APEX LOCATOR WOODPEX III MANUAL DE INSTRUCCIONES Leerestemanualantesdeluso IndustrialdesignPatentN°.:CN201130379058.9 GuilinWoodpeckerMedicalInstrumentCo.,Ltd. CONTENIDO 1. Introducción. 2. Avisodeinstalaciónyutilizacióndeldispositivo. 3. Instalacióndeldispositivo. 4. Funcionesyoperacióndelproducto. 5. Solucióndeproblemas. 6. Limpiezayesterilización. 7. Almacenamiento,mantenimientoytransporte. 8. Protecciónambiental. 9. Serviciopost‐venta. 10. Símbolosdeinstrucciones. 11. Declaración. 1.‐INTRODUCCION. 1.1Prefacio. Guilin Woodpecker Medical Instrument Co., Ltd. es un fabricante profesional en investigación,desarrolloyproduccióndeequiposodontológicosloscualestienenun sistemadeaseguramientodecalidad. LaCompañíaWOODPECKERtienedosmarcas:WOODPECKERyDTE. Los productos incluyen Ultrasonic Piezo Scaler, Curing Light, Apex locator y Ultrasurgery,etc. 1.2Descripcióndeldispositivo. Apex Locator es un equipo de apoyo en el tratamiento endodoncico, a travésdelamedicióndelalongitudapicaldeldiente,ayudaaldentistaa finalizareltratamientodeendodoncia. Característicasdeldispositivo: a) Equipado con una clara y brillante pantalla LCD, imagen clara y endiferentescoloresindicanclaramentelatrayectoriadelalima. b) Basado en la avanzada tecnología de impedancia de múltiple frecuencia múltiple, la calibración automática asegura precisión enlamedición. c) Los accesorios del “Woodpex III” pueden ser autoclavados a alta temperatura y alta presión. Evitando la infección cruzada con eficacia. d) Batería recargable, no es necesario reemplazar las baterías repetidamente. 1.3Modeloydimensiones. 1.3.1Modelo:WoodpexIII 1.3.2Dimensiones:84mm(longitud)x88mm(ancho)x112mm (altura) 1.3.3Peso:336gr. 1.4Componentes: 1.4.1Imagendelaunidadprincipal(Figura1). Figura1 1.4.2Figuradelosprincipalesaccesorios(Figura2). Figura2 1.5Estructura. WoodpexIIIestácompuestodelaunidadprincipal,cabledemedición, ganchoparalabios,clipparalimas,limaparamedir,cargador,etc. 1.6Usoprevisto. Esteequiposeaplicaalasmedicionessiguientes: 1.6.1Medicióndepulpitis,necrosispulpar,periodontitisapicaly longituddeldiente. 1.6.2Medicióndelalongituddeldienteantesdelarestauracióndel postecorona. 1.6.3Medicióndelalongituddeldientedetransplanteyretransplante. 1.7Contraindicaciones. NorecomendamoselusodeWoodpexIIIenpacientesconmarcapasos (u otro equipo eléctrico) o en aquellos pacientes que han sido recomendados no usar equipos eléctricos (como afeitadores eléctrico, sopladoreléctrico)porrazonesdeseguridad. 1.8Clasificacióndeldispositivo. 1.8.1Tipodeproteccióncontradescargaeléctrica:EquipoClaseII 1.8.2Gradodeproteccióncontradescargaeléctrica:TipoBFalaparte aplicada. 1.8.3Gradodeproteccióncontraelimpactodeagua:EquipoOrdinario (IPX0) 1.8.4 Dispositivo no apropiado a ser usado en la presencia de anestésicoinflamablemezcladoconaireoconoxígenouóxidonitroso. 1.8.5Mododeoperación:Operacióncontinua. 1.9Principalesespecificacionestécnicas: 1.9.1Batería:3.7V/750mAh. 1.9.2Adaptador:~100V‐240V50Hz/60Hz. 1.9.3Consumodeenergía:≤0.5W. 1.9.4Pantalla:4.5”LCD. 1.9.5 Alarma de alerta: El timbre le alertará cuando la lima está a menosde2mmdelápice. 1.9.6Condicionesdeoperación a) Temperaturadelambiente:+5ºC~+40ºC. b) HumedadRelativa:≤80%. c) Presiónatmosférica:50kPa~106kPa. 2AVISODEINSTALACIÓNYUTILIZACIÓNDELDISPOSITIVO. 2.1 Favor leer cuidadosamente el manual de instrucciones antes de usarelequipo. 2.2 El porta limas, el gancho para labios y la lima de medición son reutilizables. Por favor asegurarse que sean autoclavadas bajo alta presión y alta temperatura antes de cada uso. Las limas no deben ser usadasmásdetresveces. 2.3 Las baterías deben ser retiradas de su compartimento cuando el dispositivonovaserusadoporlargotiempo. 2.4Favor,recargarlabateríacuandoparpadeaelindicadordebatería baja. 2.5 Favor, usar componentes originales, los componentes hechos por otrascompañíaspuedencausarmedidasincorrectasonomedir. 2.6Evitelaconexiónentreellíquidodelexteriorconellíquidointerior delaendodonciadurantelamedida,paraevitarmedidasdistintas. 2.7Mantenerlalimayelganchoparalabioslejosdeotrosinstrumentos ómetales. 2.8Sielequipoindicaquelalimaatraviesaelforamenapical,aunquela limaaunnoalcanzaelápice,estáindicandoquehayrestosde pulpau otroelectrolito. 2.9 Para asegurarse que un corto circuito no ponga en peligro la medición,debeserparticularmentecuidadosoconpacientesportadores decoronasopuentes.Porfavorconfirmarlaausenciadehumedaddela lima para asegurarse la confiabilidad de la medición. Si es confirmado que la lima no ha alcanzado aun el ápice, el dato mostrado en el localizadoresmuybajo,favorchequearsilalimaestábastantesecay confírmeloconunaradiografía. 2.10Estedispositivotieneinterferenciaelectromagnética,elpacienteo doctorquetienemarcapasoestáprohibidodeusarestedispositivoy,el dispositivo es susceptible a otro dispositivo que produce interferencia electromagnética.Laoperaciónbajotalescondicionesambientalesdebe sercautelosa. 2.11 La garantía es válida para el uso en condiciones normales. Cualquier desmontaje causará la pérdida de la garantía, los profesionales de la compañía Woodpecker ofrecerán el servicio de reparaciónduranteelperíododegarantía. 2.12Cualquiermodificaciónanularálagarantíaypuedecausardaños alpaciente. 3INSTALACIÓNDELDISPOSITIVO. 3.1Conexióndelcabledemedición. 3.1.1Inserteelenchufedelcabledemedicióndentrodelatomaal ladoizquierdodelaunidad. Atención: a) Favortenercuidadoalusareldispositivo, mantenerlo estable y evite golpearlo. El uso imprudente llevara a dañar o fallar el equipo. b) La medición no puede ser realizada sin la completainsercióndelenchufe. c) Asegurarse de no golpear el enchufe. Mantenerlejoseldispositivo. 3.1.2 Inserte el porta limas y el gancho para labios dentro de los dostomasdelcabledemedición.(Figura3). Atención: Asegurase de no tirar el cable al insertar o retirar del cable de mediciónyelportalimas.[Figura4(a)] Lacorrectaoperaciónesmostradaenlafigura4(b). Figura4 3.1.3Laconfirmacióndelaoperacióndeldispositivo. Antesdeusar a) Pulseelinterruptordealimentacióndeenergía.Asegúresequeel panorama de medición de la longitud del canal del conducto sea desplegado en la pantalla LCD. El dispositivo se cerrará automáticamentedespuésde5minutossinoperación.[Figura5] b) Asegurarsesielenchufedelcabledemediciónestácorrectamente insertadaenlatoma. c) Asegurarse si el porta limas y el gancho para labios están bien conectadosalcabledemedición. d) Asegurarse que el gancho para labios toque el alambre doblado del porta limas [como muestra la figura 6] para confirmar que todas las barras de instrucción estén desplegadas en la pantalla LCD. Figura5Figura6 [Comomuestralafigura7(c)]Uncontinuosonido“beep”seproducirá durantelaoperación. 3.1.4Explicacionessobrelasinterfacesmostradas. a) Lapantallamuestralaregiónfrontaldeforamenapicalporbarras de instrucción. Refiérase a la región blanca mostrada. [Figura 7{a)] b) Lalimahallegadoalaposicióncercanaalforamenapicalcuando lasbarrasverdesestánmostradas[Figura7(b)]. c) Lalimahaexcedidoelforamenapicalcuandolasbarrasenrojose muestran. Un continuo sonido “beep” será generado al mismo tiempo.[Figura7(c)]. Figura7(a)(b)(c) 3.2Probandoeldispositivoconelprobador. Losusuariospuedenusarelprobadorparachequearsieldispositivo trabajaapropiadamente,lasoperacionesespecíficassonlassiguientes: a) Saqueelcabledemediciónyapagueeldispositivo. b) Inserteelprobador. c) Enciendaeldispositivo,funcionabiencuandoeláreaverdede exposiciónalumbra. 3.3Funcióndedemostración. Lafuncióndedemostraciónpuedemostrarelprocesodelmovimiento delalimacuandomide. Lasoperacionesespecíficassonlassiguientes: a) Saqueelcabledemedición. b) Prendaeldispositivo. c) Presionandoenformaprolongadaporunsegundoelbotón“play”, puedeentrarlafuncióndedemostraciónelcualmuestrael procesodemovimientodelalima. d) Suelteelbotóndelafuncióndemostraciónyestatermina. 3.4Cargarlabatería. Cuando el indicador de energía se ilumine, por favor pare de usar el dispositivo, pues esto muestra que la energía remanente no es suficiente. 3.4.1ConecteeladaptadorACalatomaalaizquierdadeldispositivo,e inserteeladaptadorACaltomacorrientedeenergía. 3.4.2 Cuando el indicador amarillo se enciende muestra que el dispositivo se está cargando, cuando el indicador amarillo se torna verde es que la carga ha terminado. Debe tomar unos 120 minutos en cargarse. 3.4.3Despuésdecargar,retireeladaptadoryelenchufe. Atención:Nousareldispositivocuandoseestácargando,yeloperador deberíaestardosmetroslejosdeldispositivo. 4FUNCIONESYOPERACIÓNDELPRODUCTO. 4.1Requisitosdeuso: El Apex locator deberá ser preciso, repetible y fácil de usar. Los siguientesrequerimientossonnecesariosademásdelapropiadométodo deoperación: 4.1.1Laoperacióndebehacersedeacuerdoalmanual. 4.1.2Eldentistadebetenerelconocimientodelaposiciónylalongitud promediodelosdientesyladestrezaenelmanejodeldispositivo. 4.1.3 Una cavidad de acceso totalmente expuesto para mostrar la cavidadpulpar. 4.1.4Unaradiografíaparamostrarlalongitudtotalyelconductodela raízdelosdientes. 4.1.5 La lima deberá ser no tan grande ni tan pequeña para evitar atravesarelforamenapical. 4.1.6Marqueunsímboloanatómicosobreeldienteenfermoyanoteen la historia clínica. Este símbolo será marcado sobre el puente sano o sobre pieza dentaria obturada. La posición de la marca debe ser en el bordeincisaldeldienteanteriorosobrelacúspidedelosmolares.Para aquellospuentesqueestánrotosobviamenteestesímbolodeberáestar sobre la superficie del diente soportado por la dentina envés del esmalte. 4.1.7 La aguda inflamación que rodea el ápice ha sido retirado y el materialinfecciosohasidolimpiado.Estoesnecesarioparalibrarsede lapulpaydeltejidonecrótico. 4.1.8 Los siguientes casos no son apropiados para una normal medición: a)Eltamañodelaraízsimilaraltamañodelforamenapical. En este caso, la medición resultante de la longitud del canal de la raíz serámáscortoquesurealdebidoalahipoplasiadelaraíz.[Figura8]. b)Sangradoolasangrefluyendodelforamenapical. En este caso, la sangre fluirá del canal de la raíz y alcanza el tejido gingival, la sangre y el gingival estarán en estado conductivo lo cual origina una medición inexacta. La medición puede ser continuado cuandoelsangradohaterminado[Figura9] c)Lacoronadeldienteestárota. Eltejidogingivalpuedealcanzarlacavidaddelagujeroendoylapunta quebrada lo cual puede causar inexactitud debido a la conductividad electrónica. La medición puede continuarse cuando la corona esta fija poryesouotroaislante.[Figura10]. Figura8Figura9Figura10 d)Hayunagrietaenlaraízdeldiente. En este caso, la grieta puede causar una fuga eléctrica el cual afecta la exactituddelamedición[Figura11]. e) Un nuevo tratamiento para una endodoncia el cual fue llenado con condensación. Limpiarelmaterialremanentedelcanaldelaraízyllenaresteconun pocosoluciónsalinanormalantesdelamedición[Figura12]. Figura11Figura12Figura13 f)Hayunacoronademetalelcualhaconectadoalagingival. Puedecausarinexactitudcuandolalimatocalacoronademetal[Figura 13]. AlgunasveceselresultadodelaEMRylaradiografíanocoinciden,que no es porque la máquina no este normal ni la radiografía esté mal tomada. La real posición del foramen apical es diferente de uno anatómico, es muy común que el ápice del conducto de la raíz este ligeramenteparaelladodelacorona.Enestecaso,deacuerdoalángulo dedisparocomomuestralafigura,podríacausarlaimpresiónqueno sehaalcanzadolapuntadelconductodelaraíz.[Figura14] (Desdeelángulodelaradiografía,algunasvecesnosepuedetomaruna fotografíadelápicecorrectamente,asíestenopuedemostrarlacorrecta posicióndelforamenapical). Figura14 4.2 Instrucciones: 4.2.1Inserteelenchufedelcabledemediciónenlatomadeuncostado delaunidadprincipal.Enciéndelo.Elíconodelabateríaestaencendido alladoizquierdodelapantalla. 4.2.2Elequipoestáenlacondiciónnormal.Elequiposeapagadespués de5minutossinuso. 4.2.3Elvolumenesregulable.Presionarelbotóndevolumenpara ajustarlo. 4.2.4Sostenerelganchoparalabios,sobreellabio,asegurarseque esteencontactoconlamucosaoralcomounelectrododereferencia. [Figura15] 4.2.5Engancharlalimaconelsujetadordelimas,alcanzarelápice, entonceshabráunaalarmacontinuacuandoladistanciaesmenosde 2mm.[Figura16] Figura15Figura16Figura17 Atención: a) Cuandoajustaelconductoconunalima,favorsostenerdelaparte más superior de la parte metálica (próximo al conducto, en el mangodelalima).Siustedcogelalimadelapartemásbaja(parte flexible), desgastará la parte metálica de la lima y la parte de resina.[Figura17] b) Cuando mida la longitud del conducto favor no usar la lima de metal. Si usted opera el dispositivo sin guantes, provocara un fenómenodefugayresultaráunamedidainexacta.Ademásusela lima con mango de resina y recuerde no tocar la parte del metal conlosdedos. c) Nousarlalimadesgastada,puederesultarunamedicióninexacta. d) Referente la [Figura 18(a)] para coger la lima. Si hace como en [Figura18(b)],nomedirácorrectamentelalongituddelconducto debido a la fuerza indebida y la parte delantera del conducto se puededañar. Figura18 4.2.6Cuandolalimaalcanzaelápice,ajustareltopedelalima,parala referencia (borde incisal o de la fosa) entonces jalar la lima, mida la longitud entre la punta de la lima y el tope, y esta es la longitud de trabajo del diente. También puede usar la lima de medición envés del portalimas cuando es incómodo medir los dientes posteriores [Figura 19]. 4.2.7 Los componentes que tocan el cuerpo deben ser auto clavadas bajo alta temperatura y alta presión. La carcasa y el cable de medida debenserlimpiadascadamesconalcoholal75%. Atención:evitelaserigrafíacuandolimpie. Figura19 5SOLUCIÓNDEPROBLEMAS. Fenómenosde Posiblecausa Soluciones problemas Sinenergíani 1.Silabateríaestá 1.Reinstalarlabatería. señalenla colocada pantalladespués correctamente? de 2.Silabateríaestá 2.Recargarlabatería. encendido cargada? Lalongituddel 1.Sielcablede Confirmesielcabledemedición conductono mediciónestá estaenchufadofirmemente, puedesermedido. correctamente conecteelganchoparalabioscon instalado? elganchoparalimaspara 2.Sielcablede chequearsielcabledemedición mediciónestároto? estároto. Laalarmano suena Nomuestranada establemientras mide: Elresultadodela mediciónes bastantelargao corta;irregular pantallanumérica. Sielvolumenesta puestoen “apagado” Silaconexiónentre elganchopara labiosylamucosa oralestábien? Haysangreosaliva desbordando, pegadoalacorona? Sielconductoestá llenoconsangreo líquido? Sihaylíquidos, desechosenla superficiedel diente? Ajusteelniveldesonido Asegurarsequeelganchopara labiostengabuenaposiciónde contactoalamucosaoral. Sisangreolíquidofluyedel conducto,pegadoalacoronao cuellodeldiente,causaráun cortocircuitoentoncescausaun fenómenoanormal. Limpiarlasangreyellíquido. Unavezquelaagujaendo contactalasuperficiedel conductollenoconsangre, líquido,semostrará“OVER” inmediatamente.Enestecaso, introduzcalaagujaparael conductoapical,entoncesla pantallaseránormalypuede medirlalongituddelcanal correctamente. Limpiarlasuperficiedeldiente. SilasagujasEndo Lapantallamostrará“OVER”si contactalasencías? lasagujasEndocontactanlas encías. Nomuestranada establemientras mide:elresultado delamediciónes bastantelargao corta,irregular pantallanumérica Sihayaunpulpaen elconducto? Silaagujatocóel metaldelmaterial dereparación? Silasuperficie adyacentetiene caries? Sihayfractura colateralolaraíz deldienteestá rota? Esporqueademás delapulpasuperior enlacavidadbajo lacoronadel diente?Ohay residuosdejados? Hayquisteapical? Sielportalimasno estálimpiooestá roto? Sielcablede mediciónestároto ohaypobre contacto? Sihaymuchapulpadejadaenel conducto,lalongituddel conductonopuedesermedido correctamente. Unavezquelaagujatocóel materialmetálicoreparado,la medicióndelasencíasparael tejidoperiodentalperdido,la pantallamostrará“OVER” Lamediciónprovenientede dientesconcariesenlasáreasde encíasadyacentesnopuedenser medidoscorrectamente. Unavezquelaagujaalcanzalas partescolateralesorotasdela raízdeldiente,lamedición desbordaradelligamento periodental,semostrará“OVER”. Usediquesdegomaparaevitarel flujodelasencías. Sihayquistes,lalongituddel conductonopuedesermedido correctamente. Limpieconalcoholelportalimas oreemplácelo. Contacteambosterminalesdel cabledemedicióndirectamente, mostrará“‐3”. Elindicadorde longitudde medidasolamente muestrauna estrechapartedel ápice Silaraízdel conductoestá obstruida? Sielconductoestá demasiadoseco? Silalimaes bastantemás pequeñaparael largodelconducto Lapantallamostraránormal despuésdepenetrarlaparte estrechadelconducto. Humedecelalimaconperoxido dehidrógenooconclorurode sodio. Reemplacelalimaconunomás largo. *Sitodaslasmedidasarribaindicadasnotrabajan,contáctenos. 6.LIMPIEZAYESTERILIZACION 6.1Launidadprincipalyelcabledemediciónpuedenserdesinfectadas conalgodónconalcoholoconunpañodesinfectado. 6.2Nousarpotentesquímicos,agentesdelimpieza,etc.paralimpiarel equipo.Causaríadañoalaunidadprincipalyalcabledemedición. 6.3Elportalimas,elganchoparalabiosylalimaparamedirpodránser autoclavadasbajoaltapresión(0.22MPa)yaltatemperatura(135ºC) antesdecadauso. 7.ALMACENAMIENTO,MANTENIMIENTOYTRANSPORTE 7.1Almacenamiento 7.1.1 Este equipo deberá se almacenado en una habitación donde la humedad relativa sea ≤80%, presión atmosférica 50kPa~106kPa y la temperaturaseade‐10ºC~+50ºC. 7.1.2Eviteelalmacenamientoencondicionesbastantecalientes.Altas temperaturasacortaránlavidadeloscomponenteselectrónicos,dañala batería,deformaodisuelvealgunosplásticos. 7.1.3 Evite el almacenamiento en condiciones bastante calientes. Sino, cuandolatemperaturaaumentaaunnivelnormal,seformaraunrocío queposiblementepodríadañarlatarjetacomputarizada. 7.2MANTENIMIENTO 7.2.1Estedispositivonoincluyeaccesoriosparareparaciónporuso,la reparacióndebeserllevadaacaboporunapersonaautorizadaoporun centrodeserviciospost‐ventaautorizado. 7.2.2Mantenerelequipoalmacenadoencondicionessecas. 7.2.3Notirar,sacudirogolpearelequipo. 7.2.4Nomancharelequipoconpigmentos. 7.3TRANSPORTE 7.3.1 El excesivo impacto y movimiento deben ser prevenidos en el transporte.Colócalocuidadosamenteyligeramenteynoinvertido. 7.3.2Nolopongajuntoabienespeligrososduranteeltransporte. 7.3.3Evitelainsolación,quesehumedezcaenlalluviaonievedurante eltransporte. 8.‐PROTECCIÓNMEDIOAMBIENTAL No existefactor dañino en este producto. Puede ser tratado basado en lasleyeslocales. 9.‐SERVICIOPOST‐VENTA. Desdelafechaqueesteequipohasidovendido,basadoenlatarjetade garantía, nosotros repararemos este equipo si tiene problemas de calidad, por favor referirse aa la tajeta de garantía y al período de garantía. 10.‐INSTRUCCIONESDESÍMBOLOS. MARCAREGISTRADA CONSULTARLOSDOCUMENTOSACOMPAÑANTES FECHADEFABRICACIÓN FABRICANTE PARTEAPLICADATIPOBF EQUIPOORDINARIO USOSOLOENINTERIORES BOTONENCENDIDO/APAGADO AJUSTEDESONIDO DEMUESTRAELPROCESODEMEDICIÓN EQUIPOCONCONFORMIDADALADIRECTIVAWEEE PRESIÓNATMOSFÉRICADEALMACENAJE LÍMITEDETEMPERATURA LÍMITEDEHUMEDAD 11.‐DECLARACIÓN. Todos los derechos de modificación de este producto son reservados para el fabricante sin previo aviso. Las ilustraciones son solo referenciales.LosderechosdeinterpretaciónfinalpertenecenaGUILIN WOODPECKERMEDICALINSTRUMENTCO.,LTD.Eldiseñoindustrial, la estructura interna, etc, han sido patentados por WOODPECKER, cualquier copia o falsificación de este producto tendrá responsabilidadespenales.