Expiration of the Limitations Period For Claims On Principal and Interest On Sovereign Debt Issued By The Republic Of Argentina LLAMADO DE ATENCION PARA LOS TENEDORES DE BONOS ARGENTINOS QUE NO ENTRARON EN EL CANJE DE DEUDA Prescripción de las Acciones Judiciales por el Capital e Interés de los Bonos Soberanos de la República Argentina ___________________________ January 2007 Como es de público conocimiento, a fines del 2001 la República Argentina suspendió el pago de intereses en ciertos bonos soberanos y poco después declaró una moratoria general en los pagos de su deuda externa. As is well known, at the end of 2001 the Republic of Argentina suspended the payment of interests on certain of its sovereign debt and soon thereafter declared a general moratorium on any future payments of its sovereign debt. Mucho de los tenedores de bonos que no entraron en el canje de deuda han iniciado acciones judiciales contra la República Argentina. De acuerdo a los contratos que gobiernan los bonos, las acciones judiciales por ciertos bonos están sujetas a la jurisdicción de los tribunales de la Ciudad de Nueva York. Many of the bondholders that did not enter into the bond exchange have initiated lawsuits against the Republic of Argentina. According to the agreements governing the sovereign debt, lawsuits over some of the bonds are subject to jurisdiction in the courts of New York City. Todas las acciones iniciadas en la ciudad de Nueva York contra la República Argentina con motivo de la moratoria han sido integradas ante la Corte Federal de los Estados Unidos por el Distrito Sur de Nueva York que preside el Juez Thomas Griesa. All of the lawsuits commenced in New York City against the Republic of Argentina with respect to the moratorium have been consolidated before Judge Thomas Griesa in the United States District Court for the Southern District of New York. El Juez Griesa ha dictado sentencia en favor de los tenedores de bonos que han acreditado la titularidad de los bonos por medio de balances contables y cumplido con otros requisitos para substanciar sus reclamos. Judge Griesa has granted judgment on behalf of bondholders who have proven their ownership of the bonds through account statements and who have met other requirements to establish their claims. Los tenedores de bonos que no entraron en el canje y no han entablado demanda contra Argentina deben tener en cuenta que la prescripción para iniciar acciones legales por el capital y los intereses vencerá próximamente para ciertos bonos. Por esta razón, estos tenedores deberán tomar acción con premura a fin de preservar sus derechos. Bondholders who did not enter the exchange and who have not commenced suit against Argentina should keep in mind that the statute of limitations will soon expire on claims for capital and interest on some of the bonds. For this reason, these bondholders should take expeditious action in order to maintain their rights with respect to the bonds. Específicamente, tales tenedores de bonos deben considerar la posibilidad de entablar una demanda, teniendo en cuenta lo siguiente: Specifically, these bond holders should consider bringing suit to preserve their claims, keeping the following in mind: I. Para entablar demanda por el cobro del capital: I. In order to commence an action on the capital: 1. El Plazo de la Prescripción: 1. The Limitations Period: Según la ley de Nueva York, que gobierna los contratos bajos los cuales se emitieron los bonos, las acciones por incumplimiento de contrato prescriben a los seis años desde la fecha del incumplimiento. According to New York law, which governs the contracts under which the bonds were issued, the limitations period for actions for breach of contract is six years from the time the breach occurs. Es importante notar que, si bien ciertos contratos estipulan plazos de prescripción mayores (el Contrato de Agente Fiscal de 1994, por ejemplo, establece diez años), tales extensiones no son válidas bajo la ley de Nueva York. It is important to note that, even though certain agreements provide for limitations periods longer than six years (the 1994 Fiscal Agency Agreement, for instance, sets a ten-year limitations period), such extensions are not valid under New York law. 2. El momento a partir del cual la prescripción comienza a correr: A partir de que la República Argentina declaró la moratoria en diciembre de 2001 para ciertos bonos, como por ejemplo los que fueron emitidos bajo el Contrato de Agente Fiscal de 1994. Por lo tanto, la prescripción para tales bonos operará en diciembre de 2007. A partir de la fecha de vencimiento para otros bonos, tales como los que fueron emitidos bajo el Contrato de Agente Fiscal de 1993, los Bonos Euro y los Bonos Brady. En caso de duda respecto a qué acuerdo gobierna los bonos, es desaconsejable esperar a la fecha de vencimiento del bono, pues las acciones pueden prescribir antes de esa fecha (tal como ocurre con en el Contrato de Agente Fiscal de 1994). II. Para entablar demanda por el cobro de los intereses: Cada incumplimiento en el pago de una cuota de interés genera su propio plazo de prescripción. De este modo, la acción por cada no-pago de una cuota de interés debe iniciarse dentro de los cinco o seis años a partir de la fecha en que debió efectuarse el pago, dependiendo de cuál es el contrato que gobierna al bono en cuestión. Por lo tanto, el plazo de la prescripción para iniciar acciones por el cobro de 2. The time from which the limitations period starts to run: From the time the Republic of Argentina declared the moratorium in December 2001 for certain bonds, such as for instance those issued under the 1994 Fiscal Agency Agreement. Therefore, the limitations period for such bonds will expire in December 2001. From the date of maturity of the bond for other bonds, such as those issued under the 1993 Fiscal Agency Agreement, the Euro Bonds and the Brady Bonds. In case of doubt with regard to what the governing agreement of the bond is, it is unadvisable to wait for the maturity date of the bond, since the limitations period may expire before such date (as it is the case under the 1994 Fiscal Agency Agreement). II. In order to commence an action on the interest: Each failure to make a coupon payment is a separate breach and starts the running of a separate limitations period. Therefore, a claim on Argentina’s failure to make an interest payment must be brought within five or six years from the non-payment, depending on which agreement governs the bond in question. Accordingly, the limitations period for intereses comenzó a prescribir a partir de noviembre de 2006. Finalmente, debe tomarse en cuenta que las acciones por el capital y los intereses ya devengados pueden acumularse en una misma acción. claims on Argentina’s failure to make coupon payments began to expire starting from November 2006. Finally, it should be taken into account that bondholders may bring claims on both principal and accrued interest in the same lawsuit. Nótese que este boletín es meramente informativo y no constituye asesoramiento legal. Si desea mayor información por favor contacte a uno de los siguientes abogados: Please note that this report is merely informational and does not constitute legal advice. For more information please contact one of the following attorneys: New York/Nueva York Hughes Hubbard & Reed Miami Hughes Hubbard & Reed Paris Hughes Hubbard & Reed Perla Kuhn (212) 837-6550 Nicolas Swerdloff (305) 379-5571 José Rosell (33) (1) 44-05-80-61 John Fellas (212) 837-6075 Buenos Aires Liendo & Castiñeyras Abogados Horacio Liendo Reconquista 336 - 3° - Of. GG C1003ABH - Buenos Aires - Argentina Teléfonos y Facsímil: (54 11) 4325-2112 (Rotativa) 4325-3113 / 4325-4114 / 4394-8321 e-ALERT | This Advisory is for informational purposes only and is not intended as legal advice. Information contained in this document may be construed as advertising in some jurisdictions. Prior results do not guarantee a similar outcome. If you wish to discontinue receiving e-ALERTS, please send an email to optout@HughesHubbard.com. 2007 Hughes Hubbard & Reed LLP