Manual de instrucciones Pantalla panorámica de plasma progresiva Número de modelo TH-42PS10EK TH-42PS10ES S9 TH-42P Alta definición Pantalla de plasma Número de modelo TH-42PH10EK TH-42PH10ES TH-50PH10EK TH-50PH10ES TH-58PH10EK TH-42PS9 La ilustración mostrada es una imagen. Lea estas instrucciones antes de utilizar su televisor y guárdelas para consultarlas en futuro. Español Estimado cliente de Panasonic Bienvenido a la familia de clientes de Panasonic. Esperamos que pueda disfrutar durante muchos años con su nueva Pantalla de plasma. Para recibir el máximo beneficio de su aparato, lea estas instrucciones antes de hacer ajustes y guárdelas para consultarlas en el futuro. Guarde también el recibo y anote el número de modelo y número de serie de su aparato en el espacio de la cubierta posterior de este manual. Visite nuestro sitio Panasonic en la Web http://panasonic.net Indice Advertencias importantes para su seguridad ............. 3 Precauciones para su seguridad ............................ 4 Accesorios ................................................................ 7 Accesorios suministrados ........................................ 7 Pilas del mando a distancia ..................................... 7 Conexiones ............................................................... 8 Conexión de los terminales de entrada PC ............. 9 Conexión de los terminales SERIAL ..................... 10 Conexión AV (para las TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK) ............... 11 Encendido / apagado de la alimentación ............. 12 Selecciones iniciales ............................................. 13 Selección de la señal de entrada .......................... 13 Selección del idioma del menú en pantalla ........... 13 Controles básicos .................................................. 14 Indicación en pantalla ............................................ 16 Controles de ASPECTO ......................................... 18 Ajuste de Pos./Tamaño .......................................... 19 MULTI PIP ................................................................ 20 Advanced PIP (PIP avanzado) ............................... 21 Ajuste de imagen .................................................... 22 Ajustes avanzados ................................................ 23 Ajuste del sonido.................................................... 25 Silenciamiento ....................................................... 25 Zoom digital ............................................................ 26 Puesta de HORA ACTUAL / TEMPORIZADOR ajuste .................................. 27 Puesta de HORA ACTUAL .................................... 27 TEMPORIZADOR ajuste ....................................... 28 Protec. pantalla (Para impedir la retención de imagen) .......... 29 Establecimiento del tiempo de activación de Protec. Pantalla ........................ 30 Reduce la retención de imagen secundaria en la pantalla ............................... 30 Ajuste de paneles laterales ................................... 31 2 Reducción de consumo de energía ...................... 32 Personalización de las etiquetas de entrada......... 32 Preparación para MULTI DISPLAY ........................ 33 (Para la TH-42PS10EK/S) Cómo preparar la MULTI DISPLAY ....................... 33 Cómo establecer el número de ubicación de cada pantalla de plasma ........................... 34 (Para las TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK) Cómo preparar la MULTI DISPLAY ....................... 35 Cómo establecer el número de ubicación de cada pantalla de plasma ........................... 35 F (Franja oculta vídeo) Configuración ................... 37 Función de ID del mando a distancia .................... 37 Configuración para las señales de entrada ......... 38 Selección de entrada de señal componente/RGB ... 38 Filtro 3D Y/C .......................................................... 38 Sistema de color / Panasonic Auto ........................ 39 Cinema reality / P-NR ............................................ 39 Sincronización ....................................................... 40 Actualizur la frecuencia (para las TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK) ............... 40 Frecuencia horizontal (kHz) / Frecuencia vertical (Hz) ................................. 40 Ajustes de Options (Opciones) ............................. 41 Weekly Command Timer (temporizador de comando semanal) (para las TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK) ............... 48 Estado de transporte.............................................. 50 Localización de averías ......................................... 51 Señales de entrada de VIDEO/PC ......................... 52 Lista de comandos de Weekly Command Timer (temporizador de comando semanal)............ 53 Especificaciones .................................................... 54 Advertencias importantes para su seguridad ADVERTENCIA 1) Para evitar daños que pudieran conducir a un incendio o a una descarga eléctrica, no exponga este aparato a goteos ni salpicaduras. No ponga recipientes con agua (floreros, tazas, cosméticos, etc.) encima del aparato (incluyendo los estantes que estén encima de él, etc.) No coloque fuentes de llama, como velas encendidas, en el aparato. 2) Para evitar descargas eléctricas, no desmonte la cubierta. No hay piezas que el usuario pueda reparar por sí mismo. Acuda a un técnico de servicio cualificado para cualquier problema de servicio. 3) No desmonte la patilla de tierra del enchufe eléctrico. Este aparato tiene un enchufe eléctrico de tipo tres patillas con conexión a tierra. Este enchufe sólo puede conectarse en tomas con conexión a tierra. Es un detalle para su seguridad, si no puede conectar este enchufe en su tomas, consulte con un electricista. No elimine la protección del enchufe con conexión a tierra. 4) Para impedir las descargas eléctricas, asegúrese de que la patilla de puesta a tierra de la clavija del cable de alimentación de CA esté firmemente conectada. PRECAUCIÓN Este aparato fue diseñado para utilizar en ambientes relativamente libres de campos electromagnéticos. El uso de este aparato cerca de fuentes de campos electromagnéticos fuertes o donde el ruido eléctrico puede superponerse a las señales de entrada, puede hacer que la imagen y el sonido oscilen o tengan interferencias tales como ruidos. Para evitar la posibilidad de dañar el aparato, manténgalo alejado de fuentes de campos electromagnéticos fuertes. Marcas comerciales y registradas • VGA es una marca comercial de International Business Machines Corporation. • Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, EE.UU. • S-VGA es una marca registrada de Video Electronics Standard Association. Aunque no se mencionen especialmente marcas comerciales de compañías o productos, tales marcas comerciales están plenamente reconocidas. Nota: No permita que se visualice una imagen fija durante un periodo de tiempo prolongado, ya que esto puede causar una retención de imagen permanente en la pantalla de plasma. Los ejemplos de imágenes fijas incluyen logotipos, videojuegos, imágenes de computadora, teletexto e imágenes mostradas en el formato 4:3. 3 Precauciones para su seguridad ADVERTENCIA Instalación Esta la pantalla de plasma puede utilizarse sólo con los siguientes accesorios opcionales. El uso con cualquier otro tipo de accesorios opcionales puede causar inestabilidad y terminar provocando daños. (Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. fabrica todos los accesorios siguientes) • Altavoces ................................................................. TY-SP42P8W-K (TH-42PS10EK, TH-42PH10EK), TY-SP42P8W-S (TH-42PS10ES, TH-42PH10ES), TY-SP50P8W-K (TH-50PH10EK), TY-SP50P8W-S (TH-50PH10ES), TY-SP58P10WK (TH-58PH10EK) • Pedestal .................................................................. TY-ST07-K (TH-42PS10EK, TH-42PH10EK, TH-50PH10EK), TY-ST07-S (TH-42PS10ES, TH-42PH10ES, TH-50PH10ES), TY-ST08-K (TH-42PS10EK, TH-42PH10EK, TH-50PH10EK), TY-ST08-S (TH-42PS10ES, TH-42PH10ES, TH-50PH10ES), TY-ST58-K (TH-58PH10EK) • Pedestal móvil ......................................................... TY-ST42PF3 (TH-42PS10EK/S, TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S), TY-ST58PF10 • Abrazadera de suspensión de pared (vertical)........ TY-WK42PV7 • Abrazadera de suspensión de pared (angular) ....... TY-WK42PR7 • Abrazadera de suspensión de pared (Tipo cajón) .. TY-WK42DR1 (TH-42PS10EK/S, TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S) • Abrazadera de suspensión de techo ....................... TY-CE42PS7 (TH-42PS10EK/S, TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S) • Tablero de terminales de video componente BNC .. TY-42TM6A • Tablero de terminales de video compuesto BNC .... TY-42TM6B • Tablero de terminales de vídeo dobles BNC ........... TY-FB9BD • Tablero de terminales Scart .................................... TY-FB8SC • Tablero de terminales de video componente RCA .. TY-42TM6Z • Tablero de terminales de video compuesto RCA .... TY-42TM6V • Tablero de terminales de (digiral) RGB ................... TY-42TM6D • Tablero de terminales pasante y activa RGB .......... TY-42TM6G • Tablero de terminales de entrada de PC ................. TY-42TM6P • Tablero de terminales de video compuesto /componente .. TY-42TM6Y • Tablero de terminales SDI ....................................... TY-FB7SD • Tablero de terminales HD-SDI ................................ TY-FB9HD • Tablero de terminales HDMI .................................... TY-FB8HM • Tablero de terminales pasantes Ir ........................... TY-FB9RT • Tarjeta de sintonizador U/V con MATE I/F .............. TY-FB9TE (TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK) • Cargador de instalación .......................................... TY-RM09SL (TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK) • Tarjeta inalámbrica para presentaciones ................ TY-FB10WPE (TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK) • Caja de terminales de AV ........................................ TY-TB10AV • Panel sensible al tacto ............................................ TY-TP42P8-S (TH-42PS10EK/S, TH-42PH10EK/S), TY-TP50P8-S (TH-50PH10EK/S), TY-TP50P10S (TH-50PH10EK/S), TY-TP42P10S (TH-42PS10EK/S, TH-42PH10EK/S), TY-TP58P10S (TH-58PH10EK) • Filtro antideslumbrante............................................ TY-AR50P9W (TH-50PH10EK/S), TY-AR42P9W (TH-42PS10EK/S, TH-42PH10EK/S), TY-AR58P10W (TH-58PH10EK) Solicite ayuda de un técnico cualificado para realizar la instalación. Las partes pequeñas pueden presentar un peligro ya que la persona puede atorarse si dichas partes se tragan accidentalmente. En consecuencia, mantenga estas partes fuera del alcance de los niños pequeños. Tire las partes pequeñas y objetos, incluyendo materiales para embalaje y bolsas/ papeles de plástico, para que los niños pequeños no jueguen, ya que si lo hicieran corren un riesgo potencial de sofocación. No instale la pantalla de plasma sobre superficies inclinadas o poco estables. • La pantalla de plasma puede caerse o darse vuelta. No coloque objetos encima de la pantalla de plasma. • Si se derrama agua en la pantalla de plasma o entran objetos extraños en su interior, se puede provocar un cortocircuito que causará fuego o descarga eléctrica. Si entran objetos extraños en el interior de la pantalla de plasma, consulte con su tienda local de Panasonic. Transporte solamente en posición vertical! • Transportar la unidad con su pantalla hacia arriba o hacia abajo puede dañar el sistema de circuitos interno. 4 Precauciones para su seguridad No se debe impedir la ventilación cubriendo las bocas de ventilación con objetos como pueden ser por ejemplo periódicos, manteles y cortinas. Para una ventilación suficiente; Si se utiliza un pedestal (accesorio opcional), deje un espacio de 10 cm o más en la parte superior, izquierda y derecha, 6 cm o más en la parte inferior y 7 cm o más en la parte posterior. Si se utiliza algún otro método de instalación, deje un espacio de 10 cm o más en la parte superior, inferior, izquierda y derecha y 7 cm o más en la parte posterior. Cuando utilice la pantalla de plasma La pantalla de plasma fue diseñada para funcionar con una CA de 220 - 240 V, 50/60 Hz. No cubra los orificios de ventilación. • La pantalla de plasma puede calentarse excesivamente provocando fuego o daños en la pantalla de plasma. No introduzca materias extrañas en el interior de la pantalla de plasma. • No introduzca objetos de metal o inflamables por los orificios de ventilación ni los deje caer encima de la pantalla de plasma ya que pueden provocar fuego o una descarga eléctrica. No desmonte o modifique la cubierta. • Hay alta tensión eléctrica en el interior del aparato que puede provocar una fuerte descarga eléctrica. Para cualquier trabajo de inspección, ajuste o reparación, llame a su tienda local de Panasonic. Asegure que haya un acceso fácil hacia el enchufe del cable de alimentación. Un aparato de fabricación CLASS I deberá conectarse a una toma de corriente que disponga de una conexión a tierra de protección. Con esta unidad no utilice ningún otro cable eléctrico que no sea el suministrado. • De lo contrario podría producirse un incendio o descargas eléctricas. Inserte completamente el enchufe del cable eléctrico. • Si el enchufe no ha entrado completamente puede generar calor y ser el origen de un incendio. Si el enchufe está dañado o la toma de corriente está floja, no los utilice. No toque el enchufe del cable eléctrico con las manos mojadas. • Puede recibir una descarga eléctrica. No haga nada que pueda dañar el cable eléctrico. Cuando desenchufe el cable eléctrico, sujete del enchufe y no el cable. • No dañe el cable eléctrico, no lo modifique ni coloque objetos pesados encima, ni coloque cerca de objetos que desprendan calor, no tuerza ni tire excesivamente del mismo. Esto puede provocar un fuego o descarga eléctrica. Si el cable eléctrico está dañado, solicite la reparación en su tienda local de Panasonic. Si no se utiliza la pantalla de plasma durante un largo período de tiempo, desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente. Si se producen problemas durante el uso Si se produce un problema (por ejemplo falta la imagen o sonido), o si sale humo o hay olores no normales de la pantalla de plasma, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico de la toma de corriente. • Si sigue utilizando la pantalla de plasma en estas condiciones, puede provocar un fuego o descarga eléctrica. Después de comprobar que ha dejado de salir humo, llame a su tienda local de Panasonic para solicitar las reparaciones necesarias. No repare la pantalla de plasma por su cuenta ya que es muy peligroso. Si entra agua o materias extrañas en el interior de la pantalla de plasma, si se ha caído la pantalla de plasma o si el mueble exterior está dañado, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico. • Puede provocar un cortocircuito que inicie un incendio. Llame a su tienda local de Panasonic para hacer las reparaciones necesarias. 5 Precauciones para su seguridad PRECAUCION Cuendo utilice la pantalla de plasma No acerque sus manos, rostro u otros objetos cerca de los orificios de ventilación de la pantalla de plasma. • El aire que sale de los orificios de ventilación y de la parte superior de la pantalla de plasma está caliente. No acerque sus manos, cara u objetos que no puedan soportar el calor, a estos orificios porque puede quemarse. Desconecte todos los cables antes de mover la pantalla de plasma. • Si fuera necesario mover la pantalla de plasma a otro lugar y se dejan algunos cables conectados, éstos pueden dañarse, provocar un incendio o una descarga eléctrica. Desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente como medida de seguridad antes de realizar una limpieza. • Puede sufrir una descarga eléctrica si no lo hace. Limpie el cable eléctrico a intervalos regulares para evitar que se cubra por el polvo. • Si hay acumulación de polvo en el enchufe del cable eléctrico, la humedad puede acumularse y dañar el aislamiento, provocando un incendio. Desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente y limpie con un paño seco. Esta pantalla de plasma radia rayos infrarrojos, y por lo tanto puede afectar a otros equipos de comunicación por infrarrojos. Instale su sensor de infrarrojos en un lugar alejado de la luz directa de su pantalla de plasma o de la luz reflejada por ella. Limpieza y mantenimiento El frente del panel de la pantalla ha recibido un tratamiento especial. Limpie suavemente la superficie del panel utilizando el paño de pulido o un paño suave. • Si la superficie está particularmente sucia, límpiela pasando un paño blando y sin pelusa que haya sido humedecido en agua pura o en agua en la que se haya diluido detergente neutro 100 veces, y luego pase uniformemente un paño seco del mismo tipo hasta que quede seca la superficie. • No raye o golpee la superficie del panel con sus uñas u otros objetos duros ya que la superficie puede dañarse. Además, evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes de pintura, de lo contrario puede verse afectada la calidad de la superficie. Si el mueble se ensucia, limpie con un paño suave y seco. • Si el mueble está muy sucio, empape el paño en agua mezclada con una pequeña cantidad de detergente neutro y escurra el paño hasta eliminar el agua. Utilice el paño para limpiar el mueble y seque frotando con un paño seco. • No permita que el detergente entre en contacto directo con la superficie de la pantalla de plasma. Si las gotas de agua entran en el interior del aparato, pueden surgir problemas en el funcionamiento. • Evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes de pintura debido a que puede verse afectada la superficie del mueble y puede desprenderse el revestimiento. Tampoco deje la superficie por mucho tiempo en contacto con artículos de caucho o PVC. 6 Accesorios Accesorios suministrados Compruebe que ha recibido todos los accesorios y elementos indicados Manual de instrucciones Transmisor del mando a distancia EUR7636090R Cable de alimentación de CA Bandas de fijación × 2 Pilas para el transmisor del mando a distancia (2 × tamaño R6 (UM3)) Pilas del mando a distancia Se necesitan dos pilas R6. 1. Tire del gancho y sujételo, y luego abra la tapa de las pilas. 2. Inserte las pilas poniendo sus polaridades (+ y -) en las posiciones correctas. 3. Vuelva a poner la tapa. + - + - Pilas tamaño R6 (UM3) Consejo útil: Para las personas que utilizan el mando a distancia con frecuencia, se recomienda reemplazar las pilas usadas por pilas alcalinas que duran más. Precaución relacionada con el uso de las pilas La instalación mal hecha puede causar fugas de electrólito y corrosión, lo que estropeará el transmisor de mando a distancia. Las pilas deben desecharse por medios ecológicos. Tome las precauciones siguientes: 1. Las pilas deberán reemplazarse siempre juntas. Cuando reemplace pilas usadas, utilice siempre pilas nuevas. 2. No mezcle una pila usada con una nueva. 3. No mezcle distintos tipos de pilas (por ejemplo: pilas de carbón de zinc con alcalinas). 4. No intente cargar, cortocircuitar, desarmar, calentar o quemar las pilas usadas. 5. El reemplazo de las pilas es necesario cuando el mando a distancia funciona esporádicamente o no puede controlar la pantalla de plasma. 7 Conexiones Cuando conecte los altavoces, asegúrese de utilizar solamente los altavoces opcionales recomendados. Consulte el manual de instalación de los altavoces para conocer detalles acerca de la instalación. (Ejemplo: TH-42PH10EK) Altavoces (Accesorios opcionales) 1 2 Terminales SPEAKERS (R) Conexión del cable de alimentación de CA (vea la página 12) 1 Terminales SPEAKERS (L) 2 – Fijación del cable de alimentación de CA Desenchufe el cable de CA. Conecte el cable de CA a la unidad de pantalla. Al conectar el cable de CA, presione hasta que suene click. Nota: Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté sujetado en ambos lados, el derecho y el izquierdo. Desenchufe el cable de CA presionando los dos ganchos. Nota: Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, asegúrese absolutamente de desconectar primero la clavija del cable de alimentación de CA de la toma de corriente. – Bandas de fijación de cables Asegure cualquier exceso de los cables con las bandas según sea necesario. Pase la banda de fijación de cables suministrada a través de la presilla como se muestra en la figura. Para asegurar los cables conectados a los terminales, ponga la banda de fijación de cables alrededor de los cables y luego pase el extremo de la banda que forma la punta a través del bloque de cierre, como se muestra en la figura. Asegurándose de que los cables estén lo suficientemente flojos como para reducir al mínimo la tensión (especialmente el cable de alimentación), una firmemente todos los cables con la banda de fijación suministrada. Para apretar: Tire Para aflojar: Empuje la perilla Tire 2 1 R AUDIO L B S VIDEO R AUDIO AV IN SLOT1 L VIDEO AUDIO A SLOT2 SLOT3 PC IN SERIAL Terminales de vídeo dobles (equivalente Ranuras de inserción de Del terminal EXTERNAL del Del terminal SERIAL a tablero de terminales de vídeo dobles tableros de terminales monitor de un ordenador de un ordenador BNC (TY-FB9BD)) (vea la página 11) opcionales (tapadas) (vea la página 9) (vea la página 10) Notas: • En las TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK, los tableros de terminales están instalados en SLOT 1 al salir las pantallas de la fábrica. • En las TH-42PS10EK/S, SLOT 1-3 están vacías al salir las pantallas de la fábrica. 8 Conexiones Conexión de los terminales de entrada PC Ordenador AUDIO PC IN TH-42PS9 Adaptador de conversión (si fuera necesario) mini D sub 15 patillas RGB Cable PC Audio Enchufe estéreo Conecte un cable que coincida con el terminal de salida de audio del ordenador. Notas: • Debido a la falta de espacio, a veces usted puede tener problemas al conectar el cable mini D-sub 15P con núcleo de ferrita a un terminal de entrada de PC. • Las señales de ordenador que pueden entrar son las que tienen una frecuencia de exploración horizontal de 15 a 110 kHz y una frecuencia de exploración vertical de 48 a 120 Hz. (Sin embargo, las señales que exceden 1.200 líneas no se visualizarán correctamente.) • La resolución de la pantalla tiene un máximo de 640 × 480 puntos (TH-42PS10EK/S), 768 × 768 puntos (TH-42PH10EK/S), 1.024 × 768 puntos (TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK) cuando se conmuta el modo de aspecto a “4:3” y 852 × 480 puntos (TH-42PS10EK/S), 1.024 × 768 puntos (TH-42PH10EK/S), 1.366 × 768 puntos (TH-50PH10EK/S, TH58PH10EK) cuando el modo de aspecto está en “16:9”. Si la resolución de la pantalla supera estos máximos, puede no ser posible mostrar los detalles finos con suficiente nitidez. • Los terminales de entrada PC son compatibles con DDC2B. Si el ordenador que se conecta no es compatible con DDC2B, necesitará hacer los cambios de ajuste en el momento de la conexión. • Algunos modelos de PC no pueden conectarse a este aparato. • No es necesario un adaptador para ordenadores con terminal mini D sub 15 patillas compatibles con DOS/V. • El ordenador mostrado en esta figura es sólo a modo de ejemplo. • El equipo y los cables adicionales mostrados no se suministran con este aparato. • No ajuste las frecuencias de exploración horizontal y vertical para las señales de PC a niveles que están por encima o por debajo de la gama de frecuencias especificada. • La entrada de componente es posible con las patillas 1, 2 y 3 del conector D sub de 15 patillas. • Cambie el ajuste “Seleccione entrada componente/RGB” en el menú “Configuración” a “Componente” (cuando se haga la conexión de COMPONENT) o “RGB” (cuando se haga la conexión de señal RGB). (Vea la página 38) • Para utilizar señales VBS de entrada sincronizada, utilice el conector que incorpora una resistencia de terminación de 75 ohmios y que se encuentra disponible en las tiendas para hacer la conexión del conector HD donde se van a introducir las señales VBS. Nombres de las señales del conector mini D sub 15 patillas 5 4 10 9 3 2 8 N° patilla Nombre de la señal N° patilla Nombre de la señal N° patilla Nombre de la señal 1 6 11 R (PR/CR) GND (tierra) NC (no conectado) 1 7 6 15 14 13 12 11 Forma de las patillas para el terminal de entrada PC 2 G (Y) 7 GND (tierra) 12 SDA 3 B (PB/CB) 8 GND (tierra) 13 HD/SYNC 4 NC (no conectado) 9 NC (no conectado) 14 VD 5 GND (tierra) 10 GND (tierra) 15 SCL 9 Conexiones Conexión de los terminales SERIAL El terminal SERIAL se utiliza cuando la pantalla de plasma se controla mediante una ordenador. Ordenador 1 2 6 SERIAL Cable RS-232C 3 7 4 8 5 9 Disposición de contactos para el terminal SERIAL D-SUB 9 patillas Notas: • Utilice el cable RS-232C para conectar el ordenador a la pantalla de plasma. • Los ordenadores mostrados sólo sirven como ejemplo. • El equipo y los cables adicionales mostrados no son suministrados con este aparato. El terminal SERIAL cumple con la especificación de interface RS-232C para que pueda controlar la pantalla de plasma mediante un ordenador conectado en este terminal. El ordenador requiere el uso de un software que permita transmitir y recibir los datos de control que satisfagan las condiciones que se dan a continuación. Utilice una aplicación de ordenador tal como un idioma de programación para crear el software. Para más detalles, consulte la documentación de la aplicación de ordenador. Parámetros de comunicación Nivel de señal Método de sincronización Velocidad de baudios Paridad Longitud de carácter Bit de parada Operaciones de control Cumple con RS-232C Asincrónico 9600 bps Ninguna 8 bits 1 bit - Formato básico para datos de control La transmisión de los datos de control del ordenador empieza con la señal STX seguida por el comando, los parámetros y por último una señal ETX en ese orden. Si no hay parámetros, la señal de parámetro no necesita ser transmitida. STX C1 C2 C3 Inicio (02h) : P1 P2 P3 P4 P5 ETX Dos puntos Parámetro(s) (1 - 5 bytes) Comando de 3 caracteres (3 bytes) Fin (03h) Notas: • Si se transmiten múltiples comandos, espere que venga la respuesta para el primer comando, de la unidad, antes de enviar el siguiente comando. • Si se envía un comando incorrecto por error, esta unidad enviará un comando “ER401” al ordenador. • SL1A, SL1B, SL2A y SL2B del comando IMS sólo están disponibles cuando se coloca una tarjeta de terminales de entrada dual. 10 Cable de conversión RS-232C Hembra de 9 patillas D sub Detalles 2 RXD 3 TXD 5 GND 4 • 6 No se usa 7 Cortocircuitado 8 1 • 9 NC Comando Comando PON POF AVL Parámetro Ninguna Ninguna Alimentación encendido Ninguna Alimentación apagado ** Volumen 00 - 63 0 Silenciamiento apagado AMT 1 Silenciamiento encendido IMS Néant Selección de entrada (conmutación) SL1 Entrada Slot1 SL2 Entrada Slot2 SL3 Entrada Slot3 PC1 Entrada PC SL1A Entrada Slot1 (INPUT1A) SL1B Entrada Slot1 (INPUT1B) SL2A Entrada Slot2 (INPUT2A) SL2B Entrada Slot2 (INPUT2B) DAM Néant Selección de modo de pantalla (conmutación) NORM 4:3 ZOOM ZOOM FULL 16:9 JUST Preciso SELF Panasonic Auto Con la alimentación desconectada, esta pantalla sólo responde al comando PON. Conexiones Conexión AV (para las TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK) Esta unidad tiene como equipo estándar dos tarjetas de terminales equivalentes a una tarjeta de terminales de vídeo dobles BNC (TY-FB9BD). Ejemplo de origen de señal de entrada R AUDIO Reproductor/Grabadora de S VIDEO L B S VIDEO R AUDIO AV IN L VIDEO A SLOT1 SLOT2 SLOT3 PC IN CÁMARA DE VÍDEO Reproductor/Grabadora de vídeo R L S VIDEO R L OUT AUDIO AUDIO OUT OUT VIDEO OUT Nota: El equipo, los cables y los enchufes de adaptador adicionales mostrados no se suministran con este aparato. 11 Encendido / apagado de la alimentación Conexión de la clavija del cable de alimentación de CA a la pantalla de plasma. Fije firmemente la clavija del cable de alimentación de CA en la pantalla de plasma con el fijador. (vea la página 8) Conexión de la clavija a una toma de corriente Notas: • Los tipos de clavijas cambian según los países. La clavija de alimentación mostrada a la derecha puede, por lo tanto, no ser la misma que se encuentra en su aparato. • Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, asegúrese absolutamente de desconectar primero la clavija del cable de alimentación de CA de la toma de corriente. TH-42PS9 INPUT MENU -/ VOL +/ ENTER/ Indicador de alimentación Presione el interruptor principal de la pantalla de plasma para encender el aparato. Sensor del mando a distancia Encendido de la alimentación: Verde Ejemplo: La pantalla de abajo se mostrará durante un rato después de encendida la pantalla de plasma (La condición del ajuste es un ejemplo). Cuando se encienda la alimentación por primera vez, se mostrará la pantalla de selección de idioma. Idioma de OSD English (UK) Deutsch A partir de la segunda vez, la selección del idioma podrá realizarse desde el menú de configuración. (vea la página 13) Français Presione la tecla de espera de plasma. Italiano PC Español 16:9 ENGLISH (US) Seleccione el idioma que desee con las teclas o y presione la tecla ACTION ( ). Nota: Ajuste con el control remoto. Los botones de la unidad principal no están disponibles para hacer este ajuste. A partir de la segunda vez, la pantalla de abajo se muestra durante un rato. (La condición del ajuste es un ejemplo.) Seleccionar Ajustar del mando a distancia para apagar la pantalla Panorámica de Plasma: Rojo (espera) Presione la tecla de espera de plasma. del mando a distancia para encender la pantalla Panorámica de Plasma: Verde Desconecte la alimentación de la pantalla de plasma presionando el interruptor de la unidad si la pantalla de plasma está encendida o en modo de espera. Nota: Durante la operación de gestión de la alimentación, el indicador de la alimentación se pone naranja en el estado de alimentación desconectada. 12 Selecciones iniciales Selección de la señal de entrada Seleccione las señales de entrada que van a ser conectadas instalando el tablero de terminales opcional. Presione para seleccionar la señal de entrada que va a reproducirse desde el equipo que se ha conectado a la pantalla de plasma. Las señales de entrada cambiarán de la forma siguiente: • TH-42PS10EK/S INPUT1 INPUT2 INPUT3 PC • TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK INPUT1A INPUT1B INPUT2 INPUT3 PC SLOT1 es para la entrada dual, para que usted pueda seleccionar INPUT1A o INPUT1B para INPUT1. INPUT1A: Terminal de señal VIDEO en SLOT1 INPUT1B: Terminal de señal S-VIDEO en SLOT1 Notas: • También se puede seleccionar con la tecla INPUT de la unidad. • El terminal de entrada no se seleccionará si el tablero de terminales no está instalada en la SLOT(ranura). • Haga la selección que concuerde con las señales procedentes de la fuente conectada a los terminales de entrada de señal componente/RGB. (vea la página 38) • En la visualización de 2 pantallas no se puede seleccionar el mismo modo de entrada para la imagen principal y la imagen secundaria. TH-42PS9 INPUT MENU -/ VOL +/ INPUT ENTER/ MENU -/ VOL +/ ENTER/ Selección del idioma del menú en pantalla Presione para mostrar la pantalla “Configuración”. Presione para seleccionar “Idioma de OSD”. Presione para seleccionar su idioma preferido. Idiomas seleccionables English(UK) Deutsch Français Italiano Español ENGLISH(US) .......(Chinese) .......(Japanese) Configuración 1/2 Señal Seleccione entrada componente/RGB RGB Etiqueta de entrada PC Apagado Ahorro de consumo Apagado Ahorro en reposo Energía monitor Apagado Autoapagado Apagado Idioma de OSD Español 13 Controles básicos Sensor del mando a distancia Ajuste de volumen Subida “+” y bajada “–” del volumen Cuando se visualice la pantalla del menú: “+”: presione para mover el cursor hacia arriba. “–”: presione para mover el cursor hacia abajo. (vea la página 16) INPUT MENU -/ VOL +/ ENTER/ Tecla de introducción/aspecto (vea la página 16, 18) Interruptor principal Indicador de alimentación Se enciende el indicador de alimentación. • Desconectado .... El indicador está apagado (La unidad consume algo de energía siempre que el cable de alimentación se mantiene conectado a la toma de corriente.) • Espera ................ Rojo • Conectado .......... Verde • DPMS ................. Naranja (Con señal de entrada de PC y durante la operación del protector de pantalla del PC.) Encendido/Apagado de la pantalla MENÚ Cada vez que se pulse la tecla MENU, la pantalla de menú cambiará. (vea la página 16) Visión normal Imagen Configuración Sonido Pos. /Tamaño Tecla INPUT (Selección de INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC) (vea la página 13) Tecla N (vea la página 19, 22, 23, 24, 25) Botón de Pos./Tamaño (vea la página 19) Tecla PICTURE (vea la página 22) Tecla SURROUND El ajuste del sonido ambiental se enciende y apaga cada vez que se presiona la tecla SURROUND. Los beneficios del sonido ambiental son enormes. Usted puede ser rodeado completamente por el sonido; como si estuviera en una sala de conciertos o en un cine. Nota: El ajuste del sonido ambiental se memoriza por separado para cada Modo de sonido. (Normal, Dinámico, Borrar). Encendido Apagado Sonido_ambiental Encendido 14 Tecla INPUT (Selección de INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC) Pulse para seleccionar secuencialmente las ranuras de entrada INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC. (vea la página 13) Encendido/Apagado de silenciamiento de sonido (vea la página 25) Teclas numéricas (vea la página 37) Tecla ASPECT Presione para ajustar el aspecto. (vea la página 18) Teclas multiventana (vea la página 20) Controles básicos Tecla de espera (Encendido/Apagado) La pantalla de plasma debe conectarse primero en el tomacorriente y con el interruptor principal (vea la página 12). Pulse ON para encender la Pantalla de Plasma desde el modo de Espera. Pulse OFF para apagar la Pantalla de Plasma al modo de Espera. Tecla R (vea la página 17) Teclas de posición Presione el botón R para volver a la pantalla de menú anterior. Tecla de ACTION Presiónelo para seleccionar y hacer ajustes. Tecla SOUND (vea la página 25) Tecla de estado Presione la tecla de estado para que aparezca el estado del sistema actual. 1 Etiqueta de entrada 1 PC 4: 3 2 Modo de relación de ASPECT 2 (vea la página 18) 3 Apagado de temporizador El indicador del temporizador Temporizador 90 aparece sólo cuando se ha 3 seleccionado el temporizador. Tecla SET UP (vea la página 16, 17) Botones DIRECT INPUT Pulse INPUT “1”, “2”, “3” o la tecla de selección de modo de entrada de “PC” para seleccionar el modo de entrada de PC. Este botón se utiliza para pasar directamente al modo INPUT. Estos botones solamente pueden mostrar la ranura en que está instalada. Si usted pulsa el botón cuya ranura no está instalada, aparece automáticamente la señal de entrada actual. Cuando se coloca una tarjeta de terminales de entrada dual, A o B se visualiza dependiendo de la señal de entrada seleccionada. (Ej. INPUT1A, INPUT1B) Notas: • Para la TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S y la TH-58PH10EK, pulse para cambiar el modo de entrada entre INPUT1A e INPUT1B. • La retención de imagen (retardo de imagen) se puede producir en el panel de la pantalla de plasma cuando se mantiene una imagen fija en el panel durante un periodo de tiempo prolongado. La función que oscurece ligeramente la pantalla se activa para impedir la retención de imagen (vea la página 51), pero esta función no es la solución perfecta para la retención de imagen. Ajuste del canal Este botón no puede utilizarse en este modelo. Ajuste de volumen Presione la tecla de volumen arriba “+” o abajo “–” para hacer subir o bajar el nivel de volumen del sonido. Tecla OFF TIMER La pantalla de plasma puede programarse para cambiar al modo de espera después de un intervalo predeterminado. El ajuste cambia a 30 minutos, 60 minutos, 90 minutos y 0 minutos (se cancela el temporizador de apagado) cada vez que se presiona la tecla. Cuando quedan tres minutos, 30 60 90 destella “Temporizador 3”. 0 El temporizador de apagado queda cancelado cuando se produce un corte eléctrico. Bloqueo de ID remoto (vea la página 37) Zoom digital (vea la página 26) Pulse para tener acceso al zoom digital. Esto muestra un aumento de la parte designada de la imagen visualizada. 15 Indicación en pantalla Al menú de ajuste de “Imagen” (vea la página 22) Imagen Normalizar También se puede pulsar la tecla MENU de la unidad. 1 Pulse para seleccionar. 1/2 Normal Normal Modo de Imagen Contraste Brillo Color Matiz Nitidez INPUT 25 0 0 0 5 Imagen -/ VOL +/ ENTER/ Cada vez que se pulse la tecla MENU, la pantalla de menú cambiará. 2/2 Temp. de color Corrección de color Ajuste avanzado MENU Visión normal Sonido Imagen Configuración Pos. /Tamaño Normal Apagado Encendido [desde la unidad] INPUT MENU -/ VOL +/ ENTER/ 2 1 1 Pulse para seleccionar. 2 Pulse para acceder a cada pantalla de ajuste. Presione para seleccionar “Encendido”. Configuración Presione para introducir “Ajuste avanzado”. Señal Seleccione entrada componente/RGB RGB PC Etiqueta de entrada Ahorro de consumo Apagado Ahorro en reposo Apagado Energía monitor Apagado Autoapagado Apagado Idioma de OSD Español A “Ajustes avanzado”. (vea la página 22, 23) Ajuste avanzado Normalizar 1/2 Normal Extensión negro Nivel de entrada W/B High R W/B High B W/B Low R W/B Low B Gamma Auto ganancia 0 0 0 0 0 0 2.2 Apagado Al menú de ajuste de Posición/ Tamaño (vea la página 19) Durante los de señal de entrada “AV (Video S)”, “Componente” y “Digital”. Configuración Protec. pantalla MULTI DISPLAY TEMPORIZADOR ajuste Puesta de HORA ACTUAL Pos. /Tamaño Normalizar Normal Pos. horizontal Tamaño horizontal Posición vertical Tamaño vertical 0 0 0 0 Durante los de señal de entrada “RGB/PC”. Normal Pos. horizontal Tamaño horizontal Posición vertical Tamaño vertical Fase de reloj 16 Sonido Normalizar Pos. /Tamaño Normalizar Al menu de ajuste “Sonido” (vea la página 25) 0 0 0 0 0 Normal Modo de sonido Graves Mid Agudos Balance Sonido ambiental Salida Audio (PIP) Normal 0 0 0 0 Apagado Principal 2/2 Indicación en pantalla Nota: El menú que no se puede ajustar aparece en gris. El menú ajustable se puede cambiar dependiendo del ajuste de la señal, la entrada y el menú. 2 Pulse para tener acceso a cada pantalla de ajuste. [desde la unidad] INPUT MENU -/ VOL +/ ENTER/ Presione el botón R para volver a la pantalla de menú anterior. Presione para volver a la siguiente pantalla de menú. A la pantalla “Señal” para A la pantalla “Señal” para “AV” (S Vidéo) “Componente” (vea la página 38, 39) (vea la página 39) [ AV ] Señal F. Y/C 3D (NTSC) Sistema de color Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR Encendido Auto Apagado 4:3 Apagado [ Componente ] Señal Cinema reality P-NR Apagado Apagado A la pantalla “Señal” para “RGB” (vea la página 39, 40) [ RGB ] Señal Sincro Cinema reality P-NR Auto Apagado Apagado Fre. H. 33.8 kHz Fre. V. 60.0 Hz A la pantalla “Señal” para “Digital ” (vea la página 39, 40) [ Digital ] Señal Cinema reality P-NR Apagado Apagado Fre. H. 33.8 kHz Fre. V. 60.0 Hz Nota : El menú de configuración “Señal” muestra condiciones de ajuste diferentes para cada señal de entrada. (vea la página 13) Para preparar Protec. pantalla (vea las página 29-31) Protec. pantalla HORA ACTUAL 15:00 lnicio De. barra blanca función Designación de tiempo Modo 6:15 Hora de inicio 12:30 Hora de finalización Alto Panel lateral Autodesplazamiento Apagado Límite de brillo Apagado Pulse para seleccionar Hora de inicio/Hora de finalización (cuando se selecciona Designación de tiempo). Pulse para seleccionar Tiempo periódico/Tiempo de operación (cuando se selecciona Intervalo). Protec. pantalla Presione para configurar. Protec. pantalla HORA ACTUAL 15:00 lnicio De. barra blanca función Intervalo Modo 12:00 Tiempo periódico 3:00 Tiempo de operación Alto Panel lateral Apagado Autodesplazamiento Límite de brillo Apagado HORA ACTUAL 15:00 lnicio De. barra blanca función Designación de tiempo Modo 6:15 Hora de inicio 12:30 Hora de finalización Alto Panel lateral Autodesplazamiento Apagado Límite de brillo Apagado Protec. pantalla Pulse el botón R para volver al menú “Configuración”. Para preparar la pantalla MULTI DISPLAY(vea la página 33) MULTI DISPLAY HORA ACTUAL 15:00 lnicio De. barra blanca función Intervalo Modo 12:00 Tiempo periódico 3:00 Tiempo de operación Alto Panel lateral Autodesplazamiento Apagado Límite de brillo Apagado Apagado 2×2 A1 MULTI DISPLAY Relación Ubicación A la pantalla de selección TEMPORIZADOR ajuste (vea la página 27, 28) Pulse para seleccionar Hora de TEMPORIZADOR ajuste ENCENDIDO/ Hora de APAGADO. HORA ACTUAL 10:00 Función de ENCENDIDO Hora de ENCENDIDO Función de APAGADO Hora de APAGADO Apagado 0:00 Apagado 0:00 Para Puesta de HORA ACTUAL (vea la página 27) Presione para configurar la Hora de ENCENDIDO/Hora de APAGADO. HORA ACTUAL 10:00 Función de ENCENDIDO Hora de ENCENDIDO Función de APAGADO Hora de APAGADO Apagado 12:00 Apagado 18:00 TEMPORIZADOR ajuste HORA ACTUAL 10:00 Puesta de HORA ACTUAL HORA ACTUAL MON 99:99 Ajustar MON Día de la semana 99:99 HORA ACTUAL TEMPORIZADOR ajuste Presione el botón R para volver al menú “Configuración”. Función de ENCENDIDO Hora de ENCENDIDO Función de APAGADO Hora de APAGADO Apagado 12:00 Apagado 18:00 17 Controles de ASPECTO La pantalla de plasma le permite disfrutar viendo la imagen en su tamaño máximo, incluyendo las imágenes en el formato de cine. Presione repetidamente para desplazarse por las opciones de aspecto: 4:3 Zoom Panasonic Auto 16 : 9 Preciso Nota: Cuando seleccione una ranura de entrada en la que se haya colocado la tarjeta de terminales de vídeo dual BNC (TY-FB9BD) no se podrá seleccionar Panasonic Auto. [ desde la unidad ] El modo de aspecto cambia cada vez que se presiona la tecla ENTER. INPUT MENU -/ VOL +/ ENTER/ [Durante las operaciones MULTI PIP] 4:3 16 : 9 • Una imagen al lado de la otra, imagen en imagen : • Otras : No es posible conmutar el aspecto. Notas: • Para la entrada de señales PC, el modo cambia entre “4:3”, “Zoom” y “16:9” solamente. • Para entradas de señal de 1125 (1080) / 60i. 50i. 24p. 25p. 30p. 24sF, 1250 (1 080) / 50i, 750 (720) / 60p. 50p, el modo se ajusta en “16:9” y no es posible cambiar. • Panasonic Auto sólo puede seleccionarse durante la entrada de señal de vídeo. • El modo de aspecto se memoriza separadamente para cada terminal de entrada. Modo Imagen Explicaciones “4:3” mostrará una imagen 4:3 con un tamaño estándar 4:3. 4 4:3 4:3 3 4 16 El modo “Zoom” amplía la sección central de la imagen. Zoom Zoom 3 4 9 “16:9” mostrará la imagen con su tamaño máximo pero con cierto alargamiento. 16 16 : 9 16 : 9 3 4 9 16 Preciso Preciso 3 4 9 16 Panasonic Auto 3 Panasonic Auto Para una imagen alargada 9 Imagen expandida 4 3 Para una imagen 4:3 Cambia de acuerdo con el ajuste del modo Panasonic Auto (vea la página 38). El modo “Preciso” mostrará una imagen 4:3 con su tamaño máximo, pero con la corrección de aspecto aplicada al centro de la pantalla, por lo que el alargue es sólo aparente en los bordes izquierdo y derecho de la pantalla. El tamaño de la imagen dependerá de la señal original. La muestra de la imagen se ampliará automáticamente (dependiendo de la fuente de imagen), permitiéndole ver la imagen con su máximo tamaño. Notas: • El modo “Panasonic Auto” ha sido diseñado para ajustar automáticamente la relación de aspecto y poder manipular una variedad de programas de 16:9 y 4:3. Ciertos programas de 4:3 como, por ejemplo, los datos del mercado de valores, pueden hacer que el tamaño de la pantalla cambie algunas veces de forma inesperada. Cuando vea tales programas, se recomienda ajustar el ASPECTO a 4:3. • Si ajusta la posición vertical y el tamaño vertical de la imagen en Panasonic Auto en modo 16:9, el ajuste no se memorizará. Al salir del modo, la pantalla volverá al ajuste anterior. • Panasonic Auto no se puede seleccionar mientras está instalada la tablero de terminales de vídeo dobles BNC (TY-FB9BD). Nota: No permita que se visualice la imagen en el modo 4:3 durante un periodo de tiempo prolongado, ya que esto puede causar una retención de imagen permanente en el panel de la pantalla de plasma. 18 Ajuste de Pos./Tamaño 1 Presione para mostrar la pantalla “Pos./Tamaño”. 2 Presione para seleccionar “Pos. horizontal/Tamaño horizontal/Posición vertical/Tamaño vertical/Fase de reloj”. 3 Presione para ajustar la Pos./Tamaño. Durante los de señal de entrada “AV (Video S)”, “Componente” y “Digital”. Pos. /Tamaño 4 Presione para salir del modo de ajuste. Normalizar Notas: • Los detalles de los ajustes se memorizan por separado para los diferentes formatos de señal de entrada. (Los ajustes para las señales componentes se memorizan para cada 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p · 50p, y las señales RGB/PC/Digital se memorizan para cada frecuencia.) • Si se recibe una señal de “Localización progresiva” o “Localización regresiva” de una videograbadora o de un reproductor DVD, la posición de la imagen se desplazará hacia arriba o hacia abajo. Este movimiento de posición de la imagen puede controlarse con la función “Pos./Tamaño Imagen”. • Si ajusta la posición vertical y el tamaño vertical de la imagen en Panasonic Auto en modo 16:9, el ajuste no se memorizará. Al salir del modo, la pantalla volverá al ajuste anterior. Normal Pos. horizontal Tamaño horizontal Posición vertical Tamaño vertical Durante los de señal de entrada “RGB/PC”. Pos. /Tamaño Normalizar Normal Pos. horizontal Tamaño horizontal Posición vertical Tamaño vertical Fase de reloj Pos. Ajusta la posición horizontal. horizontal Tamaño Ajusta el tamaño horizontal. horizontal Posición vertical Tamaño vertical Ajusta la posición vertical. Fase de reloj (Modo RGB/PC) Consejos útiles ( 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Ajusta el tamaño vertical. Elimina el parpadeo y la distorsión. / Normalizar Normalización) Mientras la visualización Pos./Tamaño está activada, si se presiona el botón N del mando a distancia en cualquier momento o la tecla ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes definidos de fábrica. 19 MULTI PIP Presione repetidamente. Cada vez que se presiona la tecla, la imagen principal y la imagen secundaria se visualizan como se muestra a continuación. [Una imagen al lado de la otra] [Imagen fuera de imagen] [Imagen en imagen] Imagen principal Imagen secundaria Imagen principal Imagen secundaria Imagen principal Imagen secundaria Visión normal Presione para cambiar la imagen principal por la imagen secundaria. A B A B B A B A A B B A [Ejemplo] Presione para seleccionar el modo de entrada. Brilla la etiqueta Brilla la etiqueta Bajo la visualización de la imagen principal y la de la imagen principal de la imagen secundaria imagen secundaria, seleccione la imagen cuya señal de entrada quiere cambiar. Notas: B B • El sonido de la imagen secundaria se oye mientras se realiza una operación de imagen secundaria. • La operación de imagen secundaria vuelve Es posible conmutar los modos de entrada automáticamente a la operación de imagen Cambia la etiqueta Cambia la etiqueta principal si no se ha realizado una operación de de la imagen principal de la imagen secundaria imagen secundaria durante unos 5 segundos o si se ha pulsado cualquier botón del mando a distancia (excepto el botón ). PC1 VIDEO2 A A C Pulse para cambiar la señal de entrada. PC1 VIDEO2 VIDEO2 VIDEO1 B A PC1 VIDEO2 D Cambia la imagen Presione para mover la imagen secundaria. Cada vez que se presione, la ubicación de la imagen secundaria cambiará. Notas: • Esta tecla sólo es válida para el modo de imagen en imagen. • La imagen secundaria puede estar tapada por la visualización de la pantalla dependiendo de su posición. Notas: • Si “Input lock” en el menú Options no se pone en “Off”, la función MULTI PIP no podrá utilizarse. • La salida de sonido proviene de la imagen seleccionada en Salida Audio (PIP) (Vea la página 25). • En la visualización de 2 pantallas no se puede seleccionar el mismo modo de entrada para la imagen principal y la imagen secundaria. • La imagen principal y la imagen secundaria se procesan mediante circuitos distintos, lo cual produce una ligera diferencia en la nitidez de las imágenes. También puede producirse una diferencia en la calidad de la imagen secundaria en función del tipo de señales que se muestran en la imagen principal y del modo de visualización de 2 imágenes. • Dado el tamaño pequeño de las sub-imágenes, éstas no pueden mostrarse en detalle. • La imagen de pantalla del ordenador aparece en un formato simplificado y tal vez no sea posible discernir sus detalles en forma satisfactoria. • Las siguientes combinaciones de dos señales análogas no pueden visualizarse simultáneamente; Componente – Componente, Componente – PC (RGB), PC (RGB) – Componente, PC (RGB) – PC (RGB) 20 Advanced PIP (PIP avanzado) 1 Pulse para visualizar el menú Setup. Pulse para seleccionar “Idioma de OSD” 2 3 Mantenga presionado el botón hasta visualizar el menú Options (Opciones). Pulse para seleccionar Advanced PIP (PIP avanzado). 4 TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK TH-42PS10EK/S 1/3 Options Options 1/3 Pulse para ajustar el menú. Weekly Command Timer Enable Off-timer function Onscreen display On Onscreen display Off (Apagado): Initial INPUT Initial INPUT Off Configura el modo normal Initial VOL level Initial VOL level Off 0 Off 0 Maximum VOL level del visor de dos pantallas Maximum VOL level INPUT lock INPUT lock Off (vea la página 20). Studio W/B Button lock Off Advanced PIP Off Remocon User level On (Encendido): Off Display size Advanced PIP Configura el modo Advanced PIP. Una pantalla Advanced PIP (PIP avanzado) 5 6 Pulse para salir del menú Options (Opciones). (Cuando está activado Advanced PIP) 7 1 Sub-pantalla 2 Pantalla principal On Off Off 0 Off 0 Off Off Off Off 3 Cada vez que se 6 5 4 pulsa este botón, la imagen principal y la imagen secundaria aparecerán como se muestra más arriba. Nota: Para utilizar los botones , , y Notas: • Señal correspondiente a Advanced PIP para las operaciones de la pantalla, siga los procedimientos de la página anterior. Sub-pantalla Pantalla principal NTSC, PAL, SECAM (sintonizador, video) 640x480@60Hz, 852x480@60Hz, 1024x768@60Hz, 525i, 525p, 625i, 625p, 750/60p, 750/50p, 1125/60i, 1125/50i, 1366x768@60Hz (RGB, DVI, HDMI) 1250/50i (Video de componente, RGB, DVI, SDI, HDMI) 1280x768@60Hz (DVI) • Si “Input lock” en el menú Options no se pone en “Off”, la función MULTI PIP no podrá utilizarse. • La salida de sonido proviene de la imagen seleccionada en Salida Audio (PIP). (vea la página 25). • En la visualización de 2 pantalla no se puede seleccionar el mismo modo de entrada para la imagen principal y la imagen secundaria. • La imagen principal y la imagen secundaria se procesan mediante circuitos distintos, lo cual produce una ligera diferencia en la nitidez de las imágenes. También puede producirse una diferencia en la calidad de la imagen secundaria en función del tipo de señales que se muestran en la imagen principal y del modo de visualización de 2 imágenes. • Dado el tamaño pequeño de las sub-imágenes, éstas no pueden mostrarse en detalle. • La imagen de pantalla del ordenador aparece en un formato simplificado y tal vez no sea posible discernir sus detalles en forma satisfactoria. • Las siguientes combinaciones de dos señales análogas no pueden visualizarse simultáneamente; Componente - Componente, Componente - PC (RGB), PC (RGB) - Componente, PC (RGB) - PC (RGB) • Consulte el manual de operaciones de cada tablero para conocer las señales correspondientes para DVI, SDI y HDMI. 21 Ajuste de imagen 1 Presione la tecla PICTURE del mando a distancia para mostrar el menú “Imagen”. 2 Seleccione para ajustar cada elemento. Presione para seleccionar el menú para ajustar. Seleccione el nivel deseado mirando a la imagen de detrás del menú. Nota: El menú que no se puede ajustar aparece en gris. El menú ajustable se puede cambiar dependiendo del ajuste de la señal, la entrada y el menú. Imagen Normalizar 1/2 Presione la tecla “ ” o “ ” para cambiar entre los modos. Normal Modo de Imagen Contraste Brillo Color Matiz Nitidez Imagen Temp. de color Corrección de color Ajuste avanzado Normal Normal Cine 25 0 0 0 5 Normal Para ver en ambientes estándar (iluminación de anochecer). Este menú selecciona los niveles normales del Brillo y del Contraste. 2/2 Dinámico Para ver en ambientes brillantes. Este menú selecciona niveles de Brillo y Contraste más altos que los normales. Normal Apagado Encendido Presione para seleccionar “Encendido”. Presione para introducir “Ajuste avanzado”. Ajuste avanzado Encendido Permite realizar ajustes finos de la imagen con un nivel profesional (vea la página siguiente). Para las TH-42PS10EK/S : vea la página 23 Para las TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK : vea la página 24 Ajuste avanzado Apagado Muestra las imágenes con los ajustes del menú Imagen. Consejos útiles ( Dinámico / Normalizar Cine Ideal para ver películas. Nota: Si quiere cambiar la imagen y el color del menú “Imagen” seleccionado por otra cosa, haga el ajuste utilizando el menú “Imagen” recomendado en el menú. (vea la página siguiente) Presione la tecla “ ” o “ ” para cambiar entre los modos. Normal Frío Cálido Corrección de color Encendido Permite el ajuste de colores vivos de forma automática. Normalización) Mientras se visualiza la tecla “Imagen”, si se presiona la tecla N del mando a distancia en cualquier momento o la tecla ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos en fábrica. 22 Ajuste de imagen Elemento Contraste Brillo Color Matiz Nitidez Efecto Ajustes Menos Más Selecciona el brillo y la densidad apropiados para la sala. Más oscuro Más brillante Ajusta para ver fácilmente imágenes oscuras como, por ejemplo, escenas nocturnas o cabello negro. Menos Más Rojizo Verdoso Menos Más Ajusta para un color más ligero. Ajusta para un color de piel más lindo. Ajusta la nitidez de imagen. Notas: • Los ajustes de “Color” y “Matiz” no se pueden ajustar para las señales de entrada “RGB/PC” y “Digital”. • Puede cambiar el nivel de cada función (Contraste, Brillo, Color, Matiz, Nitidez) en cada menú Imagen. • Los detalles de ajuste para “Normal”, “Dinámico” y “Cine” respectivamente se memorizan por separado para cada modo de terminal de entrada. • El ajuste “Matiz” se puede ajustar para la señal NTSC solamente durante la señal de entrada “AV(Video S)”. • El cambio es muy pequeño cuando se aumenta “Contraste” con una imagen brillante o se reduce con una imagen oscura. Ajustes avanzados (Para la TH-42PS10EK/S) Elemento Ajuste avanzado Normalizar Extensión negro Normal Extensión negro Nivel de entrada W/B High R W/B High B W/B Low R W/B Low B Gamma Auto ganancia 0 0 0 0 0 0 2.2 Apagado Efecto Menos Más Detalles Ajusta las sombras oscuras de la imagen en gradación. Ajusta las partes que están sumamente brillantes y son difíciles de ver. (Esto no se puede ajustar cuando la señal de entrada es Digital.) Nivel de entrada Menos Más W/B High R Menos Más Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color rojo claro. W/B High B Menos Más Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color azul claro. W/B Low R Menos Más Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color rojo oscuro. W/B Low B Menos Más Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color azul oscuro. Abajo Arriba Gamma Auto ganancia Apagado Encendido Curva “S” 2.0 2.2 2.5 Aumenta automáticamente el brillo de la señal oscura. Notas: • Realice el ajuste “W/B” de la forma siguiente. 1. Ajuste el equilibrio del blanco de las secciones brillantes mediante los ajustes “W/B High R” y “W/B High B”. 2. Ajuste el equilibrio del blanco de las secciones oscuras mediante los ajustes “W/B Low R” y “W/B Low B”. 3. Repita los pasos 1 y 2 para ajustar. Los pasos 1 y 2 afectan a los ajustes del otro, así que repita cada uno de los pasos para realizar el ajuste. • Los valores de los ajustes se memorizan por separado para cada modo de terminal de entrada. • Los valores de la gama de ajuste deberán utilizarse como una referencia para el ajuste. Consejos útiles ( / Normalizar Normalización) En el mando a distancia, mientras se indica el menú “Ajuste avanzado”, si se presiona la tecla N en cualquier momento o la tecla de ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de ajuste volverán a los ajustes hechos en fábrica. 23 (Para las TH-42PH10EK/S y TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK) 2/2 Ajuste avanzado 1/2 Ajuste avanzado Normalizar Extensión negro Nivel de entrada Gamma Auto ganancia 0 0 Elemento Efecto 2.2 Apagado Detalles Extensión negro Menos Más Nivel de entrada Menos Más Abajo Arriba Gamma Auto ganancia W/B High R W/B High G W/B High B W/B Low R W/B Low G W/B Low B Ajusta las sombras oscuras de la imagen en gradación. Ajusta las partes que están sumamente brillantes y son difíciles de ver. (Esto no se puede ajustar cuando la señal de entrada es Digital.) Apagado Encendido Menos Más Menos Más Menos Más Menos Más Menos Más Menos Más 0 0 0 0 0 0 W/B HIGH R W/B HIGH G W/B HIGH B W/B LOW R W/B LOW G W/B LOW B Normal Curva “S” 2.0 2.2 2.5 Aumenta automáticamente el brillo de la señal oscura. Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color rojo claro. Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color verde claro. Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color azul claro. Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color rojo oscuro. Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color verde oscuro. Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color azul oscuro. Notas: • Realice el ajuste “W/B” de la forma siguiente. 1. Ajuste el equilibrio del blanco de las secciones brillantes, utilizando los ajustes “W/B High R”, “W/B High G” y “W/B High B”. 2. Ajuste el equilibrio del blanco de las secciones oscuras, utilizando los ajustes “W/B Low R”, “W/B Low G” y “W/B Low B”. 3. Repita los pasos 1 y 2. Los pasos 1 y 2 afectan a los ajustes del otro, así que repita cada uno de los pasos para hacer el ajuste. • Los valores de los ajustes se memorizan por separado para cada modo de terminal de entrada. • Los valores de la gama de ajuste deberán utilizarse como una referencia para el ajuste. Consejos útiles ( / Normalizar Normalización) Mientras se visualiza la tecla “Imagen”, si se presiona la tecla N del mando a distancia en cualquier momento o la tecla ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos en fábrica. 24 Ajuste del sonido 1 2 Pulse para mostrar el menú Sonido. Seleccione para ajustar cada elemento. Presione para seleccionar el menú para ajustar. Seleccione el nivel deseado escuchando el sonido. Graves Ajusta los sonidos bajos Sonido Normalizar Mid Ajusta el sonido normal Modo de sonido Graves Mid Agudos Balance Sonido ambiental Salida Audio (PIP) Agudos Ajusta los sonidos altos Balance Ajusta los volúmenes de los canales izquierdo y derecho Principal Sonido ambiental Seleccione Encendido o Apagado Sub Emite el sonido original. Normal Normal Normal Acentúa el sonido agudo. Dinámico 0 0 0 0 Atenúa la voz humana. Borrar Apagado Principal Selecciona el sonido de la imagen principal. Seleccionar sonido de cuadro PIP. Aparece la nota musical de audio. INPUT1 PC A B INPUT1 PC A (Cuando se elige el sonido de la imagen principal.) (Cuando se elige el sonido de cuadro PIP.) B a la derecha de la etiqueta de la pantalla de salida Notas: • Presione la tecla SURROUND para encender y apagar directamente el efecto de sonido ambiental. (vea la página 14) • Los ajustes de Graves, Mid, Agudos y Sonido ambiental se memorizan separadamente para cada modo de sonido. Consejos útiles ( / Normalizar Normalización) Mientras se visualiza el menú “Sonido”, si se presiona la tecla N del mando a distancia en cualquier momento o la tecla ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos en fábrica. Silenciamiento Esto resulta muy útil cuando se contesta el teléfono o se reciben visitantes inesperados. Presione para silenciar el sonido. Presiónela de nuevo para reactivar el sonido. El sonido se reactiva también cuando se apaga la alimentación o se cambia el nivel del sonido. 25 Zoom digital Esto muestra una parte designada de la imagen visualizada que ha sido aumentada. 1 Visualice la guía de operaciones. Pulse para tener acceso al zoom digital. La guía de operaciones se visualizará. Salir 1 Durante el empleo del zoom digital sólo se podrán utilizar las teclas siguientes. [Mando a distancia] [Unidad] Teclas POSITIÓN / ACTION INPUT MENU -/ VOL +/ ENTER/ Tecla VOL Tecla VOL Tecla MUTE Botón SURROUND Tecla OFF TIMER 2 Seleccione el área de la imagen que va a ampliar. Presione sobre la parte que va a ampliar para seleccionarla. El cursor se moverá. Salir 2 3 Seleccione el aumento requerido para la visualización ampliada. Cada vez que se presione la tecla, el factor de aumento cambiará. Esto se muestra en la imagen que está siendo visualizada. ×1 4 ×2 ×3 ×4 Retorno a la visualización normal (salida del modo del zoom digital). Púlsela para salir del modo del zoom digital. Notas: • Cuando se desconecte la alimentación (incluyendo la operación “Temporizador de apagado”), la función del zoom digital se desactivará. • La función del zoom digital no se podrá seleccionar en el estado de operación siguiente: Operación “Multi-viewer” (Imagen en imagen, Imagen fuera de imagen, Una imagen al lado de la otra). (vea la página 20) • Mientras está funcionando el zoom digital, “Ajuste de Pos./Tamaño” no se pueden utilizar. 26 Puesta de HORA ACTUAL / TEMPORIZADOR ajuste El temporizador puede encender o apagar la pantalla de plasma. Antes de intentar ajustar el temporizador, confirme HORA ACTUAL y haga el ajuste necesario. Luego ajuste el Hora de ENCENDIDO / Hora de APAGADO. 1 Presione para visualizar el menú “Configuración”. 2 Presione para seleccionar TEMPORIZADOR ajuste o Puesta de HORA ACTUAL. Presione para visualizar la pantalla TEMPORIZADOR ajuste o la pantalla Puesta de HORA ACTUAL. Configuración 1/2 Señal Seleccione entrada componente/RGB RGB PC Etiqueta de entrada Ahorro de consumo Apagado Ahorro en reposo Apagado Energía monitor Apagado Autoapagado Apagado Idioma de OSD Español Configuración 2/2 Protec. pantalla MULTI DISPLAY TEMPORIZADOR ajuste Puesta de HORA ACTUAL Puesta de HORA ACTUAL (Para la TH-42PS10EK/S) Visualice la pantalla Puesta de HORA ACTUAL. Para ajustar HORA ACTUAL, siga el procedimiento descrito a continuación. 1 Pulse para seleccionar HORA ACTUAL. Puesta de HORA ACTUAL HORA ACTUAL 99:99 Ajustar HORA ACTUAL 2 Presione para poner la HORA ACTUAL. 99:99 Tecla : Avance Tecla : Retroceso Notas: • Al presionar una vez la tecla “ ” o “ ” , la HORA ACTUAL cambia en valores de 1 minuto. • Al presionar continuamente la tecla “ ” o “ ” , la HORA ACTUAL cambia en valores de 15 minutos. Presione para seleccionar Ajustar. Puesta de HORA ACTUAL HORA ACTUAL Ajustar HORA ACTUAL 3 99:99 10:00 Pulse para completar la puesta de HORA ACTUAL. Nota: No se puede seleccionar Ajustar a menos que la HORA ACTUAL esté puesta. Presione para salir de Puesta de HORA ACTUAL. 27 Puesta de HORA ACTUAL / TEMPORIZADOR ajuste (Para las TH-42PH10EK/S y TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK) Visualice la pantalla Puesta de HORA ACTUAL. Para configurar Día de la semana y HORA ACTUAL, siga el procedimiento descrito más abajo. 1 Pulse para seleccionar Día de la semana o HORA ACTUAL. Puesta de HORA ACTUAL HORA ACTUAL MON 99:99 Ajustar MON Día de la semana 99:99 HORA ACTUAL Pulse para configurar Día de la semana o HORA ACTUAL. botón: Avance botón: Retroceso Notas: • Al presionar una vez el botón “ ” o “ ” , la HORA ACTUAL cambia en pasos de 1 minuto. • Al presionar continuamente el botón “ ” o “ ”, la HORA ACTUAL cambia en pasos de 15 minutos. 2 Presione para seleccionar Ajustar. Puesta de HORA ACTUAL HORA ACTUAL MON 99:99 Ajustar TUE Día de la semana 10:00 HORA ACTUAL 3 Pulse para completar el ajuste HORA ACTUAL. Notas: • No se puede seleccionar Ajustar a menos que la HORA ACTUAL esté puesta. • Ajustar no se puede seleccionar si no se ha ajustado HORA ACTUAL. Presione para salir de Puesta de HORA ACTUAL. TEMPORIZADOR ajuste Visualice la pantalla TEMPORIZADOR ajuste. 1 Pulse para seleccionar TEMPORIZADOR ajuste Hora de ENCENDIDO / Hora de APAGADO. HORA ACTUAL 10:00 Presione para configurar Apagado Función de ENCENDIDO Hora de ENCENDIDO / Hora de APAGADO. 12:00 Hora de ENCENDIDO Tecla : Avance Apagado Función de APAGADO Hora de APAGADO 18:00 Tecla : Retroceso Notas: • Al presionar una vez la tecla “ ” o “ ”, la Hora de ENCENDIDO/Hora de APAGADO cambia en valores de 1 minuto. • Al presionar continuamente la tecla “ ” o “ ”, la Hora de ENCENDIDO/Hora de APAGADO cambia en valores de 15 minutos. 2 Presione para seleccionar Función de ENCENDIDO/Función de APAGADO. TEMPORIZADOR ajuste Pulse para seleccionar ENCENDIDO. HORA ACTUAL 10:00 Función de ENCENDIDO Hora de ENCENDIDO Función de APAGADO Hora de APAGADO 3 Pulse dos veces para salir de Configuración. Nota: La función del temporizador no se activará si no se establece “HORA ACTUAL”. 28 Apagado 12:00 Apagado 18:00 Protec. pantalla (Para impedir la retención de imagen) No visualice una imagen fija, especialmente en el modo 4:3, para cualquier longitud del tiempo. Si la pantalla tiene que estar encendida deberá utilizarse Protec. pantalla. 1 Pulse para visualizar la pantalla de menú Configuración. Pulse para seleccionar Protec. pantalla. 2 Configuración 2/2 Protec. pantalla MULTI DISPLAY TEMPORIZADOR ajuste Puesta de HORA ACTUAL Presione para que aparezca la pantalla Protec. pantalla. 3 Selección de Inversión/desplazamiento Protec. pantalla Pulse para seleccionar función. Pulse para seleccionar la función deseada. De. barra blanca Inversión de imagen HORA ACTUAL 99:99 lnicio De. barra blanca función Apagado Modo 6:15 Hora de inicio 12:30 Hora de finalización Alto Panel lateral Autodesplazamiento Apagado Límite de brillo Apagado De. barra blanca : La barra blanca se desplazará de izquierda a derecha. Inversión de imagen : En la pantalla se mostrará una imagen negativa. 4 Selección del modo de operación Pulse para seleccionar Modo. Pulse para seleccionar cada elemento del modo. Apagado Protec. pantalla HORA ACTUAL 99:99 lnicio De. barra blanca función Apagado Modo 6:15 Hora de inicio 12:30 Hora de finalización Alto Panel lateral Autodesplazamiento Apagado Límite de brillo Apagado Intervalo : Funciona cuando Tiempo periódico y Tiempo de operación están establecidos y llegan esas horas. Designación de tiempo : Funciona cuando Hora de inicio y Hora de finalización están establecidas y llegan esas horas. Encendido : Funciona cuando se selecciona incio y se presiona ACTION ( ). 5 Ajuste de Inicio Protec. pantalla Cuando Modo esté en Encendido, presione para seleccionar Inicio. HORA ACTUAL 99:99 lnicio De. barra blanca función Encendido Modo 6:15 Hora de inicio 12:30 Hora de finalización Alto Panel lateral Autodesplazamiento Apagado Límite de brillo Apagado Presione para iniciar el Protec. pantalla. La pantalla de menú desaparecerá y se activará el Protec. pantalla. Para detener el Protec. pantalla, pulse el botón R. 29 Protec. pantalla (Para impedir la retención de imagen) Establecimiento del tiempo de activación de Protec. Pantalla Después de seleccionar Designación de tiempo o Intervalo, el TEMPORIZADOR ajuste pertinente quedará disponible para la selección y podrá establecerse Operating Time. (El tiempo no se puede establecer cuando “Modo” está en “Encendido” o en “Apagado”.) Protec. pantalla Protec. pantalla lnicio De. barra blanca función Designación de tiempo Modo 6:15 Hora de inicio 12:30 Hora de finalización Alto Panel lateral Apagado Autodesplazamiento Límite de brillo Apagado Protec. pantalla HORA ACTUAL 15:00 HORA ACTUAL 15:10 lnicio De. barra blanca función Intervalo Modo 12:00 Tiempo periódico 3:00 Tiempo de operación Alto Panel lateral Apagado Autodesplazamiento Apagado Límite de brillo HORA ACTUAL 99:99 lnicio De. barra blanca función Apagado Modo 6:15 Hora de inicio 12:30 Hora de finalización Alto Panel lateral Autodesplazamiento Apagado Límite de brillo Apagado Pulse para seleccionar Hora de inicio/Hora de finalización (cuando se selecciona Designación de tiempo). Pulse para seleccionar Tiempo periódico/Tiempo de operación (cuando se selecciona Intervalo). Protec. pantalla Presione para configurar. botón: Avance botón: Retroceso HORA ACTUAL 15:10 lnicio De. barra blanca función Designación de tiempo Modo 6:15 Hora de inicio 12:30 Hora de finalización Alto Panel lateral Autodesplazamiento Apagado Límite de brillo Apagado Notas: • Al presionar una vez el botón “ ” o “ ”, la hora cambia en pasos de 1 minuto. [Sin embargo, la conmutación se produce cada 15 minutos cuando se selecciona Tiempo periódico.] • Al presionar continuamente el botón “ ” o “ ”, la hora cambia en pasos de 15 minutos. Protec. pantalla Protec. pantalla HORA ACTUAL 15:00 lnicio De. barra blanca función Intervalo Modo 12:00 Tiempo periódico 3:00 Tiempo de operación Alto Panel lateral Autodesplazamiento Apagado Límite de brillo Apagado Protec. pantalla HORA ACTUAL 15:10 lnicio De. barra blanca función Designación de tiempo Modo 0:00 Hora de inicio 0:00 Hora de finalización Alto Panel lateral Autodesplazamiento Apagado Límite de brillo Apagado HORA ACTUAL 15:00 lnicio De. barra blanca función Intervalo Modo 0:00 Tiempo periódico 0:00 Tiempo de operación Alto Panel lateral Autodesplazamiento Apagado Límite de brillo Apagado Nota: La función del temporizador no se activará si no se establece “HORA ACTUAL”. Reduce la retención de imagen Estas funciones impiden que se produzca una “retención de imagen” en la pantalla cuando ésta se encienda. Autodesplazamiento: Desplaza automáticamente la imagen visualizada (sin que esto se aprecie a simple vista) para impedir la retención de imagen de los contornos más nítidos de la imagen. Encendido1: Desplaza la imagen cada 30 segundos. Encendido2: Desplaza la imagen a nivel de separación entre puntos dependiendo de la detección en pantalla. Límite de brillo : Suprime el contraste de la imagen (brillo máximo). Nota: Si se visualiza una imagen fija durante un período de tiempo prolongado, la pantalla puede oscurecerse ligeramente. (vea la página 51) 1 2 Presione para visualizar la pantalla de menú Configuración. Presione para seleccionar “Protec. pantalla”. 30 2/2 Protec. pantalla MULTI DISPLAY TEMPORIZADOR ajuste Puesta de HORA ACTUAL Presione para visualizar el menú Protec. pantalla. 3 Configuración Presione para seleccionar “Autodesplazamiento” o “Límite de brillo”. Pulse para seleccionar “Encendido1”, “Encendido2” u “Apagado” (Autodesplazamiento). “Encendido” u “Apagado” (Límite de brillo). Protec. pantalla HORA ACTUAL 99:99 lnicio De. barra blanca función Apagado Modo 6:15 Hora de inicio 12:30 Hora de finalización Alto Panel lateral Autodesplazamiento Apagado Límite de brillo Apagado Protec. pantalla (Para impedir la retención de imagen) Ajuste de paneles laterales Paneles laterales No visualice una imagen en el modo 4:3 durante un periodo de tiempo prolongado, porque esto puede causar retención de imagen en las barras laterales de ambos lados del campo de visualización. Cambie el brillo de las barras laterales para reducir el riesgo de que se produzca la retención de imagen. Visualización en el modo 4:3 Retención de imagen Esta función se puede aplicar al área sin imagen. Área sin imagen Imagen fuera de imagen Una imagen al lado de la otra Abra la pantalla Protec. pantalla. (Consulte la pagina anterior, pasos 1 y 2 de la guía de operaciones) 1 Pulse para seleccionar Panel lateral. Pulse para seleccionar Apagado, Bajo, Medio, Alto. Apagado Bajo Medio Alto 2 Protec. pantalla HORA ACTUAL 99:99 lnicio De. barra blanca función Apagado Modo 6:15 Hora de inicio 12:30 Hora de finalización Alto Panel lateral Autodesplazamiento Apagado Límite de brillo Apagado Pulse dos veces para salir de Protec. pantalla. Notas: • Para reducir la retención de imagen, ponga Panel lateral en Alto. • Los paneles laterales pueden destellas (en blanco y negro alternativamente) dependiendo de la imagen que esté siendo mostrada en la pantalla. Si se utiliza el modo de cine se reducirá el parpadeo. 31 Reducción de consumo de energía • Ahorro de consumo: • Ahorro en reposo: • Energía monitor: • Autoapagado: Cuando se activa esta función, el nivel de luminosidad de la pantalla de plasma se suprime para reducir el consumo de energía. Cuando se activa esta función, el consumo de energía del microprocesador se reduce durante el modo de alimentación en espera (vea la página 12, 14-15), por lo que también se reduce el consumo de energía del aparato en el modo de espera. La alimentación se conecta o desconecta dependiendo de si hay o no hay señal durante el modo de entrada de PC. Esta función se activa cuando la alimentación está conectada. (Sólo durante la entrada procedente del terminal PC (Mini D-sub)) El suministro de alimentación al equipo se desconecta cuando no hay señal. Cuando esté en Encendido, la alimentación de la unidad se desconectará 10 minutos después de detenerse las señales de entrada. Esta función sólo es efectiva para las señales de entrada, a excepción de la entrada procedente del terminal PC (Mini D-sub). 1 Presione para seleccionar “Ahorro de consumo” “Ahorro en reposo” “Energía monitor” “Autoapagado”. 2 Configuración Señal Seleccione entrada componente/RGB RGB PC Etiqueta de entrada Apagado Ahorro de consumo Ahorro en reposo Apagado Energía monitor Apagado Autoapagado Apagado Idioma de OSD Español Presione para seleccionar “Encendido”o “Apagado”. Encendido 3 1/2 Apagado Presione para salir de Configuración. Nota: “Energía monitor” y “Autoapagado” sólo son efectivos durante la visión normal (pantalla de una imagen). Personalización de las etiquetas de entrada Esta función puede cambiar la etiqueta de la señal de entrada que va a ser visualizada. Seleccione la señal de entrada cuya etiqueta quiera cambiar antes de personalizar las etiquetas de entrada. (Vea las páginas 13 y 15.) Presione para seleccionar Etiqueta de entrada. Presione para cambiar Etiqueta de entrada. Configuración 1/2 Señal Seleccione entrada componente/RGB RGB PC Etiqueta de entrada Apagado Ahorro de consumo Ahorro en reposo Apagado Energía monitor Apagado Autoapagado Apagado Idioma de OSD Español Nota: Mientras selecciona una señal de entrada mediante la tarjeta de terminales opcional conectado a Slot 1, Slot 2 y Slot 3, la etiqueta de entrada dependerá de cada tarjeta de terminales opcional. Etiquetas de entrada para Slot 1, Slot 2, Slot 3 y conector Mini D-sub: [Entrada de ranura 1] INPUT1/VIDEO1/COMPONENT1/RGB1/DIGITAL1/PC1/DVD1/CATV1/VCR1/STB1 [Entrada de ranura 2] INPUT2/VIDEO2/COMPONENT2/RGB2/DIGITAL2/PC2/DVD2/CATV2/VCR2/STB2 [Entrada de ranura 3] INPUT3/VIDEO3/COMPONENT3/RGB3/PC3/DVD3/CATV3/VCR3/STB3 [Entrada PC (Mini D-sub)] PC/COMPONENT/RGB/DVD/STB Cuando se utiliza tablero de terminales de vídeo dobles BNC (TY-FB9BD), se añade una “A” o “B” al final de cada etiqueta de entrada, dependiendo de la entrada seleccionada (vea más abajo). Signo de adición Entrada seleccionada 32 “A” Compuesta “B” S VIDEO Preparación para MULTI DISPLAY (Para la TH-42PS10EK/S) Alineando pantallas de plasma en grupos de 4, 9 ó 16 como se muestra en la ilustración de abajo se puede visualizar una imagen ampliada en todas las pantallas. Para este modo de operación, cada pantalla de plasma tiene que ser preparada con un número de visualización para determinar su ubicación. Grupo de 4 (2 × 2 (F)) Grupo de 9 (3 × 3 (F)) Grupo de 16 (4 × 4 (F)) Pueden seleccionarse dos opciones para MULTI DISPLAY (vea la página siguiente). Cómo preparar la MULTI DISPLAY 1 2 Pulse para visualizar la pantalla de menú Configuración. Pulse para seleccionar MULTI DISPLAY. Configuración 2/2 Protec. pantalla MULTI DISPLAY TEMPORIZADOR ajuste Puesta de HORA ACTUAL Pulse para seleccionar el menú “MULTI DISPLAY”. 3 Pulse para seleccionar MULTI DISPLAY. Pulse para establecer Encendido o Apagado. MULTI DISPLAY MULTI DISPLAY Relación Ubicación Apagado 2×2 A1 33 Preparación para MULTI DISPLAY Cómo establecer el número de ubicación de cada pantalla de plasma 4 Pulse para seleccionar Relación (2.° paso). MULTI DISPLAY MULTI DISPLAY Relación Ubicación Pulse para seleccionar “2 × 2”, “2 × 2 F”, “3 × 3”, “3 × 3F”, “4 × 4”, “4 × 4F”. 5 Pulse para seleccionar Ubicación. MULTI DISPLAY Pulse para seleccionar el número de disposición requerido. (A1-D4: Vea las explicaciones siguientes.) Numeración de pantallas para cada disposición. ( 2 × 2 (F) ) 6 34 ( 3 × 3 (F) ) Apagado 2×2 A1 ( 4 × 4 (F) ) Pulse dos veces para salir de Configuración. MULTI DISPLAY Relación Ubicación Apagado 2×2 A1 Preparación para MULTI DISPLAY (Para las TH-42PH10EK/S y TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK) Alineando pantallas de plasma en grupos, por ejemplo, como se ilustra más abajo, se pueden visualizar imágenes ampliadas en todas las pantallas. Para este modo de operación, cada pantalla de plasma tiene que ser preparada con un número de visualización para determinar su ubicación. (Ejemplo) Grupo de 4 (2 × 2) Grupo de 9 (3 × 3) Grupo de 16 (4 × 4) (vea la página 36 para conocer más alineaciones de pantallas.) Cómo preparar la MULTI DISPLAY 1 Pulse para visualizar la pantalla de menú Configuración. 2 Pulse para seleccionar MULTI DISPLAY. Configuración Pulse para seleccionar el menú “MULTI DISPLAY”. 3 Pulse para seleccionar MULTI DISPLAY. Pulse para establecer Encendido o Apagado. 2/2 Protec. pantalla MULTI DISPLAY TEMPORIZADOR ajuste Puesta de HORA ACTUAL MULTI DISPLAY MULTI DISPLAY Escala horizontal Escala vertical Franja oculta vídeo Ubicación Retardo de encendido Apagado ×2 ×2 Apagado A1 Encendido Cómo establecer el número de ubicación de cada pantalla de plasma 4 Pulse para seleccionar Escala horizontal. Pulse para seleccionar “× 1”, “× 2”, “× 3”, “× 4”. 5 Pulse para seleccionar Escala vertical. Pulse para seleccionar “× 1”, “× 2”, “× 3”, “× 4”. MULTI DISPLAY MULTI DISPLAY Escala horizontal Escala vertical Franja oculta vídeo Ubicación Retardo de encendido Apagado ×2 ×2 Apagado A1 Encendido MULTI DISPLAY MULTI DISPLAY Escala horizontal Escala vertical Franja oculta vídeo Ubicación Retardo de encendido Apagado ×2 ×2 Apagado A1 Encendido 35 Preparación para MULTI DISPLAY 6 Pulse para seleccionar Franja oculta vídeo. Pulse para seleccionar “Desactivada” u “Activada”. 7 Pulse para seleccionar Ubicación. Pulse para seleccionar el número de disposición requerido. (A1-D4: Vea las explicaciones siguientes.) Display Number locations for each arrangement. (Examples) ( 2 × 1) (2×3) (4×2) 8 MULTI DISPLAY MULTI DISPLAY Escala horizontal Escala vertical Franja oculta vídeo Ubicación Retardo de encendido Apagado ×2 ×2 Apagado A1 Encendido MULTI DISPLAY MULTI DISPLAY Escala horizontal Escala vertical Franja oculta vídeo Ubicación Retardo de encendido Encendido ×2 ×2 Apagado A1 Encendido (4×4) Retardo de encendido Al encender múltiples pantallas de un sistema, cada pantalla se va encendiendo con retardo para reducir la carga de energía. Pulse para seleccionar Retardo de encendido. MULTI DISPLAY MULTI DISPLAY Escala horizontal Escala vertical Franja oculta vídeo Ubicación Retardo de encendido Pulse para seleccionar Desactivado u Activado. OFF: To d a s l a s p a n t a l l a s s e e n c i e n d e n simultáneamente. ON: Cada pantalla se enciende en el orden de Ubicación. Tiempo de retardo = Ubicación (diferencia de A1) × 1 s Ejemplo: Caso de B2 en 4 × 2 → A1, A2, A3, A4, B1, B2 → 5 s Encendido ×2 ×2 Apagado A1 Encendido Notas: • Este ajuste es válido cuando MULTI DISPLAY está en Encendido. • Mientras está activada esta función, el indicador de la alimentación parpadea en verde. • Esta función también se activa cuando se recupera la alimentación después de un fallo o después de desenchufar y volver a enchufar el cable de alimentación. Si se desenchufa y enchufa el cable de alimentación mientras la unidad está en el modo de espera y está suministrándose alimentación a la tarjeta, cada unidad tendrá un retardo de tiempo para empezar a suministrar la alimentación a la tarjeta instalada según LOCATION, y el indicador de alimentación se encenderá primero en rojo y luego en naranja cuando la alimentación empiece a suministrarse a la tarjeta. 9 36 Pulse dos veces para salir de Configuración. Preparación para MULTI DISPLAY F (Franja oculta vídeo) Configuración Para ocultar uniones entre las pantallas. Para mostrar las uniones entre las pantallas. Número de modelo Referencia TH-42PS10EK/S TH-42/50PH10EK/S, TH-58PH10EK Paso 4, página 34 Ideal para visualizar imágenes en Ideal para visualizar imágenes fijas. movimiento. (2 × 2, 3 × 3, 4 × 4) (2 × 2F, 3 × 3F, 4 × 4F) Paso 6, página 36 Activada Desactivada Función de ID del mando a distancia Puede poner el ID del mando a distancia cuando quiera utilizar este mando a distancia con una de las diferentes pantallas. 1 Cambie 2 Pulse el botón 3 Pulse uno de - , para obtener la configuración del dígito de la decena. 4 Pulse uno de - , para obtener la configuración del dígito de la unidad. a a la derecha. en el mando a distancia. Notas: • Los números en 2, 3 y 4 deben configurarse rápidamente. • El rango ajustable del número de ID es 0 - 99. • Si una tecla numérica se pulsa más de dos veces, los primeros dos números pasan a ser el número de ID del mando a distancia. Funcionamiento del botón de ID del mando a distancia El funcionamiento es el mismo que el del mando a distancia normal, salvo por el botón . Cancelación de ID Pulse el botón botones , que se encuentra en el mando a distancia. (Esta acción tiene el mismo efecto que pulsar los , al mismo tiempo) Notas: • Configure el ID del mando a distancia en “On” para operar el ID del mando a distancia . Si el ID remoto se fija en “On”, usted puede utilizar el mando a distancia sin un número de ID idéntico durante la visualización del menú de opciones.(vea la página 43, 46) • El mando a distancia del ID no puede utilizarse cuando el selector de ID está configurado en otro valor distinto de 0 y el ID del mando a distancia no es el mismo que el número del selector. (vea la página 43, 46) 37 Configuración para las señales de entrada Selección de entrada de señal componente/RGB Haga la selección que concuerde con las señales procedentes de la fuente conectada a los terminales de entrada de señal componente/RGB. Señales Y, PB, PR “Componente” Señales R, G, B, HD, VD “RGB” 1 2 Presione para visualizar el menú “Configuración”. Presione para seleccionar “Seleccione entrada componente/RGB”. Pulse para seleccionar la señal de entrada deseada. Componente RGB 3 Configuración Presione para salir del modo de ajuste. Nota: Puede que no sea posible seleccionar, dependiendo del tablero de terminales opcional que esté instalado. 1/2 Señal Seleccione entrada componente/RGB RGB PC Etiqueta de entrada Apagado Ahorro de consumo Ahorro en reposo Apagado Energía monitor Apagado Autoapagado Apagado Idioma de OSD Español Filtro 3D Y/C – para imágenes AV NTSC Seleccione “Señal” desde el menú “Configuración” durante la señal de entrada AV (Video S). (Se muestra la pantalla de menú “Señal [AV]”.) Configuración 1 Presione para seleccionar “F. Y/C 3D (NTSC)”. Presione para seleccionar Encendido / Apagado. 2 Señal Seleccione entrada componente/RGB RVB PC Etiqueta de entrada Apagado Ahorro de consumo Ahorro en reposo Apagado Energía monitor Apagado Autoapagado Apagado Idioma de OSD Español Presione la tecla ACTION ( ) Presione para salir del modo de ajuste. Nota: Cuando se pone en e Encendido, este ajuste sólo afecta a las señales de entrada NTSC. 38 1/2 Señal F. Y/C 3D (NTSC) Sistema de color Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR [ AV ] Encendido Auto Apagado 4:3 Apagado Configuración para las señales de entrada Sistema de color / Panasonic Auto Seleccione Señal desde el menú “Configuración” durante la señal de entrada AV (Video S). (Se muestra la pantalla de menú “Señal [AV]”.) Configuración 1/2 Señal Seleccione entrada componente/RGB RVB PC Etiqueta de entrada Apagado Ahorro de consumo Ahorro en reposo Apagado Energía monitor Apagado Autoapagado Apagado Idioma de OSD Español Presione para seleccionar “Sistema de color” o “Panasonic Auto”. Presione para seleccionar cada función. Presione la tecla ACTION ( ) Si la imagen se desestabiliza: Con el sistema ajustado en el modo automático, bajo condiciones de nivel de sonido bajo o señales de entrada con ruido, la imagen tal vez pierda estabilidad en casos muy raros. Si pasa esto, ajuste el sistema para que concuerde con el formato de la señal de entrada. Modo Sistema de color Encendido Auto Apagado 4:3 Apagado F. Y/C 3D (NTSC) Sistema de color Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR Función Ajuste el sistema del color para que concuerde con la señal de entrada. Cuando seleccione “Auto”, el sistema de color se seleccionará automáticamente entre NTSC/PAL/SECAM, sin embargo, la señal M.NTSC no se visualizará correctamente dependiendo de la tarjeta de terminales colocada. Para visualizar la señal M.NTSC, seleccione “M.NTSC” en Sistema de color. Auto Panasonic Auto (4:3) [ AV ] Señal PAL SECAM M.NTSC NTSC Ajuste a “4 : 3” para ver imágenes 4:3 en un formato sin cambiar cuando se seleccione Panasonic Auto. Si desea ver imágenes 4:3 en el formato Preciso, ajuste “Preciso”. Nota: Panasonic Auto no funciona cuando se utiliza tablero de terminales de vídeo dobles BNC (TY-FB9BD). Cinema reality / P-NR Cinema reality: Cuando esté en “Encendido” se intenta reproducir de forma más natural las fuentes tales como películas, las cuales están grabadas a 24 cuadros por segundo. Si la imagen no es estable, ponga el ajuste en “Apagado”. Nota: Cuando esté en “Encendido”, este ajuste sólo afectará a la entrada de señal siguiente: • Entrada de señal NTSC / PAL durante la señal de entrada “AV (Video S)”. • Entrada de señal 525i (480i), 625i (575i) y 1125(1080) / 60i durante la señal de entrada “Componente”. Configuración Señal Seleccione entrada componente/RGB RVB PC Etiqueta de entrada Apagado Ahorro de consumo Ahorro en reposo Apagado Energía monitor Apagado Autoapagado Apagado Idioma de OSD Español P-NR: Reduce automáticamente el ruido de imagen no deseado. Nota: La P-NR no se puede ajustar mientras se aplica una señal PC. 1 Presione para seleccionar “Cinema reality” o “P-NR”. Presione para seleccionar Encendido / Apagado. Señal F. Y/C 3D (NTSC) Sistema de color Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR Señal 2 Cinema reality P-NR Presione para salir del modo de ajuste. 1/2 Presione la tecla ACTION ( ) [ AV ] Encendido Auto Apagado 4:3 Apagado [ Componente ] Apagado Apagado [ RGB ] Señal Sincro Cinema reality P-NR Auto Apagado Apagado Fre. H. 33.8 kHz Fre. V. 60.0 Hz [ Digital ] Señal Cinema reality P-NR Apagado Apagado Fre. H. 33.8 kHz Fre. V. 60.0 Hz 39 Configuración para las señales de entrada Sincronización Seleccione Señal desde el menú “Configuración” durante la señal de entrada RGB. 1 Configuración Presione para ajustar. 2 1/2 Señal Seleccione entrada componente/RGB RVB PC Etiqueta de entrada Apagado Ahorro de consumo Ahorro en reposo Apagado Energía monitor Apagado Autoapagado Apagado Idioma de OSD Español Presione la tecla ACTION ( ) Presione para salir del modo de ajuste. [ RGB ] Señal Ajuste de la señal de sincronización RGB: Sincro Cinema reality P-NR Confirme que la entrada sea RGB (este ajuste sólo tiene validez para la señal de entrada RGB). Auto : Las señales de sincronización H y V o la señal sincronizada se seleccionan automáticamente. Si entran ambas, se seleccionan las señales de sincronización H y V. EN G : Utiliza una señal sincronizada en la señal Video G, que se introduce desde el conector G (BNC). VBS : Utiliza una señal sincronizada de la entrada de sincronización compuesta, que entra por el conector HD. Auto Apagado Apagado Fre. H. 33.8 kHz Fre. V. 60.0 Hz Sincro Auto Sincro EN G Sincro VBS Actualizar la frecuencia (para las TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK) Esta función ajusta la frecuencia de actualización de la pantalla. Este menú se visualiza cuando la señal de entrada es del sistema de 50 Hz (50i, 50p, 25p, 24p, 24sF) de velocidad de exploración vertical. 100 Hz: Reduce el parpadeo de la pantalla. 50 Hz: Mejora la resolución de las imágenes en movimiento. Nota: Normalmente se recomienda ajustar Actualizar la frecuencia en 100 Hz. 1 Pulse para seleccionar “Actualizar la frecuencia”. Presione para ajustar. F. Y/C 3D (NTSC) Sistema de color Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR Actualizar la frecuencia Señal 2 Presione para salir del modo de ajuste. [ AV ] Señal Auto Apagado 4:3 Apagado 100 Hz [ Componente ] Cinema reality P-NR Actualizar la frecuencia Apagado Apagado 100 Hz [ RGB ] Señal Sincro Cinema reality P-NR Actualizar la frecuencia Auto Apagado Apagado 100 Hz Fre. H. 33.8 kHz Fre. V. 60.0 Hz [ Digital ] Señal Cinema reality P-NR Actualizar la frecuencia Apagado Apagado 100 Hz Fre. H. 33.8 kHz Fre. V. 60.0 Hz Frecuencia horizontal (kHz) / Frecuencia vertical (Hz) Indica las frecuencias H (horizontal)/V (vertical). Esta visualización sólo es válida para las señales de entrada RGB/PC y Digital. Gama de indicación: Horizontal 15 - 110 kHz Vertical 48 - 120 Hz 40 Fre. H. 33.8 kHz Fre. V. 60.0 Hz Ajustes de Options (Opciones) (Para la TH-42PS10EK/S) 1 Pulse para visualizar el menú Setup. 2 Pulse para seleccionar “Idioma de OSD”. 3 Mantenga presionado el botón hasta que aparezca el menú Options (Opciones). 4 Pulse y seleccione su menú preferido. 5 Pulse para ajustar el menú. 6 Elemento Options Pulse para salir del menú Options (Opciones). Efecto Off-timer function Onscreen display Initial INPUT Initial VOL level Maximum VOL level INPUT lock Studio W/B Advanced PIP Display size 1/3 Enable On Off Off 0 Off 0 Off Off Off Off Ajustes Enable (Activar): Activa “Off-timer function” (Función Off-timer). Off-timer Disable (Desactivar): Desactiva “Off-timer function” (Función Off-timer). function Enable Disable Nota: Cuando está configurado en “Disable (Desactivar)”, se cancela el Off-timer. On (Encendido): Muestra la siguiente información en pantalla. • Visor de encendido Onscreen • Visor del interruptor de señal de entrada display • No aparece señal On Off • El silenciador (Mute) y el tiempo restante de off-timer después de fue presionado. Off (Apagado): Oculta todos los ítems de arriba de la vista. Off PC INPUT1 INPUT2 INPUT3 Ajusta la señal de entrada cuando está encendida la unidad. Notas: • Sólo se visualiza la señal ajustada. (vea la página 13). Initial INPUT • La señal puede visualizarse cuando está instalado el tablero de terminales. • Este menú está disponible solamente cuando el bloqueo de “INPUT lock (INPUT está en posición)” “Off” (Apagado). • Cuando se coloca una tarjeta de terminales de entrada dual, A o B se visualiza dependiendo de la señal de entrada seleccionada. (Ej. INPUT1A, INPUT1B) 41 Ajustes de Options (Opciones) Options Off-timer function Onscreen display Initial INPUT Initial VOL level Maximum VOL level INPUT lock Studio W/B Advanced PIP Display size Elemento Initial VOL level Maximum VOL level Efecto Off On Off On Off On Off On INPUT lock Studio W/B Advanced PIP 1/3 Enable On Off Off 0 Off 0 Off Off Off Off Ajustes Pulse el botón para ajustar el volumen cuando está encendida la unidad. Off On Off (Apagado): Configura el volumen normal. On (Encendido): Fija el volumen deseado. Notas: • Cuando el “Maximum VOL level” (nivel máximo de volumen) está en posición de encendido (“On”), el volumen sólo puede ajustarse entre 0 y su rango máximo. • Usted puede escuchar el volumen que ha cambiado, independientemente de la configuración del volumen antes de abrir el menú de opciones si ajusta el volumen cuando “Initial VOL level” (nivel inicial de volumen) se encuentra encendido (“On”) y el cursor está sobre el menú. Pulse el botón para ajustar el volumen máximo. Off On Off (Apagado): Fija el volumen máximo automático. On (Encendido): Configura el volumen máximo deseado. Notas: • Si el “Maximum VOL level (Nivel máximo de volumen)” se fija por debajo del “Initial VOL level (Nivel inicial de volumen)”, este último pasa automáticamente a ser igual al “Maximum VOL level (Nivel máximo de volumen)”. • El visor de volumen puede llegar hasta 63, independientemente de las configuraciones. • Usted puede escuchar el volumen que ha cambiado, independientemente de la configuración del volumen antes de abrir el menú de opciones si ajusta el volumen cuando “Maximum VOL level” (nivel máximo de volumen) se encuentra encendido (“On”) y el cursor está sobre el menú. Off PC INPUT1 INPUT2 INPUT3 Bloquea el funcionamiento del interruptor de entrada. Notas: • Sólo se visualiza la señal ajustada. (vea la página 13). • La señal puede visualizarse cuando está instalado el tablero de terminales. • El interruptor de entrada puede utilizarse cuando esté en “Off”. • En el modo de visor de dos pantallas, si hay algo configurado aparte de “Off”, el valor se fijará como el valor de entrada en el modo de visor de una pantalla. • La señal puede visualizarse cuando está instalado el tablero de terminales. • Cuando se coloca una tarjeta de terminales de entrada dual, A o B se visualiza dependiendo de la señal de entrada seleccionada. (Ej. INPUT1A, INPUT1B) Off (Apagado): Anula todas las configuraciones ajustadas. On (Encendido): Configura la temperatura del color para un estudio de TV. Nota: Válido solamente cuando se configura el bajo como la temperatura del color en el ajuste de pantalla. Off (Apagado): Configura el modo del visor de dos pantallas. (vea la página 20). On (Encendido): Configura el modo Advanced PIP (vea la página 21). Notas: • Cuando el bloqueo “INPUT lock” (bloqueo de entrada) está en encendido (“On”), usted no puede utilizar las dos funciones del visor de dos pantallas. • Los botones , no pueden utilizarse durante el funcionamiento del modo Advanced PIP. Ajusta el tamaño del visor de imagen en pantalla. Off (Apagado): Ajusta el tamaño normal del visor de imagen en pantalla. On (Encendido): Ajusta el tamaño del visor de imagen en alrededor del 95% del visor normal de imagen. Off On Display size 42 Off On Notas: • Esta configuración es válida solamente cuando las señales de entrada son las siguientes: 525i, 525p, 625i, 625p, 750/60p, 750/50p, 1125/60i, 1125/50i, 1125/24sF, 1125/25p, 1125/24p, 1125/30p, 1250/50i(Video de componente, RGB, DVI, SDI, HDMI) • Esta configuración no es válida cuando se selecciona un visor de dos pantallas, zoom digital o Multi pantalla. • Cuando el tamaño del visor se fija en “On”, no puede utilizarse el ajuste de Pos./Tamaño. • Consulte el manual de operaciones de cada tablero para conocer las señales correspondientes para DVI, SDI y HDMI. Ajustes de Options (Opciones) 2/3 Options Button lock Remocon User level ID select Remote ID Serial ID Elemento Efecto Off Ajustes MENU Remocon User level ID select Serial ID 0 Off Off MENU&ENTER On Off (Apagado): Pueden utilizarse todos los botones en la parte inferior de la unidad principal. MENU & ENTER (MENU y ENTER): Bloquea los botones y en la cara inferior de la unidad principal. On (Encendido): Bloquea todos los botones en la cara inferior de la unidad principal. Off User1 User2 User3 Off (Apagado): Usted puede utilizar todos los botones que se encuentran en el mando a distancia. Button lock Remote ID Off Off Off On Off On ENTER/ User1 (Usuario 1): Usted sólo puede usar los botones , , , , , , , que se encuentran en el mando a distancia. User2 (Usuario 2): Usted sólo puede utilizar los botones , que se encuentran en el mando a distancia. User3 (Usuario 3): Bloquea todos los botones del mando a distancia. Ajusta el número de ID del panel cuando éste se utiliza en “Remote ID” o en “Serial ID”. Fije el rango de valor en: 0-100 (Valor estándar: 0) Off (Apagado): Desactiva las funciones del ID del mando a distancia.Usted puede utilizar las operaciones normales del mando a distancia. On (Encendido): Activa las funciones del ID del mando a distancia. Configura el Control de ID del panel. Off (Apagado): Desactiva el control externo por medio del ID. On (Encendido): Activa el control externo por medio del ID. 3/3 Options Slot power V. lnstallation Rotate Serial Slot Select Elemento Efecto Slot Power V.Installation Rotate Serial Slot Select Off On Off On Off Off Off Slot1 Ajustes Off Auto On Off (Apagado): La potencia no se transmite a la potencia de la ranura. Auto: La potencia se transmite a la potencia de la ranura solamente cuando la potencia principal está activada. On (Encendido): La potencia se transmite a la potencia de la ranura cuando la potencia principal está activada o en espera. Nota: En algunos casos, la potencia se transmite a la potencia de la ranura cuando la potencia principal está activada o en modo de espera, independientemente de la configuración de potencia de la ranura. Off (Apagado): Fija el ventilador al modo de instalación horizontal. On (Encendido): Fija el ventilador al modo de instalación vertical. Notas: • Esto funciona cuando el visor está encendido. • La instalación vertical se encuentra disponible sin este modo. • Gire el interruptor de la alimentación hacia arriba cuando instale verticalmente la pantalla. Off (Apagado): No gira la imagen. On (Encendido): Gira la imagen a 180 grados. Slot1 Slot2 Slot3 Selecciona la ranura para la comunicación en serie. Nota: La configuración de un comando externo sólo se puede establecer desde un terminal en serie fijado (vea la página 10). Normalización Cuando tanto los botones de la unidad principal como el mando a distancia se encuentran desactivados debido a las configuraciones del “Button lock” (Bloqueador de botones), “Remocon User level” (Nivel de mando a distancia del usuario) o “Remote ID” (ID del mando a distancia), fije todos los valores en “Off” para volver a activar todos los botones. Pulse el botón que se encuentra en la unidad principal, junto con el botón que se ubica en el mando a distancia, y manténgalos presionados durante más de 5 segundos. El “SHIPPING (menú por defecto)” se visualiza y el bloqueo se destraba cuando desaparece. 43 Ajustes de Options (Opciones) (Para las TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK) 1 Pulse para visualizar el menú Setup. 2 Pulse para seleccionar “Idioma de OSD”. 3 Mantenga presionado el botón hasta que aparezca el menú Options (Opciones). Pulse y seleccione su menú preferido. 4 Pulse para ajustar el menú. 5 Options 1/3 Weekly Command Timer 6 Pulse para salir del menú Options (Opciones). Elemento Efecto Onscreen display Initial INPUT Initial VOL level Maximum VOL level INPUT lock Button lock Remocon User level Advanced PIP On Off Off 0 Off 0 Off Off Off Off Ajustes Weekly Command Timer Ajuste Weekly Command Timer (temporizador de comando semanal). (Vea la página 48.) Onscreen display On (Encendido) : Muestra la siguiente información en pantalla. • Visor de encendido • Visor del interruptor de señal de entrada • No aparece señal • El silenciador (Mute) y el tiempo restante de off-timer después de Off (Apagado) : Oculta todos los ítems de arriba de la vista. Initial INPUT 44 On Off fue presionado. Off PC INPUT1 INPUT2 INPUT3 Ajusta la señal de entrada cuando está encendida la unidad. Notas: • Sólo se visualiza la señal ajustada (vea la página 13). • La señal puede visualizarse cuando está instalado el tablero de terminales. • Este menú está disponible solamente cuando el bloqueo de “INPUT lock (INPUT está en posición)” “Off” (Apagado). • Cuando se coloca una tarjeta de terminales de entrada dual, A o B se visualiza dependiendo de la señal de entrada seleccionada. (Ej. INPUT1A, INPUT1B) Ajustes de Options (Opciones) Options 1/3 Weekly Command Timer On Onscreen display Initial INPUT Initial VOL level Maximum VOL level INPUT lock Button lock Remocon User level Advanced PIP Elemento Efecto Off On INPUT lock On Off para ajustar el volumen máximo. Off On Off (Apagado) : Fija el volumen máximo automático. On (Encendido) : Configura el volumen máximo deseado. Notas: • Si el “Maximum VOL level (Nivel máximo de volumen)” se fija por debajo del “Initial VOL level (Nivel inicial de volumen)”, este último pasa automáticamente a ser igual al “Maximum VOL level (Nivel máximo de volumen)”. • El visor de volumen puede llegar hasta 63, independientemente de las configuraciones. • Usted puede escuchar el volumen que ha cambiado, independientemente de la configuración del volumen antes de abrir el menú de opciones si ajusta el volumen cuando “Maximum VOL level” (nivel máximo de volumen) se encuentra encendido (“On”) y el cursor está sobre el menú. Off PC INPUT1 INPUT2 INPUT3 Bloquea el funcionamiento del interruptor de entrada. Notas: • Sólo se visualiza la señal ajustada (vea la página 13). • La señal puede visualizarse cuando está instalado el tablero de terminales. • El interruptor de entrada puede utilizarse cuando esté en “Off”. • En el modo de visor de dos pantallas, si hay algo configurado aparte de “Off”, el valor se fijará como el valor de entrada en el modo de visor de una pantalla. • Cuando se coloca una tarjeta de terminales de entrada dual, A o B se visualiza dependiendo de la señal de entrada seleccionada. (Ej. INPUT1A, INPUT1B) Off MENU&ENTER On Off (Apagado) : Pueden utilizarse todos los botones en la parte inferior de la unidad principal. MENU & ENTER (MENU y ENTER) : y en la cara inferior de la unidad principal. Bloquea los botones ENTER/ On (Encendido) : Bloquea todos los botones en la cara inferior de la unidad principal. Establece el bloqueo de botones con los botones de la unidad en el procedimiento siguiente. Off: Pulse cuatro veces→Pulse cuatro veces→Pulse INPUT MENU & ENTER: Pulse cuatro veces→Pulse On: Pulse cuatro veces→Pulse ENTER/ cuatro veces→Pulse ENTER/ cuatro veces→Pulse INPUT cuatro veces→Pulse cuatro veces→Pulse ENTER/ Remocon User level Off Off para ajustar el volumen cuando está encendida la unidad. MENU Button lock Off Off On Off (Apagado) : Configura el volumen normal. On (Encendido) : Fija el volumen deseado. Notas: • Cuando el “Maximum VOL level” (nivel máximo de volumen) está en posición de encendido (“On”), el volumen sólo puede ajustarse entre 0 y su rango máximo. • Usted puede escuchar el volumen que ha cambiado, independientemente de la configuración del volumen antes de abrir el menú de opciones si ajusta el volumen cuando “Initial VOL level” (nivel inicial de volumen) se encuentra encendido (“On”) y el cursor está sobre el menú. Pulse el botón Maximum VOL level Off 0 0 Ajustes Pulse el botón Initial VOL level Off Off Off ENTER/ cuatro veces→Pulse ENTER/ Off User1 User2 User3 Off (Apagado) : Usted puede utilizar todos los botones que se encuentran en el mando a distancia. User1 (Usuario 1) : Usted sólo puede usar los botones , , , , , , , , que se encuentran en el mando a distancia. User2 (Usuario 2) : , , que se encuentran en el mando a distancia. Usted sólo puede utilizar los botones User3 (Usuario 3) : Bloquea todos los botones del mando a distancia. 45 Ajustes de Options (Opciones) Options 1/3 Options Weekly Command Timer Onscreen display Initial INPUT Initial VOL level Maximum VOL level INPUT lock Button lock Remocon User level Advanced PIP Elemento Advanced PIP Off-timer function Efecto Off On Off Off 0 0 Off Off Off Enable Initial Power Mode ID select Remote ID Serial ID Display size Studio W/B Studio Gain Normal 0 Off Off Off Off Off Off Ajustes Off (Apagado) : Configura el modo del visor de dos pantallas (vea la página 20). On (Encendido) : Configura el modo Advanced PIP (vea la página 21). Notas: • Cuando el bloqueo “INPUT lock” (bloqueo de entrada) está en encendido (“On”), usted no puede utilizar las dos funciones del visor de dos pantallas. • Los botones , no pueden utilizarse durante el funcionamiento del modo Advanced PIP. Normal Standby On Establece el modo de alimentación de la unidad para cuando la alimentación se recupera después de un fallo o después de desenchufar y volver a enchufar la clavija del cable eléctrico. Normal : La alimentación vuelve en el mismo estado en que encontraba antes de producirse la interrupción. Standby : La alimentación vuelve en el modo de espera. (Indicador de alimentación: rojo/naranja) On : La alimentación vuelve en el modo de encendido. (Indicador de alimentación: verde) Nota : Cuando se utilizan múltiples pantallas es preferible el modo de “Standby (espera)” para reducir la carga de energía. Ajusta el número de ID del panel cuando éste se utiliza en “Remote ID” o en “Serial ID”. Fije el rango de valor en: 0-100 (Valor estándar: 0) ID select Serial ID Off Off-timer function Enable (Activar) : Activa “Off-timer function” (Función Off-timer). Disable (Desactivar) : Desactiva “Off-timer function” (Función Off-timer). Enable Disable Nota: Cuando está configurado en “Disable (Desactivar)”, se cancela el Off-timer. Initial Power Mode Remote ID On 2/3 Off Off On On Off (Apagado) : Desactiva las funciones del ID del mando a distancia.Usted puede utilizar las operaciones normales del mando a distancia. On (Encendido) : Activa las funciones del ID del mando a distancia. Configura el Control de ID del panel. Off (Apagado) : Desactiva el control externo por medio del ID. On (Encendido) : Activa el control externo por medio del ID. Ajusta el tamaño del visor de imagen en pantalla. Off (Apagado) : Ajusta el tamaño normal del visor de imagen en pantalla. On (Encendido) : Ajusta el tamaño del visor de imagen en alrededor del 95% del visor normal de imagen. Off On Display size Studio W/B Studio Gain 46 Off Off Off On On On Notas: • Esta configuración es válida solamente cuando las señales de entrada son las siguientes: NTSC, PAL, SECAM, M.NTSC, PAL60, PAL-M, PAL-N (Tarjeta de terminales de vídeo dual BNC (TY-FB9BD)) 525i, 525p, 625i, 625p, 750/60p, 750/50p, 1125/60i, 1125/50i, 1125/24sF, 1125/25p, 1125/24p, 1125/30p, 1250/50i (Video de componente, RGB, DVI, SDI, HDMI) • Esta configuración no es válida cuando se selecciona un visor de dos pantallas, zoom digital o Multi pantalla. • Cuando el tamaño del visor se fija en “On”, no puede utilizarse el ajuste de Pos./Tamaño. • Consulte el manual de operaciones de cada tablero para conocer las señales correspondientes para DVI, SDI y HDMI. Off (Apagado) : Anula todas las configuraciones ajustadas. On (Encendido) : Configura la temperatura del color para un estudio de TV. Nota: Válido solamente cuando se configura el bajo como la temperatura del color en el ajuste de pantalla. Aumenta el contraste para ver mejor cuando una parte de la imagen está demasiado clara para verla. Off: Desactiva “Studio Gain” (ganancia de estudio). On: Activa “Studio Gain” (ganancia de estudio). Nota: Esta configuración es válida solamente cuando las señales de entrada son las siguientes: Video de componente, RGB (analogas), SDI, HDMI Ajustes de Options (Opciones) 3/3 Options Slot power V. lnstallation Rotate Serial Slot Select Elemento Efecto Rotate Serial Slot Select Ajustes Off Auto On Off (Apagado) : La potencia no se transmite a la potencia de la ranura. Auto : La potencia se transmite a la potencia de la ranura solamente cuando la potencia principal está activada. On (Encendido) : La potencia se transmite a la potencia de la ranura cuando la potencia principal está activada o en espera. Nota: En algunos casos, la potencia se transmite a la potencia de la ranura cuando la potencia principal está activada o en modo de espera, independientemente de la configuración de potencia de la ranura. Slot Power V.Installation Off Off Off Slot1 Off On Off On Off (Apagado) : Fija el ventilador al modo de instalación horizontal. On (Encendido) : Fija el ventilador al modo de instalación vertical. Notas: • Esto funciona cuando el visor está encendido. • Gire el interruptor de la alimentación hacia arriba cuando instale verticalmente la pantalla. Off (Apagado) : No gira la imagen. On (Encendido) : Gira la imagen a 180 grados. Slot1 Slot2 Slot3 Selecciona la ranura que se comunica en serie. Nota: El ajuste de un comando externo sólo se puede establecer desde el terminal serial fijo (vea la página 10). Normalización Cuando tanto los botones de la unidad principal como el mando a distancia se encuentran desactivados debido a las configuraciones del “Button lock” (Bloqueador de botones), “Remocon User level” (Nivel de mando a distancia del usuario) o “Remote ID” (ID del mando a distancia), fije todos los valores en “Off” para volver a activar todos los botones. Pulse el botón que se encuentra en la unidad principal, junto con el botón que se ubica en el mando a distancia, y manténgalos presionados durante más de 5 segundos. “SHIPPING (menú por defecto)” se visualiza y el bloqueo se destraba cuando desaparece. 47 Weekly Command Timer (temporizador de comando semanal) (para las TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK) Poniendo la hora y el comando, usted puede establecer la programación con temporizador para 7 días. Nota: Antes de ajustar Weekly Command Timer, ajuste Puesta de HORA ACTUAL. (Vea la página 27) 1 Pulse para seleccionar Function. Pulse para seleccionar “On”. Options 1/3 Weekly Command Timer On Onscreen display Nota: • Cuando Function se ponga en On, TEMPORIZADOR ajuste (vea la página 28) no estará disponible, e Intervalo / Designación de tiempo en Mode de Protec. pantalla (vea la página 29) no se podrá seleccionar. 2 Pulse para seleccionar un día. Pulse para seleccionar un número de programa. Nota: • Puede establecer un programa del 1 al 7. --- indica que no se ha establecido. Presione la tecla ACTION ( ) Weekly Command Timer Function On Monday Program1 Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday Program Edit Program3 --Program3 --Program6 Program4 Weekly Command Timer Function On Monday Tuesday Program1 Program3 Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday Program Edit --Program3 --Program6 Program4 Número de programa 3 Pulse para seleccionar Program Edit. Thursday Friday Saturday Sunday Program Edit Program3 --Program6 Program4 Pulse para mostrar la pantalla Program Edit. Pantalla Program Edit 4 48 Pulse para seleccionar Program. Pulse para cambiar los números de programas (1-7). 1/8 Weekly Command Timer Program 8:00 01 10:30 02 --:-03 --:-04 --:-05 12:00 06 9:12 07 --:-08 1 PON IMS:SL1 ------DAM:ZOOM AVL:10 --- Pulse para seleccionar un número de comando. 5 Pulse para mostrar las páginas de comandos anteriores / siguientes (1-8) del programa seleccionado. Pulse para mostrar la pantalla de ajuste de comandos. 1/8 Weekly Command Timer Program 01 02 03 04 05 06 07 08 1 8:00 10:30 PON IMS:SL1 --:-- --- --:-- --- --:-- --- 12:00 9:12 --:-- DAM:ZOOM AVL:10 --- 8/8 Weekly Command Timer Program 57 58 59 60 61 62 63 64 1 20:00 AVL:00 20:30 22:00 DAM:NORM POF --:-- --- --:-- --- --:-- --- --:-- --- --:-- --- Comando (--- indica que no se ha establecido) La hora establecida del temporizador (--:-- indica que no se ha establecido) Números de comandos 6 Pulse para seleccionar Command No. Pulse para seleccionar un número de comando. Pantalla de ajuste de comandos Weekly Command Timer Program Time Command 7 Pulse para seleccionar Time / Command. 1 Command No 02 10:30 IMS:SL1 Weekly Command Timer Program Command No Time 1 02 Pulse para ajustar cada elemento. 10:30 IMS:SL1 Command Time: Ponga la hora para ejecutar un programa de comandos. Pulsando una vez el botón “ ” o “ ” “Time” cambia 1 minuto. Pulsando continuamente el botón “ ” o “ ” “Time” cambia 15 minutos. Command: Seleccione un comando para ejecutar a la hora establecida. Esta unidad tiene 64 comandos para ajustar. (Vea la página 53) Notas: • El comando se ejecuta en el orden de las horas de ejecución, independientemente del número del comando. • Si la hora de ejecución de un comando se superpone con la de otros comandos, estos comandos se ejecutarán en orden numérico. • Pulsando , Time se convierte en --:-- y Command se convierte en ---. Nota: • Pulse para volver a la pantalla anterior. 49 Estado de transporte Esta función permite restablecer la unidad a los valores de fábrica. 1 Presione para mostrar el menú “Configuración”. 2 Presione para seleccionar “Idioma de OSD”. 3 Mantenga presionado hasta que aparezca el menú SHIPPING. 4 Presione para seleccionar “YES”. Configuración Señal Seleccione entrada componente/RGB RGB Etiqueta de entrada PC Apagado Ahorro de consumo Apagado Ahorro en reposo Energía monitor Apagado Autoapagado Apagado Idioma de OSD Español SHIPPING Presione para confirmar. [ desde la unidad ] 1 Presione la tecla MENU hasta que aparezca el menú Configuración. 2 Presione la tecla de subida “+” o bajada “–” del volumen para seleccionar “Idioma de OSD”. 3 Mantenga presionada la tecla ENTER hasta que aparezca el menú SHIPPING. 4 Presione la tecla de subida “+” o bajada “–” del volumen para seleccionar “YES”. 5 Pulse el botón ENTER y espere 10 segundos. Nota: Presione la tecla R para volver al menú Configuración cuando aparezca el menú SHIPPING. 50 1/2 YES Localización de averías Antes de acudir al servicio técnico, determine los síntomas y haga algunas verificaciones sencillas como se indica a continuación. Verificaciones Síntomas Imagen Sonido Interferencia Sonido con ruidos Imagen normal No hay sonido No hay imagen No hay sonido No hay imagen Sonido normal No hay color Sonido normal No se pueden realizar operaciones con el mando a distancia. A veces se oye un crujido en la unidad. La parte superior o inferior de la imagen de la pantalla se corta al utilizar la función de zoom. Al utilizar la función de zoom aparecen zonas donde no hay imagen en la parte superior e inferior de la pantalla. Se oyen sonidos procedentes de la unidad. Aparatos electrodomésticos Coches/motocicletas Luces fluorescentes Volumen (Verifique si no se ha activado la función de silenciamiento en el mando a distancia.) No está enchufado en el tomacorriente de CA No está conectado Ajuste el Contraste y Brillo/Volumen (Verifique presionando el interruptor principal o la tecla de espera en el mando a distancia.) Si entra una señal con un formato de sistema de color o frecuencia no aplicables, sólo aparece la indicación de terminal de entrada. Controles de color ajustados a su nivel mínimo. (vea la página 22, 23) Sistema de color (vea la página 39) Compruebe si se han agotado las pilas; en caso negativo, asegúrese de que estén bien colocadas. Compruebe si el sensor del mando a distancia está expuesto a la luz exterior o a una luz fl uorescente fuerte. Asegúrese de estar utilizando el mando a distancia diseñado específi camente para esta unidad. (La unidad no se puede manejar con otro mando a distancia.) Si no hay problemas de imagen o sonido, se trata del sonido de la caja sometida a contracciones muy leves debidas a cambios en la temperatura de la habitación. Esto no tiene efectos adversos sobre el rendimiento u otros aspectos. Ajuste la posición de la imagen en la pantalla. Si se utiliza un programa de software para vídeo (como un programa para formato de cine) en una pantalla más ancha que la del modo 16:9, en la parte superior e inferior de la pantalla se forman zonas en blanco separadas de las imágenes. Al encender la unidad puede oírse un sonido de funcionamiento del panel de la pantalla: Es algo normal y no indica ningún mal funcionamiento. Esta pantalla de plasma utiliza un procesamiento de imagen especial. Por eso, dependiendo del tipo de señal de entrada, puede producirse un ligero retraso entre la aparición de la imagen y el sonido. Sin embargo, esto no indica ningún fallo en el funcionamiento. Panel de pantalla de plasma Síntomas La pantalla se oscurece ligeramente cuando se muestran imágenes brillantes con movimientos mínimos. La imagen tarda en aparecer. Los bordes de las imágenes parpadean. Cambia el brillo de los dos lados de las imágenes en el modo 4:3. Algunas partes de la pantalla no se encienden. Aparece retención de imagen [Para TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK] Se pueden oír sonidos de runruneo desde la pantalla. Verificaciones La pantalla se oscurece ligeramente cuando se visualizan fotos, imágenes fijas de un ordenador u otras imágenes con movimientos mínimos durante un período de tiempo prolongado. Esto se hace para reducir la retención de imagen en la pantalla y para aumentar la duración de la pantalla: Es algo normal y no indica ningún mal funcionamiento. La unidad procesa digitalmente las distintas señales para reproducir imágenes estéticamente agradables. En consecuencia, a veces la imagen tarda un poquito en aparecer al encender la unidad, al cambiar de entrada o cuando se intercambian las imágenes de la imagen principal y de la secundaria en las dos pantallas. Debido a las características del sistema empleado para hacer funcionar el panel, puede que parezca que parpadeen los bordes en las partes que se mueven rápidamente en las imágenes: Es algo normal y no indica ningún mal funcionamiento. Si se visualizan los paneles laterales con el ajuste “Alto” o “Medio”, el brillo de ambos lados puede cambiar según el tipo de programa que se visualice: Es algo normal y no indica ningún mal funcionamiento. El panel de la pantalla de plasma se ha fabricado con una tecnología de alto nivel de precisión, sin embargo puede haber partes de la pantalla donde falten elementos de imagen o tengan puntos siempre iluminados. Esto no es un síntoma de avería. No permita que se visualice una imagen fija durante un periodo de tiempo prolongado, ya que esto puede causar una retención de imagen permanente en la pantalla de plasma. Los ejemplos de imágenes fijas incluyen logotipos, videojuegos, imágenes de computadora, teletexto e imágenes mostradas en el formato 4:3. Nota: La retención de imagen permanente en la pantalla de plasma debida al uso de una imagen fija no es un defecto de funcionamiento y, como tal, no está cubierta por la garantía. Este producto no ha sido diseñado para visualizar imágenes fijas durante largos plazos de tiempo. La pantalla está equipada con un ventilador de refrigeración para disipar el calor generado durante el funcionamiento normal. El sonido de runruneo lo causa la rotación del ventilador y no es ningún fallo de funcionamiento. 51 Señales de entrada de VIDEO/PC Entrada de vídeo (para las TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK) Frecuencia Frecuencia Nombre de la señal horizontal (kHz) vertical (Hz) 1 NTSC 15,73 59,94 2 PAL 15,63 50,00 3 PAL60 15,73 59,94 4 SECAM 15,63 50,00 5 NTSC modificado 15,73 59,94 Señales de entrada aplicables para Mini D-sub 15p (Componente) / Mini D-sub 15p (RGB) (* asterisco) Frecuencia Frecuencia Frecuencia de Mini D-sub 15P Mini D-sub 15P Nombre de la señal horizontal vertical reloj (Componente) (RGB) (kHz) (Hz) (MHz) 1 525 (480) / 60i 15,73 59,94 13,5 2 525 (480) / 60p 31,47 59,94 27,0 ∗1 3 625 (575) / 50i 15,63 50,00 13,5 4 625 (575) / 50p 31,25 50,00 27,0 5 750 (720) / 60p 45,00 60,00 74,25 6 750 (720) / 50p 37,50 50,00 74,25 7 1.125 (1.080) / 60i 33,75 60,00 74,25 8 1.125 (1.080) / 50i 28,13 50,00 74,25 9 1.125 (1.080) / 24sF 27,00 47,92 74,25 10 1.125 (1.080) / 30p 33,75 30,00 74,25 11 1.125 (1.080) / 25p 28,13 25,00 74,25 12 1.125 (1.080) / 24p 27,00 24,00 74,25 13 1.250 (1.080) / 50i 31,25 50,00 74,25 14 640 × 400 @70 Hz 31,46 70,07 25,17 15 640 × 480 @60 Hz 31,47 59,94 25,18 ∗2 16 640 × 480 @72 Hz 37,86 72,81 31,5 17 640 × 480 @75 Hz 37,50 75,00 31,5 18 640 × 480 @85 Hz 43,27 85,01 36,0 19 852 × 480 @60 Hz 31,47 59,94 33,54 ∗2 20 800 × 600 @56 Hz 35,16 56,25 36,0 21 800 × 600 @60 Hz 37,88 60,32 40,0 22 800 × 600 @72 Hz 48,08 72,19 50,0 23 800 × 600 @75 Hz 46,88 75,00 49,5 24 800 × 600 @85 Hz 53,67 85,06 56,25 25 1.024 × 768 @60 Hz 48,36 60,00 65,0 26 1.024 × 768 @70 Hz 56,48 70,07 75,0 27 1.024 × 768 @75 Hz 60,02 75,03 78,75 28 1.024 × 768 @85 Hz 68,68 85,00 94,5 29 1.152 × 864 @75 Hz 67,50 75,00 108,0 30 1.280 × 960 @60 Hz 60,00 60,00 108,0 31 1.280 × 960 @85 Hz 85,94 85,00 148,5 32 1.280 × 1.024 @60 Hz 63,98 60,02 108,0 33 1.280 × 1.024 @75 Hz 79,98 75,03 135,0 34 1.280 × 1.024 @85 Hz 91,15 85,02 157,5 35 1.600 × 1.200 @60 Hz 75,00 60,00 162,0 36 1.600 × 1.200 @65 Hz 81,25 65,00 175,5 37 1.066 × 600 @60 Hz 37,64 59,94 53,0 38 1.366 × 768 @60 Hz 48,36 60,00 86,71 39 Macintosh13” (640 × 480) 35,00 66,67 30,24 40 Macintosh16” (832 × 624) 49,72 74,54 57,28 41 Macintosh21” (1.152 × 870) 68,68 75,06 100,0 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * ∗1: Cuando se selecciona el formato RGB y la entrada de señal 525p en el terminal Mini D-sub 15p, se reconoce como señal VGA 60 Hz. ∗2: Al ingresar la señal del formato VGA 60 Hz del otro terminal Mini D-sub 15p, se reconoce como señal 525p. Nota: Las señales sin las especifi caciones de arriba puede que no se visualicen correctamente. 52 Lista de comandos de Weekly Command Timer (temporizador de comando semanal) N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 Comando AAC:MENCLR AAC:MENDYN AAC:MENSTD AAC:SURMON AAC:SUROFF AMT:0 AMT:1 ASO:M ASO:S AVL:00 AVL:10 AVL:20 AVL:30 AVL:40 AVL:50 AVL:60 DAM:FULL DAM:JUST DAM:NORM DAM:SELF DAM:ZOOM DWA:OFF DWA:OVL1 DWA:OVL2 DWA:OVL3 DWA:OVL4 DWA:OVL5 DWA:OVL6 DWA:OVLOF DWA:OVLON DWA:PIN0 DWA:PIN1 DWA:PIN2 DWA:PIN3 DWA:PIP DWA:POP DWA:SWP DWA:TWN IMS:PC1 IMS:SL1 IMS:SL1A IMS:SL1B IMS:SL2 IMS:SL2A IMS:SL2B IMS:SL3 ISS:PC1 ISS:SL1 ISS:SL1A ISS:SL1B ISS:SL2 ISS:SL2A ISS:SL2B ISS:SL3 OSP:SCR0 OSP:SCR1 POF PON SSC:FNC0 SSC:FNC1 SSC:MOD0 SSC:MOD3 VMT:0∗ VMT:1∗ Detalles de los controles Menú de audio (Claro) Menú de audio (Dinámico) Menú de audio (Estándar) Sonido envolvente (ON) Sonido envolvente (OFF) Silenciamiento de audio (OFF) Silenciamiento de audio (ON) Salida de audio en el modo PIP (Imagen principal) Salida de audio en el modo PIP (Imagen secundaria) Volumen de audio (00) Volumen de audio (10) Volumen de audio (20) Volumen de audio (30) Volumen de audio (40) Volumen de audio (50) Volumen de audio (60) Aspecto (16:9) Aspecto (Preciso) Aspecto (4:3) Aspecto (Panasonic Auto) Aspecto (Zoom) Modo de imagen dual (OFF) Modo PIP avanzado (1) (vea la página 21) Modo PIP avanzado (2) (vea la página 21) Modo PIP avanzado (3) (vea la página 21) Modo PIP avanzado (4) (vea la página 21) Modo PIP avanzado (5) (vea la página 21) Modo PIP avanzado (6) (vea la página 21) Modo PIP avanzado (desactivado) (modo de visualización normal en dos pantallas) Modo PIP avanzado (activado) La ubicación de la imagen secundaria (inferior derecha) La ubicación de la imagen secundaria (inferior izquierda) La ubicación de la imagen secundaria (superior izquierda) La ubicación de la imagen secundaria (superior derecha) Modo de imagen dual (Imagen en imagen) Modo de imagen dual (Imagen fuera de imagen) Cambio de la imagen principal y la imagen secundaria en el modo PIP Modo de imagen dual (Una imagen al lado de la otra) Selección de entrada (PC1) (Imagen principal en el modo PIP) Selección de entrada (SLOT1) (Imagen principal en el modo PIP) Selección de entrada (SLOT1A) (Imagen principal en el modo PIP) Selección de entrada (SLOT1B) (Imagen principal en el modo PIP) Selección de entrada (SLOT2) (Imagen principal en el modo PIP) Selección de entrada (SLOT2A) (Imagen principal en el modo PIP) Selección de entrada (SLOT2B) (Imagen principal en el modo PIP) Selección de entrada (SLOT3) (Imagen principal en el modo PIP) Selección de entrada de imagen secundaria (PC1) Selección de entrada de imagen secundaria (SLOT1) Selección de entrada de imagen secundaria (SLOT1A) Selección de entrada de imagen secundaria (SLOT1B) Selección de entrada de imagen secundaria (SLOT2) Selección de entrada de imagen secundaria (SLOT2A) Selección de entrada de imagen secundaria (SLOT2B) Selección de entrada de imagen secundaria (SLOT3) Protector de pantalla, De. barra blanca (OFF) Protector de pantalla, De. barra blanca (ON) Apagado Encendido Función de protector de pantalla (De. barra blanca) Función de protector de pantalla (Inversión de imagen) Protector de pantalla (Modo (OFF)) Protector de pantalla (Modo (ON)) Silenciamiento de imagen (OFF) Silenciamiento de imagen (ON) ∗ El silenciamiento de imagen no se podrá desbloquear desconectando/conectando la alimentación con el mando a distancia. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla con el botón de la unidad o introduzca el comando VMT:0 para desbloquear el silenciamiento de imagen. 53 Especificaciones Fuente de alimentación Fuente de consumo Máximo Estado de espera Estado de corriente desconectada Plasma Display panel Tamaño de pantalla Número de pixeles TH-42PS10EK/S 220 - 240 V CA, 50/60 Hz 280 W Ahorro desactivado 0,8 W, Ahorro activado 0,6 W 0,2 W Tipo CA con método directo 42 pulg., relación de aspecto de 16:9 920 mm (An.) × 518 mm (Al.) × 1.056 mm (diagonal) 408.960 (852 (An.) × 480 (Al.)) [2.556 × 480 puntos] Condiciones de funcionamiento Temperatura 0 °C - 40 °C Humedad 20 % - 80 % Señales aplicables Formato de exploración 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF ···· SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i Señales PC VGA SVGA, XGA, SXGA, UXGA ···· (comprimido) Frecuencia de exploración horizontal 15 - 110 kHz Frecuencia de exploración vertical 48 - 120 Hz Terminales de conexión PC IN (ALTA DENSIDAD, CONECTOR MINI D-SUB DE 15 CONTACTOS) Y o G con sincronización 1,0 Vp-p (75 Ω) Y o G sin sincronización 0,7 Vp-p (75 Ω) B/PB/CB: 0,7 Vp-p (75 Ω) R/PR/CR: 0,7 Vp-p (75 Ω) HD/VD: 1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia) con imagen 1,0 Vp-p (alta impedancia) VBS (utilice el puerto HD) sin imagen 0,3 Vp-p (alta impedancia) 0,5 Vrms (alta impedancia) AUDIO IN (Toma de 3,5 ø) SERIAL TERMINAL DE CONTROL EXTERIOR (CONECTOR D-SUB DE 9 CONTACTOS) RS-232C COMPATIBLE SPEAKERS (6 Ω) 16 W [8 W + 8 W] (10 % THD) Accesorios suministrados Transmisor del mando a EUR7636090R distancia Pila 2 × tamaño R6 Banda de fijación TMME203 × 2 Dimensiones 1.020 mm × 610 mm × 89 mm (An. × Al. × Prof.) Masa (Peso) unidad principal solamente approx. 26,0 kg net con altavoces approx. 30,0 kg Notas: • El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. La Masa y dimensiones son aproximados. • Este equipo cumple con las normas EMC en la lista a continuación. EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. 54 Especificaciones Fuente de alimentación Fuente de consumo Máximo Estado de espera Estado de corriente desconectada Plasma Display panel Tamaño de pantalla Número de pixeles TH-42PH10EK/S TH-50PH10EK/S 220 - 240 V CA, 50/60 Hz TH-58PH10EK 365 W Ahorro desactivado 1,0 W, Ahorro activado 0,8 W 0,5 W 485 W Ahorro desactivado 0,8 W, Ahorro activado 0,6 W 0,3 W 630 W Ahorro desactivado 0,8 W, Ahorro activado 0,6 W 0,3 W Tipo CA con método directo 42 pulg., Tipo CA con método directo 50 pulg., Tipo CA con método directo 58 pulg., relación de aspecto de 16:9 relación de aspecto de 16:9 relación de aspecto de 16:9 922 mm (An.) × 518 mm (Al.) 1.106 mm (An.) × 622 mm (Al.) 1.287 mm (An.) × 723 mm (Al.) × 1.057 mm (diagonal) × 1.269 mm (diagonal) × 1.476 mm (diagonal) 786.432 (1.024 (An.) × 768 (Al.)) 1.049.088 (1.366 (An.) × 768 (Al.)) 1.049.088 (1.366 (An.) × 768 (Al.)) [3.072 × 768 puntos] [4.098 × 768 puntos] [4.098 × 768 puntos] Condiciones de funcionamiento Temperatura 0 °C - 40 °C Humedad 20 % - 80 % Señales aplicables Sistema de color NTSC, PAL, PAL60, SECAM, NTSC modificado Formato de exploración 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF ···· SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i Señales PC VGA, SVGA, XGA SXGA, UXGA ···· (comprimido) Frecuencia de exploración horizontal 15 - 110 kHz Frecuencia de exploración vertical 48 - 120 Hz Terminales de conexión AV IN VIDEO IN (BNC) 1,0 Vp-p (75 Ω) S VIDEO IN (MINI DIN 4PIN) Y:1,0 Vp-p (75 Ω), C:0,286 Vp-p (75 Ω) AUDIO IN (CONECTOR DE CONTACTOS RCA × 4) 0,5 Vrms (alta impedancia) (ALTA DENSIDAD, CONECTOR MINI D-SUB DE 15 CONTACTOS) Y o G con sincronización 1,0 Vp-p (75 Ω) PC IN Y o G sin sincronización 0,7 Vp-p (75 Ω) B/PB/CB: 0,7 Vp-p (75 Ω) R/PR/CR: 0,7 Vp-p (75 Ω) HD/VD: 1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia) con imagen 1,0 Vp-p (alta impedancia) VBS (utilice el puerto HD) sin imagen 0,3 Vp-p (alta impedancia) 0,5 Vrms (alta impedancia) AUDIO IN (Toma de 3,5 ø) SERIAL TERMINAL DE CONTROL EXTERIOR (CONECTOR D-SUB DE 9 CONTACTOS) RS-232C COMPATIBLE SPEAKERS (6 Ω) 16 W [8 W + 8 W] (10 % THD) Accesorios suministrados Transmisor del mando a EUR7636090R distancia Pila 2 × tamaño R6 Banda de fijación TMME203 × 2 Dimensiones (An. × Al. × Prof.) 1.020 mm × 610 mm × 89 mm 1.210 mm × 724 mm × 95 mm 1.399 mm × 843 mm × 99 mm Masa (Peso) unidad principal solamente approx. 26,0 kg net approx. 36,0 kg net approx. 54,0 kg net con altavoces approx. 30,0 kg approx. 40,0 kg approx. 59,0 kg Notas: • El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. La Masa y dimensiones son aproximados. • Este equipo cumple con las normas EMC en la lista a continuación. EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. 55 Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. Registro del cliente El número de modelo y número de serie de este producto están en la cubierta trasera. Debe anotar este número de serie en el espacio a continuación y guardar este libro junto con el recibo de compra como registro permanente de su compra para ayudar a identificarlo en el caso de robo o pérdida y para el servicio bajo garantía. Número de modelo Número de serie Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Sitio Web: http://panasonic.net © 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved. Impreso en la República Checa MBS0307S1047