Mimosa Elementary School Governance Council Meeting Minutes – October 7, 2014 6:00 p.m. – 7:30 p.m. (This meeting does not allot time for public comment) Council Member Attendance Chair: Domonique Williams x x x x x x x x x Vice Chair: Cathy Flynn Parliamentarian: Wayne Pettett Mike Browne Gary Castellanos Ariane Holcombe Sarah Ittig Brian McNorrill Cecile Traut 6:00 – 6:02 Call to Order/Apertura de la sesión The meeting was called to order at 6:03 by Dominique Williams. 6:02 – 6:05 Approve Agenda/Aprobar Agenda Dr. Pettett moved and Mike Browne seconded to amend the agenda Ms. Traut moved that we approved the amended agenda and Ms. Ittig seconded. All approved. Dr. Pettett presentó una moción para enmendar la agenda y Mike Browne la secundó. Mrs. Traut hizo una moción para aprobar la agenda enmendada y Mrs. Ittig la secundó. Todos aprobaron. 6:05 – 6:10 Approve September minutes/Aprobar las minutas de septiembre Mrs.Flynn moved and Mr. McNorrill seconded to approve the September minutes. All approved. Mrs.Flynn presentó una moción para aprobar las minutas de septiembre y el Sr. McNorrill la secundó. Todos aprobaron.. 6:10 – 7:10 Working session/Sesión de Trabajo (action): Final Review approval of narrative and strategic plan overview (acción): Revisión de la narración y descripción general del plan estratégico The piece that was added by Dr. Shandor was the Professional Learning Community (PLC) initiative because it is a learning community initiative. Holcombe shared what a PLC is with the group. The question was asked what “effective” meant in this context. La pieza que añadió el Dr. Shandor fue la iniciativa Comunidad de Aprendizaje Profesional (PLC), ya que es una iniciativa de la comunidad de aprendizaje. Holcombe compartió lo que es un PLC con el grupo. Se preguntó qué significa "eficaz" en este contexto. (action): Review of initial Request for Flexibility (acción): Revisión de la solicitud inicial de Flexibilidad Narrative was shared with the council by email by Ms. Holcombe. Discussed using dropbox vs google docs to share documents that are not finalized. Choose google docs because it will track who made changes Ms. Williams will create and share with group as a place to store documents and an idea list for future planning. In regards to flexibility days, Ms. Holcombe shared the discussion with the Leadership team. The thought from leadership was to have the early release day in a week that did not have a day off. It was felt that it would be easier for families if time needs to be taken off from work - only impacts one day off rather than possibly asking for 2 days off in the same week Early release days to be used for the reflective piece after the project has been implemented. Holcombe is soliciting input that would involve us thinking outside the box from staff and families. How will we actually put the plan together? Request for flexibility request is due October 15. This just indicates that we want to request a waiver and what the waiver will cover. Once approved, we can write the request for flexibility... it is posted for 30 days for public review. Additional meetings need to be scheduled to handle the Request for Flexibility requirements. La Narrativa fue compartida con el consejo por correo electrónico por la señora Holcombe. Discutido usando Dropbox vs Google Docs para compartir documentos no finalizados. Elija Google Docs, ya que hará un seguimiento de los cambios que hizo la señora Williams será crear y compartir con el grupo como un lugar para almacenar los documentos y una lista de ideas para la planificación futura. En cuanto a días de flexibilidad, la señora Holcombe compartió la discusión con el equipo de liderazgo. El pensamiento de liderazgo era que el día de salida temprana en una semana que no tenía un día libre. Se consideró que sería más fácil para las familias si el tiempo necesita ser tomado fuera del trabajo - sólo afecta a un día de descanso más que pudiendo pedir 2 días de descanso en la misma semana Días de salida temprana para ser utilizado para la pieza reflexiva después de que el proyecto ha sido implementado. Holcombe está solicitando las opiniones de la facultad y familias lo que implicaría usar un enfoque de “pensar fuera de la caja”. ¿Cómo vamos a realmente poner el plan en conjunto? La fecha límite para la Solicitud de Petición de Flexibilidad es e 15 de octubre Esto sólo indica que queremos solicitar una exención y lo que la exención cubrirá. Una vez aprobado, se puede escribir la solicitud de flexibilidad ... se registró durante 30 días para la revisión pública. Reuniones adicionales necesitan ser programadas para manejar los requisitos de la Solicitud de Flexibilidad. New meeting for Oct 21 @ 6:00 vote to post to the public 11/20 is 30 days 11/11 meeting to solicit comment on the request for flexibility. This is a public meeting for our community. Asked Mr. Castellanos what other information our families would need for the RFF. He said lots of advanced notice and send a summary of the request for flexibility rather than the entire document. Need a group to look at the public comments and see if anything needs to be added/deleted from request for flexibility. December 9 – meeting to approve request for flexibility after public comment Outreach Committee meeting at 5:00 on Dec. 9 followed by 6:00 meeting of the full council. November 20th will end the public comment period for the RFF. We will collect and upload details and discuss potential inclusion in final documents. Committee needs to look at all the request for flexibility documents before the next meeting Plan to watch the webinar about how to conduct a 30 day open comment period M.s Traut will manage the public comment checklist Nueva reunión el 21 de octubre a las 6:00 voto para presentar al público 11/20 es de 30 días 11.11 reunión para solicitarcomentarios sobre la solicitud de flexibilidad. Esta es una reunión pública para nuestra comunidad. El Sr. Castellanos explicó qué otra información necesitarían nuestras familias para la RFF. Dijo que se necesita mucha comunicación previa y enviar un resumen de la solicitud de flexibilidad en lugar de todo el documento. Necesitamos un grupo para mirar los comentarios del público y ver si hay algo que necesita ser añadido / borrado de solicitud de flexibilidad. 09 de diciembre - Reunión para aprobar la solicitud de flexibilidad después de los comentarios del público Reunión del Comité de Alcance a las 5:00 el 9 de diciembre seguido de 6:00 reunión de todo el consejo. 20 de noviembre finalizará el período de comentarios públicos para la RFF. Vamos a recoger y cargar los detalles y discutir su posible inclusión en los documentos finales. Comité debe revisar todos los documentos para la Solicitud de Flexibilidad antes de la próxima reunión. Haga planes para ver el webinar sobre cómo llevar a cabo un periodo de comentarios abierto 30 días Ms Traut gestionará la lista de comentarios públicos. (Discussion): Membership openings/Vacantes en la membresía Ms. Holcombe and Mr. Browne did not have any luck with the people they contacted. Ms. Holcombe asked about the Hope Roswell people as a possibility. There was agreement that someone from that group would be a good candidate. External key communicators – county is considering providing tablets or mobile devices to students and they wanted feedback from the community about that topic… Ms. Williams will send out the key communicator emails to the group for comment as needed. Sra Holcombe y el Sr. Browne no tuvieron suerte con las personas a las que contactaron. Sra Holcombe preguntó acerca de la gente de Roswell Hope como una posibilidad. Hubo acuerdo en que alguien de ese grupo sería un buen candidato. Comunicadores Claves – el condado está considerando proporcionar tabletas o dispositivos móviles para los estudiantes y querían la opinión de la comunidad sobre este tema ... Sra Williams enviará los correos electrónicos que recibe como Comunicador Clave para comentarios de ser necesario. 7:10 – 7:20 Set Agenda for Next Meeting/ Establecer la Agenda para la próxima reunión RFF posting public comment meeting - vote to post If we have a prospective new member by then we will vote to approve. Oct 28th meeting as well as the 21st Take no public comment off the agendas. Keep it on the ones that will be short for voting. RFF publicar comentario reunión pública - voto para publicar Si tenemos un nuevo miembro para entonces votaremos para aprobar. Reunión 28 de octubre, así como el 21 Quitar la declaración de la agenda que indica que la reunión no ofrece tiempo para comentarios públicos.. Manténgala en las que van a ser cortas para la votación. 7:20 – 7:30 Announcements and Adjournment/Anuncios y Clausura Ms. Flynn made the motion and Mr. Browne seconded to adjourn the meeting at 7:23. Sra Flynn hizo una moción para levantar la sesión a las 7:23 y el Sr. Browne la secundó.