instrucciones de uso los juegos adaptadores de oído para

Anuncio
INSTRUCCIONES DE USO
LOS JUEGOS ADAPTADORES
DE OÍDO PARA LOS
AUDÍFONOS
RETROAURICULARES WIDEX
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
LOS TIPOS DE ADAPTADOR DE OÍDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
LOS ADAPTADORES DE OÍDO INSTANTÁNEOS . . . . . . . . . . . . . . . 8
La identificación izquierdo/derecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cómo ponerse el audífono
y el adaptador de oído instantáneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cómo quitarse el audífono
y el adaptador de oído instantáneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
La limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cómo cambiar las piezas del juego adaptador de oído . . . . . .19
LOS ADAPTADORES DE OÍDO PERSONALIZADOS . . . . . . . . . . .22
La identificación izquierdo/derecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Cómo ponerse el audífono
y el adaptador de oído personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Cómo quitarse el audífono
y el adaptador de oído personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
La limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Cómo cambiar las piezas del juego adaptador de oído . . . . . .33
LOS MOLDES PERSONALIZADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
La identificación izquierdo/derecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Cómo ponerse el audífono y el molde en el oído . . . . . . . . . . . .37
Cómo quitarse el audífono y el molde del oído. . . . . . . . . . . . . .38
La limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Cómo cambiar las piezas del juego adaptador de oído . . . . . .43
EL PROTECTOR ANTICERUMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Cómo cambiar el protector anticerumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
EL ANCLA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Los adaptadores de oído y moldes con un cable . . . . . . . . . . . .58
Los adaptadores de oído y moldes con un tubo . . . . . . . . . . . . .60
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
2
INTRODUCCIÓN
Estas instrucciones de uso ofrecen una perspectiva
general de las soluciones de juegos adaptadores de
oído para los audífonos retroauriculares Widex. Un
juego adaptador de oído consiste en un adaptador de
oído o molde conectado a un cable earwire o un tubo.
El objetivo del juego adaptador de oído es canalizar el
sonido del audífono al canal auditivo.
ADVERTENCIA
Este manual contiene información e instrucciones importantes
sobre su juego adaptador de oído y es un suplemento para las
instrucciones de uso de su audífono. Antes de usar el audífono,
lea las instrucciones de uso de éste y todas las secciones de
este manual que sean aplicables a su solución de adaptador de
oído.
NOTA
Su juego adaptador de oído puede no ser completamente idéntico al que se muestra en estas instrucciones de uso. Además, nos
reservamos el derecho a hacer los cambios que consideremos
necesarios.
3
LOS TIPOS DE ADAPTADOR DE OÍDO
El audioprotesista debe marcar la casilla correspondiente a su solución de adaptador de oído.
Los adaptadores de oído instantáneos
Adaptador de oído instantáneo con auricular y cable RIC
❑ Adaptador de oído instantáneo abierto con auricular, RIC M
❑ Adaptador de oído instantáneo cono con auricular, RIC P y M
Adaptador de oído instantáneo doble copa con auricular,
❑ RIC P y M
❑ Adaptador de oído instantáneo abierto con auricular, RIC 1
❑ Adaptador de oído instantáneo cono con auricular, RIC 1
Adaptador de oído instantáneo doble copa con auricular,
❑ RIC 1
❑ Adaptador de oído instantáneo flexible con auricular, RIC 1
Partes que debe leer
Introducción
Los tipos de adaptador de oído
Los adaptadores de oído instantáneos
El protector anticerumen
El ancla
Solución de problemas
Mantenimiento
Desde la página
3
4
8
44
49
58
62
Modelo de audífono: ___________________________________
Tamaño de cable earwire/tubo: Izquierdo _____ Derecho _____
Tamaño del adaptador de oído: Izquierdo _____ Derecho _____
4
Adaptador de oído instantáneo y tubo élan
❑ Adaptador de oído instantáneo abierto, para el tubo élan
❑ Adaptador de oído instantáneo cono, para el tubo élan
❑ Adaptador de oído instantáneo doble copa, para el tubo élan
Partes que debe leer
Introducción
Los tipos de adaptador de oído
Los adaptadores de oído instantáneos
El ancla
Solución de problemas
Mantenimiento
Desde la página
3
4
8
49
60
62
Modelo de audífono: ___________________________________
Tamaño de cable earwire/tubo: Izquierdo _____ Derecho _____
Tamaño del adaptador de oído: Izquierdo _____ Derecho _____
cont.
5
Los adaptadores de oído personalizados
Adaptador de oído personalizado con auricular y cable RIC
Adaptador de oído personalizado abierto duro con auricular,
❑ RIC M
Adaptador de oído personalizado duro con auricular, RIC P,
❑ My1
Adaptador de oído personalizado blando con auricular, RIC
❑ P, M y 1
Partes que debe leer
Desde la página
Introducción
3
Los tipos de adaptador de oído
4
Los adaptadores de oído personalizados
22
El protector anticerumen
44
Solución de problemas
58
Mantenimiento
62
Adaptador de oído personalizado y tubo élan
Adaptador de oído personalizado abierto blando, para el
❑ tubo élan
Adaptador de oído personalizado flexible duro, para el tubo
❑ élan
Adaptador de oído personalizado flexible blando, para el
❑ tubo élan
Partes que debe leer
Desde la página
Introducción
3
Los tipos de adaptador de oído
4
Los adaptadores de oído personalizados
22
El ancla
53
Solución de problemas
60
Mantenimiento
62
Modelo de audífono: ___________________________________
Tamaño de cable earwire/tubo: Izquierdo _____ Derecho _____
6
Los moldes personalizados
Los moldes personalizados con auricular y cable RITE
❑ Molde personalizado duro (salida de sonido normal), RITE
❑ Molde personalizado duro, Extensor de salida, RITE
Partes que debe leer
Introducción
Los tipos de adaptador de oído
Los moldes personalizados
El protector anticerumen
Solución de problemas
Mantenimiento
Desde la página
3
4
35
44
58
62
Los moldes personalizados y el tubo clásico
❑ Molde personalizado clásico abierto duro, tubo clásico
❑ Molde personalizado clásico flexible duro, tubo clásico
❑ Molde personalizado clásico flexible blando, tubo clásico
Partes que debe leer
Introducción
Los tipos de adaptador de oído
Los moldes personalizados
Solución de problemas
Mantenimiento
Desde la página
3
4
35
60
62
Modelo de audífono: ___________________________________
Tamaño de cable earwire/tubo: Izquierdo _____ Derecho _____
7
LOS ADAPTADORES DE OÍDO
INSTANTÁNEOS
El adaptador de oído instantáneo se utiliza con un cable
earwire para los modelos RIC o con un tubo élan, según
el modelo de audífono. En las soluciones RIC, el auricular o altavoz del audífono está integrado en el extremo
del cable earwire. En las soluciones élan, el auricular
es una parte integrada del propio audífono. En “Los
tipos de adaptador de oído” puede ver la solución que
tiene usted.
élan: modelos m
RIC
1. Cable
earwire
2. Auricular
élan: modelos 9
1
2
Adaptador
de oído abierto
Adaptador de oído
doble copa
Adaptador
de oído cono
Adaptador de oído
flexible
8
La identificación izquierdo/
derecho
La ilustración muestra un cable earwire. Los cables earwire/tubos están a su
disposición en varias longitudes para el
oído derecho y el izquierdo, respectivamente. El tamaño individual está
impreso en el cable/tubo (vea la flecha). Una impresión
roja indica que es para el oído derecho, mientras que
una impresión azul es para el oído izquierdo.
9
Cómo ponerse el audífono y el adaptador de
oído instantáneo
Las ilustraciones muestran un adaptador de oído abierto, pero puede utilizar el mismo procedimiento para el
resto de los adaptadores de oído instantáneos.
Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el
cable/tubo quede colocado confortablemente en el
oído, cerca de la cabeza.
Introduzca el adaptador de oído en el canal auditivo
mientras sujeta la parte inferior del cable/tubo.
Si utiliza un adaptador de oído cono, asegúrese de
posicionar la solapa más grande de modo que quede
sobre la más pequeña.
Es necesario utilizar un ancla con algunos adaptadores de oído instantáneos para que el juego adaptador
de oído esté bien asegurado en el canal auditivo. Vea
la página 49 para más información.
10
Cómo quitarse el audífono y el adaptador de
oído instantáneo
Quítese el audífono.
Con cuidado, saque el adaptador de oído del canal
auditivo mientras sujeta la parte inferior del cable/
tubo.
11
La limpieza
Accesorios de limpieza*.
1. Paño
2. Herramienta anticerumen larga
3. Herramienta anticerumen corta
4. Cepillo
5. Hilo de limpieza
4
1
2
3
5
Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita
accesorios adicionales.
* La selección depende del tipo de juego adaptador de oído
12
El adaptador de oído
Asegúrese de que el adaptador de oído está limpio y
libre de cerumen, humedad, etc.
ADVERTENCIA
No utilice nunca alcohol u otros productos de limpieza para
limpiar el juego adaptador de oído para evitar que quede
amarillento.
13
El cable earwire para los modelos RIC
Limpie el cable earwire con el
paño después de su uso.
ADVERTENCIA
No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el cable earwire.
El auricular no debe entrar nunca en contacto con agua ya que
esto puede dañar el auricular.
Si se ha acumulado suciedad alrededor del auricular,
use el paño para eliminarla después de haber desconectado el auricular del adaptador de oído.
14
El tubo élan, modelos m
Para limpiar un tubo bloqueado:
Sujete el audífono con los
dedos pulgar e índice. Con la
otra mano, sujete el tubo y tire
de éste en línea recta, como
lo indica la flecha. Como alternativa, puede utilizar la
pequeña herramienta especial para desmontar el tubo.
Póngase en contacto con el audioprotesista para más
información.
Desconecte el adaptador de
oído del tubo. Las ilustraciones
muestran un adaptador de oído
abierto.
Introduzca el hilo de limpieza a
través del tubo. Tire del hilo de
limpieza desde el otro extremo
del tubo.
15
El tubo élan, modelos 9
Para limpiar un tubo bloqueado:
Desconecte el adaptador de
oído del audífono con un movimiento inclinado y hacia atrás,
como se muestra en la ilustración.
Desconecte el adaptador de
oído del tubo. Las ilustraciones
muestran un adaptador de oído
instantáneo abierto.
Introduzca el hilo de limpieza a
través del tubo. Tire del hilo de
limpieza desde el otro extremo
del tubo.
16
Los adaptadores de oído instantáneos
El adaptador de oído flexible: para
empezar, desmonte el protector
anticerumen NanoCare (vea la
página 45) y después, utilice el
bastoncito del protector anticerumen para empujar el auricular, para
así sacarlo del adaptador de oído.
Limpie el venting con la herramienta anticerumen larga (nº 2) como
se muestra en la ilustración.
Limpie la apertura del sonido con
la herramienta anticerumen corta
(nº 3) como se muestra en la ilustración.
17
Los adaptadores de oído abiertos,
cono, doble copa y flexibles:
Si es necesario, puede enjuagar bien el
adaptador de oído con agua templada
una vez desconectado del resto del
juego adaptador de oído. Deje que se
seque por la noche.
ADVERTENCIA
No utilice nunca alcohol u otros productos de limpieza para
limpiar el adaptador de oído para evitar que el adaptador quede amarillento o descolorado.
Los adaptadores de oído con auricular integrado
utilizan un protector anticerumen. Por favor, vea la
página 44.
18
Cómo cambiar las piezas del juego
adaptador de oído
Cambie las piezas del juego adaptador de oído según
sea necesario. La duración del juego adaptador de oído
es individual. Consulte a su audioprotesista para que
éste le aconseje sobre la frecuencia con la que debe
cambiar las piezas de su juego adaptador de oído.
Si necesita juegos de adaptador de oído nuevos o si el
tamaño del suyo no es adecuado, póngase en contacto
con el audioprotesista.
19
La conexión del adaptador de oído nuevo/limpio al
juego adaptador de oído
Introduzca con cuidado el cable/tubo en el adaptador
de oído. Asegúrese de conectar bien el adaptador de
oído.
El adaptador de oído flexible:
Debe permanecer visible la marca de identificación
izquierdo/derecho. Vea la flecha.
Los adaptadores de oído abiertos, cono, y doble
copa:
20
NOTA
Algunos adaptadores tienen un manguito interno corto. El
adaptador de oído con manguito corto y el auricular estarán
bien conectados cuando sienta un clic.
El adaptador de oído instantáneo doble copa puede tener un venting. Si tiene una solución cerrada, el venting
estará bloqueado con un bloqueador especial.
Por ello, debe introducir un bloqueador nuevo en el
adaptador de oído cada vez que lo cambie.
Hágalo introduciendo completamente el extremo
puntiagudo del bloqueador desde la parte interior,
como se muestra en la ilustración. Rompa el extremo
puntiagudo. Compruebe que el bloqueador está bien
puesto.
21
LOS ADAPTADORES DE OÍDO
PERSONALIZADOS
El adaptador de oído personalizado se utiliza con un
cable earwire para los modelos RIC o con un tubo élan,
según el modelo de audífono. En las soluciones RIC,
el auricular o altavoz del audífono está integrado en
el extremo del cable earwire, en la parte interior del
adaptador. En las soluciones élan, el auricular es una
parte integrada del propio audífono. En “Los tipos de
adaptador de oído” puede ver la solución que tiene
usted.
élan: modelos m
RIC
1. Cable earwire
2. Auricular
(en el
adaptador
de oído)
élan: modelos 9
1
2
Adaptador de oído
duro
Adaptador de oído
flexible duro
Adaptador de oído
blando
Adaptador de oído
flexible blando
Adaptador de oído
abierto blando
(RIC)
Adaptador de oído
abierto duro
22
La identificación izquierdo/derecho
Los cables earwire/tubos están a su disposición en
varias longitudes para el oído derecho y el izquierdo,
respectivamente. El tamaño individual está impreso en
el cable/tubo. Una impresión roja indica que es para el
oído derecho, mientras que una impresión azul es para
el oído izquierdo.
El adaptador de oído duro tiene impreso
el logotipo Widex (vea la flecha). Una
impresión roja indica que es para el oído
derecho, mientras que una impresión azul
es para el oído izquierdo.
El adaptador blando tiene un punto azul o uno rojo.
23
Cómo ponerse el audífono y el adaptador de
oído personalizado
Introduzca el adaptador de oído en el canal auditivo
mientras sujeta la parte inferior del cable/tubo. También puede ayudar tirando con cuidado del oído hacia
atrás y hacia arriba con la otra mano.
Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el
codo y el cable/tubo estén colocados confortablemente en el oído, cerca de la cabeza.
Se utiliza un ancla integrada acortada para la solución
élan para los modelos 9, para ayudar a mantener el
adaptador de oído bien colocado en el canal auditivo.
Vea la página 57 para más información.
24
Cómo quitarse el audífono y el adaptador de
oído personalizado
Quítese el audífono.
Sujete el hilo de extracción y tire del adaptador de oído
personalizado para sacarlo del oído.
AVISO
No tire del cable/tubo para quitarse el audífono. Use el hilo de
extracción.
25
La limpieza
Accesorios de limpieza*.
1. Paño
2. Cepillo
3. Herramienta anticerumen
4. Hilo de limpieza
3
1
4
2
Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita
accesorios adicionales.
* La selección depende del tipo de adaptador de oído
26
El adaptador de oído
Asegúrese de que el adaptador de oído está limpio y
libre de cerumen, humedad, etc.
ADVERTENCIA
No utilice nunca alcohol u otros productos de limpieza para
limpiar el juego adaptador de oído para evitar que quede
amarillento.
27
El cable earwire para los modelos RIC
Limpie el cable earwire con el
paño después de su uso.
ADVERTENCIA
No use nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar
el cable porque que pueden dañarlo.
El auricular no debe entrar nunca en contacto con agua ya que
esto puede dañar el auricular.
AVISO
No intente nunca desconectar el cable del adaptador personalizado porque esto puede dañar la conexión entre el cable y el
adaptador de oído.
28
El tubo élan, modelos m
Para limpiar un tubo bloqueado:
Sujete el audífono con los
dedos pulgar e índice. Con la
otra mano, sujete el tubo y tire
de éste en línea recta, como
lo indica la flecha. Como alternativa, puede utilizar la
pequeña herramienta especial para desmontar el tubo.
Póngase en contacto con el audioprotesista para más
información.
Con cuidado, desmonte el
adaptador de oído personalizado del tubo, moviendo con
cuidado el extremo del tubo.
Introduzca el hilo de limpieza a
través del tubo. Tire del hilo de
limpieza desde el otro extremo
del tubo.
29
El tubo élan, modelos 9
Para limpiar un tubo bloqueado:
Desconecte el adaptador de
oído del audífono con un movimiento inclinado y hacia atrás,
como se muestra en la ilustración.
Con cuidado, desmonte el
adaptador de oído personalizado del tubo, moviendo con
cuidado el extremo del tubo.
Introduzca el hilo de limpieza a
través del tubo. Tire del hilo de
limpieza desde el otro extremo
del tubo.
30
Los adaptadores de oído personalizados
Con un cable earwire para
modelos RIC
Si se ha acumulado suciedad en
el adaptador de oído personalizado, desmonte el protector
anticerumen y tírelo a la basura (vea la página 45). No
limpie nunca el protector anticerumen. Use el cepillo o
paño para limpiar los restos que puedan quedar en la
salida del sonido del adaptador de oído.
Si su adaptador de oído
personalizado duro tiene un
canal de venting, debe limpiar
el venting con la herramienta
anticerumen.
El adaptador personalizado blando puede tener un
venting exterior. Use el cepillo para limpiar el venting.
AVISO
No intente nunca desconectar el cable del adaptador personalizado porque esto puede dañar la conexión entre el cable y el
adaptador de oído.
31
Con el tubo élan
Si es necesario, puede enjuagar
bien el adaptador de oído utilizado
con un tubo élan con agua templada una vez desconectado del resto
del juego adaptador de oído. Deje
que se seque por la noche.
Los adaptadores de oído con auricular integrado
utilizan un protector anticerumen. Por favor, vea la
página 44.
32
Cómo cambiar las piezas del juego
adaptador de oído
El cable earwire para los modelos RIC:
Para cambiar el cable earwire se necesitan herramientas especiales y experiencia. Recomendamos que se
ponga en contacto con el audioprotesista si necesita
cambiar el cable earwire.
ADVERTENCIA
No intente cambiar usted mismo el cable earwire porque esto
puede dañar la conexión entre el auricular y el audífono.
Si el adaptador de oído no se adapta a su oído, póngase
en contacto con el audioprotesista.
El tubo élan:
Cambie el adaptador de oído según sea necesario.
Consulte a su audioprotesista para que éste le aconseje
sobre la frecuencia con la que debe cambiar el tubo.
Si necesita tubos nuevos o si el adaptador de oído
instantáneo ya no se adapta bien a su oído, póngase en
contacto con el audioprotesista.
33
La conexión del adaptador de oído nuevo/limpio al
juego adaptador de oído élan
En la página 57 puede ver cómo acortar el ancla.
Sujete el adaptador de oído
personalizado entre dos dedos,
con el hilo de extracción hacia
abajo. Sujete el tubo con la otra
mano, como se muestra en la
ilustración. Con cuidado, presione el tubo en el adaptador
de oído.
Utilice las uñas para presionar
el tubo todo lo que pueda,
hasta que esté bien asegurado.
Conecte el juego adaptador de
oído en la parte superior del
audífono, como se muestra en
la ilustración.
34
LOS MOLDES PERSONALIZADOS
El molde personalizado se utiliza con un cable earwire
para modelos RITE o con un tubo clásico, según el modelo de audífono. Para las soluciones RITE, el auricular
o altavoz del audífono está integrado en el extremo del
cable earwire, en la parte interior del molde. El tubo
clásico se conecta al codo del audífono y el auricular
está integrado en la carcasa del audífono. En “Los
tipos de adaptador de oído” puede ver la solución que
tiene usted.
1. Tubo clásico
2. Codo
1. Molde personalizado duro con
auricular
2. Cable earwire
2
2
1
1
Molde
clásico
Molde personalizado
duro con auricular
35
La identificación izquierdo/
derecho
El molde personalizado duro tiene impreso el logotipo Widex. Si la impresión
es roja, esto indica que el molde es para
el oído derecho, mientras que una impresión azul es para el oído izquierdo.
36
Cómo ponerse el audífono y el molde en el
oído
Introduzca el molde clásico
en el canal auditivo mientras
sujeta la parte inferior del
tubo de plástico.
Si tiene un molde personalizado duro con auricular, sujete el molde con el pulgar y el índice e introdúzcalo con
cuidado en el canal auditivo hasta que note resistencia.
Suelte el molde y use la yema del dedo índice para
empujar con cuidado el molde en el oído, hasta que
esté colocado confortablemente en el canal auditivo.
Puede facilitar la colocación del molde en el canal
auditivo tirando del oído hacia atrás y hacia arriba con
la otra mano.
Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el
cable/tubo quede colocado confortablemente en el
oído, cerca de la cabeza.
37
Cómo quitarse el audífono y el molde del
oído
Quítese el audífono.
Con cuidado, saque el molde clásico
del canal auditivo mientras sujeta la
parte inferior del tubo de plástico.
Si tiene un molde personalizado
duro con auricular, sujételo con el
pulgar y el índice y tire de él con
cuidado.
ADVERTENCIA
No tire del cable para quitarse el molde personalizado con auricular duro porque puede dañar el auricular.
Si le resulta difícil, puede intentar mover con cuidado el
molde de un lado a otro. También puede ayudar tirando
con cuidado del oído hacia atrás y hacia arriba con la
otra mano.
38
La limpieza
Accesorios de limpieza*.
1. Paño
2. Cepillo
3. Herramienta anticerumen
3
1
2
Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita
accesorios adicionales.
* La selección depende del tipo de adaptador de oído
39
El adaptador de oído
Asegúrese de que el adaptador de oído esté limpio y
libre de cerumen y de humedad.
AVISO
No utilice nunca alcohol u otros productos de limpieza para
limpiar el adaptador de oído para evitar que el adaptador quede amarillento o descolorado.
El molde personalizado duro con el auricular integrado no debe
entrar nunca en contacto con agua porque ésta puede dañarlo.
El molde clásico:
Desconecte el molde del tubo.
Limpie el venting con la herramienta anticerumen.
Limpie la apertura del sonido
con la herramienta anticerumen.
40
Desconecte el molde del tubo como
mínimo una vez por semana y aclare
el molde con agua templada. Permita que se seque por la noche.
Si aún queda humedad en el
molde, utilice la perilla o similar
para secarlo antes de conectar
el molde al tubo.
Molde personalizado duro con auricular
Limpie el molde todos los días
con el paño suave para mantenerlo seco y libre de cerumen y
suciedad.
41
La salida del sonido
Es importante que la salida del sonido no esté bloqueada por cerumen. Si está bloqueada, cambie el protector anticerumen (vea la página 45). No limpie nunca el
protector anticerumen.
El venting
Si su molde tiene un venting externo, use el cepillo para
limpiarlo.
AVISO
El molde personalizado duro con el auricular integrado no debe
entrar nunca en contacto con agua porque ésta puede dañarlo.
El cable earwire
Limpie el cable earwire con el paño después de su uso.
AVISO
No use nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar
el cable porque que pueden dañarlo.
AVISO
No intente nunca desconectar el cable del molde porque esto
puede dañar la conexión entre el cable y el molde.
42
Cómo cambiar las piezas del juego
adaptador de oído
El molde clásico
Si el tubo del adaptador de oído está flácido, endurecido, amarillento o si tiene grietas, cámbielo.
Si necesita tubos nuevos o si el molde ya no se adapta
bien a su oído, póngase en contacto con el audioprotesista.
El molde personalizado duro
Para cambiar el cable earwire se necesitan herramientas especiales y experiencia. Recomendamos que se
ponga en contacto con el audioprotesista si necesita
cambiar el cable earwire.
ADVERTENCIA
No intente cambiar usted mismo el cable earwire porque esto
puede dañar la conexión entre el auricular y el audífono.
Si el molde personalizado duro no se adapta a su oído,
póngase en contacto con el audioprotesista.
43
EL PROTECTOR ANTICERUMEN
Es necesario utilizar un protector anticerumen para los
modelos RIC y RITE, ya que ambos tienen el auricular
integrado en el adaptador de oído/molde.
El protector anticerumen ayuda a proteger el audífono
contra el cerumen. Utilice siempre un protector anticerumen NanoCare con su audífono si tiene un modelo
RIC, o un CeruSTOP XL si tiene un modelo RITE. De no
hacerlo, la garantía de su audífono no será válida.
La ilustración muestra un protector anticerumen NanoCare. El sistema protector anticerumen NanoCare
consiste en las partes siguientes:
1. Bastoncito
2. Gancho de extracción
3. Protector anticerumen
1
3
2
AVISO
El protector anticerumen es desechable y, por eso, sólo debe
utilizarlo una vez. No intente nunca limpiarlo reutilizar un protector anticerumen. Esto puede dañar el audífono y/o ser la
causa de que se desprenda el protector de cerumen de su soporte y que se quede en el canal auditivo.
44
Cómo cambiar el protector anticerumen
Los adaptadores de oído/moldes personalizados con
auricular
AVISO
NO desmonte el adaptador de oído/molde del cable earwire.
Los adaptadores de oído instantáneos con auricular
Desmonte el adaptador del oído del cable earwire.
NOTA
Con algunos tipos de adaptador de oído, también es posible
cambiar el protector anticerumen sin tener que desconectar el
adaptador del cable. Si tiene dudas, consulte a su audioprotesista.
45
Procedimiento:
1. Introduce el gancho de extracción en el protector
anticerumen usado situado en la salida del sonido.
2. Tire del protector de cerumen hacia fuera, en línea
recta.
Los adaptadores de oído/moldes personalizados con
auricular
1
2
Los adaptadores de oído instantáneos con auricular
1
2
Gire el bastoncito. El protector anticerumen usado queda en el extremo
opuesto al audífono y el protector
nuevo está listo para su inserción.
46
3. Introduzca el bastoncito en la entrada del sonido y
presione con cuidado el protector anticerumen en
el auricular.
4. Tire del bastoncito en línea recta. El protector
anticerumen nuevo se desprende automáticamente
del bastoncito. Presione con cuidado el adaptador
de oído contra una superficie plana para asegurar
que el protector permanezca en su sitio.
Los adaptadores de oído/moldes personalizados con
auricular
3.
4.
Los adaptadores de oído instantáneos con auricular
3.
4.
47
Deshágase del protector anticerumen usado.
La frecuencia con la que debe cambiar el protector
anticerumen varía de una persona a otra.
Si tiene dudas sobre el protector anticerumen, póngase
en contacto con el audioprotesista.
ADVERTENCIA
Si el protector anticerumen no queda bien asegurado, tírelo e
introduzca uno nuevo. Si el protector anticerumen se sale del
audífono mientras lleva el adaptador de oído en el canal auditivo, por favor, póngase en contacto con su médico. No intente
sacar usted mismo el protector anticerumen del canal auditivo.
48
EL ANCLA
El ancla no integrada
AVISO
Recomendamos que no use el audífono sin el ancla si su adaptador de oído es del tipo abierto o cono. Si el audífono no está
asegurado con el ancla, se puede salir del oído y lo puede perder. Con un adaptador de oído flexible sólo debe utilizar el ancla
si ésta es necesaria para asegurar que el adaptador de oído/
audífono permanezca en el oído. No se utiliza un ancla con los
adaptadores doble copa o los adaptadores personalizados.
El ancla se suministra por separado
y es posible utilizarla de varios modos. El primer ejemplo muestra
cómo se puede utilizar el ancla sin
acortarla:
49
Las ilustraciones muestran un audífono con un adaptador de oído con
auricular abierto, pero puede utilizar
el mismo procedimiento para los
adaptadores de oído cono y flexible.
Introduzca el extremo puntiagudo
del ancla a través del orificio superior situado en el extremo del tubo
earwire. La retención angulada debe
quedar de modo que apunte hacia el
audífono.
Siga tirando del ancla hasta que ésta llegue a la retención situada en el extremo.
El adaptador de oído está listo para su
uso. Colóquelo de modo que quede
cómodamente en el oído.
50
También es posible acortar el ancla para que se adapte
al oído:
Introduzca el extremo puntiagudo
del ancla a través del orificio superior situado en el extremo del tubo
earwire. La retención angulada debe
quedar de modo que apunte hacia el
audífono.
Siga tirando del ancla hasta que ésta
llegue a la retención situada en el extremo. Ahora, gire el juego adaptador
de oído.
Introduzca el extremo puntiagudo del
ancla a través del orificio inferior para
formar un aro.
Una vez que el aro tenga el tamaño
adecuado, corte cualquier exceso de
material que quede, de modo que
sólo tenga el aro.
El aro del ancla tiene el tamaño correcto cuando soporta bien la ubicación del adaptador de oído en el canal
auditivo y cuando el adaptador de oído está bien fijado
en el oído.
51
Asegúrese de haber cortado todo
resto de material, de modo que el
aro del ancla quede al raso con el pequeño orificio y que no haya ningún
borde afilado. Con la yema del dedo,
comprueba que no quedan bordes
afilados. Si sobresale parte del ancla por el orificio y la
superficie queda irregular, se puede producir irritación
en el oído.
52
EL ANCLA
El ancla integrada
Los adaptadores de oído instantáneos
El ancla no es necesaria para las soluciones de adaptador de oído doble copa y, por eso, debe cortarla.
Con los adaptadores de oído abierto y cono, puede
usar el ancla sin tener que cortarla.
Si la corta, el ancla debe tener un aro con el tamaño
apropiado para asegurar una retención cómoda del
adaptador de oído en el canal auditivo. Se puede cortar
el ancla de dos modos:
Las ilustraciones muestran un audífono con un adaptador de oído con auricular abierto, pero puede utilizar el
mismo procedimiento para el adaptador de oído cono.
53
Ejemplo 1
Introduzca el extremo puntiagudo del ancla a través del
pequeño orificio en el lado del tubo.
Cuando el aro tenga el tamaño adecuado, corte el material sobrante
con una tijera o similar.
54
Ejemplo 2
Doble el ancla en la dirección indicada por la línea de puntos y las
flechas.
Guíe el extremo del ancla a través
del orificio inferior, en el lado del
tubo, como se muestra en la ilustración, para formar un aro con forma
de corazón.
Cuando el aro tenga el tamaño adecuado, gire el adaptador de oído y
corte el material sobrante con una
tijera o similar.
55
Información general:
Asegúrese de que el extremo del ancla esté al ras con el
orificio y que no queden bordes afilados. Con la yema
del dedo, comprueba que no quedan bordes afilados.
Si sobresale parte del ancla por el
orificio y la superficie queda irregular, se puede producir irritación en
el oído.
56
Los adaptadores de oído personalizados
Con este tipo de adaptador de oído, sólo se necesitan
2 mm del ancla.
Corte el ancla de modo que queden
aprox. 2 mm. Es importante dejar
estos 2 mm intactos, ya que ayudan a mantener bien colocado el
adaptador de oído personalizado.
El tubo debe tener esta apariencia una
vez cortada el ancla.
57
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los adaptadores de oído y moldes con un
cable
Las páginas siguientes contienen varios consejos sobre
qué hacer si el audífono deja de funcionar o si no
funciona satisfactoriamente. Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audioprotesista Los
consejos tratan específicamente del juego adaptador
de oído. Vea también las instrucciones de uso de su
audífono.
No hay sonido en el audífono
El protector anticerumen está bloqueado
Cambie el protector anticerumen
El cable earwire está roto
Póngase en contacto con el audioprotesista
El volumen del audífono no es lo suficientemente
fuerte
El protector anticerumen está bloqueado
Cambie el protector anticerumen
El audífono pita continuamente
El cable earwire está rígido o amarillento
Póngase en contacto con el audioprotesista
El molde/adaptador de oído no está colocado
correctamente en el canal auditivo
58
Quítese el molde/adaptador de oído del oído y
vuelva a ponérselo Si el problema persiste,
póngase en contacto con el audioprotesista
El molde/adaptador de oído queda suelto en el
oído
Póngase en contacto con el audioprotesista
El auricular no está bien colocado en el juego
adaptador de oído
Adaptador de oído instantáneo: Cambie el
adaptador de oído. Si el problema persiste,
póngase en contacto con el audioprotesista
Adaptador de oído personalizado: Póngase en
contacto con el audioprotesista
Si el molde no es confortable
Su oído externo o el canal auditivo están doloridos.
Para los usuarios nuevos de audífonos, es
importante empezar llevándolo puesto durante
periodos de tiempo breves. La piel del canal
auditivo es muy delgada y se puede inflamar
ligeramente debido a la presión del audífono.
Tómese 2-3 semanas para acostumbrarse poco a
poco al audífono. Si persiste esta sensación de
dolor, póngase en contacto con el audioprotesista.
59
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los adaptadores de oído y moldes con un
tubo
Las páginas siguientes contienen varios consejos sobre
qué hacer si el audífono deja de funcionar o si no
funciona satisfactoriamente. Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audioprotesista Los
consejos tratan específicamente del juego adaptador
de oído. Vea también las instrucciones de uso de su
audífono.
El audífono no emite ningún sonido o el volumen no
es lo suficientemente fuerte
La salida del sonido está bloqueada
Molde: Limpie la salida de sonido bloqueada
Adaptador de oído instantáneo: Limpie o cambie
el adaptador de oído
Adaptador de oído personalizado: Limpie el
adaptador de oído
El audífono pita continuamente
El tubo está amarillento, rígido o tiene grietas
Cambie el tubo
El molde/adaptador de oído no está colocado
correctamente en el canal auditivo
Quítese el molde/adaptador de oído del oído y
vuelva a ponérselo Si el problema persiste,
póngase en contacto con el audioprotesista
60
El molde/adaptador de oído queda suelto en el
oído
Póngase en contacto con el audioprotesista
Molde: El tubo se desprende con frecuencia del
molde o del codo del audífono
Cambie el tubo
Molde: El codo tiene grietas
Póngase en contacto con el audioprotesista
61
MANTENIMIENTO
El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cuidado. Más adelante, puede ver varios consejos sobre
cómo prolongar la vida de su audífono.
AVISO
• Apague su audífono si no lo está utilizando. Si no lo va a
utilizar durante varios días, quite la pila.
• Cuando no utilice el audífono, guárdalo en su estuche, en un
lugar fresco y seco, fuera del alcance de los niños o animales
domésticos.
• No lo exponga nunca a temperaturas extremas o a humedad.
Seque bien el audífono si ha sudado mucho, como puede
ser el caso durante actividades físicas intensas, como por
ejemplo al practicar deporte.
• Evite que se le caiga el audífono al suelo. Limpie el audífono y
cambie la pila mientras lo mantiene encima de una superficie
blanda.
• No lleve puesto el audífono mientras se ducha o si va a nadar.
No lo lleve tampoco mientras usa un secador para el cabello,
perfumes, aerosoles para el cabello o el cuerpo, o geles,
como por ejemplo lociones y cremas bronceadoras.
• En ambientes con una humedad relativa del aire alta, sería útil
utilizar un kit de secado para reducir la humedad en el interior
del audífono. Vea las instrucciones suministradas con el kit de
secado Widex.
62
No se deshaga de los audífonos, los accesorios o las pilas de éstos tirándolos a la basura. Póngase en contacto con el distribuidor
de Widex de su país para que éste le indique
cómo deshacerse de dichos artículos.
63
Fabricante
CIB222/0611
¡9 514 0176 041l¤ ¡#01v¤
Printed by HTO / 2011-06
9 514 0176 044 #01
Descargar