dmsdmc

Anuncio
D.M.S.
D.M.C.
Una placa de unión dinámica con ángulos adaptables
Aprobada por la FDA
Sistema di vite-placca dinamica angolabile
Approbata della FDA
Conforme al Prof. Dittel / sec. Prof. K. - K. Dittel
D.M.S.
Fracturas en el fémur coxal
D.M.S.
Fratture prossimali del femore
Los primeros resultados aceptables después de las
osteosíntesis en el cuello femoral y en el fémur pertrocantéreo los logró Smith Petersen en 1931 empleando un
clavo de 3 laminillas con sección transversal en forma de
estrella.
Los desarrollos posteriores incluyeron los implantes
de Thornton (1937), Jewett (1941) y McLaughlin (1947).
En ellos, el clavo estaba rígidamente conectado a una
placa colocada al lado del fémur. El siguiente avance sistemático fueron las placas angulares de Müller y
Schneider, desarrolladas en 1957.
Es el mérito de Pohl (1951) haber desarrollado la primera conexión no rígida entre un soporte de fuerzas
intramedular y una placa de enclavamiento lateral.
El principio consiste en lograr una conexión dinámica
entre el tornillo de soporte y la placa femoral "de barril”
que permite la autocompresión (el principio del barril
deslizante). La aplicación de esta idea tan innovadora
logró evitar toda una serie de complicaciones que
antiguamente se presentaban (perforación de la cabeza,
pseudoartrosis, dislocación secundaria). Posteriormente,
Callender (1967) introdujo estos implantes modificados
en los EE.UU., dándoles el nombre de "tornillo deslizante
de cadera”, mientras que Richards los introdujo como
"tornillo de compresión” en 1971.
Apoyado en el Sistema de Pohl, en 1979 el Grupo de
Trabajo para Cuestiones Osteosintéticas (AO) desarrolló
un modelo ulterior perfeccionado. Manteniendo el principio del "barril deslizante”, se logró una mejor esta-bilidad rotatoria usando un tornillo hexagonal en vez de
uno redondo y además afilando dos lados del tornillo
previamente redondo para crear las superficies de
deslizamiento correspondientes.
Apoyándose una vez más en el sistema de Pohl, se logró
ahora el desarrollo innovador de una placa de barril
dinámica de ajuste continuo que permite una multitud de
ángulos para estabilizar las fracturas proximales del
fémur.
En caso necesario, y después de la fijación de la fractura,
el nuevo implante de Martin llamado D.M.S. hace posible
la valguización ulterior del fragmento del cuello de la
cabeza femoral antes de que se compriman las superficies pertrocantéreas de la fractura, sobre todo en el
caso de las fracturas inestables. La ventaja más importante del implante es el hecho que el ángulo de valguización requerido puede ajustarse a las necesidades de
cada paciente gracias al engranaje helicoidal.
K.K.DITTEL
Smith-Petersen (1931) riferì sui primi risultati accettabili
post-osteosintetici sul COLLUM FEMORIS ed il femore
pertrocanterico in seguito all‘uso di una spilla con una
sezione trasversale a forma di stella (spilla trilamellare).
Ulteriori sviluppi includevano gli impianti di Thornton
(1937), Jewett (1941) e McLaughlin (1947), che prevedevano una stretta connessione tra la spilla ed una placca
posta lateralmente al femore. Un logico ulteriore sviluppo
di questi impianti furono le placche angolari di Müller e
Schneider (1957).
E. Pohl (1951) sviluppò la prima connessione che non si
chiude tra un elemento intramidollare che regge un carico ed una placca ancorata lateralmente. Il principio è
quello di una connessione tra una vite che regge un carico ed una placca femorale a maglia che permette autocompressione (principio della maglia scorrevole).
Questa idea ingegnosa evitava molte delle precedenti
complicazioni (perforazione della testa femorale, pseudoartrosi, dislocazione secondaria).
Impianti modificati furono introdotti in seguito in America:
la vite scorrevole per fianchi di Callender (1967) e la vite
di compressione di Richard (1971).
L’AO (1979) sviluppò un modello perfezionato basato sul
sistema Pohl. Conservando il sistema a maglia scorrevole,
la stabilità rotazionale è assicurata attraverso una smerigliatura laterale dell’originario disco circolare con correlative superfici scorrevoli.
Ora una placca a maglia dinamica con angolo continuamente adattabile per la stabilizzazione delle fratture
femorali prossimali è stata sviluppata sulla base del sistema Pohl. Il nuovo impianto D.M.S. della Martin facilita
la VALGISAZIONE del frammento testa-collo in seguito
alla fissazione della frattura prima della compressione
delle superfici di fratture pertrocanteriche, specialmente
in fratture instabili. Il maggiore vantaggio dell’impianto
è che il richiesto angolo di valgisazione può essere regolato alle necessità di ogni singolo paziente attraverso una
vite a cremagliera adattabile.
K.K.DITTEL
130°-Placa angulada
130°-Placche angolate
95°-Placa angulada
95°-Placche angolate
D.M.S.
Clavo placa de
compresión dinámico
Vite dinamica di
compressione nell'anca
Sistemas condilares
dínamicos
Sistema per condilo
dinamico
Clavo-bloque proximal
Chiodi bloccato prossimale
2
155°
85°
Ventajas:
Vantaggi:
• Congruencia ideal del eje, montaje específico
• Congruenza ideale tra femore e placca,
para cada paciente
• Ajuste preciso intraquirúrgico del ángulo del
C.C.D. (valguización, reducción)
• Como opción, corrección secundaria del valgo
• Las mejores condiciones biomecánicas y alta
estabilidad a la sobrecarga aún en situaciones
difíciles
• Universalmente utilizable en:
applicazione specifica al singolo paziente
• Aggiustamento preciso intraoperatorio
dell`angolo CCD (valgo – varo)
• Possibilità di correzioni intraoperatorie
secondarie in valgo
• Condizioni biomeccaniche ottimali ed alta
resistenza al carico anche nei casi difficili
• Utilizzabile in maniera universale per
- todas las fracturas pertrocantéreas
- tutte le fratture pertrocanteriche
- todas las fracturas del cuello del fémur
- tutte le fratture del collo femorale
- todas las fracturas subtrocantéreas
- tutte le fratture sottotrocanteriche
• Técnica quirúrgica sencilla
• facile tecnica operatoria
• Baja tasa de complicaciones
• ridotto tasso di complicanze
• Gran reducción en el almacenamiento de
• magazzinaggio ridotto
existencias
in
t
r
a
M
con
o
v
i
s
u
l
Exc
lla
a
d
a
t
n
e
m
a
v
i
s
u
l
Esc
Martin
3
Estadísticas de indicación según la clasificación AO
Statistica delle indicazioni secondo la classificazione AO
32 A-C
n = 653
39 (6,0 %)
31 B
122 (18,7 %)
31 A
492 (75,3 %)
31 A:
31 B:
31 A-C:
Fractura de la región trocantérea
Fracturas en el cuello del fémur
Fracturas de la diáfisis femoral
31 A 2
Klinik für Unfallchirurgie,
Marienhospital Stuttgart
31 A:
31 B:
32 A-C:
Fratture della regione trocanterica
Fratture del collo femorale
Fratture della diafisi femorale
31 A 3
31 B 3
104 (16,9 %)
28 (4,6 %)
197 (32,0 %)
n = 614
31 B 1
59 (9,7 %)
31 A 1
31 B 2
191 (31,1 %)
35 (5,7 %)
Klinik für Unfallchirurgie,
Marienhospital Stuttgart
31 A1:
31 A2:
31 A3:
31 B1:
31 B2:
31 B3:
4
Fracturas femorales pertrocantáreas sencillas
Fracturas femorales pertrocantáreas multifragmentales
Fracturas femorales intertrocantáreas
Fracturas subcapitales del cuello femoral con poca luxación
Fracturas transcervicales del cuello femoral
Fracturas dislocadas no impactadas del cuello femoral
31 A1:
31 A2:
31 A3:
31 B1:
31 B2:
31 B3:
Fratture pertrocanteriche semplici
Fratture pertrocanteriche multiframmentarie
Fratture intertrocanteriche
Fratture sottocapitali, poco dislocate
Fratture transcervicali
Fratture del collo femorale dislocate e non incuneate
Casuística
Casistica
Indicación estándar:
Fractura femoral pertrocantárea
Indicazione standard:
Frattura pertrocanterica del femore
Caso Nº 1:
Caso 1:
Paciente femenina de 56 años
Accidente en el camino al trabajo
Clasificación AO: 31 A 2.3
Estabilización lograda con placa D.M.S. de 4 orificios
y tornillo de soporte de 100 mm
56enne paziente femminile
incidente stradale
AO classificazione: 31 A2.3
Stabilizzazione tramite placca DMS a 4 fori
e vite cefalica 100 mm
Fig. 1.1: Imagen de la lesión
Fig. 1.1: Radiografia dell’incidente
Fig. 1.2: Inspección radiográfica postquirúrgica
Fig. 1.2: Radiografia postoperatoria
Fig. 1.4: Control de la evolución después de 12 meses
Fig. 1.4: Controllo dopo 12 mesi
Fig. 1.3: Control de la evolución después de
2 semanas
Fig. 1.3.: Controllo radiografico dopo
2 settimane
Fig. 1.5: Control después de la extracción del metal
Fig. 1.5: Controllo dopo rimozione del mezzo di sintesi
5
Casuística
Casistica
Indicación estándar:
Fractura medial del cuello femoral
Indicazione standard:
Frattura mediale del collo femorale
Caso Nº 2:
Caso 2:
Paciente masculino de 40 años
Caída de una bicicleta
Clasificación AO: 31 B 2.2
Estabilización lograda con placa D.M.S. de 1 orificio
y tornillo para la esponjosa
40enne paziente maschile
caduta dalla bicicletta
AO classificazione: 31 B2.2
Stabilizzazione tramite placca DMS a 1 foro
e vite cefalica 100 mm + vite per spongiosa
Fig. 2.1: Imagen de la lesión
Fig. 2.1: Radiografia dell’incidente
Fig. 2.2: Estabilización con placa D.M.S. de 1 orificio y el tornillo para la
esponjosa
Fig. 2.2: Stabilizzazione durante il giorno dell’incidente
Fig. 2.3: 3 meses después de la operación: Consolidación
ósea más extendida de la fractura del cuello femoral si los
implantes se colocan como se indica.
Fig. 2.3.: 3 mesi dopo l’intervento. consolidazione continua
della frattura con posizione corretta dei mezzi d’osteosintesi
6
Fig. 2.4: 1 año después de la operación: Consolidación ósea de la
fractura medial del cuello femoral sin señales de necrosis de la cabeza.
Pleno soporte de cargas postquirúrgico después del cuarto mes.
Fig. 2.4: 1 anno dopo l’intervento. consolidazione avvenuta della
frattura senza sintomi di necrosi della testa. Carico pieno a partire dal
4° mese postoperatorio
Casuística
Casistica
Indicación estándar:
Fractura intertrocantérea inversa
Indicazione standard:
Frattura intertrocanterica,frattura inversa
Caso Nº 3:
Caso 3:
Paciente masculino de 29 años
Accidente automovilístico
Clasificación AO: 31 A 3.3
Estabilización lograda con placa D.M.S. de 8 orificios
y tornillo de soporte D.M.S. de 90 mm así como con
valguización postquirúrgica
29enne paziente maschile
incidente stradale
AO classificazione: 31 A 3.3
Stabilizzazione tramite placca DMS a 8 fori
e vite cefalica 90 mm + valgizzazione intraoperatoria
Fig. 3.1: Imagen de la lesión
Fig. 3.1: Radiografia dell’incidente
Fig. 3.2: Control radiográfico postquirúrgico
Fig. 3.2: Controllo radiografico post-operatorio
Fig. 3.3: Control de la evolución después de 12 meses
Fig. 3.3. Controllo radiografico dopo 1 anno
Fig. 3.4: Control de la evolución después de 16 meses
(después de extraer el metal)
Fig. 3.4:16 mesi dopo l’intervento e rimozione del
mezzo d’osteosintesi
7
Casuística
Casistica
Indicación especial:
Fractura femoral supracondílea
Indicazione speciale:
Frattura sovracondilica
Caso Nº 4:
Caso 4:
Paciente femenina de 83 años
Caída en su domicilio
Clasificación AO: 33 A 3.3
Estabilización lograda con placa D.M.S. de 12 orificios
y tornillo de soporte D.M.S. de 65 mm
83enne paziente femminile
caduta in casa
AO classificazione: 33 A 3.3
Stabilizzazione tramite placca DMS a 12 fori
e vite cefalica 65 mm
Fig. 4.1: Imagen de la lesión
Fig. 4.1: Radiografia dell’incidente
Fig. 4.2: Control radiográfico postquirúrgico
Fig. 4.2: Controllo radiografico postoperatorio
8
Fig. 4.3: Control radiográfico después de 2 semanas
Fig. 4.3: Controllo radiografico dopo 2 settimane
Casuística
Casistica
Indicación especial:
Osteotomía de desplazamiento
Indicazione speciale:
Osteotomia
Caso Nº 5:
Caso 5:
Displasia acetabular en ambos lados
Osteotomía intertrocantérea varizacional
de desplazamiento en ambos lados
Estabilización lograda con placa D.M.S. de 4 orificios y tornillo de soporte D.M.S. de 80 mm
Displasia dell’ tetto dell’acetabulo
Osteotomia varizzante intertrocanterica bilaterale
Stabilizzazione tramite placca DMS a 4 fori
e vite cefalica 80 mm
Fig. 5.1: Radiografía de abducción preoperativa
Fig. 5.1: Radiografia preoperatoria
Fig. 5.2: Control de la evolución del lado derecho
después de 6 meses
Fig. 5.2: Controllo radiografico dopo 6 mesi del
lato destro
Fig. 5.3: Control radiográfico postquirúrgico después del desplazamiento
del lado izquierdo, 1 año después de extraer el metal
Fig. 5.3.: Controllo radiografico dopo osteotomia varizzante del lato
sinistro un anno dopo l’intervento chirurgico e rimozione dei mezzi d’osteosintesi al lato destro
Fig. 5.4: Imagen después de la consolidación
Fig. 5.4: Consolidazione avvenuta
9
Casuística
Casistica
Indicación especial:
Osteosíntesis de unión
Indicazione speciale:
Osteosintesi di fissaggio
Caso Nº 6:
Caso 6:
Paciente femenina de 58 años
Inminente fractura femoral subtrocantérea
patológica con plasmacitoma conocido;
extirpación del tumor
Estabilización profiláctica lograda por
osteosíntesis de unión con placa D.M.S. de 6 orificiosy tornillo de soporte D.M.S. de 90 mm
58enne paziente femminile
Frattura del femore patologica imminente a causa
di un plasmocitoma
Rimozione del tumore
Stabilizzazione profilattica tramite osteosintesi di
fissaggio con placca DMS a 6 fori
e vite cefalica 90 mm
Fig. 6.1: Radiografía prequirúrgica
Fig. 6.1: Radiografia preoperatoria
Fig. 6.2. Control radiográfico postquirúrgico
Fig. 6.2: Controllo radiografico postoperatorio
Fig. 6.3: Control de la evolución después de 10 días
Fig. 6.3.: Controllo radiografico dopo 10 giorni
Fig. 6.4: Control radiográfico después de 3 mueses
Fig. 6.4: Controllo radiografico dopo 3 mesi
10
Casuística
Casistica
Indicación especial:
Osteosíntesis de la fractura medial del cuello
femoral con osteotomía de valguización
Indicazione speciale:
Frattura mediale del collo femorale con
osteosintesi ed osteotomia valgizzante
Caso Nº 7:
Caso 7:
Paciente masculino de 50 años
Accidente en motocicleta
Clasificación AO: 31 B 3.2
Estabilización lograda con la placa D.M.S. de
4 orificiosy el tornillo de soporte de 90 mm
con osteotomía intertrocantérea simultánea de
valguización
50enne paziente maschile
incidente stradale in moto
AO classificazione: 31 B3.2
Stabilizzazione tramite placca DMS a 4 fori
e vite cefalica 90 mm, osteotomia intertrocanterica valgizzante
Fig. 7.1: Imagen de la lesión
Fig. 7.1: Radiografia dell’incidente
Fig. 7.2: Introducción del tornillo tensor intertrocantéreo
Fig. 7.2: Introduzione di una vite di compressione intertrocanterica
Fig. 7.3: Colocación del tornillo de soporte D.M.S.
Fig. 7.3.: Inserimento della vite cefalica
Fig. 7.4: Osteotomía intertrocantérea
Fig. 7.4: Ostetomia intertrocanterica
11
Casuística
Casistica
Indicación especial:
Osteosíntesis de la fractura medial del cuello
femoral con osteotomía de valguización
Indicazione speciale:
Frattura mediale del collo femorale con
osteosintesi ed osteotomia valgizzante
Caso Nº 7:
Caso 7:
Paciente masculino de 50 años
Accidente en motocicleta
Clasificación AO: 31 B 3.2
Estabilización lograda con la placa D.M.S. de
4 orificiosy el tornillo de soporte de 90 mm
con osteotomía intertrocantérea simultánea de
valguización
50enne paziente maschile
incidente stradale in moto
AO classificazione: 31 B3.2
Stabilizzazione tramite placca DMS a 4 fori
e vite cefalica 90 mm, osteotomia intertrocanterica valgizzante
Fig. 7.5: Extirpación intertrocantérea de la cuña ósea
Fig. 7.5: Rimozione del cuneo osseo intertrocanterico
Fig. 7.6: Valguización mediante la introducción en reversa de la
cuña ósea
Fig. 7.6: Valgizzazione tramite introduzione reversa del cuneo
Fig. 7.7: Estabilización con la placa D.M.S. de 4 orificios
Fig. 7.7.: Stabilizzazione con placca DMS a 4 fori
Fig. 7.8: Control radiográfico postquirúrgico
Fig. 7.8: Controllo postoperatorio
12
Casuística
Casistica
Indicación especial:
Osteosíntesis de la fractura medial del cuello
femoral con osteotomía de valguización
Indicazione speciale:
Frattura mediale del collo femorale con
osteosintesi ed osteotomia valgizzante
Caso Nº 7:
Caso 7:
Paciente masculino de 50 años
Accidente en motocicleta
Clasificación AO: 31 B 3.2
Estabilización lograda con la placa D.M.S. de
4 orificiosy el tornillo de soporte de 90 mm
con osteotomía intertrocantérea simultánea de
valguización
50enne paziente maschile
incidente stradale in moto
AO classificazione: 31 B3.2
Stabilizzazione tramite placca DMS a 4 fori
e vite cefalica 90 mm, osteotomia intertrocanterica valgizzante
Fig. 7.9: Sinterización de la fractura al haber consolidación ósea:
Tornillo tensor de retorno
Fig. 7.9: Sinterizzazione della frattura con consolidazione;
vite di compressione a scorrimento in direzione laterale
Fig. 7.10: Imagen después de haber sanado
Fig. 7.10: Consolidazione avvenuta
13
Procedimiento intraquirúrgico
Tecnica chirurgica
Fig. 1: Imagen que muestra un accidente; aquí es
una fractura femoral pertrocantérea, lado izquierdo.
Fig. 1: Radiografia dell’incidente.
Fig. 2: Acceso quirúrgico lateral según Bauer.
Fig. 2: Approccio chirurgico laterale sec. Bauer.
Fig. 3: Con la broca de 4,5 mm, avellane el hueso
cortical del fémur.
Fig. 3: Perforazione della corticale laterale con punta
da 4,5 mm.
Fig. 4: Coloque la aguja guía (25-238-00) con el
dispositivo de puntería (25-238-01), el cual puede
ajustarse entre 135º y 150º.
Fig. 4: Posizionamento del filo di guida (25-238-00)
con la guida (25-238-01) variabile da 135° fino
a 150°.
Fig. 5: Introduzca la aguja guía siguiéndola mediante el intensificador de imágenes de tal manera que
repose centralmente en el eje medio de la sustancia
cortical de la cabeza femoral.
Fig. 5: Il filo di guida viene inserito sotto controllo
con amplificatore di brillanza in modo tale da
posizionarlo al centro del collo femorale in ambedue i piani.
Fig. 6: Opcionalmente, también puede introducir la
aguja guía con la mano libre ayudándose con la
vaina de protección de tejido apropiada.
Fig.6: In alternativa si può anche posizionare il filo di
guida a mano libera usando una guida che preveda
la protezione dei tessuti.
14
Procedimiento intraquirúrgico
Tecnica chirurgica
Fig. 7: Verifique la posición de la aguja guía con el
intensificador de imágenes.
Fig. 7: Controllo del filo di guida sotto intensificatore.
Fig. 8: Si la aguja guía está en posición correcta, es
posible medir su longitud con la vaina medidora
(25-238-05), usando su escala para ello.
Fig. 8: Dopo aver posizionato correttamente il filo di
guida si determina la lunghezza direttamente sulla
scala del misuratore di profondità (25-238-05).
Fig. 9: Una vez ajustada la broca D.M.S. de tres pasos
(25-238-13) al valor medido menos 10 (p. ej.:
90-10=80), taladre el hueso a lo largo de la aguja
guía hasta que el cono del tercer paso haya entrado
totalmente al hueso cortical lateral.
Fig. 9: La fresa a tre diametri DMS (25-238-13) viene
posizionata sul valore misurato sottraendo 10 mm
(p.e. 90 – 10 = 80) ed inserita nell’osso fino al punto
in cui il terzo diametro (quello conico) si inserisce
bene nella corticale laterale.
Fig. 10: Con el intensificador de imágenes, verifique
el proceso de taladrear a lo largo de la aguja guía
usando la broca de tres pasos.
Fig. 10: Controllo con intensificatore durante la
fresatura scorrendo sul filo di guida ormai posizionato.
Fig. 11: Opcionalmente, puede atornillar la herramienta roscadora (25-238-17) hasta que llegue a
10 mm del hueso cortical usando la vaina centradora (25-238-19) y el mango en T (25-238-08).
La profundidad de la rosca puede leerse directamente de la marca que está en la vaina centradora.
Fig. 11: Il maschiatore (25-238-17) viene usato
opzionalmente associato con il centratore
(25-238-19) ed il manico a T (25-238-08) fino a
10 mm sotto la corticale della testa. La profondità
si misura direttamente sul manico del maschiatore.
Fig. 12: La longitud del tornillo de soporte es idéntica
a la profundidad taladrada ajustada. Para la implantación, monte el tornillo de soporte (25-180-xx) al
destornillador (25-238-06) y la pieza de conexión
(25-238-20), luego atorníllelo empleando la vaina
suplementaria (25-238-21), la vaina centradora de
11 mm (25-238-18) y el mango en T.
Fig. 12: La lunghezza della vite cefalica è identica
alla profondità del foro. Per l’introduzione della vite
cefalica (25-180-xx) si usa il cacciavite (25-238-06)
collegandolo con l‘elemento di connessione per inserimento e rimozione (25-238-20) utilizzando per
il montaggio l‘impugnatura a T ed il manicotto di centraggio di 11 mm (25-238-18).
15
Procedimiento intraquirúrgico
Tecnica chirurgica
Fig. 13: Donde el hueso sea muy duro, introduzca
el tornillo de soporte hasta la primera marca del
destornillador. En el hueso osteoporótico, hasta la
última marca.
Fig. 13: Nell’osso duro si inserisce la vite cefalica
fino al primo marchio individuabile sull‘asta del cacciavite; nell’osso osteoporotico fin all’ultimo marchio
dello stesso.
Fig. 14: Si el tornillo de soporte está en la posición
correcta, puede quitar el mango con la vaina suplementaria y la vaina centradora de 11 mm. Ahora es
posible empujar la placa con la longitud correspondiente por encima del destornillador y hacia el tornillo de soporte.
Fig. 14: Appena la vite cefalica è stata posizionata
correttamente, l´impugnatura a T,ed il manicotto di
centraggio vengono rimossi. Ora è possibile infilare
la placca sopra il cacciavite usandolo come guida.
Fig. 15: Si la placa no está paralela al eje longitudinal del fémur, puede emplear nuevamente el
mango en T para empujar aún más el tornillo
moviéndolo en el sentido de las agujas del reloj.
Fig. 15: Se la placca non si posiziona parallelamente all’asse longitudinale della diafisi femorale,
si usa ancora una volta l’impugnatura a T ruotando
la vite cefalica.
Fig. 16: Una vez que la placa está en la posición
correcta en relación con el eje femoral, fíjela en su
lugar con el engranaje helicoidal, ya sea en valguización o varización.
Fig. 16: Non appena la placca è stata posizionata
correttamente in relazione all‘asse femorale, la si
fissa saldamente.
Fig. 17: Usando el destornillador (22-368-35), gire el
engranaje helicoidal hasta que la placa esté colocada
exactamente sobre el fémur.
Fig. 17: Per mezzo del cacciavite (22-368-35) si angola
la placca finchè non aderisce completamente alla
superficie della diafisi femorale.
Fig. 18: Para asegurarse que la placa esté bien
fijada, emplee el impactor D.M.S. (25-238-14) para
ajustar la placa D.M.S. al fémur con toda precisión.
Fig. 18: Con l‘inseritore impattatore (25-238-14)
si inserisce la placca definitivamente nel femore.
16
Procedimiento intraquirúrgico
Tecnica chirurgica
Fig. 19: Use los tornillos corticales de 4,5 mm para
fijar la placa D.M.S. al fémur.
Fig. 19: Per la fissazione della placca DMS si usano
viti da corticale di 4,5 mm.
Fig. 20: El orificio de la placa que se encuentra
directamente bajo el engranaje helicoidal puede
también usarse para fijar el trocánter menor empleando el tornillo para la esponjosa de 6,5 mm.
Fig. 20: Nel foro direttamente sotto la vite senza fine
è possibile di inserire una vite da spongiosa 6,5 mm
per eventuali fissazioni del trocantere minore.
Fig. 21: El ultimo paso consiste en comprimir la fractura introduciendo el tornillo de compresión o tracción D.M.S. (25-180-99). En el hueso osteoporótico,
pueden presentarse desplazamientos de compresión de hasta 6 mm.
Fig. 21: L’ultimo passo dell’intervento consiste nella
compressione della frattura usando la vite di compressione (25-180-99) Nell’osso osteoporotico possono verificarsi spostamenti di compressione fino a
6 mm.
Fig. 22: La radiografía intraquirúrgica muestra el
momento cuando se introduce el tornillo de compresión antes de comprimir la fractura.
Fig. 22: Immagine intraoperatorio durante l’inserimento della vite cefalica prima di aver usato la vite
di compressione.
Fig. 23: La radiografía intraquirúrgica muestra el
momento cuando se introduce el tornillo de compresión con la fractura comprimida.
Fig. 23: Controllo radiografico intraoperatorio dopo
inserimento della vite di compressione a frattura già
compressa.
Fig. 24: Control radiográfico postquirúrgico.
Fig. 24: Controllo radiografico postoperatorio.
17
Literatura
Pubblicazioni scientifiche
Dittel, K.-K.
Die Osteosynthese pertrochantärer Oberschenkelfrakturen mit einer neuen winkeladaptierbaren dynamischen
Gleitlasche
Quincuagésimo séptimo congreso anual de la Asociación Alemana de Cirugía Traumatológica, Berlín
Tomo de resúmenes, 1993; 66 (resumen)
Dittel, K.-K.
Dynamische Osteosynthese pertrochantärer Oberschenkelfrakturen mit einer winkeladaptierbaren Laschenplatte
Tomo del Congreso "Osteosíntesis Internacional”, Erlangen 1993
Editorial Druckhaus Mayer, Erlangen, 1994; 95-102
Dittel, K.-K.
An innovative Method for Stabilization of Proximal Femur Fractures
Libro de resúmenes: Br.J. Surg. 1994: 81 suplemento 1, 126 (resumen)
Dittel, K.-K., Rapp, M.
Ein neues Prinzip zur Stabilisierung proximaler Femurfrakturen
Osteosynthese International 1995: 1, 46-54
Molinar Min A.M., Mosoli, M.
La vite-placca D.M.S. nell’osteosintesi delle fratture petrocanteriche di femore
Minerva Ortop. Traumatol. 1995: 46, 329-330
Dittel, K.-K., Rapp, M., Schier, H.
D.M.S.: Un principio estabilizador innovador para fracturas proximales de fémur
Rev. S. And Traum. y Ort. 1997: 17, 1: 73-81
Rapp, M., Miller, W.O., Dittel, K.-K., Abendschein, W.
The variable angle compression hip system
Duodécimo congreso internacional "Osteosíntesis Internacional 1998" de la Asociación Círculo Gerhard
Küntscher, Stuttgart
Guía del congreso, programa y resúmenes, pág. 156 (resumen)
Ateschrang, A., Rapp, M., Dittel, K.-K.
Prognose der medialen Schenkelhalsfraktur bei kopherhaltener Osteosynthese
Duodécimo congreso internacional "Osteosíntesis Internacional 1998" de la Asociación Círculo Gerhard
Küntscher, Stuttgart
Guía del congreso, programa y resúmenes, pág. 169 (resumen)
Rapp, M., Eberhard, H.J., Dittel, K.-K., Miller, W.-O.
Eine innovative Methode zur Stabilisierung instabiler interchrochantärer Umkehrfrakturen
des proximalen Femurs (31 A 3.3)
Congreso conmemorativo "Osteosíntesis Internacional 1998" de la Asociación Círculo Gerhard Küntscher
Osteosynthesis International, suplemento 2, 1999, 7: 47-51
Rapp, M., Dittel, K.-K., Felenda, M.-R.
Die Dynamische Martin Schraube (D.M.S.) als Implantatalternativezur Stabilisierung supracondylärer
Femurfrakturen
Trigésimo quinto congreso anual de la Asociación Austríaca de Cirugía Traumatológica, Salzburgo/Austria
Acta Chirurgica Austriaca, volumen 32, suplemento Nº 161, 2000
Solicite la lista completa de publicaciones
Elenco completo delle pubblicazione scientifiche a disposizione su richiesta
18
Implantes para el tornillo dinámico de Martin (D.M.S.)
Impiantati del sistema Martin D.M.S.
La ilustración incluye las opciones
Immagini senza strumentario opzionale
Hasta 10 placas y 10 tornillos de varias longitudes
pueden formar el juego.
Si possono inserire nel set fino a 10 placche e 10 viti
cefaliche di diverse misure
25-400-00 Juego D.M.S. de Martin
25-400-00 Set Martin D.M.S.
1x
1x
1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
25-180-60
25-180-70
25-180-80
25-180-90
25-180-00
25-180-10
25-180-99
25-181-04
25-181-06
25-181-08
25-181-10
25-238-00
25-238-05
25-238-06
25-238-08
25-238-13
25-238-14
25-238-17
25-238-18
25-238-20
25-238-21
22-368-35
Tornillo de soporte D.M.S. de 60 mm
Tornillo de soporte D.M.S. de 70 mm
Tornillo de soporte D.M.S. de 80 mm
Tornillo de soporte D.M.S. de 90 mm
Tornillo de soporte D.M.S. de 100 mm
Tornillo de soporte D.M.S. de 110 mm
Tornillo de compresión D.M.S.
Clavo-placa D.M.S. con 4 orificios
Clavo-placa D.M.S. con 6 orificios
Clavo-placa D.M.S. con 8 orificios
Clavo-placa D.M.S. con 10 orificios
Guía de alambre D.M.S. (Paq. = 5 unid)
Medidor de profundidad
Introductor de tornillo
Mango en T D.M.S.
Broca de tres pasos D.M.S.
Impactor de placa D.M.S.
Terraja D.M.S.
Guía centradora D.M.S. de 11 mm para 25-238-21
Conector de fijación del tornillo
Introductor de seguridad
Destornillador hexagonal D.M.S. de 3,5 mm
1x
1x
1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
25-180-60
25-180-70
25-180-80
25-180-90
25-180-00
25-180-10
25-180-99
25-181-04
25-181-06
25-181-08
25-181-10
25-238-00
25-238-05
25-238-06
25-238-08
25-238-13
25-238-14
25-238-17
25-238-18
25-238-20
25-238-21
22-368-35
Vite di supporto, 60 mm
Vite di supporto, 70 mm
Vite di supporto, 80 mm
Vite di supporto, 90 mm
Vite di supporto, 100 mm
Vite di supporto, 110 mm
DMS vite di compressione
Placca DMS, 4 fori
Placca DMS, 6 fori
Placca DMS, 8 fori
Placca DMS, 10 fori
DMS filo guida, 5 pezzi
DMS manicotto di misurazione
DMS cacciavite
DMS impugnatura a T
DMS fresa a tre diametri
DMS inseritore
DMS maschiatore
DMS manicotto di centraggio 11 mm per 25-238-21
DMS elemento di connessione
DMS camicia per impugnatura
DMS cacciavite 3,5 mm
1x
1x
1x
1x
55-550-60
55-555-61
55-838-13
55-928-01
Bandeja inf. D.M.S. para los implantes
Bandeja sup. D.M.S. para los instrumentos
Contenedor
Juego de etiquetas de identificación D.M.S.
1x
1x
1x
1x
55-550-60
55-555-61
55-838-13
55-928-01
DMS supporto impiantati
DMS supporto strumentario
DMS contenidore
DMS etichette di identificazione
En las siguientes páginas se indican los
implantes e instrumentos opcionales con *.
Ulteriore strumentario opzionale, nelle pagine
seguenti ,è evidenziato con asterisco *.
19
Juego D.M.S. de Martin
Set Martin DMS
Placas D.M.S. – Ajuste angular 85º-155º
Placche D.M.S. angolo variabile 85° - 155°
Tubos de barril de 34 mm
34 mm lunghezza del tubolare
Tubos de barril de 24 mm
24 mm lunghezza del tubolare
Tubos de barril de 24 mm
24 mm lunghezza del tubolare
Nº de orificios en la placa:
Numero dei fori
25-181-01
* 1
Nº de orificios en la placa:
Numero dei fori
25-182-01
* 1
Nº de orificios en la placa:
Numero dei fori
*
2
4
6
8
10
* 12
* 14
* 16
* 18
20
Placas D.M.C. – Ajuste angular 95º-110º
Placche D.M.C. angolo variabile 95° - 110°
25-181-02
25-181-04
25-181-06
25-181-08
25-181-10
25-181-12
25-181-14
25-181-16
25-181-18
* 2
* 4
* 6
* 8
* 10
* 12
* 14
* 16
* 18
25-182-02
25-182-04
25-182-06
25-182-08
25-182-10
25-182-12
25-182-14
25-182-16
25-182-18
* 2
* 4
* 6
* 8
* 10
* 12
* 14
* 16
25-183-02
25-183-04
25-183-06
25-183-08
25-183-10
25-183-12
25-183-14
25-183-16
Implantes para el tornillo dinámico de Martin (D.M.S.)
Impiantati del Sistema Martin D.M.S.
Tornillos de soporte D.M.S.
D.M.S. Vite di supporto
Tornillos corticales
Vite corticale
8,0 mm
3,5 mm
* 25-114-14 – 25-114-80
14 mm - 80 mm
Tornillos corticales Ø 4,5 mm con
hueco hexagonal en la cabeza
Viti corticali a testa esagonale Ø 4,5 mm
* 25-180-50 = 50 mm
25-180-60 = 60 mm
25-180-70 = 70 mm
25-180-80 = 80 mm
25-180-90 = 90 mm
25-180-00 = 100 mm
25-180-10 = 110 mm
* 25-180-20 = 120 mm
* 25-180-55 =
* 25-180-65 =
* 25-180-75 =
* 25-180-85 =
* 25-180-95 =
55 mm
65 mm
75 mm
85 mm
95 mm
Tornillo de compresión D.M.S.
D.M.S. Vite per compressione
25-180-99
Tornillo de compresión D.M.S.
D.M.S. vite per compressione
* Implantes opcionales
* Impiantati opzionali
21
Instrumentos para el tornillo dinámico de Martin (D.M.S.)
Strumentario del Sistema Martin D.M.S.
25-238-08
Mango en T D.M.S.
D.M.S. impugnatura a T
* Segunda mango en T D.M.S.
* 2. D.M.S. impugnatura a T
* 25-238-01
D.M.S. Guía de ángulos 135°-150°
D.M.S. Dispositivo di puntamento 135°-150°
25-238-00
25-238-13
25-238-18
D.M.S. Guía de alambre
D.M.S. filo guida
D.M.S. Broca de tres fases para
tubo de 34 mm
D.M.S. Fresa à tre diametri per
cilindro di 34 mm
Guía centradora D.M.S. de 11 mm
Terraja D.M.S.
para 25-238-21
D.M.S. maschiatore
D.M.S. manicotto per centraggio 11 mm
per 25-238-21
25-238-05
D.M.S. Medidor de profundidad
D.M.S. Manicotto di misurazione
* 25-238-12
D.M.S. Broca de tres fases para
tubo de 24 mm
D.M.S. Fresa à tre diametri per
cilindro di 24 mm
22
* 25-238-19
D.M.S. guía centradora
D.M.S. manicotto per centraggio
* Instrumentos opcionales
* Strumentario opzionale
25-238-17
Instrumentos para el tornillo dinámico de Martin (D.M.S.)
Instruments for Dynamic Martin Screw (D.M.S.)
25-238-06
25-238-21
22-368-35
25-238-14
Introductor de tornillo D.M.S.
Cacciavite D.M.S.
Introductor de seguridad D.M.S.
D.M.S. camicia per 25-238-06
Destornillador D.M.S. de
3,5 mm
D.M.S. cacciavite
Impactor de placa D.M.S
D.M.S. inseritore de la placa
25-238-20
Conector de fijación de tornillo D.M.S.
D.M.S. elemento di connessione
23
Po r f i n …
El tornillo dinámico D.M.S. de Martin
Una etapa clave en los
Soporta la misma carga que las placas
actuales con ángulos fijos
sistemas de compresión
de cadera
Ventajas
Los gastos de inventario se reducen
drásticamente
Una placa reemplaza hasta 6 placas
con ángulos fijos
Fácil de implantar
- incisión más pequeña
- menor tiempo operatorio
- no es necesario medir el fémur
- el ángulo entre barril y placa
se ajusta previamente
Fi n almen t e . . .
un grande passo
avanti nei sistemi
di sintesi a compressione
per le fratture femorali
El diseño patentado permite la
compresión y reducción del valgo
de la fractura al término de la fijación.
Clínicamente exitoso en más de
20 000 casos.
Aprobado por la FDA para usarse
en EE.UU.
D.M.S. Tubo-placcha dinamica Martin
Resiste allo stesso carico che tutte le placche con angulo rigido
Vantaggi
Costi ridotti di magazzino
Disegno brevettato Compressione e
Una placca sostituisce fino a 6 placche riduzione in valgo dopo aver stabilizzato la frattura
con angolo fisso
Applicazione più facile
- Incisione più piccola
- Riduzione dei tempi chirurgici
- Misurazione dell‘angolo C.C.D.
non necessaria
- Angolo tra tubo e placca variabile
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
Ludwigstaler Straße 132 . D-78532 Tuttlingen
Postfach 60 . D-78501 Tuttlingen . Germany
Telefon (0 74 61) 7 06-0 . Telefax (0 74 61) 70 61 93
E-mail: info@martin-med.com
Internet: www.martin-med.com
Clinicamente utilizzata in oltre
20000 casi
Approvazione FDA per USA
05.01 . 90-831-09 . Printed in Germany
Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
Alle Rechte vorbehalten.
Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to make alterations.
Cambios técnicos reservados.
Sous réserve de modifications techniques.
Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche.
Descargar