Autores Africanos

Anuncio
BÂ, Mariama. Une si longue letre (Una carta tan
larga)
Dakar: NEAS, 2006 (original en francés)
La autora: Mariama BÂ
Nació en 1929 en Senegal. Se crió en casa de sus
abuelos, en un ambiente musulmán tradicional.
Obtuvo su titulación para la enseñanza en 1947.
Madre de 9 niños, divorciada, ha sida la esposa del
diputado Obèye DIOP. En 1980, obtuvo el Premio
Noma con esta primera novela. Murió el año
siguiente, poco antes de sacar su segunda
publicación.
La obra:
A lo largo de las páginas, la sensibilidad está muy
presente cada página, cada párrafo, cada frase pone
de relieve un aspecto importante de la sociedad
senegalesa cuyos trasfondos culturales se ven así
desterrados, explicando las conductas y actitudes.
Una gran novela africana ha nacido y más allá de la
novela, una gran novelista.
-
Premio Noma 1980
Traducido en 17 idiomas
Elegido como 3º de entre los 100
mejores libros africanos del siglo XX
•
KANE,Cheikh
Hamidou.
ambigüe (La Aventura ambigua)
Dakar: domaine etranger 10-18
L’aventure
De manera significativa “La Aventura Ambigua”,
historia de un itinerario espiritual es reconocida
como novela. Lo que efectivamente llama la
atención del lector de este libro, es su clacisismo
que se debe tanto a su tono reservado, como al
alcance universal de la reflexión filosófica. El autor
opone al pensamiento técnico occidental
esencialmente orientado hacia la acción, el
pensamiento islámico ensimismado. Pero, más allá
de esta confrontación es al fin y al cabo, el
problema de la existencia el que se plantea. Así
Cheikh Hamidou KANE, alejándose de la
dimensión temporal y política de su tema, la
angustia de ser negro, desemboca en una reflexión
que nos afecta a todos: la angustia de ser humano.
J. Chevrier, Le Monde
•
Sembene, Ousmane, Le Mandat (El giro)
(precedido de “Vehi Ciosane”)
Dakar: Presentes Africaines (1966)
Cabeza de familia, parado, pobre y con cierta
consideración, Ibrahima Dieng recibe un
providencial giro desde Paris; intenta cobrarlo… de
unas
esperanzas
enloquecedoras
a
unas
desilusiones amargas, empiezan entonces sus
tribulaciones
La gran habilidad de Ousmane Sembene consiste
en esta novela, en reconstituir un mundo a partir
de unos eventos sin importancia. Ese mundo es el
pequeño pueblo africano de las ciudades, en la
frontera ambigua del África tradicional, y en la
otra, la de la administración, la burocracia y la
policía, etc…
Sembene quien muy de cerca esta situación de
pobreza y esa ambigüedad, evoca admirablemente
la presencia y la palabra, el movimiento y el color,
el cinismo y la inocencia; lúcida, y atento, es la
vida cotidiana del pueblo africano de la ciudad de
hoy en día – ese pueblo todavía desposeído y
decepcionado – que auténticamente enseña.
FAYE, Amade; NDIAYE, Raphaël: Contes
seereer (cuentos seereer ) Dakar, IFAN/ENDA,
1999 (original en seereer)
•
¿Por qué el hombre muere para desaparecer para
siempre, al contrario de la luna que vuelve a nacer
reapareciendo? ¿Cómo explicar la longevidad del
buitre? ¿Es aceptable, para salvaguardar esta vida,
vivir con el alma de un burro? ¿Por qué los
circuncidados, durante su retirada para la iniciación,
siempre deben ir acompañados de un
tutor/protector, si quieren evitar que Boure
Damane se les lleve y entierre?
He aquí unas cuestiones importantes que este libro
de cuentos aborda.
•
7. ¿A qué cuento atribuir éste: “si quieres saber lo
que significa tener paciencia, cásate”? (boo bëggee
xam luy muñ, amal jabar)
8. ¿ Qué pensáis de las relaciones hombre-mujer
hoy en día?
9. ¿Significa lo mismo igualdad que identidad?
10. ¿ha leído vd un código para ti y para mi de
Fatou Ndiaye SOW? Si no, léalo
•
KESTELOOT, Lilian y NDIAYE, Seydou
Nourou: Contes wolof ou la vie révée (Cuentos
wolof o la vida soñada), Dakar IFAN/ENDA 1996
(original en wolof y francés)
GUEYE, Mamadou: Des hommes, des
femmes, du mariage et autres contes wolof (De los
hombres, de las mujeres y del matrimonio y otros
cuentos wolof), Dakar IFAN/ENDA 2005
(original en wolof y francés)
PREGUNTAS PARA UN CAMPEON
1. ¿Qué piensa vd del proverbio wolof : “ama a tu
mujer pero no confíes en ella”?
2. ¿qué piensa vd de este otro proverbio wolof :
“el niñ@ es (el resultado) del trabajo de su madre”
3. ¿Cómo podemos desconfiar de una persona y
al mismo tiempo confiarle la educación de su hij@?
4. Cuando la cabra. , su cabrito no atraviesa el
seto (kéwél du tëb doom ja bëtt)
5. “La fuerza del pez es el agua”. ¿Podéis aplicarlo
al matrimonio? (doleey jën ndox)
6. último proverbio: “Con el tiempo se
descubren las cicatrices del culo” (yagg ay wone
légétub taat) ¿A qué cuento de este libro puede
aplicarse?
Niñ@ y joven de África, en tu barrio de la ciudad,
o en tu pueblo, te preguntas: ¿quién soy?, ¿qué
será de mí? ¿Cómo tendré que reaccionar ante tal
o tal situación? ¿Qué tendré que considerar como
hermoso y bueno?
.
Puedes encontrar respuestas a tus preguntas en los
cuentos de tu pueblo, de tu comarca, de tu país, o
de los países vecinos.
Pregúntales! Dedícales parte de tu tiempo
Algunas veces también hazte contador, para
alegrar a tus compañeros! Déjate zambullir en ese
mundo maravilloso en el que te vas a mirar en el
espejo de los personajes de los cuentos. Entonces,
niñ@ y joven de África, buena lectura; sueña con
este libro que tienes entre tus manos.
Biblioteca Manuel Alvar
Edificio El Pilar, Parque Delicias
50017 Zaragoza
Teléfono: 976 488 433
bibliotecas-malvar@zaragoza.es
Web: http://educacion.zaragoza.es
Descargar