a DC
- a PE
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
392
285
210
392
285
210
392
285
210
392
285
210
Peso aprox.
kg
16
16
16
16
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
245
Componentes de potencia del motor
6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter
Tabla 6- 28
Datos técnicos del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 3 AC 500 V – 690 V, parte 3
Referencia
6SL3000-
2DH34-1AA0
2DH35-8AA0
2DH35-8AA0
2DH38-1AA0 1)
Apto para Motor Module
6SL3320-
1TG34-1AAx
1TG34-7AAx
1TG35-8AAx
1TG37-4AAx
Potencia de tipo del Motor
Module
kW
400
450
560
710
Ithmáx
A
Grado de protección
410
575
575
810
IP00
IP00
IP00
IP00
0,786
0,826
0,884
0,862
0,902
0,964
0,862
0,902
0,964
0,828
0,867
0,927
M12
M12
M6
M12
M12
M6
M12
M12
M6
2 x M12
2 x M12
M6
Bobina du/dt
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 60 Hz
- a 150 Hz
kW
kW
kW
Conexiones
- al Motor Module
- a carga
- a PE
Longitud máx. admisible
para el cable entre bobina
du/dt y motor
m
300 (apantallado)
450 (sin pantalla)
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
460
385
312
460
385
312
460
385
312
445
385
312
Peso aprox.
kg
147
172
172
160
0,051
0,048
0,043
0,063
0,059
0,054
0,063
0,059
0,054
0,106
0,1
0,091
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M10
M10
M8
309
1312,5
400
309
1312,5
400
309
1312,5
400
309
1312,5
400
48
48
48
72
Limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter)
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 60 Hz
- a 150 Hz
kW
kW
kW
Conexiones
- a bobina du/dt
- a DC
- a PE
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
Peso aprox.
kg
1)
Con estos filtros du/dt se requieren dos bobinas du/dt. Los datos técnicos indicados se refieren a una bobina du/dt.
Nota
En las versiones con 2 bobinas du/dt no cambian las longitudes de cable indicadas en la
tabla.
Etapas de potencia Chassis
246
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia del motor
6.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter
Tabla 6- 29
Datos técnicos del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 3 AC 500 V – 690 V, parte 4
Referencia
6SL3000-
2DH38-1AA0 1)
2DH41-3AA0 1)
2DH41-3AA0 1)
2DH41-3AA0 1)
Apto para Motor Module
6SL3320-
1TG38-1AAx
1TG38-8AAx
1TG41-0AAx
1TG41-3AAx
Potencia de tipo del Motor
Module
kW
800
900
1000
1200
Ithmáx
A
Grado de protección
810
1270
1270
1270
IP00
IP00
IP00
IP00
0,828
0,867
0,927
0,865
0,904
0,966
0,865
0,904
0,966
0,865
0,904
0,966
2 x M12
2 x M12
M6
2 x M12
2 x M12
M6
2 x M12
2 x M12
M6
2 x M12
2 x M12
M6
Bobina du/dt
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 60 Hz
- a 150 Hz
kW
kW
kW
Conexiones
- al Motor Module
- a carga
- a PE
Longitud máx. admisible
para el cable entre bobina
du/dt y motor
m
300 (apantallado)
450 (sin pantalla)
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
445
385
312
445
385
312
445
385
312
445
385
312
Peso aprox.
kg
160
164
164
164
0,106
0,1
0,091
0,15
0,14
0,128
0,15
0,14
0,128
0,15
0,14
0,128
M10
M10
M8
M10
M10
M8
M10
M10
M8
M10
M10
M8
309
1312,5
400
309
1312,5
400
309
1312,5
400
309
1312,5
400
72
72
72
72
Limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter)
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 60 Hz
- a 150 Hz
kW
kW
kW
Conexiones
- a bobina du/dt
- a DC
- a PE
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
Peso aprox.
kg
1)
Con estos filtros du/dt se requieren dos bobinas du/dt. Los datos técnicos indicados se refieren a una bobina du/dt.
Nota
En las versiones con 2 bobinas du/dt no cambian las longitudes de cable indicadas en la
tabla.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
247
Componentes de potencia del motor
6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
6.4
Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
6.4.1
Descripción
El filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter tiene dos componentes: la bobina du/dt y el
limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter), que recorta los picos de tensión y
conduce la energía de retorno al circuito intermedio. Los filtros du/dt compact más Voltage
Peak Limiter se emplean con motores en los que la rigidez dieléctrica del sistema de
aislamiento es desconocida o insuficiente.
Los filtros du/dt compact más Voltage Peak Limiter limitan los esfuerzos dieléctricos de los
cables de motor a los valores según la curva límite A conforme a IEC/TS 60034-25:2007.
La velocidad de subida de tensión se limita a < 1600 V/µs, los picos de tensión a < 1400 V.
ADVERTENCIA
Si se utiliza un filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, el accionamiento no debe
funcionar en servicio continuo con una frecuencia de salida inferior a 10 Hz.
Se admite una duración máxima de carga de 5 minutos con una frecuencia de salida
inferior a 10 Hz si, a continuación, se selecciona durante 5 minutos un servicio con una
frecuencia de salida mayor de 10 Hz.
El servicio continuo con una frecuencia de salida inferior a 10 Hz puede causar la
destrucción térmica del filtro du/dt.
ADVERTENCIA
Si se utiliza un filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, la frecuencia de pulsación
del Motor Module no debe superar 2,5 kHz o 4 kHz. Si se ajusta una frecuencia de
pulsación mayor, podría dañarse el filtro du/dt.
Nota
El ajuste de frecuencias de pulsación en el intervalo entre la frecuencia de pulsación
nominal y la correspondiente frecuencia de pulsación máxima está permitido si se utiliza el
filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter.
Nota
El derating del Motor Module correspondiente es determinante para el derating de
intensidad con frecuencia de pulsación elevada.
Nota
Los filtros du/dt compact más Voltage Peak Limiter de los tipos 1 - 3 constan de un
componente. El tipo 4 consta de dos componentes separados: la bobina du/dt y el Voltage
Peak Limiter.
Etapas de potencia Chassis
248
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia del motor
6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
Tabla 6- 30
Frecuencia de pulsación máxima al utilizar un filtro du/dt compact más Voltage Peak
Limiter en equipos con una frecuencia de pulsación nominal de 2 kHz
Intensidad de salida con
una frecuencia de
pulsación de 2 kHz [A]
Frecuencia de pulsación máxima
al utilizar un filtro du/dt compact
más Voltage Peak Limiter
Referencia del
Motor Module
6SL3320-...
Potencia de
tipo [kW]
1TE32-1AAx
110
210
4 kHz
1TE32-6AAx
132
260
4 kHz
1TE33-1AAx
160
310
4 kHz
1TE33-8AAx
200
380
4 kHz
1TE35-0AAx
250
490
4 kHz
Tensión de conexión 510 – 750 V DC
Tabla 6- 31
Frecuencia de pulsación máxima al utilizar un filtro du/dt compact más Voltage Peak
Limiter en equipos con una frecuencia de pulsación nominal de 1,25 kHz
Intensidad de salida con
una frecuencia de
pulsación de 1,25 kHz [A]
Frecuencia de pulsación máxima
al utilizar un filtro du/dt compact
más Voltage Peak Limiter
Referencia del
Motor Module
6SL3320-...
Potencia de
tipo [kW]
1TE36-1AAx
315
605
2,5 kHz
1TE37-5AAx
400
745
2,5 kHz
1TE38-4AAx
450
840
2,5 kHz
1TE41-0AAx
560
985
2,5 kHz
1TE41-2AAx
710
1260
2,5 kHz
1TE41-4AAx
800
1405
2,5 kHz
Tensión de conexión 510 – 750 V DC
Tensión de conexión 675 – 1080 V DC
1TG28-5AAx
75
85
2,5 kHz
1TG31-0AAx
90
100
2,5 kHz
1TG31-2AAx
110
120
2,5 kHz
1TG31-5AAx
132
150
2,5 kHz
1TG31-8AAx
160
175
2,5 kHz
1TG32-2AAx
200
215
2,5 kHz
1TG32-6AAx
250
260
2,5 kHz
1TG33-3AAx
315
330
2,5 kHz
1TG34-1AAx
400
410
2,5 kHz
1TG34-7AAx
450
465
2,5 kHz
1TG35-8AAx
560
575
2,5 kHz
1TG37-4AAx
710
735
2,5 kHz
1TG38-1AAx
800
810
2,5 kHz
1TG38-8AAx
900
910
2,5 kHz
1TG41-0AAx
1000
1025
2,5 kHz
1TG41-3AAx
1200
1270
2,5 kHz
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
249
Componentes de potencia del motor
6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
6.4.2
Consignas de seguridad
PRECAUCIÓN
Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 100 mm por encima y por
debajo del componente.
Los filtros du/dt compact más Voltage Peak Limiter sólo deben montarse de pie para que el
aire de refrigeración circule de abajo a arriba por los disipadores del Voltage Peak Limiter.
Nota
Los cables de motor entre el Motor Module y el filtro du/dt compact y los cables al circuito
intermedio deben ser lo más cortos posible (máx. 5 m).
PRECAUCIÓN
Conexiones con referencia 6SL3000-2DE41-4EA0, 6SL3000-2DG38-1EA0 y
6SL3000-2DG41-3EA0
Las conexiones del limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter) no deben
permutarse:
• Cable del circuito intermedio del Motor Module a DCPS y DCNS
• cable a la bobina du/dt 1U2, 1V2 y 1W2.
Si no se respetan las conexiones, existe peligro de dañar el limitador de picos de tensión.
PRECAUCIÓN
Si se utilizan filtros du/dt no autorizados por SIEMENS para SINAMICS, el filtro du/dt
puede sufrir daños.
PRECAUCIÓN
Los filtros du/dt compact pueden alcanzar en su superficie una temperatura de más de 80
°C.
PRECAUCIÓN
Si se ha conectado un filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter al Motor Module, es
imprescindible que se active durante la puesta en marcha (p0230 = 2).
PRECAUCIÓN
Si se utilizan filtros du/dt compact más Voltage Peak Limiter, la frecuencia de salida
máxima admisible es de 150 Hz.
Etapas de potencia Chassis
250
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia del motor
6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
PELIGRO
Los filtros du/dt compact más Voltage Peak Limiter conducen una corriente de fuga
elevada a través del conductor de protección.
Debido a la elevada corriente de fuga de los filtros du/dt, se requiere una conexión PE fija
en los filtros du/dt o el armario eléctrico.
Según EN 61800-5-1, cap. 6.3.6.7, la sección mínima del conductor de puesta a tierra de
protección debe cumplir las normas locales de seguridad para conductores de puesta a
tierra de protección de equipos con corrientes de fuga altas.
PELIGRO
Cada componente debe ponerse a tierra mediante la conexión PE especialmente marcada.
6.4.3
Descripción de interfaces
Figura 6-13
Vista general de interfaces del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 1
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
251
Componentes de potencia del motor
6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
Figura 6-14
Vista general de interfaces del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 2
Figura 6-15
Vista general de interfaces del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 3
Etapas de potencia Chassis
252
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia del motor
6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
Figura 6-16
Vista general de interfaces del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 4:
Bobina du/dt
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
253
Componentes de potencia del motor
6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
Figura 6-17
Vista general de interfaces del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 4:
Voltage Peak Limiter
Etapas de potencia Chassis
254
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia del motor
6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
6.4.4
Conexión del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
)LOWURGXGWFRPSDFWP£V9ROWDJH
3HDN/LPLWHU
8
8
0RWRU0RGXOH
'&3
'&3
&LUFXLWRLQWHUPHGLR
'&1
0RWRU
8
'&36
9
'&16
:
'&1
9
9
:
:
3(
3(
3(
8
:
3(
'&16
'&36
M
3~
9
3(
c7HQGLGRVHJXURDQWH
FRUWRFLUFXLWR
Figura 6-18
Conexión de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, equipo completo
0RWRU0RGXOH
)LOWURGXGWFRPSDFW
'&3
'&3
&LUFXLWRLQWHUPHGLR
'&1
'&36
'&16
'&1
8
8
9
9
:
:
8
9
:
3(
3(
3(
0RWRU
8
M
3~
9
:
3(
3(
3(
8
'&16
9
'&36
c7HQGLGRVHJXURDQWH
FRUWRFLUFXLWR
:
9ROWDJH3HDN/LPLWHU
Figura 6-19
Conexión de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, componentes separados
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
255
Componentes de potencia del motor
6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
Secciones de cables
En el filtro du/dt con Voltage Peak Limiter separado (tipo 4), las conexiones entre la bobina
du/dt y el Voltage Peak Limiter están ya montadas en el Voltage Peak Limiter.
Tabla 6- 32
Secciones de cables para conexiones entre el filtro du/dt y el Motor Module
Filtro du/dt compact más
Voltage Peak Limiter
Sección
[mm²]
Conexión al filtro du/dt
Tipo 1
16
Tornillo M8/12 Nm
Tipo 2
25
Tornillo M8/12 Nm
Tipo 3
50
Barra de cobre para perno M8/12 Nm
Tipo 4
95
Barra de cobre para perno M8/12 Nm
Tabla 6- 33
Cable de conexión suministrado para conectar la bobina du/dt y el Voltage Peak Limiter
Voltage Peak Limiter
Sección
[mm²]
Terminal de cable para la conexión a 1U2/1V2/1W2
de la bobina du/dt
Tipo 4
70
M12
Tipo de cable: 600 V, UL style 3271, temperatura de empleo 125 °C
PRECAUCIÓN
Los cables de conexión al circuito intermedio del Motor Module deben tenderse según
IEC 61800-5-2:2007, tabla D.1, de manera que pueda descartarse un cortocircuito o un
defecto a tierra.
Esto se puede realizar, por ejemplo, con las siguientes medidas:
• Prevención del peligro de un daño mecánico de los cables
• Utilización de cables con aislamiento doble
• Cumplimiento de las distancias suficientes, p. ej., mediante distanciadores
• Tendido en canales o tubos de instalación separados
Nota
Las conexiones deben ser lo más cortas posible.
La longitud máxima de los cables entre el Motor Module y el filtro du/dt compact (cables de
motor y cables al circuito intermedio) es de 5 m.
Si se sustituyen los cables suministrados, deben utilizarse cables de tipo equivalente.
ADVERTENCIA
Las conexiones del filtro du/dt compact no están dimensionadas para la unión mecánica
directa de los cables de motor.
Al realizar la instalación, habrá que adoptar medidas para garantizar que las conexiones no
puedan doblarse debido a la carga mecánica de los cables conectados.
Etapas de potencia Chassis
256
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia del motor
6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
6.4.5
Croquis acotado del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 1
'LVSRVLFLµQGHFDEOHVVµORHVTXHP£WLFD
s
s
s
9
s
s
:
s
s
s
8
&£QFDPRGHWUDQVSRUWH
[
7RUQLOORGHSXHVWDDWLHUUD0
s
[
s
0
2ULILFLRVGHPRQWDMH
s
6,(0(16
3ODFDGHFDUDFWHU¯VWLFDV
Figura 6-20
5µWXORGHDYLVR
Croquis acotado de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 1
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
257
Componentes de potencia del motor
6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 2
&£QFDPRGHWUDQVSRUWH
[
s
s
'LVSRVLFLµQGHFDEOHVVµORHVTXHP£WLFD
s
9
:
s
s
s
8
s s
7RUQLOORGHSXHVWDDWLHUUD0
0
s
s
[
6,(0(16
2ULILFLRVGHPRQWDMH
s
3ODFDGHFDUDFWHU¯VWLFDV
Figura 6-21
5µWXORGHDYLVR
Croquis acotado de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 2
Etapas de potencia Chassis
258
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia del motor
6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 3
&£QFDPRGHWUDQVSRUWH
[
s
s
s
s
s
9
:
8
9
:
s
s
s
8
7RUQLOORGHSXHVWDDWLHUUD0
'LVSRVLFLµQGHFDEOHVVµOR
HVTXHP£WLFD
(WLTXHWDGHLGHQWLILFDFLµQ
'&36
s
2ULILFLRVGHPRQWDMH
0
s
s
'&16
6,(0(16
[
3ODFDGHFDUDFWHU¯VWLFDV
Figura 6-22
5µWXORGHDYLVR
Croquis acotado de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 3
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
259
Componentes de potencia del motor
6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 4
&£QFDPRGHWUDQVSRUWH
s
s
:
:
s
9
s
s
7RUQLOORGHSXHVWDDWLHUUD0
[
s
6,(0(16
s
s
0£[
2ULILFLRVGHPRQWDMH
0
s
s
s
8
s
s
9
s
0£[
8
s
3ODFDGHFDUDFWHU¯VWLFDV
Figura 6-23
Croquis acotado de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 4: Bobina du/dt
Etapas de potencia Chassis
260
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia del motor
6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
5HSUHVHQWDFLµQVLQFXELHUWD
'&36
'&16
9
:
0
s
s
(WLTXHWDGHLGHQWLILFDFLµQ
0
8
s
s
'&16
'&36
2ULILFLRVGHPRQWDMH
Figura 6-24
3ODFDGHFDUDFWHU¯VWLFDV
Croquis acotado de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 4: Voltage Peak
Limiter
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
261
Componentes de potencia del motor
6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
Tabla 6- 34
Correspondencia de los filtros du/dt compact más Voltage Peak Limiter con los croquis
acotados
Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
Tipo de croquis acotado
Tensión de red 3 AC 380 V – 480 V
6SL3000-2DE32-6EA0
Tipo 1
6SL3000-2DE35-0EA0
Tipo 2
6SL3000-2DE38-4EA0
Tipo 3
6SL3000-2DE41-4EA0
Tipo 4
Tensión de red 3 AC 500 V – 690 V
6SL3000-2DG31-0EA0
Tipo 1
6SL3000-2DG31-5EA0
Tipo 1
6SL3000-2DG32-2EA0
Tipo 2
6SL3000-2DG33-3EA0
Tipo 2
6SL3000-2DG34-1EA0
Tipo 3
6SL3000-2DG35-8EA0
Tipo 3
6SL3000-2DG38-1EA0
Tipo 4
6SL3000-2DG41-3EA0
Tipo 4
Etapas de potencia Chassis
262
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia del motor
6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
6.4.6
Tabla 6- 35
Datos técnicos
Datos técnicos del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 3 AC 380 V – 480 V, parte 1
Referencia
6SL3000-
2DE32-6EA0
2DE35-0EA0
2DE38-4EA0
Apto para Motor Module
(potencia de tipo)
6SL3320-
1TE32-1AAx (110 kW)
1TE32-6AAx (132 kW)
1TE33-1AAx (160 kW)
1TE33-8AAx (200 kW)
1TE35-0AAx (250 kW)
1TE36-1AAx (315 kW)
1TE37-5AAx (400 kW)
1TE38-4AAx (450 kW)
Ithmáx
A
260
490
840
IP00
IP00
IP00
0,210
0,215
0,255
0,290
0,296
0,344
0,518
0,529
0,609
para perno M10
para tornillo M8
para perno M10
tornillo M6
para perno M10
para tornillo M8
para perno M10
tornillo M6
para perno M12
para perno M8
para perno M12
tornillo M6
Grado de protección
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 60 Hz
- a 150 Hz
kW
kW
kW
Conexiones
- 1U1/1V1/1W1
- DCPS/DCNS
- 1U2/1V2/1W2
- PE
Longitud máx. admisible
para el cable entre filtro
du/dt y motor
m
100 (apantallado)
150 (sin pantalla)
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
310
283
238
350
317
260
440
369
311
Peso aprox.
kg
41
61
103
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
263
Componentes de potencia del motor
6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
Tabla 6- 36
Datos técnicos del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 3 AC 380 V – 480 V, parte 2
Referencia
6SL3000-
2DE41-4EA0
Apto para Motor Module
(potencia de tipo)
6SL3320-
1TE41-0AAx (560 kW)
1TE41-2AAx (710 kW)
1TE41-4AAx (800 kW)
Ithmáx
A
Grado de protección
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 60 Hz
- a 150 Hz
Longitud máx. admisible
para el cable entre filtro
du/dt y motor
1405
IP00
kW
kW
kW
1,154
1,197
1,444
m
100 (apantallado)
150 (sin pantalla)
Bobina du/dt
Conexiones
- 1U1/1V1/1W1
- 1U2/1V2/1W2
- PE
para perno 2 x M12
para perno 2 x M12
tornillo M6
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
Peso aprox.
kg
430
385
323
168,8
Voltage Peak Limiter
Conexiones
- DCPS/DCNS
- 1U2/1V2/1W2
- PE
para perno M8
para perno M8
para tornillo M6
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
277
360
291
Peso aprox.
kg
19,2
Etapas de potencia Chassis
264
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Componentes de potencia del motor
6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
Tabla 6- 37
Datos técnicos del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 3 AC 500 V – 690 V, parte 1
Referencia
6SL3000-
2DG31-0EA0
2DG31-5EA0
2DG32-2EA0
Apto para Motor Module
(potencia de tipo)
6SL3320-
1TG28-5AAx (75 kW)
1TG31-0AAx (90 kW)
1TG31-2AAx (110 kW)
1TG31-5AAx (132 kW)
1TG31-8AAx (160 kW)
1TG32-2AAx (200 kW)
Ithmáx
A
100
150
215
IP00
IP00
IP00
0,227
0,236
0,287
0,270
0,279
0,335
0,305
0,316
0,372
para perno M10
para tornillo M8
para perno M10
tornillo M6
para perno M10
para tornillo M8
para perno M10
tornillo M6
para perno M10
para tornillo M8
para perno M10
tornillo M6
Grado de protección
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 60 Hz
- a 150 Hz
kW
kW
kW
Conexiones
- 1U1/1V1/1W1
- DCPS/DCNS
- 1U2/1V2/1W2
- PE
Longitud máx. admisible
para el cable entre filtro
du/dt y motor
m
100 (apantallado)
150 (sin pantalla)
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
310
283
238
310
283
238
350
317
260
Peso aprox.
kg
34
36
51
Tabla 6- 38
Datos técnicos del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 3 AC 500 V – 690 V, parte 2
Referencia
6SL3000-
2DG33-3EA0
2DG34-1EA0
2DG35-8EA0
Apto para Motor Module
(potencia de tipo)
6SL3320-
1TG32-6AAx (250 kW)
1TG33-3AAx (315 kW)
1TG34-1AAx (400 kW)
1TG34-7AAx (450 kW)
1TG35-8AAx (560 kW)
Ithmáx
A
330
410
575
IP00
IP00
IP00
0,385
0,399
0,480
0,550
0,568
0,678
0,571
0,586
0,689
para perno M10
para tornillo M8
para perno M10
tornillo M6
para perno M12
para perno M8
para perno M12
tornillo M6
para perno M12
para perno M8
para perno M12
tornillo M6
Grado de protección
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 60 Hz
- a 150 Hz
kW
kW
kW
Conexiones
- 1U1/1V1/1W1
- DCPS/DCNS
- 1U2/1V2/1W2
- PE
Longitud máx. admisible
para el cable entre filtro
du/dt y motor
m
100 (apantallado)
150 (sin pantalla)
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
350
317
260
440
369
311
440
369
311
Peso aprox.
kg
60
87
100
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
265
Componentes de potencia del motor
6.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
Tabla 6- 39
Datos técnicos del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 3 AC 500 V – 690 V, parte 3
Referencia
6SL3000-
2DG38-1EA0
2DG41-3EA0
Apto para Motor Module
(potencia de tipo)
6SL3320-
1TG37-4AAx (710 kW)
1TG38-1AAx (800 kW)
1TG38-8AAx (900 kW)
1TG41-0AAx (1000 kW)
1TG41-3AAx (1200 kW)
Ithmáx
A
810
1270
IP00
IP00
0,964
0,998
1,196
1,050
1,104
1,319
Grado de protección
Pérdidas
- a 50 Hz
- a 60 Hz
- a 150 Hz
Longitud máx. admisible
para el cable entre filtro
du/dt y motor
kW
kW
kW
m
100 (apantallado)
150 (sin pantalla)
Bobina du/dt
Conexiones
- 1U1/1V1/1W1
- 1U2/1V2/1W2
- PE
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
Peso aprox.
kg
para perno 2 x M12
para perno 2 x M12
tornillo M6
para perno 2 x M12
para perno 2 x M12
tornillo M6
430
385
323
430
385
323
171,2
175,8
para perno M8
para perno M8
para tornillo M6
para perno M8
para perno M8
para tornillo M6
Voltage Peak Limiter
Conexiones
- DCPS/DCNS
- 1U2/1V2/1W2
- PE
Dimensiones
Ancho
Alto
Fondo
mm
mm
mm
277
360
291
277
360
291
Peso aprox.
kg
18,8
19,2
Etapas de potencia Chassis
266
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Construcción de armarios y CEM
7.1
Notas
7.1.1
General
7
El diseño modular de SINAMICS S120 permite numerosas combinaciones de equipos, de
manera que no es posible describir todas y cada una de ellas. Más bien se intenta transmitir
fundamentos y reglas de validez general que ayudan a instalar de forma
"electromagnéticamente compatible" combinaciones de aparatos y montarlos
mecánicamente.
Debido a su naturaleza los componentes de SINAMICS S120 están previstos para su
montaje en caja. Por regla general dichas envolventes son armarios o cajas de acero que
garantizan la protección contra contactos directos y otros efectos medioambientales. Ellos
forman también parte del concepto CEM.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
267
Construcción de armarios y CEM
7.1 Notas
7.1.2
Consignas de seguridad
ADVERTENCIA
Cuando se transporten los equipos y se cambien componentes, debe tenerse en cuenta lo
siguiente:
• Parte de los equipos y componentes son pesados y tienen el centro de gravedad alto.
• El elevado peso de los equipos exige en todo caso un manejo cuidadoso y la
intervención de personal cualificado.
La elevación y el transporte inadecuados de los equipos pueden causar lesiones
corporales graves o incluso mortales y considerables daños materiales.
Nota
Durante el montaje del armario eléctrico hay que atender a que no pueda penetrar en el
equipo ningún cuerpo extraño, particularmente objetos tales como virutas de taladrado,
punteras de conductores o trozos de cable. Dado el caso se taparán las ranuras de
ventilación.
Nota
Deben respetarse los reglamentos de seguridad relativos a la protección contra contactos
directos. Ver también EN 60204-1.
PRECAUCIÓN
Para una perfecta funcionalidad del sistema completo es obligatorio usar los accesorios
originales de Siemens.
Para el cableado de las estaciones DRIVE-CLiQ deben usarse exclusivamente cables
DRIVE-CLiQ originales.
Antes de la puesta en marcha deberá controlarse el correcto apriete de todos los tornillos
de conexión.
ADVERTENCIA
Las pantallas de los cables y los hilos de cables no usados deberán conectarse al
potencial PE.
Si no se observa esto pueden generarse tensiones de contacto que entrañan peligro de
muerte.
Nota
En redes con conductor de fase puesto a tierra y una tensión de red > 600 V AC, el cliente
deberá tomar medidas para limitar las sobretensiones que se produzcan a la categoría de
sobretensiones II según IEC 61800-5-1.
Etapas de potencia Chassis
268
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Construcción de armarios y CEM
7.1 Notas
Longitudes máximas de cables
Tabla 7- 1
Longitudes máximas de cables
Tipo
Longitud máxima [m]
Cables de alimentación 24 V DC 1)
10
Cables de señal 24 V 1)
30
Cable de potencia entre el Motor Module y el motor
300 (apantallado)
450 (sin pantalla)
525 (apantallado)
787 (sin pantalla)
si se utilizan 2 bobinas de motor en serie
Cables DRIVE-CLiQ
•
dentro del armario
p. ej.: el de conexión entre CU320 y el primer Motor Module o
bien entre los Motor Modules
70
•
Cables de conexión DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT con
componentes externos
100
Cables de potencia entre Braking Module y la resistencia de freno
100
1)
En caso de grandes longitudes, el usuario debe prever un cableado apropiado para la protección
contra sobretensiones.
Tabla 7- 2
Recomendaciones en cuanto a protección contra sobretensiones
Fuente de alimentación DC
Cables de señal de 24 V
Weidmüller
Weidmüller
Tipo: PU DS 24V 16A
N.º art.: 868210 0000
N.º art.: MCZ OVP TAZ
Weidmüller GmbH & Co. KG
7.1.3
Directivas
El producto cumple los objetivos de protección de las siguientes directivas CE vigentes en el
Espacio Económico Europeo (EEE):
Tabla 7- 3
Directivas
Directiva
Descripción
2006/95/CE
Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo del 12.12.2006 para la equiparación de las
leyes de los Estados miembros relativas al uso de material eléctrico dentro de determinados
límites de tensión (Directiva de Baja Tensión).
2004/108/CE
Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo del 15.12.2004 para la equiparación de las
leyes de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética y por la que se
deroga la Directiva 89/336/CEE (Directiva CEM).
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
269
Construcción de armarios y CEM
7.2 Instalación conforme a las reglas de la CEM y diseño del armario eléctrico
7.2
Instalación conforme a las reglas de la CEM y diseño del armario
eléctrico
El "Manual de configuración SINAMICS Low Voltage" incluye indicaciones de configuración
detalladas para la configuración del armario eléctrico y la instalación de accionamientos
según las reglas de la CEM.
7.3
Instrucciones sobre la climatización del armario eléctrico
7.3.1
General
Es preciso respetar imprescindiblemente las cotas mínimas para los espacios libres para
ventilación que se indican a continuación. En dichos espacios no deberán montarse o
tenderse ningún otro componente o cable, respectivamente.
PRECAUCIÓN
La inobservancia de las instrucciones de montaje de los equipos SINAMICS S120 Chassis
conlleva una sensible reducción de la vida útil de componentes. Ello puede provocar fallos
prematuros en componentes.
Al usar un grupo de accionamientos SINAMICS S120 Chassis es necesario respetar las
siguientes especificaciones:
● Espacio libre para la ventilación
● Tendido de cables
● Conducción del aire
Tabla 7- 4
Espacios libres para la ventilación de componentes
Componente
Basic Line Module
Tamaño
Separación delante
[mm]
Separación arriba
[mm]
Separación debajo
[mm]
FB, GB
40 1)
250
150
FI
40 1)
250
150
Active Interface Module
GI
50 1)
250
150
Active Interface Module
HI, JI
40 1)
250
0
Smart Line Module
GX, HX, JX
40 1)
250
150
Active Line Module
FX, GX, HX, JX
40 1)
250
150
FX, GX, HX, JX
40 1)
250
150
Active Interface Module
Motor Module
1)
Las separaciones son aplicables a la zona de la ranuras de ventilación en la cubierta frontal.
Nota
Las dimensiones se refieren a los bordes exteriores de los equipos.
Los planos acotados se encuentran en los capítulos correspondientes.
Etapas de potencia Chassis
270
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Construcción de armarios y CEM
7.3 Instrucciones sobre la climatización del armario eléctrico
7.3.2
Instrucciones sobre la ventilación
Los equipos SINAMICS S120 Chassis cuentan con refrigeración forzada mediante
ventiladores incorporados. Para garantizar un caudal suficiente de aire deberán preverse
amplias aberturas de entrada (p. ej.: de ventilación en las puertas del armario) y salida del
aire (p. ej.: usando una capota en el techo del armario).
El aire de refrigeración debe barrer los componentes en sentido vertical de abajo (zona fría)
a arriba (zona caliente debido al funcionamiento).
Es muy importante atender al correcto sentido de circulación del aire. También hay que
cerciorarse de que el aire caliente pueda salir por la parte de arriba. Deben respetarse los
espacios libres para la ventilación.
Nota
Está prohibido tender cables directamente sobre componentes. Las rejillas de ventilación
deberán estar siempre libres de obstáculos.
Debe evitarse soplar directamente sobre los equipos electrónicos con aire frío.
PRECAUCIÓN
El guiado del aire y la disposición y ajuste del dispositivo de refrigeración deberán elegirse
de forma que se excluyan condensaciones incluso con la máxima humedad relativa del
aire prevista.
Dado el caso deberá instalarse una calefacción anticondensaciones.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
271
PP
Construcción de armarios y CEM
7.3 Instrucciones sobre la climatización del armario eléctrico
6DOLGDGHDLUH
PP
$LUHGHUHIULJHUDFLµQ
Figura 7-1
Guiado del aire para Active Interface Module, tamaño FI, GI
Etapas de potencia Chassis
272
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
6DOLGDGHDLUH
PP
Construcción de armarios y CEM
7.3 Instrucciones sobre la climatización del armario eléctrico
$LUHGHUHIULJHUDFLµQ
Figura 7-2
Guiado del aire para Active Interface Module, tamaño HI, JI
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
273
6DOLGDGHDLUH
PP
Construcción de armarios y CEM
7.3 Instrucciones sobre la climatización del armario eléctrico
6DOLGDGHDLUH
PP
$LUHGHUHIULJHUDFLµQ
Figura 7-3
Guiado del aire para Smart Line Module, Active Line Module, Motor Module, tamaño FX,
GX
Etapas de potencia Chassis
274
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
6DOLGDGHDLUH
PP
Construcción de armarios y CEM
7.3 Instrucciones sobre la climatización del armario eléctrico
PP
$LUHGHUHIULJHUDFLµQ
Figura 7-4
Guiado del aire para Smart Line Module, Active Line Module, Motor Module, tamaño HX,
JX
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
275
6DOLGDGHDLUH
P P
Construcción de armarios y CEM
7.3 Instrucciones sobre la climatización del armario eléctrico
$EOXIW
P P
$LUHGHUHIULJHUDFLµQ
Figura 7-5
Guiado del aire para Basic Line Module, tamaño FB, GB
Deberá evitarse a toda costa el que los equipos operen bajo condiciones del denominado
cortocircuito de aire, ya que ello puede provocar un fallo o incluso la destrucción.
Debido a la aspiración del ventilador reina depresión en las aberturas de ventilación de las
puertas de los armarios. Dicha depresión depende del caudal y de la superficie hidráulica de
las aberturas.
El aire expulsado del equipo por la parte superior se acumula en la chapa o capota del
techo. Ello crea una sobrepresión en dicho punto.
Debido a la diferencia de presión entre la depresión abajo y la sobrepresión arriba se crea
una corriente de aire dentro del armario, el llamado cortocircuito de aire. La intensidad de
dicha corriente varía mucho en función de la superficie de las aberturas en la puerta y el
techo y el caudal.
Debido a la circulación de aire dentro del armario, el ventilador del equipo aspira aire ya
calentado. Con ello se calientan sensiblemente más los componentes. Ello hace además
que el ventilador opera con un punto de trabajo desfavorable.
Etapas de potencia Chassis
276
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Construcción de armarios y CEM
7.3 Instrucciones sobre la climatización del armario eléctrico
PRECAUCIÓN
¡Debe evitarse a toda costa que los equipos operen bajo condiciones de cortocircuito de
aire, ya que puede producirse un fallo!
El cortocircuito de aire debe evitarse tomando medidas de compartimentación adecuadas.
La compartimentación deberá realizarse de forma que en las partes superior e inferior del
equipo no pueda circular aire a lo largo de los costados. Debe impedirse sobre todo una
circulación del aire de arriba (aire caliente) hacia abajo (aire frío). La compartimentación
puede realizarse, p. ej., montando planchas de separación adecuadas. Las planchas
divisorias deberán llegar hasta la paredes laterales o las puertas del armario. La
compartimentación deberá estar diseñada de forma que la corriente de aire de salida no se
impulse a través de los montantes del armario, sino que sea deflectada rodeándolos. Para
todos los grados de protección superiores a IP20 son imprescindibles las medidas de
compartimentación.
La compartimentación para guiado de aire deberá considerar los armarios vecinos a los del
convertidor y similares.
Para lograr una ventilación suficiente de los equipos deben respetarse como mínimo las
secciones de abertura indicadas en la tabla siguiente.
Las secciones de abertura indicadas se compusieron con varias aberturas menores. Para
minimizar las pérdidas de presión y la resistencia al flujo en estas aberturas con rejilla, la
sección de cada abertura debe ser del orden de 190 mm² (p. ej., 7,5 mm x 25 mm o
9,5 mm x 20 mm).
Para garantizar el funcionamiento ininterrumpido de los equipos hay que procurar que no
puedan penetrar partículas de suciedad y polvo. Para ello se usarán telas metálicas
(DIN 4189-St-vzk-1x0.28) o esteras de filtro (como mínimo de clase G2). La elección de las
esteras de filtro depende del grado de protección exigido y de las condiciones del entorno.
Si en las proximidades hay instalados armarios eléctricos que desprenden polvos finos o
vapores de aceite deberán usarse esteras de filtro finas para evitar el ensuciamiento de los
equipos.
Si se usan filtros de suciedad deberán aumentarse correspondientemente las secciones de
las aberturas de entrada respecto al valor especificado, y con ello las superficies de filtro.
PRECAUCIÓN
Si se usan filtros de suciedad es imprescindible respetar los intervalos de cambio
prescritos para los mismos.
Cuando las esteras de filtro están muy sucias se reduce el caudal de aire aspirado debido a
la mayor resistencia hidráulica. Esto conduce a la sobrecarga de los ventiladores
incorporados en los equipos y a su sobrecalentamiento, y con ello a la destrucción de los
propios equipos.
Las secciones de paso indicadas en la tabla son aplicables a un sólo equipo en cada caso.
Si en un armario se montan varios equipos deberá aumentarse correspondientemente la
superficie de paso. Si no es posible realizar en el armario las aberturas necesarias,
entonces los equipos deberán repartirse por varios armarios que se separarán entre sí
mediante paredes divisorias.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
277
Construcción de armarios y CEM
7.3 Instrucciones sobre la climatización del armario eléctrico
La salida del aire caliente debe hacerse por la chapa o capota del techo o por aberturas
practicadas en los costados del armario a la altura de la parte superior de los equipos.
También en este caso deberá respetarse el tamaño de la superficie de paso.
Para grados de protección superiores a IP20 y si se utiliza una capota de techo, puede ser
necesario usar una capota de techo "activa". Una capota o cubierta así lleva integrados
ventiladores que expulsan hacia adelante el aire. La capota de techo está cerrada menos en
el punto de salida del aire.
Si se elige una capota de techo "activa", es necesario atender a que los ventiladores tengan
capacidad de impulsión suficiente para evitar acumulaciones de aire dentro del armario. Si
el aire se acumula, se reduce la capacidad de refrigeración, lo que puede provocar el
sobrecalentamiento y con ello la destrucción de los equipos. La capacidad de impulsión de
los ventiladores deberá ser como mínimo igual a la del ventilador del equipo.
Tabla 7- 5
Caudal, superficies de paso
Active Interface Modules
Referencia
Consumo de aire
de refrigeración
Superficie de
paso mínima en el
armario eléctrico:
abertura de
entrada
abertura de salida
6SL3300-
7TE32-6AA0
7TE33-8AA0
7TE35-0AA0
7TE38-4AA0
7TE41-4AA0
7TG35-8AA0
7TG37-4AA0
7TG41-3AA0
[m³/s]
0,24
0,47
0,4
[m²]
[m²]
0,1
0,1
0,25
0,25
0,2
0,2
Basic Line Modules
Referencia
Consumo de aire
de refrigeración
Superficie de
paso mínima en el
armario eléctrico:
abertura de
entrada
abertura de salida
6SL3330-
1TE34-2AAx
1TE35-3AAx
1TE38-2AAx
1TG33-0AAx
1TG34-3AAx
1TG36-8AAx
1TE41-2AAx
1TE41-5AAx
1TG41-1AAx
1TG41-4AAx
[m³/s]
0,17
0,36
[m²]
[m²]
0,1
0,1
0,19
0,19
Etapas de potencia Chassis
278
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Construcción de armarios y CEM
7.3 Instrucciones sobre la climatización del armario eléctrico
Smart Line Modules
Referencia
6SL3330-
6TE35-5AAx
6TE37-3AAx
6TG35-5AAx
6TE41-1AAx
6TG38-8AAx
6TE41-3AAx
6TE41-7AAx
6TG41-2AAx
6TG41-7AAx
[m³/s]
0,36
0,78
1,08
[m²]
[m²]
0,19
0,19
0,28
0,28
0,38
0,38
Consumo de aire
de refrigeración
Superficie de
paso mínima en el
armario eléctrico:
abertura de
entrada
abertura de salida
Active Line Modules
Referencia
6SL3330-
7TE32-1AAx
7TE32-6AAx
7TE33-8AAx
7TE35-0AAx
7TE36-1AAx
7TE38-4AAx
7TE41-0AAx
7TE41-4AAx
7TG37-4AAx
7TG41-0AAx
7TG41-3AAx
[m³/s]
0,17
0,23
0,36
0,78
1,08
[m²]
[m²]
0,1
0,1
0,1
0,1
0,19
0,19
0,28
0,28
0,38
0,38
Consumo de aire
de refrigeración
Superficie de
paso mínima en el
armario eléctrico:
abertura de
entrada
abertura de salida
Motor Modules
Referencia
6SL3320-
1TE32-1AAx
1TG28-5AAx
1TG31-0AAx
1TG31-2AAx
1TG31-5AAx
1TE32-6AAx
1TE33-1AAx
1TE33-8AAx
1TE35-0AAx
1TG31-8AAx
1TG32-2AAx
1TG32-6AAx
1TG33-3AAx
1TE36-1AAx
1TE37-5AAx
1TE38-4AAx
1TG34-1AAx
1TG34-7AAx
1TG35-8AAx
1TE41-0AAx
1TE41-2AAx
1TE41-4AAx
1TG37-4AAx
1TG38-1AAx
1TG38-8AAx
1TG41-0AAx
1TG41-3AAx
[m³/s]
0,17
0,23
0,36
0,78
1,08
[m²]
[m²]
0,1
0,1
0,1
0,1
0,19
0,19
0,28
0,28
0,38
0,38
Consumo de aire
de refrigeración
Superficie de
paso mínima en el
armario eléctrico:
abertura de
entrada
abertura de salida
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
279
Construcción de armarios y CEM
7.3 Instrucciones sobre la climatización del armario eléctrico
Etapas de potencia Chassis
280
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.1
8
Contenido de este capítulo
Este capítulo trata los siguientes temas:
● Trabajos de mantenimiento que se deben efectuar regularmente para garantizar la
disponibilidad de los componentes
● Cambio de componentes del equipo para reparación o ampliación
● Formación de los condensadores del circuito intermedio
PELIGRO
Antes de ejecutar trabajos de mantenimiento y reparación en el equipo sin tensión tiene
que transcurrir un lapso de tiempo de 5 minutos desde la desconexión de la alimentación.
Este tiempo es necesario para que los condensadores se puedan descargar, tras la
desconexión de la tensión de red, a un valor que no represente ningún peligro (< 25 V).
¡Antes de comenzar los trabajos mida la tensión después de los mencionados 5 minutos!
La tensión puede medirse en los bornes DCP y DCN del circuito intermedio.
PELIGRO
Si está aplicada una alimentación externa o una alimentación auxiliar externa de 230 V AC,
sigue existiendo una tensión peligrosa en los componentes aunque esté abierto el
interruptor principal.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
281
Mantenimiento y reparación
8.2 Mantenimiento
8.2
Mantenimiento
Dado que los equipos están constituidos, en gran parte, por componentes electrónicos, no
existen –con excepción de los ventiladores– apenas componentes sujetos a desgaste y que
precisen mantenimiento o reparación. El mantenimiento sirve para conservar el estado
nominal de los equipos. Es necesario eliminar regularmente la suciedad y sustituir las piezas
desgastadas.
De forma general, se tienen que observar los siguientes puntos.
Limpieza
Acumulación de polvo
El polvo acumulado en el interior del equipo debe ser eliminado a fondo en intervalos
regulares, pero al menos una vez al año, por personal cualificado y en cumplimiento de la
normativa de seguridad necesaria. La limpieza se realiza con un pincel y un aspirador o, en
puntos inaccesibles, con aire comprimido seco (máx. 1 bar).
Ventilación
Las ranuras de ventilación de los equipos se tienen que mantener siempre libres. Tiene que
estar asegurado el perfecto funcionamiento de los ventiladores.
Sujetacables y bornes de tornillo
Los sujetacables y bornes de tornillo se tienen que comprobar regularmente en cuanto a su
asiento firme y reapretar en caso de necesidad. El cableado se tiene que examinar en
cuanto a defectos. Los elementos defectuosos se tienen que cambiar sin demora.
Nota
Los intervalos efectivos para el mantenimiento dependen de las condiciones de instalación
(entorno del armario) y de funcionamiento.
Siemens ofrece la posibilidad de firmar un contrato de mantenimiento. Para más información
al respecto, consulte a su delegación o su distribuidor.
Etapas de potencia Chassis
282
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.3 Mantenimiento
8.3
Mantenimiento
El mantenimiento periódico abarca las medidas dirigidas a conservar y restablecer el estado
deseado de los equipos.
Herramientas necesarias
Las siguientes herramientas se necesitan para eventuales trabajos de cambio:
● Llave fija o de vaso del 10
● Llave fija o de vaso del 13
● Llave fija o de vaso del 16/17
● Llave fija o de vaso del 18/19
● Llave Allen del 8
● Llave dinamométrica 5 Nm a 50 Nm
● Destornillador del 1/2
● Destornillador Torx T20
● Destornillador Torx T30
Pares de apriete para elementos que conducen corriente
Al atornillar uniones de elementos que conducen corriente (conexiones de circuito
intermedio y de motor, barras conductoras en general) se aplican los siguientes pares de
apriete.
Tabla 8- 1
Pares de apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad
Tornillo
Par
M6
6 Nm
M8
13 Nm
M10
25 Nm
M12
50 Nm
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
283
Mantenimiento y reparación
8.3 Mantenimiento
8.3.1
Útil de montaje
Descripción
El útil de montaje está previsto para montar y desmontar los Powerblocks en los Basic Line
Modules, Smart Line Modules, Active Line Modules y Motor Modules en formato Chassis.
El útil de montaje es un elemento auxiliar que facilita el montaje; se coloca delante del
módulo y se fija a él. Las guías telescópicas permiten adaptar el dispositivo contenedor a la
altura de montaje de los Powerblocks. Tras soltar las conexiones mecánicas y eléctricas es
posible sacar el Powerblock del módulo. Durante la operación el Powerblock se guía y
apoya en las guías telescópicas.
Figura 8-1
Útil de montaje
Referencia
La referencia del útil de montaje es 6SL3766-1FA00-0AA0.
Etapas de potencia Chassis
284
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.3 Mantenimiento
8.3.2
Transporte de los Powerblocks mediante orificios de elevación
Orificios de elevación
Los Powerblocks están equipados con orificios de elevación que sirven para el transporte
con un aparejo de elevación durante el cambio.
Las flechas en las figuras siguientes muestran la posición de los orificios de elevación.
ADVERTENCIA
No obstante, hay que tener en cuenta que debe utilizarse un aparejo de elevación en el
que la cuerda o las cadenas pasen verticalmente; de lo contrario, podría dañarse la caja.
PRECAUCIÓN
No está permitido utilizar las barras colectoras de los Powerblocks como asa de transporte
ni para fijar un aparejo de elevación para el transporte.
Figura 8-2
Orificios de elevación en el Powerblock de los tamaños FX, GX, FB
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
285
Mantenimiento y reparación
8.3 Mantenimiento
Figura 8-3
Orificios de elevación en el Powerblock de los tamaños HX, JX
Nota
En el Powerblock del tamaño HX, JX hay un orificio de elevación delantero detrás de la
barra colectora.
Etapas de potencia Chassis
286
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.3 Mantenimiento
Figura 8-4
Orificios de elevación en el Powerblock del tamaño GB
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
287
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
8.4
Cambio de componentes
8.4.1
Consignas de seguridad
ADVERTENCIA
Cuando se transporten los equipos y se cambien componentes, debe tenerse en cuenta lo
siguiente:
• Parte de los equipos y componentes son pesados (p. ej., > 30 kg) y tienen el centro de
gravedad alto.
• El elevado peso de los equipos exige en todo caso un manejo cuidadoso y la
intervención de personal cualificado.
• La elevación y el transporte inadecuados de los equipos pueden causar lesiones
corporales graves o incluso mortales y considerables daños materiales.
ADVERTENCIA
Los equipos funcionan con tensiones elevadas.
¡Todos los trabajos de conexión deben efectuarse en estado sin tensión!
Todos los trabajos en el equipo deben ser ejecutados únicamente por personal cualificado.
El incumplimiento de estas advertencias puede causar la muerte, graves lesiones
corporales o considerables daños materiales.
Los trabajos en el equipo abierto se deben ejecutar con precaución, dado que pueden
existir tensiones de alimentación externas. Incluso con el motor parado, los bornes de
potencia y de control se pueden encontrar bajo tensión.
A causa de los condensadores del circuito intermedio aún existen tensiones peligrosas en
el equipo después de su desconexión hasta pasados 5 minutos. Por esta razón, sólo se
permite abrir el equipo una vez que haya transcurrido el tiempo de espera correspondiente.
PELIGRO
Cinco reglas de seguridad
En todos los trabajos realizados en equipos eléctricos deben tenerse en cuenta siempre
las "cinco reglas de seguridad" según EN 50110:
1. Desconectar y aislar de alimentación
2.
3.
4.
5.
Proteger contra reconexión accidental
Cerciorarse de la ausencia de tensión
Poner a tierra y cortocircuitar
Cubrir o delimitar las piezas bajo tensión
Etapas de potencia Chassis
288
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
8.4.2
Sustitución del Powerblock, Active Line Module y Motor Module, tamaño FX
Sustitución de Powerblock
Figura 8-5
Sustitución de Powerblock, Active Line Module y Motor Module, tamaño FX
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
289
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos
● Asegure el acceso libre al Powerblock.
● Retire la cubierta frontal
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Suelte la conexión a la red o la conexión del motor (3 tornillos).
2. Suelte la conexión con el circuito intermedio (4 tornillos).
3. Quite los tornillos de fijación superiores (2 tornillos).
4. Quite los tornillos de fijación inferiores (2 tornillos).
5. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones en –X41/–X42/–X46 (6 conectores).
6. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire la tarjeta IPD del
conector –X45 del Control Interface Module.
7. Retire los soportes del Control Interface Module (2 tuercas) y extráigalo con cuidado.
Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más
(2 arriba, 3 abajo).
8. Desenchufe los conectores de fibras ópticas y de cables de señal (5 conectores).
9. Suelte el conector para el termopar.
10.Suelte 2 tornillos de fijación para el ventilador y fije en esta posición el útil de montaje del
Powerblock.
A continuación, se puede extraer el Powerblock.
PRECAUCIÓN
Al retirar el Powerblock hay que vigilar que no se dañe ningún cable de señal.
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de
apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de
los mismos.
Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus
hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y
los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).
Etapas de potencia Chassis
290
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
8.4.3
Sustitución de Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor
Module, tamaño GX
Sustitución de Powerblock
Figura 8-6
Sustitución de Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module,
tamaño GX
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
291
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos
● Asegure el acceso libre al Powerblock.
● Retire la cubierta frontal
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Suelte la conexión a la red o la conexión del motor (3 tornillos).
2. Suelte la conexión con el circuito intermedio (4 tornillos).
3. Quite los tornillos de fijación superiores (2 tornillos).
4. Quite los tornillos de fijación inferiores (2 tornillos).
5. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones en –X41/–X42/–X46 (6 conectores).
6. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire la tarjeta IPD del
conector –X45 del Control Interface Module.
7. Retire el soporte del Control Interface Module (1 tuerca) y extráigalo con cuidado.
Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más
(2 arriba, 3 abajo).
8. Desenchufe los conectores de los cables de fibra óptica y los cables de señal
(5 conectores) y abra las bridas de los cables de señal (2 bridas).
9. Suelte el conector para el termopar.
10.Suelte 2 tornillos de fijación para el ventilador y fije en esta posición el útil de montaje del
Powerblock.
A continuación, se puede extraer el Powerblock.
PRECAUCIÓN
Al retirar el Powerblock hay que vigilar que no se dañe ningún cable de señal.
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de
apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de
los mismos.
Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus
hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y
los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).
Etapas de potencia Chassis
292
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
8.4.4
Sustitución de Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor
Module, tamaño HX
Sustitución del Powerblock izquierdo
Figura 8-7
Sustitución del Powerblock izquierdo, Smart Line Module, Active Line Module y Motor
Module, tamaño HX
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
293
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos
● Asegure el acceso libre al Powerblock.
● Quite la cubierta de protección.
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Desmontar la barra (6 tornillos).
2. Suelte la conexión con el circuito intermedio (8 tuercas).
3. Quitar el tornillo de fijación superior (1 tornillo).
4. Quite los tornillos de fijación inferiores (2 tornillos).
5. Desenchufe los conectores de fibra óptica y de cables de señal (2 conectores).
6. Retirar las conexiones de los transformadores de intensidad y la conexión PE asociada
(1 conector).
7. Suelte 2 tornillos de fijación para el ventilador y fije en esta posición el útil de montaje del
Powerblock.
A continuación, se puede extraer el Powerblock.
PRECAUCIÓN
Al retirar el Powerblock hay que vigilar que no se dañe ningún cable de señal.
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de
apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de
los mismos.
Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza
manual.
Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus
hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y
los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).
Etapas de potencia Chassis
294
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
Sustitución del Powerblock derecho
Figura 8-8
Sustitución del Powerblock derecho, Smart Line Module, Active Line Module y Motor
Module, tamaño HX
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
295
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos
● Asegure el acceso libre al Powerblock.
● Quite la cubierta de protección.
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Desmontar la barra (12 tornillos).
2. Suelte la conexión con el circuito intermedio (8 tuercas).
3. Quitar el tornillo de fijación superior (1 tornillo).
4. Quite los tornillos de fijación inferiores (2 tornillos).
5. Desenchufe los conectores de fibra óptica y de cables de señal (2 conectores).
El segundo conector de fibra óptica no se puede desconectar hasta haber sacado un
poco el Powerblock.
6. Retirar las conexiones de los transformadores de intensidad y la conexión PE asociada
(2 conector).
7. Suelte 2 tornillos de fijación para el ventilador y fije en esta posición el útil de montaje del
Powerblock.
A continuación, se puede extraer el Powerblock.
PRECAUCIÓN
Al retirar el Powerblock hay que vigilar que no se dañe ningún cable de señal.
El segundo conector de los cables de fibra óptica no se puede desconectar hasta haber
sacado un poco el Powerblock (ver paso 5).
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de
apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de
los mismos.
Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza
manual.
Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus
hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y
los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).
Etapas de potencia Chassis
296
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
8.4.5
Sustitución de Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor
Module, tamaño JX
Sustitución de Powerblock
Figura 8-9
Sustitución de Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module,
tamaño JX
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
297
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos
● Asegure el acceso libre al Powerblock.
● Quite la cubierta de protección.
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Suelte la conexión a la red o la conexión del motor (8 tornillos).
2. Suelte la conexión con el circuito intermedio (8 tuercas).
3. Quitar el tornillo de fijación superior (1 tornillo).
4. Quite los tornillos de fijación inferiores (2 tornillos).
5. Desenchufe los conectores de fibra óptica y de cables de señal (3 conectores).
6. Retirar las conexiones de los transformadores de intensidad y la conexión PE asociada
(1 conector).
7. Suelte 2 tornillos de fijación para el ventilador y fije en esta posición el útil de montaje del
Powerblock.
A continuación, se puede extraer el Powerblock.
PRECAUCIÓN
Al retirar el Powerblock hay que vigilar que no se dañe ningún cable de señal.
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de
apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de
los mismos.
Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza
manual.
Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus
hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y
los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).
Etapas de potencia Chassis
298
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
8.4.6
Sustitución de Powerblock, Basic Line Module, tamaño FB
Sustitución de Powerblock
Figura 8-10
Sustitución de Powerblock, Basic Line Module, tamaño FB
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
299
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos
● Asegure el acceso libre al Powerblock.
● Quite la cubierta de protección.
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Suelte la conexión con el circuito intermedio (4 tornillos).
2. Suelte la conexión de red (6 tornillos).
3. Quite los tornillos de fijación superiores (2 tornillos).
4. Quite los tornillos de fijación inferiores (2 tornillos).
5. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones en –X41/–X42/–X46 (6 conectores).
6. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire la tarjeta IPD del
conector –X45 del Control Interface Module.
7. Retire los soportes del Control Interface Module (1 tornillo y 2 tuercas) y extráigalo con
cuidado.
Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más
(2 arriba, 3 abajo).
8. Suelte el conector para el termopar.
9. Suelte 2 tornillos de fijación para el ventilador y fije en esta posición el útil de montaje del
Powerblock.
A continuación, se puede extraer el Powerblock.
PRECAUCIÓN
Al retirar el Powerblock hay que vigilar que no se dañe ningún cable de señal.
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de
apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de
los mismos.
Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza
manual.
Etapas de potencia Chassis
300
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
8.4.7
Sustitución de Powerblock, Basic Line Module, tamaño GB
Sustitución de Powerblock
Figura 8-11
Sustitución de Powerblock, Basic Line Module, tamaño GB
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
301
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos
● Asegure el acceso libre al Powerblock.
● Quite la cubierta de protección.
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Suelte la conexión con el circuito intermedio (6 tornillos).
2. Suelte la conexión de red (9 tornillos).
3. Quite los tornillos de fijación superiores (4 tornillos).
4. Quite los tornillos de fijación inferiores (2 tornillos).
5. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones en –X41/–X42/–X46 (6 conectores).
6. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire la tarjeta IPD del
conector –X45 del Control Interface Module.
7. Retire los soportes del Control Interface Module (2 tuercas) y extráigalo con cuidado.
Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más
(2 arriba, 3 abajo).
8. Suelte el conector para el termopar.
9. Suelte 2 tornillos de fijación para el ventilador y fije en esta posición el útil de montaje del
Powerblock.
A continuación, se puede extraer el Powerblock.
PRECAUCIÓN
Al retirar el Powerblock hay que vigilar que no se dañe ningún cable de señal.
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de
apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de
los mismos.
Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza
manual.
Etapas de potencia Chassis
302
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
8.4.8
Sustitución del Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module,
tamaño FX
Sustitución de Control Interface Module
Figura 8-12
Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño FX
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
303
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos
● Asegure el libre acceso.
● Retire la cubierta frontal
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Quite el soporte de la CU320 (1 tuerca).
2. Desenchufe los conectores de fibras ópticas y de cables de señal (5 conectores).
3. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones en –X41/–X42/–X46 (6 conectores).
4. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire la tarjeta IPD del
conector –X45 del Control Interface Module.
5. Retire los tornillos de fijación del Control Interface Module (2 tornillos).
Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más
(2 arriba, 3 abajo).
PRECAUCIÓN
Al retirar el módulo se tiene que prestar atención a no dañar ningún cable de señal.
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de
apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de
los mismos.
Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus
hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y
los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).
Etapas de potencia Chassis
304
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
8.4.9
Sustitución del Control Interface Module, Smart Line Module, Active Line
Module y Motor Module, tamaño GX
Sustitución de Control Interface Module
Figura 8-13
Sustitución de Control Interface Module, Smart Line Module, Active Line Module y Motor
Module, tamaño GX
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
305
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos
● Asegure el libre acceso.
● Retire la cubierta frontal
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Quite el soporte de la CU320 (1 tuerca).
2. Desenchufe los conectores de fibras ópticas y de cables de señal (5 conectores).
3. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones en –X41/–X42/–X46 (6 conectores).
4. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire la tarjeta IPD del
conector –X45 del Control Interface Module.
5. Retire los tornillos de fijación del Control Interface Module (2 tornillos).
Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más
(2 arriba, 3 abajo).
PRECAUCIÓN
Al retirar el módulo se tiene que prestar atención a no dañar ningún cable de señal.
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de
apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de
los mismos.
Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus
hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y
los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).
Etapas de potencia Chassis
306
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
8.4.10
Sustitución del Control Interface Module, Smart Line Module, Active Line
Module y Motor Module, tamaño HX
Sustitución de Control Interface Module
Figura 8-14
Sustitución de Control Interface Module, Smart Line Module, Active Line Module y Motor
Module, tamaño HX
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
307
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos
● Asegure el libre acceso.
● Quite la cubierta de protección.
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Quite el soporte de la CU320 (1 tuerca).
2. Desenchufe los conectores de fibras ópticas y de cables de señal (5 conectores).
3. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones en –X41/–X42/–X46 (6 conectores).
4. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire la tarjeta IPD del
conector –X45 del Control Interface Module.
5. Retire los tornillos de fijación del Control Interface Module (2 tornillos).
Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más
(2 arriba, 3 abajo).
PRECAUCIÓN
Al retirar el módulo se tiene que prestar atención a no dañar ningún cable de señal.
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de
apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de
los mismos.
Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza
manual.
Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus
hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y
los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).
Etapas de potencia Chassis
308
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
8.4.11
Sustitución del Control Interface Module, Smart Line Module, Active Line
Module y Motor Module, tamaño JX
Sustitución de Control Interface Module
Figura 8-15
Sustitución de Control Interface Module, Smart Line Module, Active Line Module y Motor
Module, tamaño JX
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
309
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos
● Asegure el libre acceso.
● Quite la cubierta de protección.
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Quite el soporte de la CU320 (1 tuerca).
2. Desenchufe los conectores de fibras ópticas y de cables de señal (5 conectores).
3. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones en –X41/–X42/–X46 (6 conectores).
4. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire la tarjeta IPD del
conector –X45 del Control Interface Module.
5. Retire los tornillos de fijación del Control Interface Module (2 tornillos).
Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más
(2 arriba, 3 abajo).
PRECAUCIÓN
Al retirar el módulo se tiene que prestar atención a no dañar ningún cable de señal.
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de
apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de
los mismos.
Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza
manual.
Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus
hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y
los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).
Etapas de potencia Chassis
310
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
8.4.12
Sustitución del Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño FB
Sustitución de Control Interface Module
Figura 8-16
Sustitución del Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño FB
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
311
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos
● Asegure el libre acceso.
● Retire la cubierta frontal
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Desenchufe los conectores de los cables de señal (2 conectores).
2. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones en –X41/–X42/–X46 (6 conectores).
3. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire la tarjeta IPD del
conector –X45 del Control Interface Module.
4. Retire los tornillos de fijación del Control Interface Module (2 tornillos).
Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más
(2 arriba, 3 abajo).
PRECAUCIÓN
Al retirar el módulo se tiene que prestar atención a no dañar ningún cable de señal.
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete
para la conexión de piezas que conducen la electricidad".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de
los mismos.
Etapas de potencia Chassis
312
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
8.4.13
Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño GB
Sustitución de Control Interface Module
Figura 8-17
Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño GB
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
313
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos
● Asegure el libre acceso.
● Retire la cubierta frontal
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Desenchufe los conectores de los cables de señal (2 conectores).
2. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones en –X41/–X42/–X46 (6 conectores).
3. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire la tarjeta IPD del
conector –X45 del Control Interface Module.
4. Retire los tornillos de fijación del Control Interface Module (2 tornillos).
Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más
(2 arriba, 3 abajo).
PRECAUCIÓN
Al retirar el módulo se tiene que prestar atención a no dañar ningún cable de señal.
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete
para la conexión de piezas que conducen la electricidad".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de
los mismos.
Etapas de potencia Chassis
314
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
8.4.14
Sustitución del ventilador, Smart Line Module, Active Line Module y Motor
Module, tamaño FX, GX
Sustitución del ventilador
Figura 8-18
Sustitución del ventilador, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module,
tamaño FX y GX
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
315
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
Descripción
La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil
real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del
armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo.
Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos
● Asegure el libre acceso.
● Retire la cubierta frontal
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Quite los tornillos de retención del ventilador
(2 tornillos en el tamaño FX, 3 tornillos en el tamaño GX)
2. Suelte los cables de alimentación (1 x "L", 1 x "N")
Ahora, el ventilador se puede retirar con cuidado.
PRECAUCIÓN
Al extraer el ventilador, se tiene que cuidar de no dañar los cables.
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de
apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".
Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza
manual.
Etapas de potencia Chassis
316
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
8.4.15
Sustitución del ventilador, Smart Line Module, Active Line Module y Motor
Module, tamaño HX
Cambio del ventilador, Powerblock izquierdo
Figura 8-19
Sustitución del ventilador, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module,
tamaño HX, Powerblock izquierdo
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
317
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
Descripción
La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil
real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del
armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo.
Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos
● Asegure el libre acceso.
● Quite la cubierta de protección.
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Retire la barra (6 tornillos).
2. Quitar los tornillos de fijación para el ventilador (3 tornillos).
3. Suelte los cables de alimentación (1 x "L", 1 x "N")
PRECAUCIÓN
Al extraer el ventilador, se tiene que cuidar de no dañar los cables.
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de
apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de
los mismos.
Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza
manual.
Etapas de potencia Chassis
318
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
Cambio del ventilador, Powerblock derecho
Figura 8-20
Sustitución del ventilador, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module,
tamaño HX, Powerblock derecho
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
319
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
Descripción
La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil
real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del
armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo.
Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos
● Asegure el libre acceso.
● Quite la cubierta de protección.
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Retire las barras (12 tornillos).
2. Quitar los tornillos de fijación para el ventilador (3 tornillos).
3. Suelte los cables de alimentación (1 x "L", 1 x "N")
PRECAUCIÓN
Al extraer el ventilador, se tiene que cuidar de no dañar los cables.
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de
apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de
los mismos.
Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza
manual.
Etapas de potencia Chassis
320
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
8.4.16
Sustitución del ventilador, Smart Line Module, Active Line Module y Motor
Module, tamaño JX
Sustitución del ventilador
Figura 8-21
Sustitución del ventilador, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module,
tamaño JX
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
321
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
Descripción
La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil
real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del
armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo.
Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos
● Asegure el libre acceso.
● Quite la cubierta de protección.
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Retire la barra (8 tornillos).
2. Quitar los tornillos de fijación para el ventilador (3 tornillos).
3. Suelte los cables de alimentación (1 x "L", 1 x "N")
PRECAUCIÓN
Al extraer el ventilador, se tiene que cuidar de no dañar los cables.
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de
apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de
los mismos.
Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza
manual.
Etapas de potencia Chassis
322
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
8.4.17
Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño FI
Sustitución del ventilador
Figura 8-22
Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño FI
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
323
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
Descripción
La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil
real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del
armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo.
Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos
● Asegure el libre acceso.
● Quite la cubierta de protección.
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Quite los tornillos de fijación para el ventilador (2 tornillos).
2. Afloje el conector –X630.
PRECAUCIÓN
Al extraer el ventilador, se tiene que cuidar de no dañar los cables.
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de
apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de
los mismos.
Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza
manual.
Etapas de potencia Chassis
324
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
8.4.18
Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño GI
Sustitución del ventilador
Figura 8-23
Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño GI
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
325
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
Descripción
La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil
real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del
armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo.
Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos
● Asegure el libre acceso.
● Quite la cubierta de protección.
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Quite los tornillos de fijación para el ventilador (3 tornillos).
2. Afloje el conector –X630.
PRECAUCIÓN
Al extraer el ventilador, se tiene que cuidar de no dañar los cables.
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de
apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de
los mismos.
Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza
manual.
Etapas de potencia Chassis
326
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
8.4.19
Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño HI
Sustitución del ventilador
Figura 8-24
Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño HI
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
327
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
Descripción
La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil
real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del
armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo.
Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos
● Asegure el libre acceso.
● Quite la cubierta de protección.
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Quite los tornillos de fijación para el ventilador (3 tornillos).
2. Suelte los cables de alimentación (1 x "L", 1 x "N")
PRECAUCIÓN
Al extraer el ventilador, se tiene que cuidar de no dañar los cables.
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de
apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de
los mismos.
Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza
manual.
Etapas de potencia Chassis
328
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
8.4.20
Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño JI
Sustitución del ventilador
Figura 8-25
Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño JI
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
329
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
Descripción
La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil
real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del
armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo.
Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos
● Asegure el libre acceso.
● Quite la cubierta de protección.
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Quite los tornillos de fijación para el ventilador (3 tornillos).
2. Suelte los cables de alimentación (1 x "L", 1 x "N")
PRECAUCIÓN
Al extraer el ventilador, se tiene que cuidar de no dañar los cables.
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de
apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de
los mismos.
Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza
manual.
Etapas de potencia Chassis
330
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
8.4.21
Sustitución del ventilador, Basic Line Module, tamaños FB, GB
Sustitución del ventilador
Figura 8-26
Sustitución del ventilador, Basic Line Module, tamaños FB y GB
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
331
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
Descripción
La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil
real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del
armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo.
Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos
● Asegure el libre acceso.
● Quite la cubierta de protección.
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Quite los tornillos de retención del ventilador
(2 tornillos en el tamaño FB, 3 tornillos en el tamaño GB)
2. Suelte los cables de alimentación (1 x "L", 1 x "N")
PRECAUCIÓN
Al extraer el ventilador, se tiene que cuidar de no dañar los cables.
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Respetar imprescindiblemente los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de
apriete para uniones de piezas que conducen la electricidad".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de
los mismos.
Las uniones atornilladas para las cubiertas de protección sólo se deben apretar con fuerza
manual.
Etapas de potencia Chassis
332
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.4 Cambio de componentes
8.4.22
Cambio de los fusibles del ventilador (-F10/-F11)
Las referencias para el cambio de fusibles de ventilador quemados se encuentra en la lista
de repuestos.
ADVERTENCIA
Se tiene que asegurar de localizar primero la fuente del fallo antes de cambiar el fusible.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
333
Mantenimiento y reparación
8.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio
8.5
Formación de los condensadores del circuito intermedio
Descripción
Tras un tiempo de inactividad del Basic Line Module, Smart Line Module, Active Line Module
y Motor Module superior a los dos años, deben volver a formarse (acondicionarse) los
condensadores del circuito intermedio. Si se omite esta operación, los equipos pueden sufrir
daños al aplicar la tensión en el circuito intermedio bajo carga.
Si la puesta en marcha tiene lugar en un período de dos años después de la fabricación, no
es necesaria una nueva formación de los condensadores del circuito intermedio. La fecha
de fabricación puede consultarse en el número de serie de la placa de características.
Nota
Es importante que el tiempo de almacenamiento se calcule a partir del momento de la
fabricación y no a partir del momento de la entrega.
Placa de características
'HQRPLQDFLµQGHOHTXLSR
5HIHUHQFLD
$³RGHIDEULFDFLµQ
0HVGHIDEULFDFLµQ
Figura 8-27
Placa de características tomando como ejemplo un Active Line Module
Etapas de potencia Chassis
334
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio
Fecha de fabricación
La fecha de fabricación se puede derivar de la siguiente asignación:
Tabla 8- 2
Mes y año de fabricación
Símbolo
Año de fabricación
Símbolo
Mes de fabricación
S
2004
1a9
Enero a Septiembre
T
2005
O
Octubre
U
2006
N
Noviembre
D
Diciembre
V
2007
W
2008
X
2009
A
2010
B
2011
C
2012
D
2013
E
2014
Procedimiento en caso de reparación o sustitución
Tras un tiempo de almacenamiento superior a dos años, un Line Module o Motor Module de
repuesto o el correspondiente Powerblock de repuesto tiene que formarse de nuevo.
La formación de los condensadores del circuito intermedio se realiza aplicando, con el
convertidor sin carga, la tensión nominal durante un mínimo de 30 minutos.
Para ello es necesario precargar el circuito intermedio (es decir, conectar los Line Modules)
sin que durante el mencionado período se produzca una habilitación del regulador para los
Motor Modules presentes.
Procedimiento para la formación fuera del grupo de accionamientos
Las etapas de potencia de repuesto que debe haber disponibles para uso inmediato en caso
de reparación o sustitución también pueden formarse de manera individual y fuera del grupo
de accionamientos.
Para ello es necesario conectar los equipos a los circuitos de formación descritos a
continuación.
Componentes para el circuito de formación (propuesta)
● 1 interruptor fusible triple 400 V / 10 A o 690 V / 10 A
● 3 lámparas incandescentes de 230 V / 100 W para una tensión de red de 3 AC
380...480 V.
También pueden emplearse 3 resistencias de 1 kΩ / 100 W cada una (p. ej.
GWK150J1001KLX000, marca Vishay) en lugar de las lámparas incandescentes.
● 6 lámparas incandescentes de 230 V/100 W para una tensión de red de 3 AC
500...690 V, para lo cual hay que conectar 2 lámparas incandescentes en serie en cada
fase de red.
También pueden emplearse 3 resistencias de 1 kΩ / 160 W cada una (p. ej.
GWK200J1001KLX000, marca Vishay) en lugar de las lámparas incandescentes.
● Diversas piezas pequeñas, como portalámparas, cable de 1,5 mm2, etc.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
335
Mantenimiento y reparación
8.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio
PRECAUCIÓN
Para una tensión de red de 3 AC 500...690 V, los dos portalámparas conectados en
serie deben aislarse y protegerse contra contacto directo, ya que su aislamiento no está
dimensionado para una tensión tan elevada.
Circuito de formación para Line Modules
Nota
Los Line Modules deben recibir tensión a través de un Motor Module conectado y el circuito
intermedio conectado.
7HQVLµQGHUHG
/
/
/
3(
,QWHUUXSWRUIXVLEOH
/£PSDUDVLQFDQGHVFHQWHV
/LQH0RGXOH
'&3
'&3
'&1
'&1
0RWRU0RGXOH
&RQH[LµQGHO
PRWRU
8
9
:
3(
3(
0µGXORTXHVHYDDIRUPDU
Figura 8-28
Circuito de formación para Line Modules
Etapas de potencia Chassis
336
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Mantenimiento y reparación
8.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio
Circuito de formación para Motor Modules
7HQVLµQGHUHG
/
/
/
3(
,QWHUUXSWRUIXVLEOH
/£PSDUDVLQFDQGHVFHQWHV
0RWRU0RGXOH
&RQH[LµQGHOPRWRU
8
9
:
3(
0µGXORTXHVHYDDIRUPDU
Figura 8-29
Circuito de formación para Motor Modules
Procedimiento
● El equipo que se va a formar no debe recibir ninguna orden de conexión (p. ej. a través
de teclado, BOP20 o regleta de bornes).
● Conecte el circuito de formación correspondiente.
● Durante el tiempo de formación, las lámparas incandescentes deben perder
intensidad/apagarse. Si las lámparas incandescentes continúan encendidas con la
misma intensidad, significa que se ha producido un fallo en el equipo o en el cableado.
Mantenimiento de la disponibilidad operativa de Powerblocks individuales en caso de servicio técnico
Durante los períodos de inactividad planificados de la instalación, se recomienda sustituir los
Powerblock almacenados para su sustitución a fin de garantizar la operatividad de los
Powerblock en caso de servicio técnico.
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
337
Mantenimiento y reparación
8.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio
Etapas de potencia Chassis
338
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
A
Lista de abreviaturas
A.1
Tabla A- 1
Lista de abreviaturas
Lista de abreviaturas
Abreviatura
Explicación español
Explicación inglés
Alarma
Alarma
AC
Corriente alterna
Alternating Current
ADC
Convertidor analógico-digital
Analog Digital Converter
AI
Entrada analógica
Analog Input
AO
Salida analógica
Analog Output
AOP
Advanced Operator Panel
Advanced Operator Panel
ASCII
Código estándar americano para el intercambio
de la información
American Standard Code for Information
Interchange
CO
Condición operativa
Operating condition
BERO
Nombre registrado para un detector de
proximidad
Tradename for a type of proximity switch
BI
Entrada de binector
Binector Input
BIA
Instituto alemán de seguridad e higiene en el
trabajo
Berufsgenossenschaftliches Institut für
Arbeitssicherheit (German Institute for
Occupational Safety)
BICO
Tecnología de binector/conector
Binector Connector Technology
BOP
Basic Operator Panel
Basic Operator Panel
C
Capacidad
Capacity
CAN
Sistema de bus serie
Controller Area Network
CBC
Tarjeta de comunicaciones CAN
Communication Board CAN
CBP
Tarjeta de comunicaciones PROFIBUS
Communication Board PROFIBUS
A
A...
B
C
CD
Compact Disc
Compact Disc
CDS
Juego de datos de mando
Command Data Set
CI
Entrada de conector
Connector Input
CIB
Control Interface Board
Control Interface Board
CNC
Control Numérico Computerizado
Computer Numerical Control
CO
Salida de conector
Connector Output
CO/BO
Salida de conector/binector
Connector/Binector Output
COM
Común de un contacto conmutado
Medium contact of a change-over contact
CP
Procesador de comunicaciones
Communications Processor
CPU
Módulo central
Central Processing Unit
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
339
Lista de abreviaturas
A.1 Lista de abreviaturas
Abreviatura
Explicación español
Explicación inglés
CRC
Test de la suma de verificación
Cyclic Redundancy Check
CT
Par constante
Constant Torque
CU
Control Unit
Control Unit
DAC
Convertidor digital-analógico
Digital Analog Converter
DC
Corriente continua
Direct Current
DCN
Corriente continua negativa
Direct current negative
DCNA
Conexión auxiliar de corriente continua
negativa
Direct current negative auxiliary
DCP
Corriente continua positiva
Direct current positive
DCPA
Conexión auxiliar de corriente continua positiva
Direct current positive auxiliary
DDS
Juego de datos de accionamiento
Drive Data Set
DI
Entrada digital
Digital Input
DI/DO
Entrada/salida digital bidireccional
Bidirectional Digital Input/Output
DMC
DRIVE-CLiQ Module Cabinet (Hub)
DRIVE-CLiQ Module Cabinet (Hub)
DO
Salida digital
Digital Output
DO
Objeto de accionamiento
Drive Object
DPRAM
Memoria de doble acceso
Dual Ported Random Access Memory
DRAM
Memoria RAM dinámica
Dynamic Random Access Memory
DRIVE-CLiQ
Drive Component Link with IQ
Drive Component Link with IQ
DSC
Dynamic Servo Control
Dynamic Servo Control
EDS
Juego de datos de encóder
Encoder Data Set
ESD (ESDS)
Dispositivos sensibles a las cargas
electrostáticas
Electrostatic Sensitive Devices (ESD)
CEM
Compatibilidad electromagnética
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN
Norma europea
European Standard
EnDat
Interfaz del encóder
Encoder-Data-Interface
EP
Habil. impulsos
Enable Pulses
MPP
Engineering System
Engineering System
D
E
F
F ...
Fallo
Fault
FAQ
Preguntas frecuentes
Frequently Asked Questions
FCC
Function Control Chart
Function Control Chart
FCC
Regulación de flujo
Flux Current Control
FEPROM
Memoria no volátil de lectura y escritura
Flash-EPROM
GF
Generador de funciones
Function Generator
FI
Interruptor diferencial
Earth Leakage Circuit-Breaker (ELCB)
Float
Número en coma flotante
Coma flotante
FP
Esquema de funciones
Function diagram
FW
Firmware
Firmware
G
Etapas de potencia Chassis
340
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Lista de abreviaturas
A.1 Lista de abreviaturas
Abreviatura
Explicación español
Explicación inglés
GCP
Telegrama de control global (telegrama
Broadcast)
Global Control Telegram (telegrama Broadcast)
GSD
Archivo GSD: describe las características de un Device master file: describes the features of a
esclavo PROFIBUS
PROFIBUS slave
H
GdR
Generador de rampa
Ramp-function generator
HMI
Interfaz hombre-máquina
Human Machine Interface
HTL
Lógica de alto nivel
High Threshold-Logic
HW
Hardware
Hardware
en prep.
En preparación: indica que esta característica
no está disponible de momento
In preparation: (in preparation)
PeM
Puesta en marcha
Commissioning
I/O
Entrada/salida
Input/Output
ID
Identificador
Identifier
IEC
Comisión Electrotécnica Internacional
International Electrotechnical Commission
IGBT
Transistor bipolar de puerta aislada
Insulated Gate Bipolar Transistor
IT
Red de alimentación trifásica sin puesta a tierra Three-phase supply network, ungrounded
I
J
JOG
JOG
Jogging
KDV
Comparación cruzada de datos
Kreuzweiser Datenvergleich
KIP
Respaldo cinético
Kinetic buffering
KTY
Sensor de temperatura especial
Special temperature sensor
L
Inductancia
Inductance
LED
Diodo luminiscente
Light Emitting Diode
LSB
Bit menos significativo
Least Significant Bit
K
L
M
M
Masa
Reference potential, zero potential
MB
Megabyte
Megabyte
MCC
Motion Control Chart
Motion Control Chart
MDS
Juego de datos de motor
Motor Data Set
MLFB
Referencia MLFB
Machine-readable product designation
MMC
Comunicación hombre-máquina
Man-Machine Communication
MSB
Bit más significativo
Most Significant Bit
MSCY_C1
Comunicación cíclica entre maestro (clase 1) y
esclavo
Master Slave Cycle Class 1
Contacto normalmente cerrado (NC)
Normaly Closed Contact
N
NC
NC
Control numérico (CN)
Numerical Control
NEMA
Gremio de normalización en EE. UU.
National Electrical Manufacturers Association
MC
Marca cero (MC)
Zero Mark
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
341
Lista de abreviaturas
A.1 Lista de abreviaturas
Abreviatura
Explicación español
Explicación inglés
NO
Contacto normalmente abierto (NA)
Normaly Open Contact
OEM
Fabricante original de la máquina
Fabricante original de la máquina
OLP
Conector de bus para fibra óptica
Optical Link Plug
OMI
Option Module Interface
Option Module Interface
Parámetros ajustables
Adjustable parameter
PDS
Juego de datos de etapa de potencia
Power Module Data Set
PE
Tierra de protección
Protective Earth
PELV
Muy baja tensión de protección
Protective Extra Low Voltage
PG
Programadora
Programming terminal
PI
Proporcional Integral
Proporcional Integral
PLC
Autómata programable
Programmable Logical Controller
PLL
Bloque para sincronización
Phase Locked Loop
PNO
Organización de usuarios de PROFIBUS
PROFIBUS user organization
O
P
p ...
PRBS
Ruido blanco
Pseudo Random Binary Signal
PROFIBUS
Bus de datos serie
Process Field Bus
PS
Alimentación
Power Supply
PTC
Coeficiente de temperatura positivo
Positive Temperature Coefficient
PTP
Punto a punto
Point to Point
PWM
Modulación de ancho de pulso:
Pulse Width Modulation
PZD
Datos de proceso PROFIBUS
PROFIBUS Process data
r ...
Parámetros observables (sólo lectura)
Display Parameter (read only)
RAM
Memoria de lectura y escritura
Random Access Memory
RCD
Interruptor diferencial
Residual Current Device
RJ45
Norma. Describe un conector de 8 polos para
Ethernet de par trenzado
Standard. Describes an 8-pole plug connector
with twisted pair Ethernet.
RO
De sólo lectura
Read Only
RS232
Interfaz serie
Serial Interface
RS485
Norma. Describe la física de una interfaz serie
digital.
Standard. Describes the physical characteristics
of a digital serial interface.
S1
Servicio continuo
Continuous operation
S3
Servicio intermitente
Periodic duty
SBC
Mando de freno seguro
Safe Brake Control
SGE
Señal de entrada de seguridad
Safe input signal
SH
Parada segura
Safe Standstill
SI
Safety Integrated
Safety Integrated
SIL
Nivel de integridad de seguridad
Safety Integrity Level
SLVC
Regulación vectorial sin encóder
Sensorless Vector Control
Q
R
S
Etapas de potencia Chassis
342
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Lista de abreviaturas
A.1 Lista de abreviaturas
Abreviatura
Explicación español
Explicación inglés
SM
Sensor Module
Sensor Module
SMC
Sensor Module Cabinet
Sensor Module Cabinet
SME
Sensor Module External
Sensor Module External
PLC
Autómata o controlador programable
Programmable Logic Controller
STW
Palabra de mando PROFIBUS
PROFIBUS control word
TB
Terminal Board
Terminal Board
TIA
Totally Integrated Automation
Totally Integrated Automation
TM
Terminal Module
Terminal Module
TN
Red de alimentación trifásica puesta a tierra
Three-phase supply network, grounded
TT
Red de alimentación trifásica puesta a tierra
Three-phase supply network, grounded
TTL
Lógica transistor-transistor
Transistor-transistor logic
Underwriters Laboratories Inc.
Underwriters Laboratories Inc.
VC
Regulación vectorial
Vector Control
Vdc
Tensión del circuito intermedio
DC link voltage
VDE
Asociación de Ingenieros Eléctricos Alemanes
Association of German Electrical Engineers
VDI
Asociación de Ingenieros Alemanes
Association of German Engineers
VSM
Voltage Sensing Module
Voltage Sensing Module
VT
Par variable
Variable Torque
Máquina herramienta
Machine tool
Lenguaje de marcado extensible (lenguaje
estándar para publicación web y gestión de
documentación)
Extensible Markup Language
CI
Circuito intermedio
DC link
ZSW
Palabra de estado PROFIBUS
PROFIBUS status word
T
U
UL
V
W
WZM
X
XML
Y
Z
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
343
Lista de abreviaturas
A.1 Lista de abreviaturas
Etapas de potencia Chassis
344
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Índice alfabético
A
Active Interface Modules, 50
Croquis acotado, 61
Active Line Modules, 118
Croquis acotado, 132
B
Basic Line Modules, 70
Croquis acotado, 80
Bobina du/dt
Croquis acotado, 235
Bobinas de motor, 219
Croquis acotado, 220
Bobinas de red para Basic Line Modules, 38
Croquis acotado, 39
Bobinas de red para Smart Line Modules, 42
Croquis acotado, 43
Braking Module, 185
Conexión resistencia de freno, 191
Entradas y salidas digitales X21, 192
Montaje, 194
S1 - Interruptor de valor umbral, 192
C
Cambio de componentes, 288
Capacidad de sobrecarga de los Active Line
Modules, 143
Sobrecarga alta, 143
Capacidad de sobrecarga de los Basic Line
Modules, 92
Sobrecarga alta, 92
Capacidad de sobrecarga de los Motor Modules, 179
Sobrecarga alta, 180
Sobrecarga leve, 179
Capacidad de sobrecarga de los Smart Line
Modules, 117
Sobrecarga alta, 117
CEM
General, 267
Componentes de potencia del motor, 215
Bobinas de motor, 219
Filtro du/dt, 228
Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 248
Filtro senoidal, 215
Componentes de potencia por el lado de la red, 33
Active Interface Modules, 50
Bobinas de red para Basic Line Modules, 38
Bobinas de red para Smart Line Modules, 42
Filtros de red para Basic Line Modules, 34
Componentes del circuito intermedio
Braking Module, 185
Resistencias de freno, 208
Conexión
Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 255
Filtro du/dt con Voltage Peak Limiter, 233
Conexión en paralelo
Motor Modules, 182
Consignas de seguridad
Active Interface Modules, 51
Active Line Modules, 121
Basic Line Modules, 72
Bobinas de motor, 219
Bobinas de red para Basic Line Modules, 38
Bobinas de red para Smart Line Modules, 42
Braking Module, 187
CEM, 268
Filtro du/dt, 230
Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 250
Filtro senoidal, 216
Filtros de red para Basic Line Modules, 34
Motor Modules, 147
Resistencias de freno, 209
Smart Line Modules, 96
Construcción de armarios
la climatización, 270
Ventilación, 271
Construcción de armarios y CEM, 267
Control Interface Module
tamaño FB, sustitución, 311
tamaño FX, sustitución, 303
tamaño GB, sustitución, 313
tamaño GX, sustitución, 305
tamaño HX, sustitución, 307
tamaño JX, sustitución, 309
Croquis acotado
Active Interface Modules, 61
Active Line Modules, 132
Basic Line Modules, 80
Bobina du/dt, 235
Bobinas de motor, 220
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
345
Índice alfabético
Bobinas de red para Basic Line Modules, 39
Reducción de intensidad en función de la
Bobinas de red para Smart Line Modules, 43
frecuencia de pulsación, 180
Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 257 Filtro du/dt, 228
Filtro senoidal, 217
Interfaces, 231
Filtros de red para Basic Line Modules, 35
Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 248
Limitador de picos de tensión (Voltage Peak
Conexión, 255
Limiter), 238
Croquis acotado, 257
Interfaces, 251
Motor Modules, 159
Filtro du/dt con Voltage Peak Limiter
Resistencias de freno, 210
Smart Line Modules, 106
Conexión, 233
Filtro senoidal, 215
Croquis acotado, 217
D
Filtros de red para Basic Line Modules, 34
Croquis acotado, 35
Datos técnicos
Formación de los condensadores del circuito
Active Interface Modules, 66
intermedio, 334
Active Line Modules, 138
Funcionamiento en una red sin puesta a tierra, 65, 82,
Basic Line Modules, 85
109
Bobinas de motor, 224
Fusible
Bobinas de red para Basic Line Modules, 41
ventilador (-F10/-F11), 333
Bobinas de red para Smart Line Modules, 49
Braking Modules, 205
Datos técnicos generales, 23
H
Factores de reducción de potencia, 25
Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 263 Herramientas, 283
Hotline, 4
Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 241
Filtro senoidal, 218
Filtros de red para Basic Line Modules, 37
I
Motor Modules, 165
Resistencias de freno, 212
Interfaces
Smart Line Modules, 112
Active Interface Modules, 52
Desembornar condensador de supresión de
Basic Line Modules, 73
perturbaciones, 65, 82, 109
Braking Module, 188
Diseño básico
Filtro du/dt, 231
con alimentación no regulada, 31
Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 251
con alimentación regulada, 29
Smart Line Modules, 97
con alimentación/realimentación no regulada, 30
Diseño básico de un sistema de accionamiento con
SINAMICS S120, 29
L
E
Ejemplo de conexión
Active Interface Modules, 56
Braking Module, 191
F
Factores de reducción de potencia
dependencia de la altitud de instalación y la
temperatura ambiente, 25
LEDs
Active Interface Modules, 60
Active Line Modules, 131
Basic Line Modules, 79
Motor Modules, 158
Smart Line Modules, 105
Limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter)
Croquis acotado, 238
Limpieza, 282
Line Modules, 118
Active Line Modules, 118
Basic Line Modules, 70
Smart Line Modules, 93
Etapas de potencia Chassis
346
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
Índice alfabético
Orificios de elevación, 285
Powerblock, tamaño FB, 299
Powerblock, tamaño FX, 289
Powerblock, tamaño GB, 301
Powerblock, tamaño GX, 291
Powerblock, tamaño HX, 293
Powerblock, tamaño JX, 297
útil de montaje, 284
Ventilador, tamaño FI, 323
Ventilador, tamaño GI, 325
Ventilador, tamaño HI, 327
Ventilador, tamaño HX, 317
Ventilador, tamaño JI, 329
Ventilador, tamaño JX, 321
ventilador, tamaños FB, GB, 331
Ventilador, tamaños FX, GX, 315
Lista de abreviaturas, 339
Longitudes máximas de cables, 269
M
Mantenimiento, 282, 283
Mantenimiento y reparación, 281
Motor Modules, 179
Conexión en paralelo, 182
Croquis acotado, 159
longitud mínima de cable, 183
N
Normas, 26
P
T
Pares de apriete, 283
Powerblock
Orificios de elevación, 285
tamaño FB, sustitución, 299
tamaño FX, sustitución, 289
tamaño GB, sustitución, 301
tamaño GX, sustitución, 291
tamaño HX, sustitución, 293
tamaño JX, sustitución, 297
Tensión del ventilador
Active Line Modules, 136
Basic Line Modules, 83
Motor Modules, 163
Smart Line Modules, 110
R
Red IT, 65, 82, 109
Red sin puesta a tierra, 65, 82, 109
Resistencias de freno, 208
Croquis acotado, 210
Riesgos residuales, 8
S
Servicio técnico y asistencia, 4
Sinopsis del sistema, 17
Smart Line Modules, 42
Croquis acotado, 43
Soporte y asistencia, 4
Sustitución
Control Interface Module, tamaño FB, 311
Control Interface Module, tamaño FX, 303
Control Interface Module, tamaño GB, 313
Control Interface Module, tamaño GX, 305
Control Interface Module, tamaño HX, 307
Control Interface Module, tamaño JX, 309
U
Útil de montaje, 284
V
Ventilador
tamaño FI, sustitución, 323
tamaño GI, sustitución, 325
tamaño HI, sustitución, 327
tamaño HX, sustitución, 317
tamaño JI, sustitución, 329
tamaño JX, sustitución, 321
tamaños FB, GB, sustitución, 331
tamaños FX, GX, sustitución, 315
Etapas de potencia Chassis
Manual de producto, (GH3), 01/2011, 6SL3097-4AE00-0EP1
347
Siemens AG
Industry Sector
Drive Technologies
Large Drives
Postfach 4743
90025 NUREMBERG
ALEMANIA
www.siemens.com/automation
Sujeto a cambios sin previo aviso
© Siemens AG 2011
Descargar