Hoja 6. Aníbal. Los Argonautas

Anuncio
# cum: conj. + verbo en subjuntivo (ver apuntes)
vasto (1): asolar, devastar
Cannae, -arum: Cannas (ciudad; pl. 1ª)
Hannibal, Hannibalis (m): Aníbal
# fugio, is, ere, fugi, ---: huír
gravis, grave: grave
Carthago, -inis (f): Cartago
(+ Nova: Cartago
cladis, is (f): derrota
Nova;act. Cartagena)
# accipio, -is, -ere, accepi, acceptum: recibir
Hispania, -ae: Hispania
# tam .... ut...: tan ... que (valor consecutivo) ( ver
# apuntes)
# vis, vis(f): fuerza
hostis, -is (m): enemigo
Saguntum, i: Sagunto
# eicio, -is, -ere, eieci, eiectum: expulsar
# expugno (1): tomar al aslato, conquistar
gero, -is, -ere, gessi, gestum: llevar a cabo, hacer
hiberna, -orum: campamento de invierno
# discedo, -is, -ere, discessi, discessum: partir,
reverto, -is, -ere, reverti, reversum: regresar
# revoco (1): hacer volver
marchar(se)
apud: prep. + Acus. "junto a, cerca de". Ac. direc.
hiemo (1): pasar el invierno
# Zama, ae: Zama (ciudad)
Gallia, -ae: Galia
# iter, itineris (n): camino //
magnis itineribus: "a
marchas forzadas" (Ab. inst.) // iter facere: avanzar
eques, equitis (m): jinete
ex(s)ilium, i: exilio
(liter. "hacer camino")
Italia, -ae: Italia
infestus, a, um: preparado (para luchar)
# contendo, -is, -ere, contendi, contendum: dirigirse
Rhodanum, -i: Ródano
Nota: No se incluyen en este vocabulario los
pronombres porque se facilitan en otra hoja.
# flumen, -inis (n): río
ratis, -is (f): balsa
traicio, -is, -ere, traieci, traiectum: cruzar
Druentia, -ae: Druentia (actual Durance, afluente del
Ródano)
Alpes, Alpium: ( 3ª pl. en -i) Alpes
# priusquam: conj. temporal; antes de que
agmen, -inis (n): ejército (en marcha)
latus, -a, -um: ancho
vallis, -is (f): valle
loco (1): colocar
# totus, -a, um: todo
# maneo,
manes,
manere,
mansi,
# permanecer
mons, montis (m): monte
aperio, -is, -ire, aperui, apertum: abrir
# iugum, i: cima
statim: adv. al instante
incertus, a, um: inseguro, incierto
maximus,a, um: máximo, el mayor
pars, partis (f): parte
mansum:
VOCABULARIO DEL TEXTO ANÍBAL.
Iason, Iasonis (m): Jasón (nombre de varón)
Thesalia, -ae: Tesalia (región de Grecia)
expeditio, expeditionis (f): expedición
paro (1): preparar
quia: conj. causal, porque, pesuto que, ya que
# rapio, rapis, rapere, rapui, raptum: robar, arrebatar
volebat: del verbo volo (vol-e-ba-t) querer
vellus, velleris (n): piel
aureus, a, um: áureo, de oro
aries, arietis (m): carnero
olim: adv. antiguamente, en otro tiempo
frater, fratris (m): hermano
aer, aeris (n): aire
transporto (1): transportar
Colchus, a, um: colco (habitante de la Cólquide)
servo (1): cuidar, proteger
custodio (4): custodiar, vigilar
immanis, -e: desmesurado, gigantesco
draco, draconis (m): dragón
os, oris (n): boca
vomo, is, ere, vomui, vomitum: arrojar, vomitar
inmensus, a, um: inmenso
construo, is, ere, construxi, constructum: construir
# princeps, principis: príncipe
conscendo, -is, -ere, conscendi, concensum: ascender, subir
Colchis, Colchidis (f): Cólquide
Medea, -ae: Medea (nombre de mujer)
# adiuvo (1): ayudar
# labor, laboris (m): esfuerzo, trabajo
Argonauta, -ae: argonauta
Olympicus, a, um: olímpico
ludus, i: juego
# instituo, .is, .ere, institui, institutum: instituir, fundar
# postea: adv. después, luego
# populus, -i: pueblo
# semper: adv. siempre
# celebro (1): celebrar
VOCABULARIO DEL TEXTO LOS ARGONAUTAS
Documentos relacionados
Descargar