Pantalla panorámica de plasma progresiva Alta definición Pantalla

Anuncio
Manual de instrucciones
Pantalla panorámica de plasma progresiva
Número de modelo
TH-42PS10EK
TH-42PS10ES
S9
TH-42P
Alta definición Pantalla de plasma
Número de modelo
TH-42PH10EK
TH-42PH10ES
TH-50PH10EK
TH-50PH10ES
TH-58PH10EK
TH-42PS9
La ilustración mostrada es una imagen.
Lea estas instrucciones antes de utilizar su televisor y guárdelas para
consultarlas en futuro.
Español
Estimado cliente de Panasonic
Bienvenido a la familia de clientes de Panasonic. Esperamos que pueda disfrutar durante
muchos años con su nueva Pantalla de plasma.
Para recibir el máximo beneficio de su aparato, lea estas instrucciones antes de hacer
ajustes y guárdelas para consultarlas en el futuro.
Guarde también el recibo y anote el número de modelo y número de serie de su aparato
en el espacio de la cubierta posterior de este manual.
Visite nuestro sitio Panasonic en la Web
http://panasonic.net
Indice
Advertencias importantes para su seguridad ............. 3
Precauciones para su seguridad ............................ 4
Accesorios ................................................................ 7
Accesorios suministrados ........................................ 7
Pilas del mando a distancia ..................................... 7
Conexiones ............................................................... 8
Conexión de los terminales de entrada PC ............. 9
Conexión de los terminales SERIAL ..................... 10
Conexión AV (para las TH-42PH10EK/S,
TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK) ............... 11
Encendido / apagado de la alimentación ............. 12
Selecciones iniciales ............................................. 13
Selección de la señal de entrada .......................... 13
Selección del idioma del menú en pantalla ........... 13
Controles básicos .................................................. 14
Indicación en pantalla ............................................ 16
Controles de ASPECTO ......................................... 18
Ajuste de Pos./Tamaño .......................................... 19
MULTI PIP ................................................................ 20
Advanced PIP (PIP avanzado) ............................... 21
Ajuste de imagen .................................................... 22
Ajustes avanzados ................................................ 23
Ajuste del sonido.................................................... 25
Silenciamiento ....................................................... 25
Zoom digital ............................................................ 26
Puesta de HORA ACTUAL /
TEMPORIZADOR ajuste .................................. 27
Puesta de HORA ACTUAL .................................... 27
TEMPORIZADOR ajuste ....................................... 28
Protec. pantalla
(Para impedir la retención de imagen) .......... 29
Establecimiento del tiempo de
activación de Protec. Pantalla ........................ 30
Reduce la retención de imagen
secundaria en la pantalla ............................... 30
Ajuste de paneles laterales ................................... 31
2
Reducción de consumo de energía ...................... 32
Personalización de las etiquetas de entrada......... 32
Preparación para MULTI DISPLAY ........................ 33
(Para la TH-42PS10EK/S)
Cómo preparar la MULTI DISPLAY ....................... 33
Cómo establecer el número de ubicación
de cada pantalla de plasma ........................... 34
(Para las TH-42PH10EK/S,
TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK)
Cómo preparar la MULTI DISPLAY ....................... 35
Cómo establecer el número de ubicación
de cada pantalla de plasma ........................... 35
F (Franja oculta vídeo) Configuración ................... 37
Función de ID del mando a distancia .................... 37
Configuración para las señales de entrada ......... 38
Selección de entrada de señal componente/RGB ... 38
Filtro 3D Y/C .......................................................... 38
Sistema de color / Panasonic Auto ........................ 39
Cinema reality / P-NR ............................................ 39
Sincronización ....................................................... 40
Actualizur la frecuencia (para las TH-42PH10EK/S,
TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK) ............... 40
Frecuencia horizontal (kHz) /
Frecuencia vertical (Hz) ................................. 40
Ajustes de Options (Opciones) ............................. 41
Weekly Command Timer (temporizador de
comando semanal) (para las TH-42PH10EK/S,
TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK) ............... 48
Estado de transporte.............................................. 50
Localización de averías ......................................... 51
Señales de entrada de VIDEO/PC ......................... 52
Lista de comandos de Weekly Command Timer
(temporizador de comando semanal)............ 53
Especificaciones .................................................... 54
Advertencias importantes para su seguridad
ADVERTENCIA
1) Para evitar daños que pudieran conducir a un incendio o a una descarga eléctrica, no exponga este
aparato a goteos ni salpicaduras.
No ponga recipientes con agua (floreros, tazas, cosméticos, etc.) encima del aparato (incluyendo los
estantes que estén encima de él, etc.)
No coloque fuentes de llama, como velas encendidas, en el aparato.
2) Para evitar descargas eléctricas, no desmonte la cubierta. No hay piezas que el usuario pueda reparar por sí
mismo. Acuda a un técnico de servicio cualificado para cualquier problema de servicio.
3) No desmonte la patilla de tierra del enchufe eléctrico. Este aparato tiene un enchufe eléctrico de tipo tres patillas
con conexión a tierra. Este enchufe sólo puede conectarse en tomas con conexión a tierra. Es un detalle para
su seguridad, si no puede conectar este enchufe en su tomas, consulte con un electricista.
No elimine la protección del enchufe con conexión a tierra.
4) Para impedir las descargas eléctricas, asegúrese de que la patilla de puesta a tierra de la clavija del cable de
alimentación de CA esté firmemente conectada.
PRECAUCIÓN
Este aparato fue diseñado para utilizar en ambientes relativamente libres de campos electromagnéticos.
El uso de este aparato cerca de fuentes de campos electromagnéticos fuertes o donde el ruido eléctrico puede
superponerse a las señales de entrada, puede hacer que la imagen y el sonido oscilen o tengan interferencias
tales como ruidos.
Para evitar la posibilidad de dañar el aparato, manténgalo alejado de fuentes de campos electromagnéticos
fuertes.
Marcas comerciales y registradas
• VGA es una marca comercial de International Business Machines Corporation.
• Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, EE.UU.
• S-VGA es una marca registrada de Video Electronics Standard Association.
Aunque no se mencionen especialmente marcas comerciales de compañías o productos, tales marcas
comerciales están plenamente reconocidas.
Nota:
No permita que se visualice una imagen fija durante un periodo de tiempo prolongado, ya que esto puede causar
una retención de imagen permanente en la pantalla de plasma.
Los ejemplos de imágenes fijas incluyen logotipos, videojuegos, imágenes de computadora, teletexto e imágenes
mostradas en el formato 4:3.
3
Precauciones para su seguridad
ADVERTENCIA
Instalación
Esta la pantalla de plasma puede utilizarse sólo con los siguientes accesorios opcionales. El uso con cualquier
otro tipo de accesorios opcionales puede causar inestabilidad y terminar provocando daños.
(Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. fabrica todos los accesorios siguientes)
• Altavoces ................................................................. TY-SP42P8W-K (TH-42PS10EK, TH-42PH10EK),
TY-SP42P8W-S (TH-42PS10ES, TH-42PH10ES),
TY-SP50P8W-K (TH-50PH10EK),
TY-SP50P8W-S (TH-50PH10ES),
TY-SP58P10WK (TH-58PH10EK)
• Pedestal .................................................................. TY-ST07-K (TH-42PS10EK, TH-42PH10EK, TH-50PH10EK),
TY-ST07-S (TH-42PS10ES, TH-42PH10ES, TH-50PH10ES),
TY-ST08-K (TH-42PS10EK, TH-42PH10EK, TH-50PH10EK),
TY-ST08-S (TH-42PS10ES, TH-42PH10ES, TH-50PH10ES),
TY-ST58-K (TH-58PH10EK)
• Pedestal móvil ......................................................... TY-ST42PF3 (TH-42PS10EK/S, TH-42PH10EK/S,
TH-50PH10EK/S), TY-ST58PF10
• Abrazadera de suspensión de pared (vertical)........ TY-WK42PV7
• Abrazadera de suspensión de pared (angular) ....... TY-WK42PR7
• Abrazadera de suspensión de pared (Tipo cajón) .. TY-WK42DR1 (TH-42PS10EK/S, TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S)
• Abrazadera de suspensión de techo ....................... TY-CE42PS7 (TH-42PS10EK/S, TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S)
• Tablero de terminales de video componente BNC .. TY-42TM6A
• Tablero de terminales de video compuesto BNC .... TY-42TM6B
• Tablero de terminales de vídeo dobles BNC ........... TY-FB9BD
• Tablero de terminales Scart .................................... TY-FB8SC
• Tablero de terminales de video componente RCA .. TY-42TM6Z
• Tablero de terminales de video compuesto RCA .... TY-42TM6V
• Tablero de terminales de (digiral) RGB ................... TY-42TM6D
• Tablero de terminales pasante y activa RGB .......... TY-42TM6G
• Tablero de terminales de entrada de PC ................. TY-42TM6P
• Tablero de terminales de video compuesto /componente .. TY-42TM6Y
• Tablero de terminales SDI ....................................... TY-FB7SD
• Tablero de terminales HD-SDI ................................ TY-FB9HD
• Tablero de terminales HDMI .................................... TY-FB8HM
• Tablero de terminales pasantes Ir ........................... TY-FB9RT
• Tarjeta de sintonizador U/V con MATE I/F .............. TY-FB9TE (TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK)
• Cargador de instalación .......................................... TY-RM09SL (TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK)
• Tarjeta inalámbrica para presentaciones ................ TY-FB10WPE (TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK)
• Caja de terminales de AV ........................................ TY-TB10AV
• Panel sensible al tacto ............................................ TY-TP42P8-S (TH-42PS10EK/S, TH-42PH10EK/S),
TY-TP50P8-S (TH-50PH10EK/S),
TY-TP50P10S (TH-50PH10EK/S),
TY-TP42P10S (TH-42PS10EK/S, TH-42PH10EK/S),
TY-TP58P10S (TH-58PH10EK)
• Filtro antideslumbrante............................................ TY-AR50P9W (TH-50PH10EK/S),
TY-AR42P9W (TH-42PS10EK/S, TH-42PH10EK/S),
TY-AR58P10W (TH-58PH10EK)
Solicite ayuda de un técnico cualificado para realizar la instalación.
Las partes pequeñas pueden presentar un peligro ya que la persona puede atorarse si dichas partes se tragan
accidentalmente. En consecuencia, mantenga estas partes fuera del alcance de los niños pequeños. Tire las partes
pequeñas y objetos, incluyendo materiales para embalaje y bolsas/ papeles de plástico, para que los niños pequeños
no jueguen, ya que si lo hicieran corren un riesgo potencial de sofocación.
No instale la pantalla de plasma sobre superficies inclinadas o poco estables.
• La pantalla de plasma puede caerse o darse vuelta.
No coloque objetos encima de la pantalla de plasma.
• Si se derrama agua en la pantalla de plasma o entran objetos extraños en su interior, se puede provocar un
cortocircuito que causará fuego o descarga eléctrica. Si entran objetos extraños en el interior de la pantalla de
plasma, consulte con su tienda local de Panasonic.
Transporte solamente en posición vertical!
• Transportar la unidad con su pantalla hacia arriba o hacia abajo puede dañar el sistema de circuitos interno.
4
Precauciones para su seguridad
No se debe impedir la ventilación cubriendo las bocas de ventilación con objetos como pueden ser por
ejemplo periódicos, manteles y cortinas.
Para una ventilación suficiente;
Si se utiliza un pedestal (accesorio opcional), deje un espacio de 10 cm o más en la parte superior, izquierda
y derecha, 6 cm o más en la parte inferior y 7 cm o más en la parte posterior. Si se utiliza algún otro método
de instalación, deje un espacio de 10 cm o más en la parte superior, inferior, izquierda y derecha y 7 cm o
más en la parte posterior.
Cuando utilice la pantalla de plasma
La pantalla de plasma fue diseñada para funcionar con una CA de 220 - 240 V, 50/60 Hz.
No cubra los orificios de ventilación.
• La pantalla de plasma puede calentarse excesivamente provocando fuego o daños en la pantalla de plasma.
No introduzca materias extrañas en el interior de la pantalla de plasma.
• No introduzca objetos de metal o inflamables por los orificios de ventilación ni los deje caer encima de la pantalla
de plasma ya que pueden provocar fuego o una descarga eléctrica.
No desmonte o modifique la cubierta.
• Hay alta tensión eléctrica en el interior del aparato que puede provocar una fuerte descarga eléctrica. Para cualquier
trabajo de inspección, ajuste o reparación, llame a su tienda local de Panasonic.
Asegure que haya un acceso fácil hacia el enchufe del cable de alimentación.
Un aparato de fabricación CLASS I deberá conectarse a una toma de corriente que disponga de una conexión
a tierra de protección.
Con esta unidad no utilice ningún otro cable eléctrico que no sea el suministrado.
• De lo contrario podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
Inserte completamente el enchufe del cable eléctrico.
• Si el enchufe no ha entrado completamente puede generar calor y ser el origen de un incendio. Si el enchufe está
dañado o la toma de corriente está floja, no los utilice.
No toque el enchufe del cable eléctrico con las manos mojadas.
• Puede recibir una descarga eléctrica.
No haga nada que pueda dañar el cable eléctrico. Cuando desenchufe el cable eléctrico, sujete del enchufe
y no el cable.
• No dañe el cable eléctrico, no lo modifique ni coloque objetos pesados encima, ni coloque cerca de objetos que
desprendan calor, no tuerza ni tire excesivamente del mismo. Esto puede provocar un fuego o descarga eléctrica.
Si el cable eléctrico está dañado, solicite la reparación en su tienda local de Panasonic.
Si no se utiliza la pantalla de plasma durante un largo período de tiempo, desenchufe el cable eléctrico de
la toma de corriente.
Si se producen problemas durante el uso
Si se produce un problema (por ejemplo falta la imagen o sonido), o si sale humo o hay olores no normales
de la pantalla de plasma, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico de la toma de corriente.
• Si sigue utilizando la pantalla de plasma en estas condiciones, puede provocar un fuego o descarga eléctrica.
Después de comprobar que ha dejado de salir humo, llame a su tienda local de Panasonic para solicitar las
reparaciones necesarias. No repare la pantalla de plasma por su cuenta ya que es muy peligroso.
Si entra agua o materias extrañas en el interior de la pantalla de plasma, si se ha caído la pantalla de plasma
o si el mueble exterior está dañado, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico.
• Puede provocar un cortocircuito que inicie un incendio. Llame a su tienda local de Panasonic para hacer las
reparaciones necesarias.
5
Precauciones para su seguridad
PRECAUCION
Cuendo utilice la pantalla de plasma
No acerque sus manos, rostro u otros objetos cerca de los orificios de ventilación de la pantalla de plasma.
• El aire que sale de los orificios de ventilación y de la parte superior de la pantalla de plasma está caliente. No
acerque sus manos, cara u objetos que no puedan soportar el calor, a estos orificios porque puede quemarse.
Desconecte todos los cables antes de mover la pantalla de plasma.
• Si fuera necesario mover la pantalla de plasma a otro lugar y se dejan algunos cables conectados, éstos pueden
dañarse, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente como medida de seguridad antes de realizar una
limpieza.
• Puede sufrir una descarga eléctrica si no lo hace.
Limpie el cable eléctrico a intervalos regulares para evitar que se cubra por el polvo.
• Si hay acumulación de polvo en el enchufe del cable eléctrico, la humedad puede acumularse y dañar el aislamiento,
provocando un incendio. Desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente y limpie con un paño seco.
Esta pantalla de plasma radia rayos infrarrojos, y por lo tanto puede afectar a otros equipos de comunicación
por infrarrojos.
Instale su sensor de infrarrojos en un lugar alejado de la luz directa de su pantalla de plasma o de la luz
reflejada por ella.
Limpieza y mantenimiento
El frente del panel de la pantalla ha recibido un tratamiento especial. Limpie suavemente la superficie del
panel utilizando el paño de pulido o un paño suave.
• Si la superficie está particularmente sucia, límpiela pasando un paño blando y sin pelusa que haya sido humedecido
en agua pura o en agua en la que se haya diluido detergente neutro 100 veces, y luego pase uniformemente un
paño seco del mismo tipo hasta que quede seca la superficie.
• No raye o golpee la superficie del panel con sus uñas u otros objetos duros ya que la superficie puede dañarse.
Además, evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes
de pintura, de lo contrario puede verse afectada la calidad de la superficie.
Si el mueble se ensucia, limpie con un paño suave y seco.
• Si el mueble está muy sucio, empape el paño en agua mezclada con una pequeña cantidad de detergente neutro
y escurra el paño hasta eliminar el agua. Utilice el paño para limpiar el mueble y seque frotando con un paño
seco.
• No permita que el detergente entre en contacto directo con la superficie de la pantalla de plasma. Si las gotas de
agua entran en el interior del aparato, pueden surgir problemas en el funcionamiento.
• Evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes de pintura
debido a que puede verse afectada la superficie del mueble y puede desprenderse el revestimiento. Tampoco deje
la superficie por mucho tiempo en contacto con artículos de caucho o PVC.
6
Accesorios
Accesorios suministrados
Compruebe que ha recibido todos los accesorios y elementos indicados
Manual de instrucciones
Transmisor del mando a
distancia
EUR7636090R
Cable de alimentación de CA
Bandas de fijación × 2
Pilas para el transmisor
del mando a distancia
(2 × tamaño R6 (UM3))
Pilas del mando a distancia
Se necesitan dos pilas R6.
1. Tire del gancho y sujételo,
y luego abra la tapa de las
pilas.
2. Inserte las pilas poniendo sus
polaridades (+ y -) en las posiciones
correctas.
3. Vuelva a poner la tapa.
+
-
+
-
Pilas tamaño R6 (UM3)
Consejo útil:
Para las personas que utilizan el mando a distancia con frecuencia, se
recomienda reemplazar las pilas usadas por pilas alcalinas que duran más.
Precaución relacionada con el uso de las pilas
La instalación mal hecha puede causar fugas de electrólito y corrosión, lo que estropeará el transmisor de mando a
distancia.
Las pilas deben desecharse por medios ecológicos.
Tome las precauciones siguientes:
1. Las pilas deberán reemplazarse siempre juntas. Cuando reemplace pilas usadas, utilice siempre pilas nuevas.
2. No mezcle una pila usada con una nueva.
3. No mezcle distintos tipos de pilas (por ejemplo: pilas de carbón de zinc con alcalinas).
4. No intente cargar, cortocircuitar, desarmar, calentar o quemar las pilas usadas.
5. El reemplazo de las pilas es necesario cuando el mando a distancia funciona esporádicamente o no puede controlar
la pantalla de plasma.
7
Conexiones
Cuando conecte los altavoces, asegúrese de utilizar solamente los altavoces opcionales recomendados.
Consulte el manual de instalación de los altavoces para conocer detalles acerca de la instalación.
(Ejemplo: TH-42PH10EK)
Altavoces (Accesorios opcionales)
1
2
Terminales
SPEAKERS (R)
Conexión del cable de alimentación de CA
(vea la página 12)
1
Terminales
SPEAKERS
(L)
2
– Fijación del cable de alimentación de CA
Desenchufe el cable de CA.
Conecte el cable de CA a la
unidad de pantalla.
Al conectar el cable de CA,
presione hasta que suene click.
Nota:
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté sujetado en ambos lados, el derecho y el izquierdo.
Desenchufe el cable
de CA presionando
los dos ganchos.
Nota:
Cuando desconecte el cable de alimentación
de CA, asegúrese absolutamente de
desconectar primero la clavija del cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
– Bandas de fijación de cables Asegure cualquier exceso de los cables con las bandas según sea necesario.
Pase la banda de fijación
de cables suministrada a
través de la presilla como
se muestra en la figura.
Para asegurar los cables conectados a los terminales, ponga la banda de fijación
de cables alrededor de los cables y luego pase el extremo de la banda que forma la
punta a través del bloque de cierre, como se muestra en la figura.
Asegurándose de que los cables estén lo suficientemente flojos como para
reducir al mínimo la tensión (especialmente el cable de alimentación), una
firmemente todos los cables con la banda de fijación suministrada.
Para apretar:
Tire
Para aflojar:
Empuje la perilla
Tire
2
1
R AUDIO
L
B
S VIDEO
R AUDIO
AV IN
SLOT1
L VIDEO
AUDIO
A
SLOT2
SLOT3
PC
IN
SERIAL
Terminales de vídeo dobles (equivalente Ranuras de inserción de Del terminal EXTERNAL del Del terminal SERIAL
a tablero de terminales de vídeo dobles tableros de terminales monitor de un ordenador de un ordenador
BNC (TY-FB9BD)) (vea la página 11)
opcionales (tapadas)
(vea la página 9)
(vea la página 10)
Notas:
• En las TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK, los tableros de terminales están instalados en SLOT 1
al salir las pantallas de la fábrica.
• En las TH-42PS10EK/S, SLOT 1-3 están vacías al salir las pantallas de la fábrica.
8
Conexiones
Conexión de los terminales de entrada PC
Ordenador
AUDIO
PC IN
TH-42PS9
Adaptador de conversión
(si fuera necesario)
mini D sub 15 patillas
RGB
Cable PC
Audio
Enchufe estéreo
Conecte un cable que coincida con el terminal de
salida de audio del ordenador.
Notas:
• Debido a la falta de espacio, a veces usted puede tener problemas al conectar el cable mini D-sub 15P con núcleo de
ferrita a un terminal de entrada de PC.
• Las señales de ordenador que pueden entrar son las que tienen una frecuencia de exploración horizontal de 15 a 110
kHz y una frecuencia de exploración vertical de 48 a 120 Hz. (Sin embargo, las señales que exceden 1.200 líneas no se
visualizarán correctamente.)
• La resolución de la pantalla tiene un máximo de 640 × 480 puntos (TH-42PS10EK/S), 768 × 768 puntos (TH-42PH10EK/S),
1.024 × 768 puntos (TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK) cuando se conmuta el modo de aspecto a “4:3” y 852 ×
480 puntos (TH-42PS10EK/S), 1.024 × 768 puntos (TH-42PH10EK/S), 1.366 × 768 puntos (TH-50PH10EK/S, TH58PH10EK) cuando el modo de aspecto está en “16:9”. Si la resolución de la pantalla supera estos máximos, puede
no ser posible mostrar los detalles finos con suficiente nitidez.
• Los terminales de entrada PC son compatibles con DDC2B. Si el ordenador que se conecta no es compatible con
DDC2B, necesitará hacer los cambios de ajuste en el momento de la conexión.
• Algunos modelos de PC no pueden conectarse a este aparato.
• No es necesario un adaptador para ordenadores con terminal mini D sub 15 patillas compatibles con DOS/V.
• El ordenador mostrado en esta figura es sólo a modo de ejemplo.
• El equipo y los cables adicionales mostrados no se suministran con este aparato.
• No ajuste las frecuencias de exploración horizontal y vertical para las señales de PC a niveles que están por encima
o por debajo de la gama de frecuencias especificada.
• La entrada de componente es posible con las patillas 1, 2 y 3 del conector D sub de 15 patillas.
• Cambie el ajuste “Seleccione entrada componente/RGB” en el menú “Configuración” a “Componente”
(cuando se haga la conexión de COMPONENT) o “RGB” (cuando se haga la conexión de señal RGB). (Vea la página 38)
• Para utilizar señales VBS de entrada sincronizada, utilice el conector que incorpora una resistencia de terminación
de 75 ohmios y que se encuentra disponible en las tiendas para hacer la conexión del conector HD donde se van
a introducir las señales VBS.
Nombres de las señales del conector mini D sub 15 patillas
5
4
10 9
3
2
8
N° patilla Nombre de la señal N° patilla Nombre de la señal N° patilla Nombre de la señal
1
6
11
R (PR/CR)
GND (tierra)
NC (no conectado)
1
7
6
15 14 13 12 11
Forma de las patillas para
el terminal de entrada PC
2
G (Y)
7
GND (tierra)
12
SDA
3
B (PB/CB)
8
GND (tierra)
13
HD/SYNC
4
NC (no conectado)
9
NC (no conectado)
14
VD
5
GND (tierra)
10
GND (tierra)
15
SCL
9
Conexiones
Conexión de los terminales SERIAL
El terminal SERIAL se utiliza cuando la pantalla de plasma se controla mediante una ordenador.
Ordenador
1
2
6
SERIAL
Cable RS-232C
3
7
4
8
5
9
Disposición de contactos para
el terminal SERIAL
D-SUB 9 patillas
Notas:
• Utilice el cable RS-232C para conectar el ordenador a la pantalla de plasma.
• Los ordenadores mostrados sólo sirven como ejemplo.
• El equipo y los cables adicionales mostrados no son suministrados con este aparato.
El terminal SERIAL cumple con la especificación de interface RS-232C para que pueda controlar la pantalla de plasma
mediante un ordenador conectado en este terminal.
El ordenador requiere el uso de un software que permita transmitir y recibir los datos de control que satisfagan las
condiciones que se dan a continuación. Utilice una aplicación de ordenador tal como un idioma de programación para
crear el software. Para más detalles, consulte la documentación de la aplicación de ordenador.
Parámetros de comunicación
Nivel de señal
Método de sincronización
Velocidad de baudios
Paridad
Longitud de carácter
Bit de parada
Operaciones de control
Cumple con RS-232C
Asincrónico
9600 bps
Ninguna
8 bits
1 bit
-
Formato básico para datos de control
La transmisión de los datos de control del ordenador
empieza con la señal STX seguida por el comando,
los parámetros y por último una señal ETX en ese
orden. Si no hay parámetros, la señal de parámetro
no necesita ser transmitida.
STX
C1 C2 C3
Inicio
(02h)
:
P1 P2 P3 P4 P5
ETX
Dos puntos Parámetro(s)
(1 - 5 bytes)
Comando de
3 caracteres (3 bytes)
Fin
(03h)
Notas:
• Si se transmiten múltiples comandos, espere que
venga la respuesta para el primer comando, de la
unidad, antes de enviar el siguiente comando.
• Si se envía un comando incorrecto por error, esta
unidad enviará un comando “ER401” al ordenador.
• SL1A, SL1B, SL2A y SL2B del comando IMS sólo
están disponibles cuando se coloca una tarjeta de
terminales de entrada dual.
10
Cable de conversión RS-232C
Hembra de 9 patillas D sub
Detalles
2
RXD
3
TXD
5
GND
4 • 6
No se usa
7
Cortocircuitado
8
1 • 9
NC
Comando
Comando
PON
POF
AVL
Parámetro Ninguna
Ninguna
Alimentación encendido
Ninguna
Alimentación apagado
**
Volumen 00 - 63
0
Silenciamiento apagado
AMT
1
Silenciamiento encendido
IMS
Néant
Selección de entrada (conmutación)
SL1
Entrada Slot1
SL2
Entrada Slot2
SL3
Entrada Slot3
PC1
Entrada PC
SL1A
Entrada Slot1 (INPUT1A)
SL1B
Entrada Slot1 (INPUT1B)
SL2A
Entrada Slot2 (INPUT2A)
SL2B
Entrada Slot2 (INPUT2B)
DAM
Néant
Selección de modo de pantalla (conmutación)
NORM
4:3
ZOOM
ZOOM
FULL
16:9
JUST
Preciso
SELF
Panasonic Auto
Con la alimentación desconectada, esta pantalla sólo responde
al comando PON.
Conexiones
Conexión AV (para las TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK)
Esta unidad tiene como equipo estándar dos tarjetas de terminales equivalentes a una tarjeta de terminales de vídeo
dobles BNC (TY-FB9BD).
Ejemplo de origen de señal de entrada
R AUDIO
Reproductor/Grabadora de S VIDEO
L
B
S VIDEO
R AUDIO
AV IN
L VIDEO
A
SLOT1
SLOT2
SLOT3
PC
IN
CÁMARA DE VÍDEO
Reproductor/Grabadora de vídeo
R
L S VIDEO R
L
OUT AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
VIDEO
OUT
Nota:
El equipo, los cables y los enchufes de adaptador adicionales mostrados no se suministran con este aparato.
11
Encendido / apagado de la alimentación
Conexión de la clavija del cable de alimentación de CA a la pantalla de plasma.
Fije firmemente la clavija del cable de alimentación
de CA en la pantalla de plasma con el fijador. (vea
la página 8)
Conexión de la clavija a una toma de corriente
Notas:
• Los tipos de clavijas cambian según los países. La clavija de
alimentación mostrada a la derecha puede, por lo tanto, no ser
la misma que se encuentra en su aparato.
• Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, asegúrese
absolutamente de desconectar primero la clavija del cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
TH-42PS9
INPUT
MENU
-/
VOL
+/
ENTER/
Indicador de
alimentación
Presione el interruptor principal de la pantalla de plasma para
encender el aparato.
Sensor del mando
a distancia
Encendido de la alimentación: Verde
Ejemplo: La pantalla de abajo se mostrará durante un rato
después de encendida la pantalla de plasma (La
condición del ajuste es un ejemplo).
Cuando se encienda la alimentación por
primera vez, se mostrará la pantalla de
selección de idioma.
Idioma de OSD
English (UK)
Deutsch
A partir de la segunda vez, la selección del
idioma podrá realizarse desde el menú de
configuración. (vea la página 13)
Français
Presione la tecla de espera
de plasma.
Italiano
PC
Español
16:9
ENGLISH (US)
Seleccione el idioma que desee con las teclas
o y presione la tecla ACTION ( ).
Nota:
Ajuste con el control remoto. Los botones de la
unidad principal no están disponibles para hacer
este ajuste.
A partir de la segunda vez, la pantalla de
abajo se muestra durante un rato. (La
condición del ajuste es un ejemplo.)
Seleccionar
Ajustar
del mando a distancia para apagar la pantalla
Panorámica de Plasma: Rojo (espera)
Presione la tecla de espera
de plasma.
del mando a distancia para encender la pantalla
Panorámica de Plasma: Verde
Desconecte la alimentación de la pantalla de plasma presionando el interruptor
de la unidad si la pantalla de plasma está encendida o en modo de espera.
Nota:
Durante la operación de gestión de la alimentación, el indicador de la alimentación
se pone naranja en el estado de alimentación desconectada.
12
Selecciones iniciales
Selección de la señal de entrada
Seleccione las señales de entrada que van a ser conectadas instalando el tablero de terminales opcional.
Presione para seleccionar la señal de entrada que va a
reproducirse desde el equipo que se ha conectado a la
pantalla de plasma.
Las señales de entrada cambiarán de la forma siguiente:
• TH-42PS10EK/S
INPUT1
INPUT2
INPUT3
PC
• TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK
INPUT1A
INPUT1B
INPUT2
INPUT3
PC
SLOT1 es para la entrada dual, para que usted pueda
seleccionar INPUT1A o INPUT1B para INPUT1.
INPUT1A: Terminal de señal VIDEO en SLOT1
INPUT1B: Terminal de señal S-VIDEO en SLOT1
Notas:
• También se puede seleccionar con la tecla INPUT de la unidad.
• El terminal de entrada no se seleccionará si el tablero de terminales no está instalada
en la SLOT(ranura).
• Haga la selección que concuerde con las señales procedentes de la fuente conectada
a los terminales de entrada de señal componente/RGB. (vea la página 38)
• En la visualización de 2 pantallas no se puede seleccionar el mismo modo de
entrada para la imagen principal y la imagen secundaria.
TH-42PS9
INPUT
MENU
-/
VOL
+/
INPUT
ENTER/
MENU
-/
VOL
+/
ENTER/
Selección del idioma del menú en pantalla
Presione para mostrar la pantalla “Configuración”.
Presione para seleccionar “Idioma de OSD”.
Presione para seleccionar su idioma preferido.
Idiomas seleccionables
English(UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
ENGLISH(US)
.......(Chinese)
.......(Japanese)
Configuración
1/2
Señal
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
PC
Apagado
Ahorro de consumo
Apagado
Ahorro en reposo
Energía monitor
Apagado
Autoapagado
Apagado
Idioma de OSD
Español
13
Controles básicos
Sensor del mando a distancia
Ajuste de volumen
Subida “+” y bajada “–” del
volumen
Cuando se visualice la pantalla
del menú:
“+”: presione para mover el
cursor hacia arriba.
“–”: presione para mover el
cursor hacia abajo.
(vea la página 16)
INPUT
MENU
-/
VOL
+/
ENTER/
Tecla de introducción/aspecto
(vea la página 16, 18)
Interruptor principal
Indicador de alimentación
Se enciende el indicador de alimentación.
• Desconectado .... El indicador está apagado
(La unidad consume algo de
energía siempre que el cable
de alimentación se mantiene
conectado a la toma de
corriente.)
• Espera ................ Rojo
• Conectado .......... Verde
• DPMS ................. Naranja (Con señal de entrada
de PC y durante la operación
del protector de pantalla del
PC.)
Encendido/Apagado de la pantalla MENÚ
Cada vez que se pulse la tecla MENU, la pantalla
de menú cambiará. (vea la página 16)
Visión normal
Imagen
Configuración
Sonido
Pos. /Tamaño
Tecla INPUT
(Selección de INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC)
(vea la página 13)
Tecla N (vea la página 19, 22, 23, 24, 25)
Botón de Pos./Tamaño (vea la página 19)
Tecla PICTURE (vea la página 22)
Tecla SURROUND
El ajuste del sonido ambiental se enciende y apaga
cada vez que se presiona la tecla SURROUND.
Los beneficios del sonido ambiental son enormes.
Usted puede ser rodeado completamente por
el sonido; como si estuviera en una sala de
conciertos o en un cine.
Nota:
El ajuste del sonido ambiental se memoriza por
separado para cada Modo de sonido. (Normal,
Dinámico, Borrar).
Encendido
Apagado
Sonido_ambiental Encendido
14
Tecla INPUT
(Selección de INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC)
Pulse para seleccionar secuencialmente las ranuras de
entrada INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC. (vea la página 13)
Encendido/Apagado de silenciamiento de sonido
(vea la página 25)
Teclas numéricas (vea la página 37)
Tecla ASPECT
Presione para ajustar el aspecto. (vea la página 18)
Teclas multiventana (vea la página 20)
Controles básicos
Tecla de espera (Encendido/Apagado)
La pantalla de plasma debe conectarse primero en el tomacorriente y con el interruptor principal (vea la página
12).
Pulse ON para encender la Pantalla de Plasma desde el modo de Espera. Pulse OFF para apagar la Pantalla
de Plasma al modo de Espera.
Tecla R (vea la página 17)
Teclas de posición
Presione el botón R para volver a la pantalla de menú anterior.
Tecla de ACTION
Presiónelo para
seleccionar y
hacer ajustes.
Tecla SOUND
(vea la página 25)
Tecla de estado
Presione la tecla de estado para que aparezca el estado del
sistema actual.
1 Etiqueta de entrada
1
PC
4: 3
2
Modo de relación de ASPECT
2
(vea la página 18)
3 Apagado de temporizador El indicador del temporizador
Temporizador 90
aparece sólo cuando se ha
3
seleccionado el temporizador.
Tecla SET UP (vea la página 16, 17)
Botones DIRECT INPUT
Pulse INPUT “1”, “2”, “3” o la tecla de selección de modo de entrada
de “PC” para seleccionar el modo de entrada de PC.
Este botón se utiliza para pasar directamente al modo INPUT.
Estos botones solamente pueden mostrar la ranura en que está
instalada. Si usted pulsa el botón cuya ranura no está instalada, aparece
automáticamente la señal de entrada actual. Cuando se coloca una
tarjeta de terminales de entrada dual, A o B se visualiza dependiendo
de la señal de entrada seleccionada. (Ej. INPUT1A, INPUT1B)
Notas:
• Para la TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S y la TH-58PH10EK, pulse
para cambiar el modo de entrada entre INPUT1A e INPUT1B.
• La retención de imagen (retardo de imagen) se puede producir
en el panel de la pantalla de plasma cuando se mantiene una
imagen fija en el panel durante un periodo de tiempo prolongado.
La función que oscurece ligeramente la pantalla se activa para
impedir la retención de imagen (vea la página 51), pero esta
función no es la solución perfecta para la retención de imagen.
Ajuste del canal
Este botón no puede utilizarse en este modelo.
Ajuste de volumen
Presione la tecla de volumen arriba “+” o abajo “–” para hacer subir
o bajar el nivel de volumen del sonido.
Tecla OFF TIMER
La pantalla de plasma puede programarse para cambiar al modo de
espera después de un intervalo predeterminado. El ajuste cambia a 30
minutos, 60 minutos, 90 minutos y 0 minutos (se cancela el temporizador
de apagado) cada vez que se presiona la tecla.
Cuando quedan tres minutos,
30
60
90
destella “Temporizador 3”.
0
El temporizador de apagado queda
cancelado cuando se produce un corte eléctrico.
Bloqueo de ID remoto (vea la página 37)
Zoom digital (vea la página 26)
Pulse para tener
acceso al zoom
digital.
Esto muestra un aumento de la parte designada de la imagen
visualizada.
15
Indicación en pantalla
Al menú de ajuste de “Imagen”
(vea la página 22)
Imagen
Normalizar
También se puede pulsar la tecla MENU
de la unidad.
1 Pulse para
seleccionar.
1/2
Normal
Normal
Modo de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Matiz
Nitidez
INPUT
25
0
0
0
5
Imagen
-/
VOL
+/
ENTER/
Cada vez que se pulse la tecla MENU,
la pantalla de menú cambiará.
2/2
Temp. de color
Corrección de color
Ajuste avanzado
MENU
Visión normal
Sonido
Imagen Configuración
Pos. /Tamaño
Normal
Apagado
Encendido
[desde la unidad]
INPUT
MENU
-/
VOL
+/
ENTER/
2
1
1 Pulse para seleccionar.
2 Pulse para acceder a cada
pantalla de ajuste.
Presione para
seleccionar
“Encendido”.
Configuración
Presione para
introducir “Ajuste
avanzado”.
Señal
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
PC
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Autoapagado
Apagado
Idioma de OSD
Español
A “Ajustes avanzado”.
(vea la página 22, 23)
Ajuste avanzado
Normalizar
1/2
Normal
Extensión negro
Nivel de entrada
W/B High R
W/B High B
W/B Low R
W/B Low B
Gamma
Auto ganancia
0
0
0
0
0
0
2.2
Apagado
Al menú de ajuste de Posición/
Tamaño (vea la página 19)
Durante los de señal de
entrada “AV (Video S)”,
“Componente” y “Digital”.
Configuración
Protec. pantalla
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
Pos. /Tamaño
Normalizar
Normal
Pos. horizontal
Tamaño horizontal
Posición vertical
Tamaño vertical
0
0
0
0
Durante los de señal de entrada
“RGB/PC”.
Normal
Pos. horizontal
Tamaño horizontal
Posición vertical
Tamaño vertical
Fase de reloj
16
Sonido
Normalizar
Pos. /Tamaño
Normalizar
Al menu de ajuste “Sonido”
(vea la página 25)
0
0
0
0
0
Normal
Modo de sonido
Graves
Mid
Agudos
Balance
Sonido ambiental
Salida Audio (PIP)
Normal
0
0
0
0
Apagado
Principal
2/2
Indicación en pantalla
Nota:
El menú que no se puede ajustar aparece en gris. El menú ajustable se puede cambiar dependiendo del ajuste de la señal, la entrada y el menú.
2 Pulse para tener
acceso a cada
pantalla de
ajuste.
[desde la unidad]
INPUT
MENU
-/
VOL
+/
ENTER/
Presione el botón R para volver
a la pantalla de menú anterior.
Presione para volver a la siguiente
pantalla de menú.
A la pantalla “Señal” para A la pantalla “Señal” para
“AV” (S Vidéo)
“Componente”
(vea la página 38, 39)
(vea la página 39)
[ AV ]
Señal
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
P-NR
Encendido
Auto
Apagado
4:3
Apagado
[ Componente ]
Señal
Cinema reality
P-NR
Apagado
Apagado
A la pantalla “Señal” para
“RGB”
(vea la página 39, 40)
[ RGB ]
Señal
Sincro
Cinema reality
P-NR
Auto
Apagado
Apagado
Fre. H.
33.8
kHz
Fre. V.
60.0
Hz
A la pantalla “Señal” para
“Digital ”
(vea la página 39, 40)
[ Digital ]
Señal
Cinema reality
P-NR
Apagado
Apagado
Fre. H.
33.8
kHz
Fre. V.
60.0
Hz
Nota : El menú de configuración “Señal” muestra condiciones de ajuste diferentes para cada señal de entrada. (vea la página 13)
Para preparar Protec. pantalla
(vea las página 29-31)
Protec. pantalla
HORA ACTUAL 15:00
lnicio
De. barra blanca
función
Designación de tiempo
Modo
6:15
Hora de inicio
12:30
Hora de finalización
Alto
Panel lateral
Autodesplazamiento
Apagado
Límite de brillo
Apagado
Pulse para seleccionar Hora de inicio/Hora de finalización
(cuando se selecciona Designación de tiempo).
Pulse para seleccionar Tiempo periódico/Tiempo de
operación (cuando se selecciona Intervalo).
Protec. pantalla
Presione para
configurar.
Protec. pantalla
HORA ACTUAL 15:00
lnicio
De. barra blanca
función
Intervalo
Modo
12:00
Tiempo periódico
3:00
Tiempo de operación
Alto
Panel lateral
Apagado
Autodesplazamiento
Límite de brillo
Apagado
HORA ACTUAL 15:00
lnicio
De. barra blanca
función
Designación de tiempo
Modo
6:15
Hora de inicio
12:30
Hora de finalización
Alto
Panel lateral
Autodesplazamiento
Apagado
Límite de brillo
Apagado
Protec. pantalla
Pulse el botón R para volver
al menú “Configuración”.
Para preparar la pantalla MULTI
DISPLAY(vea la página 33)
MULTI DISPLAY
HORA ACTUAL 15:00
lnicio
De. barra blanca
función
Intervalo
Modo
12:00
Tiempo periódico
3:00
Tiempo de operación
Alto
Panel lateral
Autodesplazamiento
Apagado
Límite de brillo
Apagado
Apagado
2×2
A1
MULTI DISPLAY
Relación
Ubicación
A la pantalla de selección TEMPORIZADOR
ajuste (vea la página 27, 28)
Pulse para seleccionar Hora de
TEMPORIZADOR ajuste
ENCENDIDO/ Hora de APAGADO.
HORA ACTUAL 10:00
Función de ENCENDIDO
Hora de ENCENDIDO
Función de APAGADO
Hora de APAGADO
Apagado
0:00
Apagado
0:00
Para Puesta de HORA ACTUAL
(vea la página 27)
Presione para
configurar la Hora de
ENCENDIDO/Hora de
APAGADO.
HORA ACTUAL 10:00
Función de ENCENDIDO
Hora de ENCENDIDO
Función de APAGADO
Hora de APAGADO
Apagado
12:00
Apagado
18:00
TEMPORIZADOR ajuste
HORA ACTUAL 10:00
Puesta de HORA ACTUAL
HORA ACTUAL MON 99:99
Ajustar
MON
Día de la semana
99:99
HORA ACTUAL
TEMPORIZADOR ajuste
Presione el botón R para volver
al menú “Configuración”.
Función de ENCENDIDO
Hora de ENCENDIDO
Función de APAGADO
Hora de APAGADO
Apagado
12:00
Apagado
18:00
17
Controles de ASPECTO
La pantalla de plasma le permite disfrutar viendo la imagen en su tamaño máximo, incluyendo las imágenes en el formato
de cine.
Presione repetidamente para desplazarse por las opciones de aspecto:
4:3
Zoom
Panasonic Auto
16 : 9
Preciso
Nota:
Cuando seleccione una ranura de entrada en la que se haya colocado
la tarjeta de terminales de vídeo dual BNC (TY-FB9BD) no se podrá
seleccionar Panasonic Auto.
[ desde la unidad ]
El modo de aspecto cambia cada vez que se presiona la tecla ENTER.
INPUT
MENU
-/
VOL
+/
ENTER/
[Durante las operaciones MULTI PIP]
4:3
16 : 9
• Una imagen al lado de la otra, imagen en imagen :
• Otras
: No es posible conmutar el aspecto.
Notas:
• Para la entrada de señales PC, el modo cambia entre “4:3”, “Zoom” y “16:9” solamente.
• Para entradas de señal de 1125 (1080) / 60i. 50i. 24p. 25p. 30p. 24sF, 1250 (1 080) / 50i,
750 (720) / 60p. 50p, el modo se ajusta en “16:9” y no es posible cambiar.
• Panasonic Auto sólo puede seleccionarse durante la entrada de señal de vídeo.
• El modo de aspecto se memoriza separadamente para cada terminal de entrada.
Modo
Imagen
Explicaciones
“4:3” mostrará una imagen 4:3 con un tamaño estándar 4:3.
4
4:3
4:3
3
4
16
El modo “Zoom” amplía la sección central de la imagen.
Zoom
Zoom
3
4
9
“16:9” mostrará la imagen con su tamaño máximo pero con cierto
alargamiento.
16
16 : 9
16 : 9
3
4
9
16
Preciso
Preciso
3
4
9
16
Panasonic Auto
3
Panasonic
Auto
Para una imagen
alargada
9
Imagen expandida
4
3
Para una imagen 4:3
Cambia de acuerdo
con el ajuste del
modo Panasonic
Auto (vea la página
38).
El modo “Preciso” mostrará una imagen 4:3 con su tamaño máximo,
pero con la corrección de aspecto aplicada al centro de la pantalla,
por lo que el alargue es sólo aparente en los bordes izquierdo y
derecho de la pantalla. El tamaño de la imagen dependerá de la
señal original.
La muestra de la imagen se ampliará automáticamente (dependiendo
de la fuente de imagen), permitiéndole ver la imagen con su máximo
tamaño.
Notas:
• El modo “Panasonic Auto” ha sido diseñado para ajustar
automáticamente la relación de aspecto y poder manipular una
variedad de programas de 16:9 y 4:3. Ciertos programas de 4:3
como, por ejemplo, los datos del mercado de valores, pueden
hacer que el tamaño de la pantalla cambie algunas veces de
forma inesperada. Cuando vea tales programas, se recomienda
ajustar el ASPECTO a 4:3.
• Si ajusta la posición vertical y el tamaño vertical de la imagen en
Panasonic Auto en modo 16:9, el ajuste no se memorizará. Al
salir del modo, la pantalla volverá al ajuste anterior.
• Panasonic Auto no se puede seleccionar mientras está instalada la
tablero de terminales de vídeo dobles BNC (TY-FB9BD).
Nota:
No permita que se visualice la imagen en el modo 4:3 durante un periodo de tiempo prolongado, ya que esto puede
causar una retención de imagen permanente en el panel de la pantalla de plasma.
18
Ajuste de Pos./Tamaño
1
Presione para mostrar la pantalla “Pos./Tamaño”.
2
Presione para seleccionar “Pos. horizontal/Tamaño
horizontal/Posición vertical/Tamaño vertical/Fase de
reloj”.
3
Presione para ajustar la Pos./Tamaño.
Durante los de señal de entrada
“AV (Video S)”, “Componente” y
“Digital”.
Pos. /Tamaño
4
Presione para salir del modo de ajuste.
Normalizar
Notas:
• Los detalles de los ajustes se memorizan por separado para los diferentes
formatos de señal de entrada. (Los ajustes para las señales componentes
se memorizan para cada 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 1125
(1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p
· 50p, y las señales RGB/PC/Digital se memorizan para cada frecuencia.)
• Si se recibe una señal de “Localización progresiva” o “Localización regresiva”
de una videograbadora o de un reproductor DVD, la posición de la imagen
se desplazará hacia arriba o hacia abajo. Este movimiento de posición de la
imagen puede controlarse con la función “Pos./Tamaño Imagen”.
• Si ajusta la posición vertical y el tamaño vertical de la imagen en Panasonic
Auto en modo 16:9, el ajuste no se memorizará. Al salir del modo, la pantalla
volverá al ajuste anterior.
Normal
Pos. horizontal
Tamaño horizontal
Posición vertical
Tamaño vertical
Durante los de señal de entrada
“RGB/PC”.
Pos. /Tamaño
Normalizar
Normal
Pos. horizontal
Tamaño horizontal
Posición vertical
Tamaño vertical
Fase de reloj
Pos.
Ajusta la posición horizontal.
horizontal
Tamaño
Ajusta el tamaño horizontal.
horizontal
Posición
vertical
Tamaño
vertical
Ajusta la posición vertical.
Fase de reloj
(Modo RGB/PC)
Consejos útiles (
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Ajusta el tamaño vertical.
Elimina el parpadeo y la distorsión.
/
Normalizar
Normalización)
Mientras la visualización Pos./Tamaño está activada, si se presiona el botón N del mando a distancia en cualquier
momento o la tecla ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes definidos
de fábrica.
19
MULTI PIP
Presione repetidamente.
Cada vez que se presiona la tecla, la imagen principal y la imagen secundaria
se visualizan como se muestra a continuación.
[Una imagen al lado de la otra]
[Imagen fuera de imagen]
[Imagen en imagen]
Imagen principal Imagen secundaria Imagen principal Imagen secundaria Imagen principal Imagen secundaria
Visión
normal
Presione para cambiar
la imagen principal por
la imagen secundaria.
A
B
A
B
B
A
B
A
A
B
B
A
[Ejemplo]
Presione para seleccionar el modo de entrada.
Brilla la etiqueta
Brilla la etiqueta
Bajo la visualización de la imagen principal y la
de la imagen principal
de la imagen secundaria
imagen secundaria, seleccione la imagen cuya
señal de entrada quiere cambiar.
Notas:
B
B
• El sonido de la imagen secundaria se oye mientras
se realiza una operación de imagen secundaria.
• La operación de imagen secundaria vuelve Es posible conmutar los modos de entrada
automáticamente a la operación de imagen
Cambia la etiqueta
Cambia la etiqueta
principal si no se ha realizado una operación de
de la imagen principal
de la imagen secundaria
imagen secundaria durante unos 5 segundos
o si se ha pulsado cualquier botón del mando
a distancia (excepto el botón
).
PC1
VIDEO2
A
A
C
Pulse para cambiar la señal de entrada.
PC1
VIDEO2
VIDEO2
VIDEO1
B
A
PC1
VIDEO2
D
Cambia la imagen
Presione para mover la imagen secundaria.
Cada vez que se presione, la ubicación de la imagen secundaria cambiará.
Notas:
• Esta tecla sólo es válida para el modo de imagen en imagen.
• La imagen secundaria puede estar tapada por la visualización de la pantalla
dependiendo de su posición.
Notas:
• Si “Input lock” en el menú Options no se pone en “Off”, la función MULTI PIP no podrá utilizarse.
• La salida de sonido proviene de la imagen seleccionada en Salida Audio (PIP) (Vea la página 25).
• En la visualización de 2 pantallas no se puede seleccionar el mismo modo de entrada para la imagen principal y la
imagen secundaria.
• La imagen principal y la imagen secundaria se procesan mediante circuitos distintos, lo cual produce una ligera diferencia
en la nitidez de las imágenes. También puede producirse una diferencia en la calidad de la imagen secundaria en
función del tipo de señales que se muestran en la imagen principal y del modo de visualización de 2 imágenes.
• Dado el tamaño pequeño de las sub-imágenes, éstas no pueden mostrarse en detalle.
• La imagen de pantalla del ordenador aparece en un formato simplificado y tal vez no sea posible discernir sus
detalles en forma satisfactoria.
• Las siguientes combinaciones de dos señales análogas no pueden visualizarse simultáneamente;
Componente – Componente, Componente – PC (RGB), PC (RGB) – Componente, PC (RGB) – PC (RGB)
20
Advanced PIP (PIP avanzado)
1
Pulse para visualizar el menú Setup.
Pulse para seleccionar “Idioma de OSD”
2
3
Mantenga presionado el botón hasta visualizar el menú
Options (Opciones).
Pulse para seleccionar Advanced PIP (PIP avanzado).
4
TH-42PH10EK/S,
TH-50PH10EK/S,
TH-58PH10EK
TH-42PS10EK/S
1/3
Options
Options
1/3
Pulse para ajustar el menú.
Weekly Command Timer
Enable
Off-timer function
Onscreen display
On
Onscreen display
Off (Apagado):
Initial INPUT
Initial INPUT
Off
Configura el modo normal Initial VOL level
Initial VOL level
Off
0
Off
0
Maximum VOL level
del visor de dos pantallas Maximum VOL level
INPUT lock
INPUT lock
Off
(vea la página 20).
Studio W/B
Button lock
Off
Advanced PIP
Off
Remocon User level
On (Encendido):
Off
Display size
Advanced PIP
Configura el modo
Advanced PIP.
Una pantalla
Advanced PIP (PIP avanzado)
5
6
Pulse para salir
del menú Options
(Opciones).
(Cuando está activado Advanced PIP)
7
1
Sub-pantalla
2
Pantalla principal
On
Off
Off
0
Off
0
Off
Off
Off
Off
3
Cada vez que se
6
5
4
pulsa este botón,
la imagen principal y la imagen secundaria aparecerán como se muestra más arriba.
Nota:
Para utilizar los botones
,
,
y
Notas:
• Señal correspondiente a Advanced PIP
para las operaciones de la pantalla, siga los procedimientos de la página anterior.
Sub-pantalla
Pantalla principal
NTSC, PAL, SECAM (sintonizador, video)
640x480@60Hz, 852x480@60Hz, 1024x768@60Hz,
525i, 525p, 625i, 625p, 750/60p, 750/50p, 1125/60i, 1125/50i, 1366x768@60Hz (RGB, DVI, HDMI)
1250/50i (Video de componente, RGB, DVI, SDI, HDMI)
1280x768@60Hz (DVI)
• Si “Input lock” en el menú Options no se pone en “Off”, la función MULTI PIP no podrá utilizarse.
• La salida de sonido proviene de la imagen seleccionada en Salida Audio (PIP). (vea la página 25).
• En la visualización de 2 pantalla no se puede seleccionar el mismo modo de entrada para la imagen principal y la
imagen secundaria.
• La imagen principal y la imagen secundaria se procesan mediante circuitos distintos, lo cual produce una ligera diferencia
en la nitidez de las imágenes. También puede producirse una diferencia en la calidad de la imagen secundaria en
función del tipo de señales que se muestran en la imagen principal y del modo de visualización de 2 imágenes.
• Dado el tamaño pequeño de las sub-imágenes, éstas no pueden mostrarse en detalle.
• La imagen de pantalla del ordenador aparece en un formato simplificado y tal vez no sea posible discernir sus
detalles en forma satisfactoria.
• Las siguientes combinaciones de dos señales análogas no pueden visualizarse simultáneamente;
Componente - Componente, Componente - PC (RGB), PC (RGB) - Componente, PC (RGB) - PC (RGB)
• Consulte el manual de operaciones de cada tablero para conocer las señales correspondientes para DVI, SDI y HDMI.
21
Ajuste de imagen
1
Presione la tecla PICTURE del mando
a distancia para mostrar el menú
“Imagen”.
2
Seleccione para ajustar cada elemento.
Presione para seleccionar el menú para
ajustar.
Seleccione el nivel deseado mirando a
la imagen de detrás del menú.
Nota:
El menú que no se puede ajustar aparece en gris. El menú ajustable se
puede cambiar dependiendo del ajuste de la señal, la entrada y el menú.
Imagen
Normalizar
1/2
Presione la tecla “ ” o “ ” para cambiar entre los modos.
Normal
Modo de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Matiz
Nitidez
Imagen
Temp. de color
Corrección de color
Ajuste avanzado
Normal
Normal
Cine
25
0
0
0
5
Normal
Para ver en ambientes estándar (iluminación de
anochecer).
Este menú selecciona los niveles normales del Brillo
y del Contraste.
2/2
Dinámico
Para ver en ambientes brillantes.
Este menú selecciona niveles de Brillo y Contraste
más altos que los normales.
Normal
Apagado
Encendido
Presione para
seleccionar “Encendido”.
Presione para introducir
“Ajuste avanzado”.
Ajuste avanzado Encendido
Permite realizar ajustes finos de la imagen con
un nivel profesional (vea la página siguiente).
Para las TH-42PS10EK/S : vea la página 23
Para las TH-42PH10EK/S,
TH-50PH10EK/S,
TH-58PH10EK : vea la página 24
Ajuste avanzado Apagado
Muestra las imágenes con los ajustes del
menú Imagen.
Consejos útiles (
Dinámico
/
Normalizar
Cine
Ideal para ver películas.
Nota:
Si quiere cambiar la imagen y el color del menú “Imagen”
seleccionado por otra cosa, haga el ajuste utilizando el
menú “Imagen” recomendado en el menú. (vea la página
siguiente)
Presione la tecla “ ” o “ ” para cambiar entre los modos.
Normal
Frío
Cálido
Corrección de color Encendido
Permite el ajuste de colores vivos de forma automática.
Normalización)
Mientras se visualiza la tecla “Imagen”, si se presiona la tecla N del mando a distancia en cualquier momento o la tecla
ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos en fábrica.
22
Ajuste de imagen
Elemento
Contraste
Brillo
Color
Matiz
Nitidez
Efecto
Ajustes
Menos
Más
Selecciona el brillo y la densidad
apropiados para la sala.
Más
oscuro
Más
brillante
Ajusta para ver fácilmente imágenes
oscuras como, por ejemplo, escenas
nocturnas o cabello negro.
Menos
Más
Rojizo
Verdoso
Menos
Más
Ajusta para un color más ligero.
Ajusta para un color de piel más
lindo.
Ajusta la nitidez de imagen.
Notas:
• Los ajustes de “Color” y “Matiz” no
se pueden ajustar para las señales
de entrada “RGB/PC” y “Digital”.
• Puede cambiar el nivel de cada
función (Contraste, Brillo, Color, Matiz,
Nitidez) en cada menú Imagen.
• Los detalles de ajuste para “Normal”,
“Dinámico” y “Cine” respectivamente
se memorizan por separado para
cada modo de terminal de entrada.
• El ajuste “Matiz” se puede ajustar para
la señal NTSC solamente durante la
señal de entrada “AV(Video S)”.
• El cambio es muy pequeño cuando se
aumenta “Contraste” con una imagen
brillante o se reduce con una imagen
oscura.
Ajustes avanzados
(Para la TH-42PS10EK/S)
Elemento
Ajuste avanzado
Normalizar
Extensión
negro
Normal
Extensión negro
Nivel de entrada
W/B High R
W/B High B
W/B Low R
W/B Low B
Gamma
Auto ganancia
0
0
0
0
0
0
2.2
Apagado
Efecto
Menos
Más
Detalles
Ajusta las sombras oscuras de la imagen en gradación.
Ajusta las partes que están sumamente brillantes y
son difíciles de ver. (Esto no se puede ajustar cuando
la señal de entrada es Digital.)
Nivel de
entrada
Menos
Más
W/B High
R
Menos
Más
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color
rojo claro.
W/B High
B
Menos
Más
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color
azul claro.
W/B Low
R
Menos
Más
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color
rojo oscuro.
W/B Low
B
Menos
Más
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color
azul oscuro.
Abajo
Arriba
Gamma
Auto
ganancia
Apagado Encendido
Curva “S”
2.0
2.2
2.5
Aumenta automáticamente el brillo de la señal oscura.
Notas:
• Realice el ajuste “W/B” de la forma siguiente.
1. Ajuste el equilibrio del blanco de las secciones brillantes mediante los ajustes “W/B High R” y “W/B High B”.
2. Ajuste el equilibrio del blanco de las secciones oscuras mediante los ajustes “W/B Low R” y “W/B Low B”.
3. Repita los pasos 1 y 2 para ajustar.
Los pasos 1 y 2 afectan a los ajustes del otro, así que repita cada uno de los pasos para realizar el ajuste.
• Los valores de los ajustes se memorizan por separado para cada modo de terminal de entrada.
• Los valores de la gama de ajuste deberán utilizarse como una referencia para el ajuste.
Consejos útiles (
/
Normalizar
Normalización)
En el mando a distancia, mientras se indica el menú “Ajuste avanzado”, si se presiona la tecla N en cualquier momento o
la tecla de ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de ajuste volverán a los ajustes hechos en fábrica.
23
(Para las TH-42PH10EK/S y TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK)
2/2
Ajuste avanzado
1/2
Ajuste avanzado
Normalizar
Extensión negro
Nivel de entrada
Gamma
Auto ganancia
0
0
Elemento
Efecto
2.2
Apagado
Detalles
Extensión
negro
Menos
Más
Nivel de
entrada
Menos
Más
Abajo
Arriba
Gamma
Auto
ganancia
W/B High R
W/B High G
W/B High B
W/B Low R
W/B Low G
W/B Low B
Ajusta las sombras oscuras de la imagen en gradación.
Ajusta las partes que están sumamente brillantes y son difíciles de ver.
(Esto no se puede ajustar cuando la señal de entrada es Digital.)
Apagado Encendido
Menos
Más
Menos
Más
Menos
Más
Menos
Más
Menos
Más
Menos
Más
0
0
0
0
0
0
W/B HIGH R
W/B HIGH G
W/B HIGH B
W/B LOW R
W/B LOW G
W/B LOW B
Normal
Curva “S”
2.0
2.2
2.5
Aumenta automáticamente el brillo de la señal oscura.
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color rojo claro.
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color verde claro.
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color azul claro.
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color rojo oscuro.
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color verde oscuro.
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color azul oscuro.
Notas:
• Realice el ajuste “W/B” de la forma siguiente.
1. Ajuste el equilibrio del blanco de las secciones brillantes, utilizando los ajustes “W/B High R”, “W/B High G” y “W/B High B”.
2. Ajuste el equilibrio del blanco de las secciones oscuras, utilizando los ajustes “W/B Low R”, “W/B Low G” y “W/B Low B”.
3. Repita los pasos 1 y 2.
Los pasos 1 y 2 afectan a los ajustes del otro, así que repita cada uno de los pasos para hacer el ajuste.
• Los valores de los ajustes se memorizan por separado para cada modo de terminal de entrada.
• Los valores de la gama de ajuste deberán utilizarse como una referencia para el ajuste.
Consejos útiles (
/
Normalizar
Normalización)
Mientras se visualiza la tecla “Imagen”, si se presiona la tecla N del mando a distancia en cualquier momento o la tecla
ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos en fábrica.
24
Ajuste del sonido
1
2
Pulse para mostrar el menú Sonido.
Seleccione para ajustar cada elemento.
Presione para seleccionar el menú para ajustar.
Seleccione el nivel deseado escuchando el
sonido.
Graves
Ajusta los sonidos bajos
Sonido
Normalizar
Mid
Ajusta el sonido normal
Modo de sonido
Graves
Mid
Agudos
Balance
Sonido ambiental
Salida Audio (PIP)
Agudos
Ajusta los sonidos altos
Balance
Ajusta los volúmenes de los
canales izquierdo y derecho
Principal
Sonido ambiental
Seleccione Encendido o
Apagado
Sub
Emite el sonido original.
Normal
Normal
Normal
Acentúa el sonido agudo.
Dinámico
0
0
0
0
Atenúa la voz humana.
Borrar
Apagado
Principal
Selecciona el
sonido de la
imagen principal.
Seleccionar sonido
de cuadro PIP.
Aparece la nota musical
de audio.
INPUT1
PC
A
B
INPUT1
PC
A
(Cuando se elige el
sonido de la imagen
principal.)
(Cuando se elige el
sonido de cuadro PIP.)
B
a la derecha de la etiqueta de la pantalla de salida
Notas:
• Presione la tecla SURROUND para encender y apagar directamente el efecto de sonido ambiental. (vea la página 14)
• Los ajustes de Graves, Mid, Agudos y Sonido ambiental se memorizan separadamente para cada modo de
sonido.
Consejos útiles (
/
Normalizar
Normalización)
Mientras se visualiza el menú “Sonido”, si se presiona la tecla N del mando a distancia en cualquier momento o la tecla
ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos en fábrica.
Silenciamiento
Esto resulta muy útil cuando se contesta el teléfono o se reciben visitantes inesperados.
Presione para silenciar el sonido.
Presiónela de nuevo para reactivar el sonido. El sonido se reactiva también cuando
se apaga la alimentación o se cambia el nivel del sonido.
25
Zoom digital
Esto muestra una parte designada de la imagen visualizada que ha sido aumentada.
1
Visualice la guía de operaciones.
Pulse para tener acceso al zoom digital.
La guía de operaciones se visualizará.
Salir
1
Durante el empleo del zoom digital sólo se podrán utilizar las teclas siguientes.
[Mando a distancia]
[Unidad]
Teclas
POSITIÓN / ACTION
INPUT
MENU
-/
VOL
+/
ENTER/
Tecla VOL
Tecla VOL
Tecla MUTE
Botón SURROUND
Tecla OFF TIMER
2
Seleccione el área de la imagen que va a ampliar.
Presione sobre la parte que va a ampliar para seleccionarla.
El cursor se moverá.
Salir
2
3
Seleccione el aumento requerido para la visualización ampliada.
Cada vez que se presione la tecla, el factor de aumento cambiará. Esto se muestra
en la imagen que está siendo visualizada.
×1
4
×2
×3
×4
Retorno a la visualización normal (salida del modo del zoom digital).
Púlsela para salir del modo del zoom digital.
Notas:
• Cuando se desconecte la alimentación (incluyendo la operación “Temporizador de apagado”), la función del zoom
digital se desactivará.
• La función del zoom digital no se podrá seleccionar en el estado de operación siguiente:
Operación “Multi-viewer” (Imagen en imagen, Imagen fuera de imagen, Una imagen al lado de la otra). (vea la página
20)
• Mientras está funcionando el zoom digital, “Ajuste de Pos./Tamaño” no se pueden utilizar.
26
Puesta de HORA ACTUAL / TEMPORIZADOR ajuste
El temporizador puede encender o apagar la pantalla de plasma.
Antes de intentar ajustar el temporizador, confirme HORA ACTUAL y haga el ajuste necesario.
Luego ajuste el Hora de ENCENDIDO / Hora de APAGADO.
1
Presione para visualizar el menú
“Configuración”.
2
Presione para seleccionar TEMPORIZADOR
ajuste o Puesta de HORA ACTUAL.
Presione para visualizar la pantalla
TEMPORIZADOR ajuste o la pantalla Puesta de
HORA ACTUAL.
Configuración
1/2
Señal
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
PC
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Autoapagado
Apagado
Idioma de OSD
Español
Configuración
2/2
Protec. pantalla
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
Puesta de HORA ACTUAL
(Para la TH-42PS10EK/S)
Visualice la pantalla Puesta de HORA ACTUAL.
Para ajustar HORA ACTUAL, siga el procedimiento descrito a continuación.
1
Pulse para seleccionar HORA ACTUAL.
Puesta de HORA ACTUAL
HORA ACTUAL
99:99
Ajustar
HORA ACTUAL
2
Presione para poner la HORA ACTUAL.
99:99
Tecla : Avance
Tecla : Retroceso
Notas:
• Al presionar una vez la tecla “ ” o “ ” , la HORA ACTUAL cambia en valores de 1 minuto.
• Al presionar continuamente la tecla “ ” o “ ” , la HORA ACTUAL cambia en valores
de 15 minutos.
Presione para seleccionar Ajustar.
Puesta de HORA ACTUAL
HORA ACTUAL
Ajustar
HORA ACTUAL
3
99:99
10:00
Pulse para completar la puesta de HORA ACTUAL.
Nota:
No se puede seleccionar Ajustar a menos que la HORA ACTUAL esté puesta.
Presione para salir de Puesta de HORA ACTUAL.
27
Puesta de HORA ACTUAL / TEMPORIZADOR ajuste
(Para las TH-42PH10EK/S y TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK)
Visualice la pantalla Puesta de HORA ACTUAL.
Para configurar Día de la semana y HORA ACTUAL, siga el procedimiento descrito más abajo.
1
Pulse para seleccionar Día de la semana o
HORA ACTUAL.
Puesta de HORA ACTUAL
HORA ACTUAL MON 99:99
Ajustar
MON
Día de la semana
99:99
HORA ACTUAL
Pulse para configurar Día de la semana o HORA ACTUAL.
botón: Avance
botón: Retroceso
Notas:
• Al presionar una vez el botón “ ” o “ ” , la HORA ACTUAL cambia en pasos de 1 minuto.
• Al presionar continuamente el botón “ ” o “ ”, la HORA ACTUAL cambia en pasos de 15 minutos.
2
Presione para seleccionar Ajustar.
Puesta de HORA ACTUAL
HORA ACTUAL MON 99:99
Ajustar
TUE
Día de la semana
10:00
HORA ACTUAL
3
Pulse para completar el ajuste HORA ACTUAL.
Notas:
• No se puede seleccionar Ajustar a menos que la HORA ACTUAL esté puesta.
• Ajustar no se puede seleccionar si no se ha ajustado HORA ACTUAL.
Presione para salir de Puesta de HORA ACTUAL.
TEMPORIZADOR ajuste
Visualice la pantalla TEMPORIZADOR ajuste.
1
Pulse para seleccionar
TEMPORIZADOR ajuste
Hora de ENCENDIDO / Hora de APAGADO.
HORA ACTUAL 10:00
Presione para configurar
Apagado
Función de ENCENDIDO
Hora de ENCENDIDO / Hora de APAGADO.
12:00
Hora de ENCENDIDO
Tecla : Avance
Apagado
Función de APAGADO
Hora de APAGADO
18:00
Tecla : Retroceso
Notas:
• Al presionar una vez la tecla “ ” o “ ”, la Hora de ENCENDIDO/Hora de APAGADO
cambia en valores de 1 minuto.
• Al presionar continuamente la tecla “ ” o “ ”, la Hora de ENCENDIDO/Hora de
APAGADO cambia en valores de 15 minutos.
2
Presione para seleccionar Función de
ENCENDIDO/Función de APAGADO.
TEMPORIZADOR ajuste
Pulse para seleccionar ENCENDIDO.
HORA ACTUAL 10:00
Función de ENCENDIDO
Hora de ENCENDIDO
Función de APAGADO
Hora de APAGADO
3
Pulse dos veces para salir de Configuración.
Nota:
La función del temporizador no se activará si no se establece “HORA ACTUAL”.
28
Apagado
12:00
Apagado
18:00
Protec. pantalla (Para impedir la retención de imagen)
No visualice una imagen fija, especialmente en el modo 4:3, para cualquier longitud del tiempo.
Si la pantalla tiene que estar encendida deberá utilizarse Protec. pantalla.
1
Pulse para visualizar la pantalla de menú
Configuración.
Pulse para seleccionar Protec. pantalla.
2
Configuración
2/2
Protec. pantalla
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
Presione para que aparezca la pantalla
Protec. pantalla.
3
Selección de Inversión/desplazamiento
Protec. pantalla
Pulse para seleccionar función.
Pulse para seleccionar la función deseada.
De. barra blanca
Inversión de imagen
HORA ACTUAL 99:99
lnicio
De. barra blanca
función
Apagado
Modo
6:15
Hora de inicio
12:30
Hora de finalización
Alto
Panel lateral
Autodesplazamiento
Apagado
Límite de brillo
Apagado
De. barra blanca
: La barra blanca se desplazará de izquierda a derecha.
Inversión de imagen : En la pantalla se mostrará una imagen negativa.
4
Selección del modo de operación
Pulse para seleccionar Modo.
Pulse para seleccionar cada elemento del modo.
Apagado
Protec. pantalla
HORA ACTUAL 99:99
lnicio
De. barra blanca
función
Apagado
Modo
6:15
Hora de inicio
12:30
Hora de finalización
Alto
Panel lateral
Autodesplazamiento
Apagado
Límite de brillo
Apagado
Intervalo
: Funciona cuando Tiempo periódico y Tiempo de operación
están establecidos y llegan esas horas.
Designación de tiempo : Funciona cuando Hora de inicio y Hora de finalización están
establecidas y llegan esas horas.
Encendido
: Funciona cuando se selecciona incio y se presiona ACTION
( ).
5
Ajuste de Inicio
Protec. pantalla
Cuando Modo esté en Encendido, presione para
seleccionar Inicio.
HORA ACTUAL 99:99
lnicio
De. barra blanca
función
Encendido
Modo
6:15
Hora de inicio
12:30
Hora de finalización
Alto
Panel lateral
Autodesplazamiento
Apagado
Límite de brillo
Apagado
Presione para iniciar el Protec. pantalla.
La pantalla de menú desaparecerá y se activará el Protec. pantalla. Para detener el
Protec. pantalla, pulse el botón R.
29
Protec. pantalla (Para impedir la retención de imagen)
Establecimiento del tiempo de activación de Protec. Pantalla
Después de seleccionar Designación de tiempo o Intervalo, el TEMPORIZADOR ajuste pertinente quedará disponible
para la selección y podrá establecerse Operating Time. (El tiempo no se puede establecer cuando “Modo” está en
“Encendido” o en “Apagado”.)
Protec. pantalla
Protec. pantalla
lnicio
De. barra blanca
función
Designación de tiempo
Modo
6:15
Hora de inicio
12:30
Hora de finalización
Alto
Panel lateral
Apagado
Autodesplazamiento
Límite de brillo
Apagado
Protec. pantalla
HORA ACTUAL 15:00
HORA ACTUAL 15:10
lnicio
De. barra blanca
función
Intervalo
Modo
12:00
Tiempo periódico
3:00
Tiempo de operación
Alto
Panel lateral
Apagado
Autodesplazamiento
Apagado
Límite de brillo
HORA ACTUAL 99:99
lnicio
De. barra blanca
función
Apagado
Modo
6:15
Hora de inicio
12:30
Hora de finalización
Alto
Panel lateral
Autodesplazamiento
Apagado
Límite de brillo
Apagado
Pulse para seleccionar Hora de inicio/Hora de finalización
(cuando se selecciona Designación de tiempo).
Pulse para seleccionar Tiempo periódico/Tiempo de
operación (cuando se selecciona Intervalo).
Protec. pantalla
Presione para configurar.
botón: Avance
botón: Retroceso
HORA ACTUAL 15:10
lnicio
De. barra blanca
función
Designación de tiempo
Modo
6:15
Hora de inicio
12:30
Hora de finalización
Alto
Panel lateral
Autodesplazamiento
Apagado
Límite de brillo
Apagado
Notas:
• Al presionar una vez el botón “ ” o “ ”, la hora cambia en pasos de 1 minuto.
[Sin embargo, la conmutación se produce cada 15 minutos cuando se selecciona
Tiempo periódico.]
• Al presionar continuamente el botón “ ” o “ ”, la hora cambia en pasos de 15 minutos.
Protec. pantalla
Protec. pantalla
HORA ACTUAL 15:00
lnicio
De. barra blanca
función
Intervalo
Modo
12:00
Tiempo periódico
3:00
Tiempo de operación
Alto
Panel lateral
Autodesplazamiento
Apagado
Límite de brillo
Apagado
Protec. pantalla
HORA ACTUAL 15:10
lnicio
De. barra blanca
función
Designación de tiempo
Modo
0:00
Hora de inicio
0:00
Hora de finalización
Alto
Panel lateral
Autodesplazamiento
Apagado
Límite de brillo
Apagado
HORA ACTUAL 15:00
lnicio
De. barra blanca
función
Intervalo
Modo
0:00
Tiempo periódico
0:00
Tiempo de operación
Alto
Panel lateral
Autodesplazamiento
Apagado
Límite de brillo
Apagado
Nota: La función del temporizador no se activará si no se establece “HORA ACTUAL”.
Reduce la retención de imagen
Estas funciones impiden que se produzca una “retención de imagen” en la pantalla cuando ésta se encienda.
Autodesplazamiento: Desplaza automáticamente la imagen visualizada (sin que esto se aprecie a simple vista) para impedir
la retención de imagen de los contornos más nítidos de la imagen.
Encendido1: Desplaza la imagen cada 30 segundos.
Encendido2: Desplaza la imagen a nivel de separación entre puntos dependiendo de la detección en pantalla.
Límite de brillo :
Suprime el contraste de la imagen (brillo máximo).
Nota: Si se visualiza una imagen fija durante un período de tiempo prolongado, la pantalla puede
oscurecerse ligeramente. (vea la página 51)
1
2
Presione para visualizar la pantalla de menú
Configuración.
Presione para seleccionar “Protec. pantalla”.
30
2/2
Protec. pantalla
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
Presione para visualizar el menú Protec. pantalla.
3
Configuración
Presione para seleccionar “Autodesplazamiento”
o “Límite de brillo”.
Pulse para seleccionar
“Encendido1”, “Encendido2” u “Apagado”
(Autodesplazamiento).
“Encendido” u “Apagado” (Límite de brillo).
Protec. pantalla
HORA ACTUAL 99:99
lnicio
De. barra blanca
función
Apagado
Modo
6:15
Hora de inicio
12:30
Hora de finalización
Alto
Panel lateral
Autodesplazamiento
Apagado
Límite de brillo
Apagado
Protec. pantalla (Para impedir la retención de imagen)
Ajuste de paneles laterales
Paneles
laterales
No visualice una imagen en el modo 4:3 durante un periodo
de tiempo prolongado, porque esto puede causar retención
de imagen en las barras laterales de ambos lados del campo
de visualización. Cambie el brillo de las barras laterales
para reducir el riesgo de que se produzca la retención de
imagen.
Visualización
en el modo 4:3
Retención
de imagen
Esta función se puede aplicar al área sin imagen.
Área sin imagen
Imagen fuera de imagen
Una imagen al lado
de la otra
Abra la pantalla Protec. pantalla.
(Consulte la pagina anterior, pasos 1 y 2 de la guía de operaciones)
1
Pulse para seleccionar Panel lateral.
Pulse para seleccionar Apagado, Bajo, Medio,
Alto.
Apagado
Bajo
Medio
Alto
2
Protec. pantalla
HORA ACTUAL 99:99
lnicio
De. barra blanca
función
Apagado
Modo
6:15
Hora de inicio
12:30
Hora de finalización
Alto
Panel lateral
Autodesplazamiento
Apagado
Límite de brillo
Apagado
Pulse dos veces para salir de Protec. pantalla.
Notas:
• Para reducir la retención de imagen, ponga Panel lateral en Alto.
• Los paneles laterales pueden destellas (en blanco y negro alternativamente) dependiendo de la imagen que esté
siendo mostrada en la pantalla. Si se utiliza el modo de cine se reducirá el parpadeo.
31
Reducción de consumo de energía
• Ahorro de consumo:
• Ahorro en reposo:
• Energía monitor:
• Autoapagado:
Cuando se activa esta función, el nivel de luminosidad de la pantalla de plasma se suprime
para reducir el consumo de energía.
Cuando se activa esta función, el consumo de energía del microprocesador se reduce
durante el modo de alimentación en espera (vea la página 12, 14-15), por lo que también
se reduce el consumo de energía del aparato en el modo de espera.
La alimentación se conecta o desconecta dependiendo de si hay o no hay señal durante el
modo de entrada de PC.
Esta función se activa cuando la alimentación está conectada. (Sólo durante la entrada
procedente del terminal PC (Mini D-sub))
El suministro de alimentación al equipo se desconecta cuando no hay señal.
Cuando esté en Encendido, la alimentación de la unidad se desconectará 10 minutos
después de detenerse las señales de entrada.
Esta función sólo es efectiva para las señales de entrada, a excepción de la entrada
procedente del terminal PC (Mini D-sub).
1
Presione para seleccionar
“Ahorro de consumo”
“Ahorro en reposo”
“Energía monitor”
“Autoapagado”.
2
Configuración
Señal
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
PC
Etiqueta de entrada
Apagado
Ahorro de consumo
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Autoapagado
Apagado
Idioma de OSD
Español
Presione para seleccionar “Encendido”o
“Apagado”.
Encendido
3
1/2
Apagado
Presione para salir de Configuración.
Nota:
“Energía monitor” y “Autoapagado” sólo son
efectivos durante la visión normal (pantalla
de una imagen).
Personalización de las etiquetas de entrada
Esta función puede cambiar la etiqueta de la señal de entrada que va a ser visualizada.
Seleccione la señal de entrada cuya etiqueta quiera cambiar antes de personalizar
las etiquetas de entrada. (Vea las páginas 13 y 15.)
Presione para seleccionar Etiqueta de entrada.
Presione para cambiar Etiqueta de entrada.
Configuración
1/2
Señal
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
PC
Etiqueta de entrada
Apagado
Ahorro de consumo
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Autoapagado
Apagado
Idioma de OSD
Español
Nota:
Mientras selecciona una señal de entrada mediante la tarjeta de terminales opcional conectado a Slot 1, Slot 2 y Slot
3, la etiqueta de entrada dependerá de cada tarjeta de terminales opcional.
Etiquetas de entrada para Slot 1, Slot 2, Slot 3 y conector Mini D-sub:
[Entrada de ranura 1] INPUT1/VIDEO1/COMPONENT1/RGB1/DIGITAL1/PC1/DVD1/CATV1/VCR1/STB1
[Entrada de ranura 2] INPUT2/VIDEO2/COMPONENT2/RGB2/DIGITAL2/PC2/DVD2/CATV2/VCR2/STB2
[Entrada de ranura 3] INPUT3/VIDEO3/COMPONENT3/RGB3/PC3/DVD3/CATV3/VCR3/STB3
[Entrada PC (Mini D-sub)] PC/COMPONENT/RGB/DVD/STB
Cuando se utiliza tablero de terminales de vídeo dobles BNC (TY-FB9BD), se añade una “A” o “B” al final de cada
etiqueta de entrada, dependiendo de la entrada seleccionada (vea más abajo).
Signo de adición
Entrada seleccionada
32
“A”
Compuesta
“B”
S VIDEO
Preparación para MULTI DISPLAY
(Para la TH-42PS10EK/S)
Alineando pantallas de plasma en grupos de 4, 9 ó 16 como se muestra en la ilustración de abajo se puede visualizar
una imagen ampliada en todas las pantallas.
Para este modo de operación, cada pantalla de plasma tiene que ser preparada con un número de visualización para
determinar su ubicación.
Grupo de 4 (2 × 2 (F))
Grupo de 9 (3 × 3 (F))
Grupo de 16 (4 × 4 (F))
Pueden seleccionarse dos opciones para MULTI DISPLAY (vea la página siguiente).
Cómo preparar la MULTI DISPLAY
1
2
Pulse para visualizar la pantalla de menú
Configuración.
Pulse para seleccionar MULTI DISPLAY.
Configuración
2/2
Protec. pantalla
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
Pulse para seleccionar el menú “MULTI
DISPLAY”.
3
Pulse para seleccionar MULTI DISPLAY.
Pulse para establecer Encendido o Apagado.
MULTI DISPLAY
MULTI DISPLAY
Relación
Ubicación
Apagado
2×2
A1
33
Preparación para MULTI DISPLAY
Cómo establecer el número de ubicación de cada pantalla de plasma
4
Pulse para seleccionar Relación (2.° paso).
MULTI DISPLAY
MULTI DISPLAY
Relación
Ubicación
Pulse para seleccionar “2 × 2”, “2 × 2 F”, “3 × 3”,
“3 × 3F”, “4 × 4”, “4 × 4F”.
5
Pulse para seleccionar Ubicación.
MULTI DISPLAY
Pulse para seleccionar el número de disposición
requerido. (A1-D4: Vea las explicaciones
siguientes.)
Numeración de pantallas para cada disposición.
( 2 × 2 (F) )
6
34
( 3 × 3 (F) )
Apagado
2×2
A1
( 4 × 4 (F) )
Pulse dos veces para salir de Configuración.
MULTI DISPLAY
Relación
Ubicación
Apagado
2×2
A1
Preparación para MULTI DISPLAY
(Para las TH-42PH10EK/S y TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK)
Alineando pantallas de plasma en grupos, por ejemplo, como se ilustra más abajo, se pueden visualizar imágenes
ampliadas en todas las pantallas.
Para este modo de operación, cada pantalla de plasma tiene que ser preparada con un número de visualización para
determinar su ubicación.
(Ejemplo)
Grupo de 4 (2 × 2)
Grupo de 9 (3 × 3)
Grupo de 16 (4 × 4)
(vea la página 36 para conocer más alineaciones de pantallas.)
Cómo preparar la MULTI DISPLAY
1
Pulse para visualizar la pantalla de menú
Configuración.
2
Pulse para seleccionar MULTI DISPLAY.
Configuración
Pulse para seleccionar el menú “MULTI
DISPLAY”.
3
Pulse para seleccionar MULTI DISPLAY.
Pulse para establecer Encendido o
Apagado.
2/2
Protec. pantalla
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
MULTI DISPLAY
MULTI DISPLAY
Escala horizontal
Escala vertical
Franja oculta vídeo
Ubicación
Retardo de encendido
Apagado
×2
×2
Apagado
A1
Encendido
Cómo establecer el número de ubicación de cada pantalla de plasma
4
Pulse para seleccionar Escala horizontal.
Pulse para seleccionar “× 1”, “× 2”, “× 3”, “× 4”.
5
Pulse para seleccionar Escala vertical.
Pulse para seleccionar “× 1”, “× 2”, “× 3”, “× 4”.
MULTI DISPLAY
MULTI DISPLAY
Escala horizontal
Escala vertical
Franja oculta vídeo
Ubicación
Retardo de encendido
Apagado
×2
×2
Apagado
A1
Encendido
MULTI DISPLAY
MULTI DISPLAY
Escala horizontal
Escala vertical
Franja oculta vídeo
Ubicación
Retardo de encendido
Apagado
×2
×2
Apagado
A1
Encendido
35
Preparación para MULTI DISPLAY
6
Pulse para seleccionar Franja oculta
vídeo.
Pulse para seleccionar “Desactivada” u
“Activada”.
7
Pulse para seleccionar Ubicación.
Pulse para seleccionar el número de
disposición requerido. (A1-D4: Vea las
explicaciones siguientes.)
Display Number locations for each arrangement.
(Examples)
( 2 × 1)
(2×3)
(4×2)
8
MULTI DISPLAY
MULTI DISPLAY
Escala horizontal
Escala vertical
Franja oculta vídeo
Ubicación
Retardo de encendido
Apagado
×2
×2
Apagado
A1
Encendido
MULTI DISPLAY
MULTI DISPLAY
Escala horizontal
Escala vertical
Franja oculta vídeo
Ubicación
Retardo de encendido
Encendido
×2
×2
Apagado
A1
Encendido
(4×4)
Retardo de encendido
Al encender múltiples pantallas de un sistema, cada pantalla se va encendiendo con retardo para reducir la
carga de energía.
Pulse para seleccionar Retardo de encendido.
MULTI DISPLAY
MULTI DISPLAY
Escala horizontal
Escala vertical
Franja oculta vídeo
Ubicación
Retardo de encendido
Pulse para seleccionar Desactivado u Activado.
OFF: To d a s l a s p a n t a l l a s s e e n c i e n d e n
simultáneamente.
ON: Cada pantalla se enciende en el orden de
Ubicación.
Tiempo de retardo = Ubicación (diferencia de A1) × 1 s
Ejemplo: Caso de B2 en 4 × 2 → A1, A2, A3, A4, B1, B2 → 5 s
Encendido
×2
×2
Apagado
A1
Encendido
Notas:
• Este ajuste es válido cuando MULTI DISPLAY está en Encendido.
• Mientras está activada esta función, el indicador de la alimentación parpadea en verde.
• Esta función también se activa cuando se recupera la alimentación después de un fallo o después de desenchufar y
volver a enchufar el cable de alimentación. Si se desenchufa y enchufa el cable de alimentación mientras la unidad
está en el modo de espera y está suministrándose alimentación a la tarjeta, cada unidad tendrá un retardo de tiempo
para empezar a suministrar la alimentación a la tarjeta instalada según LOCATION, y el indicador de alimentación
se encenderá primero en rojo y luego en naranja cuando la alimentación empiece a suministrarse a la tarjeta.
9
36
Pulse dos veces para salir de Configuración.
Preparación para MULTI DISPLAY
F (Franja oculta vídeo) Configuración
Para ocultar uniones entre las pantallas. Para mostrar las uniones entre las pantallas.
Número de modelo
Referencia
TH-42PS10EK/S
TH-42/50PH10EK/S,
TH-58PH10EK
Paso 4, página 34
Ideal para visualizar imágenes en Ideal para visualizar imágenes fijas.
movimiento.
(2 × 2, 3 × 3, 4 × 4)
(2 × 2F, 3 × 3F, 4 × 4F)
Paso 6, página 36
Activada
Desactivada
Función de ID del mando a distancia
Puede poner el ID del mando a distancia cuando quiera utilizar este mando a distancia con una de las diferentes
pantallas.
1
Cambie
2
Pulse el botón
3
Pulse uno de
-
,
para obtener la configuración del dígito de la decena.
4
Pulse uno de
-
,
para obtener la configuración del dígito de la unidad.
a
a la derecha.
en el mando a distancia.
Notas:
• Los números en 2, 3 y 4 deben configurarse rápidamente.
• El rango ajustable del número de ID es 0 - 99.
• Si una tecla numérica se pulsa más de dos veces, los primeros dos números pasan a ser el número de ID del mando
a distancia.
Funcionamiento del botón de ID del mando a distancia
El funcionamiento es el mismo que el del mando a distancia normal, salvo por el botón
.
Cancelación de ID
Pulse el botón
botones
,
que se encuentra en el mando a distancia. (Esta acción tiene el mismo efecto que pulsar los
,
al mismo tiempo)
Notas:
• Configure el ID del mando a distancia en “On” para operar el ID del mando a distancia .
Si el ID remoto se fija en “On”, usted puede utilizar el mando a distancia sin un número de ID idéntico durante la
visualización del menú de opciones.(vea la página 43, 46)
• El mando a distancia del ID no puede utilizarse cuando el selector de ID está configurado en otro valor distinto de
0 y el ID del mando a distancia no es el mismo que el número del selector. (vea la página 43, 46)
37
Configuración para las señales de entrada
Selección de entrada de señal componente/RGB
Haga la selección que concuerde con las señales procedentes de la fuente conectada a los terminales de entrada
de señal componente/RGB.
Señales Y, PB, PR
“Componente”
Señales R, G, B, HD, VD
“RGB”
1
2
Presione para visualizar el menú
“Configuración”.
Presione para seleccionar “Seleccione entrada
componente/RGB”.
Pulse para seleccionar la señal de entrada
deseada.
Componente
RGB
3
Configuración
Presione para salir del modo de ajuste.
Nota:
Puede que no sea posible seleccionar, dependiendo del tablero de terminales
opcional que esté instalado.
1/2
Señal
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
PC
Etiqueta de entrada
Apagado
Ahorro de consumo
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Autoapagado
Apagado
Idioma de OSD
Español
Filtro 3D Y/C – para imágenes AV NTSC
Seleccione “Señal” desde el menú “Configuración” durante la señal de entrada
AV (Video S). (Se muestra la pantalla de menú “Señal [AV]”.)
Configuración
1
Presione para seleccionar “F. Y/C 3D
(NTSC)”.
Presione para seleccionar Encendido /
Apagado.
2
Señal
Seleccione entrada componente/RGB
RVB
PC
Etiqueta de entrada
Apagado
Ahorro de consumo
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Autoapagado
Apagado
Idioma de OSD
Español
Presione la tecla ACTION ( )
Presione para salir del modo de ajuste.
Nota:
Cuando se pone en e Encendido, este ajuste sólo afecta a las señales de entrada
NTSC.
38
1/2
Señal
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
P-NR
[ AV ]
Encendido
Auto
Apagado
4:3
Apagado
Configuración para las señales de entrada
Sistema de color / Panasonic Auto
Seleccione Señal desde el menú “Configuración” durante la señal de entrada AV
(Video S). (Se muestra la pantalla de menú “Señal [AV]”.)
Configuración
1/2
Señal
Seleccione entrada componente/RGB
RVB
PC
Etiqueta de entrada
Apagado
Ahorro de consumo
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Autoapagado
Apagado
Idioma de OSD
Español
Presione para seleccionar “Sistema de
color” o “Panasonic Auto”.
Presione para seleccionar cada
función.
Presione la tecla ACTION ( )
Si la imagen se desestabiliza:
Con el sistema ajustado en el modo automático, bajo condiciones de nivel
de sonido bajo o señales de entrada con ruido, la imagen tal vez pierda
estabilidad en casos muy raros. Si pasa esto, ajuste el sistema para que
concuerde con el formato de la señal de entrada.
Modo
Sistema de color
Encendido
Auto
Apagado
4:3
Apagado
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
P-NR
Función
Ajuste el sistema del color para que concuerde con la señal de entrada. Cuando seleccione “Auto”,
el sistema de color se seleccionará automáticamente entre NTSC/PAL/SECAM, sin embargo, la
señal M.NTSC no se visualizará correctamente dependiendo de la tarjeta de terminales colocada.
Para visualizar la señal M.NTSC, seleccione “M.NTSC” en Sistema de color.
Auto
Panasonic Auto
(4:3)
[ AV ]
Señal
PAL
SECAM
M.NTSC
NTSC
Ajuste a “4 : 3” para ver imágenes 4:3 en un formato sin cambiar cuando se seleccione
Panasonic Auto. Si desea ver imágenes 4:3 en el formato Preciso, ajuste “Preciso”.
Nota:
Panasonic Auto no funciona cuando se utiliza tablero de terminales de vídeo dobles BNC (TY-FB9BD).
Cinema reality / P-NR
Cinema reality:
Cuando esté en “Encendido” se intenta reproducir de forma más natural las fuentes
tales como películas, las cuales están grabadas a 24 cuadros por segundo.
Si la imagen no es estable, ponga el ajuste en “Apagado”.
Nota:
Cuando esté en “Encendido”, este ajuste sólo afectará a la entrada de señal
siguiente:
• Entrada de señal NTSC / PAL durante la señal de entrada “AV (Video S)”.
• Entrada de señal 525i (480i), 625i (575i) y 1125(1080) / 60i durante la señal de
entrada “Componente”.
Configuración
Señal
Seleccione entrada componente/RGB
RVB
PC
Etiqueta de entrada
Apagado
Ahorro de consumo
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Autoapagado
Apagado
Idioma de OSD
Español
P-NR: Reduce automáticamente el ruido de imagen no deseado.
Nota: La P-NR no se puede ajustar mientras se aplica una señal PC.
1
Presione para seleccionar
“Cinema reality” o “P-NR”.
Presione para seleccionar
Encendido / Apagado.
Señal
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
P-NR
Señal
2
Cinema reality
P-NR
Presione para salir del modo de ajuste.
1/2
Presione la tecla ACTION ( )
[ AV ]
Encendido
Auto
Apagado
4:3
Apagado
[ Componente ]
Apagado
Apagado
[ RGB ]
Señal
Sincro
Cinema reality
P-NR
Auto
Apagado
Apagado
Fre. H.
33.8
kHz
Fre. V.
60.0
Hz
[ Digital ]
Señal
Cinema reality
P-NR
Apagado
Apagado
Fre. H.
33.8
kHz
Fre. V.
60.0
Hz
39
Configuración para las señales de entrada
Sincronización
Seleccione Señal desde el menú “Configuración” durante la señal de entrada RGB.
1
Configuración
Presione para ajustar.
2
1/2
Señal
Seleccione entrada componente/RGB
RVB
PC
Etiqueta de entrada
Apagado
Ahorro de consumo
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Autoapagado
Apagado
Idioma de OSD
Español
Presione la tecla ACTION ( )
Presione para salir del modo de ajuste.
[ RGB ]
Señal
Ajuste de la señal de sincronización RGB:
Sincro
Cinema reality
P-NR
Confirme que la entrada sea RGB (este ajuste sólo tiene validez para la señal de
entrada RGB).
Auto : Las señales de sincronización H y V o la señal sincronizada se
seleccionan automáticamente. Si entran ambas, se seleccionan las
señales de sincronización H y V.
EN G : Utiliza una señal sincronizada en la señal Video G, que se introduce
desde el conector G (BNC).
VBS : Utiliza una señal sincronizada de la entrada de sincronización
compuesta, que entra por el conector HD.
Auto
Apagado
Apagado
Fre. H.
33.8
kHz
Fre. V.
60.0
Hz
Sincro
Auto
Sincro
EN G
Sincro
VBS
Actualizar la frecuencia (para las TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK)
Esta función ajusta la frecuencia de actualización de la pantalla.
Este menú se visualiza cuando la señal de entrada es del sistema de 50 Hz (50i, 50p, 25p, 24p, 24sF) de velocidad
de exploración vertical.
100 Hz: Reduce el parpadeo de la pantalla.
50 Hz: Mejora la resolución de las imágenes en movimiento.
Nota:
Normalmente se recomienda ajustar Actualizar la frecuencia en 100 Hz.
1
Pulse para seleccionar
“Actualizar la frecuencia”.
Presione para ajustar.
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
P-NR
Actualizar la frecuencia
Señal
2
Presione para salir del
modo de ajuste.
[ AV ]
Señal
Auto
Apagado
4:3
Apagado
100 Hz
[ Componente ]
Cinema reality
P-NR
Actualizar la frecuencia
Apagado
Apagado
100 Hz
[ RGB ]
Señal
Sincro
Cinema reality
P-NR
Actualizar la frecuencia
Auto
Apagado
Apagado
100 Hz
Fre. H.
33.8
kHz
Fre. V.
60.0
Hz
[ Digital ]
Señal
Cinema reality
P-NR
Actualizar la frecuencia
Apagado
Apagado
100 Hz
Fre. H.
33.8
kHz
Fre. V.
60.0
Hz
Frecuencia horizontal (kHz) / Frecuencia vertical (Hz)
Indica las frecuencias H (horizontal)/V (vertical).
Esta visualización sólo es válida para las señales de entrada RGB/PC y Digital.
Gama de indicación:
Horizontal 15 - 110 kHz
Vertical
48 - 120 Hz
40
Fre. H.
33.8
kHz
Fre. V.
60.0
Hz
Ajustes de Options (Opciones)
(Para la TH-42PS10EK/S)
1
Pulse para visualizar el menú Setup.
2
Pulse para seleccionar “Idioma de OSD”.
3
Mantenga presionado el botón hasta que aparezca el
menú Options (Opciones).
4
Pulse y seleccione su menú preferido.
5
Pulse para ajustar el menú.
6
Elemento
Options
Pulse para salir del menú Options (Opciones).
Efecto
Off-timer function
Onscreen display
Initial INPUT
Initial VOL level
Maximum VOL level
INPUT lock
Studio W/B
Advanced PIP
Display size
1/3
Enable
On
Off
Off
0
Off
0
Off
Off
Off
Off
Ajustes
Enable (Activar): Activa “Off-timer function” (Función Off-timer).
Off-timer
Disable (Desactivar): Desactiva “Off-timer function” (Función Off-timer).
function
Enable Disable Nota: Cuando está configurado en “Disable (Desactivar)”, se cancela el Off-timer.
On (Encendido): Muestra la siguiente información en pantalla.
• Visor de encendido
Onscreen
• Visor del interruptor de señal de entrada
display
• No aparece señal
On
Off
• El silenciador (Mute) y el tiempo restante de off-timer después de fue presionado.
Off (Apagado): Oculta todos los ítems de arriba de la vista.
Off
PC
INPUT1
INPUT2
INPUT3
Ajusta la señal de entrada cuando está encendida la unidad.
Notas:
• Sólo se visualiza la señal ajustada. (vea la página 13).
Initial INPUT
• La señal puede visualizarse cuando está instalado el tablero de terminales.
• Este menú está disponible solamente cuando el bloqueo de “INPUT lock (INPUT está en posición)”
“Off” (Apagado).
• Cuando se coloca una tarjeta de terminales de entrada dual, A o B se visualiza dependiendo de
la señal de entrada seleccionada. (Ej. INPUT1A, INPUT1B)
41
Ajustes de Options (Opciones)
Options
Off-timer function
Onscreen display
Initial INPUT
Initial VOL level
Maximum VOL level
INPUT lock
Studio W/B
Advanced PIP
Display size
Elemento
Initial VOL
level
Maximum VOL
level
Efecto
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
INPUT lock
Studio W/B
Advanced PIP
1/3
Enable
On
Off
Off
0
Off
0
Off
Off
Off
Off
Ajustes
Pulse el botón
para ajustar el volumen cuando está encendida la unidad.
Off
On
Off (Apagado): Configura el volumen normal.
On (Encendido): Fija el volumen deseado.
Notas:
• Cuando el “Maximum VOL level” (nivel máximo de volumen) está en posición de encendido
(“On”), el volumen sólo puede ajustarse entre 0 y su rango máximo.
• Usted puede escuchar el volumen que ha cambiado, independientemente de la configuración
del volumen antes de abrir el menú de opciones si ajusta el volumen cuando “Initial VOL level”
(nivel inicial de volumen) se encuentra encendido (“On”) y el cursor está sobre el menú.
Pulse el botón
para ajustar el volumen máximo.
Off
On
Off (Apagado): Fija el volumen máximo automático.
On (Encendido): Configura el volumen máximo deseado.
Notas:
• Si el “Maximum VOL level (Nivel máximo de volumen)” se fija por debajo del “Initial VOL level
(Nivel inicial de volumen)”, este último pasa automáticamente a ser igual al “Maximum VOL level
(Nivel máximo de volumen)”.
• El visor de volumen puede llegar hasta 63, independientemente de las configuraciones.
• Usted puede escuchar el volumen que ha cambiado, independientemente de la configuración del
volumen antes de abrir el menú de opciones si ajusta el volumen cuando “Maximum VOL level”
(nivel máximo de volumen) se encuentra encendido (“On”) y el cursor está sobre el menú.
Off
PC
INPUT1
INPUT2
INPUT3
Bloquea el funcionamiento del interruptor de entrada.
Notas:
• Sólo se visualiza la señal ajustada. (vea la página 13).
• La señal puede visualizarse cuando está instalado el tablero de terminales.
• El interruptor de entrada puede utilizarse cuando esté en “Off”.
• En el modo de visor de dos pantallas, si hay algo configurado aparte de “Off”, el valor se fijará
como el valor de entrada en el modo de visor de una pantalla.
• La señal puede visualizarse cuando está instalado el tablero de terminales.
• Cuando se coloca una tarjeta de terminales de entrada dual, A o B se visualiza dependiendo
de la señal de entrada seleccionada. (Ej. INPUT1A, INPUT1B)
Off (Apagado): Anula todas las configuraciones ajustadas.
On (Encendido): Configura la temperatura del color para un estudio de TV.
Nota:
Válido solamente cuando se configura el bajo como la temperatura del color en el ajuste de pantalla.
Off (Apagado): Configura el modo del visor de dos pantallas. (vea la página 20).
On (Encendido): Configura el modo Advanced PIP (vea la página 21).
Notas:
• Cuando el bloqueo “INPUT lock” (bloqueo de entrada) está en encendido (“On”), usted no puede
utilizar las dos funciones del visor de dos pantallas.
• Los botones
,
no pueden utilizarse durante el funcionamiento del modo Advanced PIP.
Ajusta el tamaño del visor de imagen en pantalla.
Off (Apagado): Ajusta el tamaño normal del visor de imagen en pantalla.
On (Encendido): Ajusta el tamaño del visor de imagen en alrededor del 95% del visor normal de imagen.
Off
On
Display size
42
Off
On
Notas:
• Esta configuración es válida solamente cuando las señales de entrada son las siguientes:
525i, 525p, 625i, 625p, 750/60p, 750/50p, 1125/60i, 1125/50i, 1125/24sF, 1125/25p, 1125/24p,
1125/30p, 1250/50i(Video de componente, RGB, DVI, SDI, HDMI)
• Esta configuración no es válida cuando se selecciona un visor de dos pantallas, zoom digital o
Multi pantalla.
• Cuando el tamaño del visor se fija en “On”, no puede utilizarse el ajuste de Pos./Tamaño.
• Consulte el manual de operaciones de cada tablero para conocer las señales correspondientes
para DVI, SDI y HDMI.
Ajustes de Options (Opciones)
2/3
Options
Button lock
Remocon User level
ID select
Remote ID
Serial ID
Elemento
Efecto
Off
Ajustes
MENU
Remocon
User level
ID select
Serial ID
0
Off
Off
MENU&ENTER
On
Off (Apagado): Pueden utilizarse todos los botones en la parte inferior de la unidad principal.
MENU & ENTER (MENU y ENTER): Bloquea los botones
y
en la cara inferior de la
unidad principal.
On (Encendido): Bloquea todos los botones en la cara inferior de la unidad principal.
Off
User1
User2
User3
Off (Apagado): Usted puede utilizar todos los botones que se encuentran en el mando a distancia.
Button lock
Remote ID
Off
Off
Off
On
Off
On
ENTER/
User1 (Usuario 1): Usted sólo puede usar los botones
,
,
,
, ,
,
,
que se encuentran en el mando a distancia.
User2 (Usuario 2): Usted sólo puede utilizar los botones
,
que se encuentran en el mando
a distancia.
User3 (Usuario 3): Bloquea todos los botones del mando a distancia.
Ajusta el número de ID del panel cuando éste se utiliza en “Remote ID” o en “Serial ID”.
Fije el rango de valor en: 0-100
(Valor estándar: 0)
Off (Apagado): Desactiva las funciones del ID del mando a distancia.Usted puede utilizar las
operaciones normales del mando a distancia.
On (Encendido): Activa las funciones del ID del mando a distancia.
Configura el Control de ID del panel.
Off (Apagado): Desactiva el control externo por medio del ID.
On (Encendido): Activa el control externo por medio del ID.
3/3
Options
Slot power
V. lnstallation
Rotate
Serial Slot Select
Elemento
Efecto
Slot Power
V.Installation
Rotate
Serial Slot
Select
Off
On
Off
On
Off
Off
Off
Slot1
Ajustes
Off
Auto
On
Off (Apagado): La potencia no se transmite a la potencia de la ranura.
Auto: La potencia se transmite a la potencia de la ranura solamente cuando la potencia principal
está activada.
On (Encendido): La potencia se transmite a la potencia de la ranura cuando la potencia principal
está activada o en espera.
Nota: En algunos casos, la potencia se transmite a la potencia de la ranura cuando la potencia principal
está activada o en modo de espera, independientemente de la configuración de potencia de la ranura.
Off (Apagado): Fija el ventilador al modo de instalación horizontal.
On (Encendido): Fija el ventilador al modo de instalación vertical.
Notas:
• Esto funciona cuando el visor está encendido.
• La instalación vertical se encuentra disponible sin este modo.
• Gire el interruptor de la alimentación hacia arriba cuando instale verticalmente la pantalla.
Off (Apagado): No gira la imagen.
On (Encendido): Gira la imagen a 180 grados.
Slot1
Slot2
Slot3
Selecciona la ranura para la comunicación en serie.
Nota: La configuración de un comando externo sólo se puede establecer desde un terminal en serie
fijado (vea la página 10).
Normalización
Cuando tanto los botones de la unidad principal como el mando a distancia se encuentran desactivados debido a las
configuraciones del “Button lock” (Bloqueador de botones), “Remocon User level” (Nivel de mando a distancia del usuario)
o “Remote ID” (ID del mando a distancia), fije todos los valores en “Off” para volver a activar todos los botones.
Pulse el botón
que se encuentra en la unidad principal, junto con el botón
que se ubica en el mando a distancia,
y manténgalos presionados durante más de 5 segundos. El “SHIPPING (menú por defecto)” se visualiza y el bloqueo
se destraba cuando desaparece.
43
Ajustes de Options (Opciones)
(Para las TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK)
1
Pulse para visualizar el menú Setup.
2
Pulse para seleccionar “Idioma de OSD”.
3
Mantenga presionado el botón hasta que aparezca el menú
Options (Opciones).
Pulse y seleccione su menú preferido.
4
Pulse para ajustar el menú.
5
Options
1/3
Weekly Command Timer
6
Pulse para salir del menú Options (Opciones).
Elemento
Efecto
Onscreen display
Initial INPUT
Initial VOL level
Maximum VOL level
INPUT lock
Button lock
Remocon User level
Advanced PIP
On
Off
Off
0
Off
0
Off
Off
Off
Off
Ajustes
Weekly
Command
Timer
Ajuste Weekly Command Timer (temporizador de comando semanal). (Vea la página 48.)
Onscreen
display
On (Encendido) : Muestra la siguiente información en pantalla.
• Visor de encendido
• Visor del interruptor de señal de entrada
• No aparece señal
• El silenciador (Mute) y el tiempo restante de off-timer después de
Off (Apagado) : Oculta todos los ítems de arriba de la vista.
Initial INPUT
44
On
Off
fue presionado.
Off
PC
INPUT1
INPUT2
INPUT3
Ajusta la señal de entrada cuando está encendida la unidad.
Notas:
• Sólo se visualiza la señal ajustada (vea la página 13).
• La señal puede visualizarse cuando está instalado el tablero de terminales.
• Este menú está disponible solamente cuando el bloqueo de “INPUT lock (INPUT está
en posición)” “Off” (Apagado).
• Cuando se coloca una tarjeta de terminales de entrada dual, A o B se visualiza
dependiendo de la señal de entrada seleccionada. (Ej. INPUT1A, INPUT1B)
Ajustes de Options (Opciones)
Options
1/3
Weekly Command Timer
On
Onscreen display
Initial INPUT
Initial VOL level
Maximum VOL level
INPUT lock
Button lock
Remocon User level
Advanced PIP
Elemento
Efecto
Off
On
INPUT lock
On
Off
para ajustar el volumen máximo.
Off
On
Off (Apagado) : Fija el volumen máximo automático.
On (Encendido) : Configura el volumen máximo deseado.
Notas:
• Si el “Maximum VOL level (Nivel máximo de volumen)” se fija por debajo del “Initial VOL level (Nivel inicial
de volumen)”, este último pasa automáticamente a ser igual al “Maximum VOL level (Nivel máximo de
volumen)”.
• El visor de volumen puede llegar hasta 63, independientemente de las configuraciones.
• Usted puede escuchar el volumen que ha cambiado, independientemente de la configuración del
volumen antes de abrir el menú de opciones si ajusta el volumen cuando “Maximum VOL level”
(nivel máximo de volumen) se encuentra encendido (“On”) y el cursor está sobre el menú.
Off
PC
INPUT1
INPUT2
INPUT3
Bloquea el funcionamiento del interruptor de entrada.
Notas:
• Sólo se visualiza la señal ajustada (vea la página 13).
• La señal puede visualizarse cuando está instalado el tablero de terminales.
• El interruptor de entrada puede utilizarse cuando esté en “Off”.
• En el modo de visor de dos pantallas, si hay algo configurado aparte de “Off”, el valor se fijará
como el valor de entrada en el modo de visor de una pantalla.
• Cuando se coloca una tarjeta de terminales de entrada dual, A o B se visualiza dependiendo de
la señal de entrada seleccionada. (Ej. INPUT1A, INPUT1B)
Off
MENU&ENTER
On
Off (Apagado) : Pueden utilizarse todos los botones en la parte inferior de la unidad principal.
MENU & ENTER (MENU y ENTER) :
y
en la cara inferior de la unidad principal.
Bloquea los botones
ENTER/
On (Encendido) : Bloquea todos los botones en la cara inferior de la unidad principal.
Establece el bloqueo de botones con los botones de la unidad en el procedimiento siguiente.
Off: Pulse
cuatro veces→Pulse
cuatro veces→Pulse
INPUT
MENU & ENTER: Pulse
cuatro veces→Pulse
On: Pulse
cuatro veces→Pulse
ENTER/
cuatro veces→Pulse
ENTER/
cuatro veces→Pulse
INPUT
cuatro veces→Pulse
cuatro veces→Pulse
ENTER/
Remocon
User level
Off
Off
para ajustar el volumen cuando está encendida la unidad.
MENU
Button lock
Off
Off
On
Off (Apagado) : Configura el volumen normal.
On (Encendido) : Fija el volumen deseado.
Notas:
• Cuando el “Maximum VOL level” (nivel máximo de volumen) está en posición de encendido (“On”),
el volumen sólo puede ajustarse entre 0 y su rango máximo.
• Usted puede escuchar el volumen que ha cambiado, independientemente de la configuración
del volumen antes de abrir el menú de opciones si ajusta el volumen cuando “Initial VOL level”
(nivel inicial de volumen) se encuentra encendido (“On”) y el cursor está sobre el menú.
Pulse el botón
Maximum VOL
level
Off
0
0
Ajustes
Pulse el botón
Initial VOL
level
Off
Off
Off
ENTER/
cuatro veces→Pulse
ENTER/
Off
User1
User2
User3
Off (Apagado) : Usted puede utilizar todos los botones que se encuentran en el mando a distancia.
User1 (Usuario 1) :
Usted sólo puede usar los botones
,
,
,
, ,
,
,
, que se encuentran
en el mando a distancia.
User2 (Usuario 2) :
,
, que se encuentran en el mando a distancia.
Usted sólo puede utilizar los botones
User3 (Usuario 3) : Bloquea todos los botones del mando a distancia.
45
Ajustes de Options (Opciones)
Options
1/3
Options
Weekly Command Timer
Onscreen display
Initial INPUT
Initial VOL level
Maximum VOL level
INPUT lock
Button lock
Remocon User level
Advanced PIP
Elemento
Advanced PIP
Off-timer
function
Efecto
Off
On
Off
Off
0
0
Off
Off
Off
Enable
Initial Power Mode
ID select
Remote ID
Serial ID
Display size
Studio W/B
Studio Gain
Normal
0
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Ajustes
Off (Apagado) : Configura el modo del visor de dos pantallas (vea la página 20).
On (Encendido) : Configura el modo Advanced PIP (vea la página 21).
Notas:
• Cuando el bloqueo “INPUT lock” (bloqueo de entrada) está en encendido (“On”), usted no puede
utilizar las dos funciones del visor de dos pantallas.
• Los botones
,
no pueden utilizarse durante el funcionamiento del modo Advanced PIP.
Normal
Standby
On
Establece el modo de alimentación de la unidad para cuando la alimentación se recupera después
de un fallo o después de desenchufar y volver a enchufar la clavija del cable eléctrico.
Normal : La alimentación vuelve en el mismo estado en que encontraba antes de producirse la
interrupción.
Standby : La alimentación vuelve en el modo de espera. (Indicador de alimentación: rojo/naranja)
On :
La alimentación vuelve en el modo de encendido. (Indicador de alimentación: verde)
Nota : Cuando se utilizan múltiples pantallas es preferible el modo de “Standby (espera)” para
reducir la carga de energía.
Ajusta el número de ID del panel cuando éste se utiliza en “Remote ID” o en “Serial ID”.
Fije el rango de valor en: 0-100 (Valor estándar: 0)
ID select
Serial ID
Off
Off-timer function
Enable (Activar) : Activa “Off-timer function” (Función Off-timer).
Disable (Desactivar) : Desactiva “Off-timer function” (Función Off-timer).
Enable Disable
Nota: Cuando está configurado en “Disable (Desactivar)”, se cancela el Off-timer.
Initial Power
Mode
Remote ID
On
2/3
Off
Off
On
On
Off (Apagado) : Desactiva las funciones del ID del mando a distancia.Usted puede utilizar las
operaciones normales del mando a distancia.
On (Encendido) : Activa las funciones del ID del mando a distancia.
Configura el Control de ID del panel.
Off (Apagado) : Desactiva el control externo por medio del ID.
On (Encendido) : Activa el control externo por medio del ID.
Ajusta el tamaño del visor de imagen en pantalla.
Off (Apagado) : Ajusta el tamaño normal del visor de imagen en pantalla.
On (Encendido) : Ajusta el tamaño del visor de imagen en alrededor del 95% del visor normal de imagen.
Off
On
Display size
Studio W/B
Studio Gain
46
Off
Off
Off
On
On
On
Notas:
• Esta configuración es válida solamente cuando las señales de entrada son las siguientes:
NTSC, PAL, SECAM, M.NTSC, PAL60, PAL-M, PAL-N (Tarjeta de terminales de vídeo dual BNC
(TY-FB9BD))
525i, 525p, 625i, 625p, 750/60p, 750/50p, 1125/60i, 1125/50i, 1125/24sF, 1125/25p, 1125/24p,
1125/30p, 1250/50i (Video de componente, RGB, DVI, SDI, HDMI)
• Esta configuración no es válida cuando se selecciona un visor de dos pantallas, zoom digital o
Multi pantalla.
• Cuando el tamaño del visor se fija en “On”, no puede utilizarse el ajuste de Pos./Tamaño.
• Consulte el manual de operaciones de cada tablero para conocer las señales correspondientes
para DVI, SDI y HDMI.
Off (Apagado) : Anula todas las configuraciones ajustadas.
On (Encendido) : Configura la temperatura del color para un estudio de TV.
Nota:
Válido solamente cuando se configura el bajo como la temperatura del color en el ajuste de pantalla.
Aumenta el contraste para ver mejor cuando una parte de la imagen está demasiado clara para verla.
Off: Desactiva “Studio Gain” (ganancia de estudio).
On: Activa “Studio Gain” (ganancia de estudio).
Nota: Esta configuración es válida solamente cuando las señales de entrada son las siguientes:
Video de componente, RGB (analogas), SDI, HDMI
Ajustes de Options (Opciones)
3/3
Options
Slot power
V. lnstallation
Rotate
Serial Slot Select
Elemento
Efecto
Rotate
Serial Slot
Select
Ajustes
Off
Auto
On
Off (Apagado) : La potencia no se transmite a la potencia de la ranura.
Auto :
La potencia se transmite a la potencia de la ranura solamente cuando la potencia
principal está activada.
On (Encendido) : La potencia se transmite a la potencia de la ranura cuando la potencia principal
está activada o en espera.
Nota: En algunos casos, la potencia se transmite a la potencia de la ranura cuando la potencia
principal está activada o en modo de espera, independientemente de la configuración de
potencia de la ranura.
Slot Power
V.Installation
Off
Off
Off
Slot1
Off
On
Off
On
Off (Apagado) : Fija el ventilador al modo de instalación horizontal.
On (Encendido) : Fija el ventilador al modo de instalación vertical.
Notas:
• Esto funciona cuando el visor está encendido.
• Gire el interruptor de la alimentación hacia arriba cuando instale verticalmente la pantalla.
Off (Apagado) : No gira la imagen.
On (Encendido) : Gira la imagen a 180 grados.
Slot1
Slot2
Slot3
Selecciona la ranura que se comunica en serie.
Nota: El ajuste de un comando externo sólo se puede establecer desde el terminal serial fijo (vea la
página 10).
Normalización
Cuando tanto los botones de la unidad principal como el mando a distancia se encuentran desactivados debido a las
configuraciones del “Button lock” (Bloqueador de botones), “Remocon User level” (Nivel de mando a distancia del usuario)
o “Remote ID” (ID del mando a distancia), fije todos los valores en “Off” para volver a activar todos los botones.
Pulse el botón
que se encuentra en la unidad principal, junto con el botón
que se ubica en el mando a distancia,
y manténgalos presionados durante más de 5 segundos. “SHIPPING (menú por defecto)” se visualiza y el bloqueo
se destraba cuando desaparece.
47
Weekly Command Timer (temporizador de comando semanal)
(para las TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK)
Poniendo la hora y el comando, usted puede establecer la programación con temporizador para 7 días.
Nota:
Antes de ajustar Weekly Command Timer, ajuste Puesta de HORA ACTUAL. (Vea la página 27)
1
Pulse para seleccionar Function.
Pulse para seleccionar “On”.
Options
1/3
Weekly Command Timer
On
Onscreen display
Nota:
• Cuando Function se ponga en On,
TEMPORIZADOR ajuste (vea la página 28)
no estará disponible, e Intervalo / Designación
de tiempo en Mode de Protec. pantalla (vea
la página 29) no se podrá seleccionar.
2
Pulse para seleccionar un día.
Pulse para seleccionar un número de
programa.
Nota:
• Puede establecer un programa del 1 al 7.
--- indica que no se ha establecido.
Presione la tecla ACTION ( )
Weekly Command Timer
Function
On
Monday
Program1
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
Program Edit
Program3
--Program3
--Program6
Program4
Weekly Command Timer
Function
On
Monday
Tuesday
Program1
Program3
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
Program Edit
--Program3
--Program6
Program4
Número de programa
3
Pulse para seleccionar Program Edit.
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
Program Edit
Program3
--Program6
Program4
Pulse para mostrar la pantalla Program Edit.
Pantalla Program Edit
4
48
Pulse para seleccionar Program.
Pulse para cambiar los números de programas
(1-7).
1/8
Weekly Command Timer
Program
8:00
01
10:30
02
--:-03
--:-04
--:-05
12:00
06
9:12
07
--:-08
1
PON
IMS:SL1
------DAM:ZOOM
AVL:10
---
Pulse para seleccionar un número de comando.
5
Pulse para mostrar las páginas de comandos anteriores
/ siguientes (1-8) del programa seleccionado.
Pulse para mostrar la pantalla de ajuste de comandos.
1/8
Weekly Command Timer
Program
01
02
03
04
05
06
07
08
1
8:00
10:30
PON
IMS:SL1
--:--
---
--:--
---
--:--
---
12:00
9:12
--:--
DAM:ZOOM
AVL:10
---
8/8
Weekly Command Timer
Program
57
58
59
60
61
62
63
64
1
20:00
AVL:00
20:30
22:00
DAM:NORM
POF
--:--
---
--:--
---
--:--
---
--:--
---
--:--
---
Comando (--- indica que no se ha establecido)
La hora establecida del temporizador (--:-- indica que no se ha establecido)
Números de comandos
6
Pulse para seleccionar Command No.
Pulse para seleccionar un número de
comando.
Pantalla de ajuste de comandos
Weekly Command Timer
Program
Time
Command
7
Pulse para seleccionar Time / Command.
1
Command No
02
10:30
IMS:SL1
Weekly Command Timer
Program
Command No
Time
1
02
Pulse para ajustar cada elemento.
10:30
IMS:SL1
Command
Time: Ponga la hora para ejecutar un programa
de comandos.
Pulsando una vez el botón “ ” o “ ” “Time” cambia 1 minuto.
Pulsando continuamente el botón “ ” o “ ” “Time” cambia 15 minutos.
Command: Seleccione un comando para ejecutar a la hora establecida.
Esta unidad tiene 64 comandos para ajustar. (Vea la página 53)
Notas:
• El comando se ejecuta en el orden de las horas de ejecución, independientemente
del número del comando.
• Si la hora de ejecución de un comando se superpone con la de otros comandos,
estos comandos se ejecutarán en orden numérico.
• Pulsando , Time se convierte en --:-- y Command se convierte en ---.
Nota:
• Pulse
para volver a la pantalla anterior.
49
Estado de transporte
Esta función permite restablecer la unidad a los valores de fábrica.
1
Presione para mostrar el menú
“Configuración”.
2
Presione para seleccionar “Idioma de OSD”.
3
Mantenga presionado hasta que aparezca el
menú SHIPPING.
4
Presione para seleccionar “YES”.
Configuración
Señal
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
PC
Apagado
Ahorro de consumo
Apagado
Ahorro en reposo
Energía monitor
Apagado
Autoapagado
Apagado
Idioma de OSD
Español
SHIPPING
Presione para confirmar.
[ desde la unidad ]
1 Presione la tecla MENU hasta que aparezca el menú Configuración.
2 Presione la tecla de subida “+” o bajada “–” del volumen para seleccionar “Idioma de OSD”.
3 Mantenga presionada la tecla ENTER hasta que aparezca el menú SHIPPING.
4 Presione la tecla de subida “+” o bajada “–” del volumen para seleccionar “YES”.
5 Pulse el botón ENTER y espere 10 segundos.
Nota:
Presione la tecla R para volver al menú Configuración cuando aparezca el menú SHIPPING.
50
1/2
YES
Localización de averías
Antes de acudir al servicio técnico, determine los síntomas y haga algunas verificaciones sencillas como se indica a continuación.
Verificaciones
Síntomas
Imagen
Sonido
Interferencia
Sonido con
ruidos
Imagen normal
No hay sonido
No hay imagen
No hay sonido
No hay imagen
Sonido normal
No hay color
Sonido normal
No se pueden realizar operaciones con el mando a
distancia.
A veces se oye un crujido en la unidad.
La parte superior o inferior de la imagen de la pantalla
se corta al utilizar la función de zoom.
Al utilizar la función de zoom aparecen zonas donde
no hay imagen en la parte superior e inferior de la
pantalla.
Se oyen sonidos procedentes de la unidad.
Aparatos electrodomésticos
Coches/motocicletas
Luces fluorescentes
Volumen
(Verifique si no se ha activado la función de silenciamiento en el mando a
distancia.)
No está enchufado en el tomacorriente de CA
No está conectado
Ajuste el Contraste y Brillo/Volumen
(Verifique presionando el interruptor principal o la tecla de espera en el mando a distancia.)
Si entra una señal con un formato de sistema de color o frecuencia no aplicables,
sólo aparece la indicación de terminal de entrada.
Controles de color ajustados a su nivel mínimo.
(vea la página 22, 23)
Sistema de color (vea la página 39)
Compruebe si se han agotado las pilas; en caso negativo, asegúrese de que
estén bien colocadas.
Compruebe si el sensor del mando a distancia está expuesto a la luz exterior o
a una luz fl uorescente fuerte.
Asegúrese de estar utilizando el mando a distancia diseñado específi camente para
esta unidad. (La unidad no se puede manejar con otro mando a distancia.)
Si no hay problemas de imagen o sonido, se trata del sonido de la caja sometida
a contracciones muy leves debidas a cambios en la temperatura de la habitación.
Esto no tiene efectos adversos sobre el rendimiento u otros aspectos.
Ajuste la posición de la imagen en la pantalla.
Si se utiliza un programa de software para vídeo (como un programa para formato
de cine) en una pantalla más ancha que la del modo 16:9, en la parte superior e
inferior de la pantalla se forman zonas en blanco separadas de las imágenes.
Al encender la unidad puede oírse un sonido de funcionamiento del panel de la
pantalla: Es algo normal y no indica ningún mal funcionamiento.
Esta pantalla de plasma utiliza un procesamiento de imagen especial. Por eso, dependiendo del tipo de señal de entrada, puede producirse
un ligero retraso entre la aparición de la imagen y el sonido. Sin embargo, esto no indica ningún fallo en el funcionamiento.
Panel de pantalla de plasma
Síntomas
La pantalla se oscurece
ligeramente cuando se
muestran imágenes brillantes
con movimientos mínimos.
La imagen tarda en aparecer.
Los bordes de las imágenes
parpadean.
Cambia el brillo de los dos lados de
las imágenes en el modo 4:3.
Algunas partes de la pantalla no
se encienden.
Aparece retención de imagen
[Para TH-42PH10EK/S,
TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK]
Se pueden oír sonidos de
runruneo desde la pantalla.
Verificaciones
La pantalla se oscurece ligeramente cuando se visualizan fotos, imágenes fijas de un ordenador u
otras imágenes con movimientos mínimos durante un período de tiempo prolongado. Esto se hace
para reducir la retención de imagen en la pantalla y para aumentar la duración de la pantalla: Es algo
normal y no indica ningún mal funcionamiento.
La unidad procesa digitalmente las distintas señales para reproducir imágenes estéticamente
agradables. En consecuencia, a veces la imagen tarda un poquito en aparecer al encender la
unidad, al cambiar de entrada o cuando se intercambian las imágenes de la imagen principal y de la
secundaria en las dos pantallas.
Debido a las características del sistema empleado para hacer funcionar el panel, puede que parezca
que parpadeen los bordes en las partes que se mueven rápidamente en las imágenes: Es algo normal
y no indica ningún mal funcionamiento.
Si se visualizan los paneles laterales con el ajuste “Alto” o “Medio”, el brillo de ambos lados
puede cambiar según el tipo de programa que se visualice: Es algo normal y no indica ningún mal
funcionamiento.
El panel de la pantalla de plasma se ha fabricado con una tecnología de alto nivel de precisión, sin
embargo puede haber partes de la pantalla donde falten elementos de imagen o tengan puntos
siempre iluminados. Esto no es un síntoma de avería.
No permita que se visualice una imagen fija durante un periodo de tiempo prolongado, ya que esto puede
causar una retención de imagen permanente en la pantalla de plasma. Los ejemplos de imágenes fijas incluyen
logotipos, videojuegos, imágenes de computadora, teletexto e imágenes mostradas en el formato 4:3.
Nota:
La retención de imagen permanente en la pantalla de plasma debida al uso de una imagen fija no es
un defecto de funcionamiento y, como tal, no está cubierta por la garantía. Este producto no ha sido
diseñado para visualizar imágenes fijas durante largos plazos de tiempo.
La pantalla está equipada con un ventilador de refrigeración para disipar el calor generado durante
el funcionamiento normal. El sonido de runruneo lo causa la rotación del ventilador y no es ningún
fallo de funcionamiento.
51
Señales de entrada de VIDEO/PC
Entrada de vídeo (para las TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK)
Frecuencia
Frecuencia
Nombre de la señal
horizontal (kHz)
vertical (Hz)
1
NTSC
15,73
59,94
2
PAL
15,63
50,00
3
PAL60
15,73
59,94
4
SECAM
15,63
50,00
5
NTSC modificado
15,73
59,94
Señales de entrada aplicables para Mini D-sub 15p (Componente) / Mini D-sub 15p (RGB) (* asterisco)
Frecuencia
Frecuencia Frecuencia de
Mini D-sub 15P Mini D-sub 15P
Nombre de la señal
horizontal
vertical
reloj
(Componente)
(RGB)
(kHz)
(Hz)
(MHz)
1
525 (480) / 60i
15,73
59,94
13,5
2
525 (480) / 60p
31,47
59,94
27,0
∗1
3
625 (575) / 50i
15,63
50,00
13,5
4
625 (575) / 50p
31,25
50,00
27,0
5
750 (720) / 60p
45,00
60,00
74,25
6
750 (720) / 50p
37,50
50,00
74,25
7
1.125 (1.080) / 60i
33,75
60,00
74,25
8
1.125 (1.080) / 50i
28,13
50,00
74,25
9
1.125 (1.080) / 24sF
27,00
47,92
74,25
10
1.125 (1.080) / 30p
33,75
30,00
74,25
11
1.125 (1.080) / 25p
28,13
25,00
74,25
12
1.125 (1.080) / 24p
27,00
24,00
74,25
13
1.250 (1.080) / 50i
31,25
50,00
74,25
14
640 × 400 @70 Hz
31,46
70,07
25,17
15
640 × 480 @60 Hz
31,47
59,94
25,18
∗2
16
640 × 480 @72 Hz
37,86
72,81
31,5
17
640 × 480 @75 Hz
37,50
75,00
31,5
18
640 × 480 @85 Hz
43,27
85,01
36,0
19
852 × 480 @60 Hz
31,47
59,94
33,54
∗2
20
800 × 600 @56 Hz
35,16
56,25
36,0
21
800 × 600 @60 Hz
37,88
60,32
40,0
22
800 × 600 @72 Hz
48,08
72,19
50,0
23
800 × 600 @75 Hz
46,88
75,00
49,5
24
800 × 600 @85 Hz
53,67
85,06
56,25
25
1.024 × 768 @60 Hz
48,36
60,00
65,0
26
1.024 × 768 @70 Hz
56,48
70,07
75,0
27
1.024 × 768 @75 Hz
60,02
75,03
78,75
28
1.024 × 768 @85 Hz
68,68
85,00
94,5
29
1.152 × 864 @75 Hz
67,50
75,00
108,0
30
1.280 × 960 @60 Hz
60,00
60,00
108,0
31
1.280 × 960 @85 Hz
85,94
85,00
148,5
32
1.280 × 1.024 @60 Hz
63,98
60,02
108,0
33
1.280 × 1.024 @75 Hz
79,98
75,03
135,0
34
1.280 × 1.024 @85 Hz
91,15
85,02
157,5
35
1.600 × 1.200 @60 Hz
75,00
60,00
162,0
36
1.600 × 1.200 @65 Hz
81,25
65,00
175,5
37
1.066 × 600 @60 Hz
37,64
59,94
53,0
38
1.366 × 768 @60 Hz
48,36
60,00
86,71
39
Macintosh13” (640 × 480)
35,00
66,67
30,24
40
Macintosh16” (832 × 624)
49,72
74,54
57,28
41
Macintosh21” (1.152 × 870)
68,68
75,06
100,0
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
∗1: Cuando se selecciona el formato RGB y la entrada de señal 525p en el terminal Mini D-sub 15p, se reconoce
como señal VGA 60 Hz.
∗2: Al ingresar la señal del formato VGA 60 Hz del otro terminal Mini D-sub 15p, se reconoce como señal 525p.
Nota: Las señales sin las especifi caciones de arriba puede que no se visualicen correctamente.
52
Lista de comandos de Weekly Command Timer (temporizador de comando semanal)
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Comando
AAC:MENCLR
AAC:MENDYN
AAC:MENSTD
AAC:SURMON
AAC:SUROFF
AMT:0
AMT:1
ASO:M
ASO:S
AVL:00
AVL:10
AVL:20
AVL:30
AVL:40
AVL:50
AVL:60
DAM:FULL
DAM:JUST
DAM:NORM
DAM:SELF
DAM:ZOOM
DWA:OFF
DWA:OVL1
DWA:OVL2
DWA:OVL3
DWA:OVL4
DWA:OVL5
DWA:OVL6
DWA:OVLOF
DWA:OVLON
DWA:PIN0
DWA:PIN1
DWA:PIN2
DWA:PIN3
DWA:PIP
DWA:POP
DWA:SWP
DWA:TWN
IMS:PC1
IMS:SL1
IMS:SL1A
IMS:SL1B
IMS:SL2
IMS:SL2A
IMS:SL2B
IMS:SL3
ISS:PC1
ISS:SL1
ISS:SL1A
ISS:SL1B
ISS:SL2
ISS:SL2A
ISS:SL2B
ISS:SL3
OSP:SCR0
OSP:SCR1
POF
PON
SSC:FNC0
SSC:FNC1
SSC:MOD0
SSC:MOD3
VMT:0∗
VMT:1∗
Detalles de los controles
Menú de audio (Claro)
Menú de audio (Dinámico)
Menú de audio (Estándar)
Sonido envolvente (ON)
Sonido envolvente (OFF)
Silenciamiento de audio (OFF)
Silenciamiento de audio (ON)
Salida de audio en el modo PIP (Imagen principal)
Salida de audio en el modo PIP (Imagen secundaria)
Volumen de audio (00)
Volumen de audio (10)
Volumen de audio (20)
Volumen de audio (30)
Volumen de audio (40)
Volumen de audio (50)
Volumen de audio (60)
Aspecto (16:9)
Aspecto (Preciso)
Aspecto (4:3)
Aspecto (Panasonic Auto)
Aspecto (Zoom)
Modo de imagen dual (OFF)
Modo PIP avanzado (1) (vea la página 21)
Modo PIP avanzado (2) (vea la página 21)
Modo PIP avanzado (3) (vea la página 21)
Modo PIP avanzado (4) (vea la página 21)
Modo PIP avanzado (5) (vea la página 21)
Modo PIP avanzado (6) (vea la página 21)
Modo PIP avanzado (desactivado) (modo de visualización normal en dos pantallas)
Modo PIP avanzado (activado)
La ubicación de la imagen secundaria (inferior derecha)
La ubicación de la imagen secundaria (inferior izquierda)
La ubicación de la imagen secundaria (superior izquierda)
La ubicación de la imagen secundaria (superior derecha)
Modo de imagen dual (Imagen en imagen)
Modo de imagen dual (Imagen fuera de imagen)
Cambio de la imagen principal y la imagen secundaria en el modo PIP
Modo de imagen dual (Una imagen al lado de la otra)
Selección de entrada (PC1) (Imagen principal en el modo PIP)
Selección de entrada (SLOT1) (Imagen principal en el modo PIP)
Selección de entrada (SLOT1A) (Imagen principal en el modo PIP)
Selección de entrada (SLOT1B) (Imagen principal en el modo PIP)
Selección de entrada (SLOT2) (Imagen principal en el modo PIP)
Selección de entrada (SLOT2A) (Imagen principal en el modo PIP)
Selección de entrada (SLOT2B) (Imagen principal en el modo PIP)
Selección de entrada (SLOT3) (Imagen principal en el modo PIP)
Selección de entrada de imagen secundaria (PC1)
Selección de entrada de imagen secundaria (SLOT1)
Selección de entrada de imagen secundaria (SLOT1A)
Selección de entrada de imagen secundaria (SLOT1B)
Selección de entrada de imagen secundaria (SLOT2)
Selección de entrada de imagen secundaria (SLOT2A)
Selección de entrada de imagen secundaria (SLOT2B)
Selección de entrada de imagen secundaria (SLOT3)
Protector de pantalla, De. barra blanca (OFF)
Protector de pantalla, De. barra blanca (ON)
Apagado
Encendido
Función de protector de pantalla (De. barra blanca)
Función de protector de pantalla (Inversión de imagen)
Protector de pantalla (Modo (OFF))
Protector de pantalla (Modo (ON))
Silenciamiento de imagen (OFF)
Silenciamiento de imagen (ON)
∗ El silenciamiento de imagen no se podrá desbloquear desconectando/conectando la alimentación con el mando
a distancia. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla con el botón de la unidad o introduzca el comando
VMT:0 para desbloquear el silenciamiento de imagen.
53
Especificaciones
Fuente de alimentación
Fuente de consumo
Máximo
Estado de espera
Estado de corriente
desconectada
Plasma Display panel
Tamaño de pantalla
Número de pixeles
TH-42PS10EK/S
220 - 240 V CA, 50/60 Hz
280 W
Ahorro desactivado 0,8 W, Ahorro activado 0,6 W
0,2 W
Tipo CA con método directo
42 pulg., relación de aspecto de 16:9
920 mm (An.) × 518 mm (Al.)
× 1.056 mm (diagonal)
408.960 (852 (An.) × 480 (Al.))
[2.556 × 480 puntos]
Condiciones de funcionamiento
Temperatura
0 °C - 40 °C
Humedad
20 % - 80 %
Señales aplicables
Formato de exploración 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p ·
25p · 30p · 24sF ···· SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i
Señales PC
VGA
SVGA, XGA, SXGA, UXGA ···· (comprimido)
Frecuencia de exploración horizontal 15 - 110 kHz
Frecuencia de exploración vertical 48 - 120 Hz
Terminales de conexión
PC IN
(ALTA DENSIDAD, CONECTOR MINI D-SUB DE 15 CONTACTOS) Y o G con sincronización 1,0 Vp-p (75 Ω)
Y o G sin sincronización 0,7 Vp-p (75 Ω)
B/PB/CB: 0,7 Vp-p (75 Ω)
R/PR/CR: 0,7 Vp-p (75 Ω)
HD/VD: 1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia)
con imagen 1,0 Vp-p (alta impedancia)
VBS (utilice el puerto HD)
sin imagen 0,3 Vp-p (alta impedancia)
0,5 Vrms (alta impedancia)
AUDIO IN (Toma de 3,5 ø)
SERIAL
TERMINAL DE CONTROL EXTERIOR (CONECTOR D-SUB DE 9 CONTACTOS)
RS-232C COMPATIBLE
SPEAKERS (6 Ω)
16 W [8 W + 8 W] (10 % THD)
Accesorios suministrados
Transmisor del mando a
EUR7636090R
distancia
Pila
2 × tamaño R6
Banda de fijación
TMME203 × 2
Dimensiones
1.020 mm × 610 mm × 89 mm
(An. × Al. × Prof.)
Masa (Peso)
unidad principal solamente
approx. 26,0 kg net
con altavoces
approx. 30,0 kg
Notas:
• El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. La Masa y dimensiones son aproximados.
• Este equipo cumple con las normas EMC en la lista a continuación.
EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
54
Especificaciones
Fuente de alimentación
Fuente de consumo
Máximo
Estado de espera
Estado de corriente
desconectada
Plasma Display panel
Tamaño de pantalla
Número de pixeles
TH-42PH10EK/S
TH-50PH10EK/S
220 - 240 V CA, 50/60 Hz
TH-58PH10EK
365 W
Ahorro desactivado 1,0 W,
Ahorro activado 0,8 W
0,5 W
485 W
Ahorro desactivado 0,8 W,
Ahorro activado 0,6 W
0,3 W
630 W
Ahorro desactivado 0,8 W,
Ahorro activado 0,6 W
0,3 W
Tipo CA con método directo 42 pulg., Tipo CA con método directo 50 pulg., Tipo CA con método directo 58 pulg.,
relación de aspecto de 16:9
relación de aspecto de 16:9
relación de aspecto de 16:9
922 mm (An.) × 518 mm (Al.) 1.106 mm (An.) × 622 mm (Al.) 1.287 mm (An.) × 723 mm (Al.)
× 1.057 mm (diagonal)
× 1.269 mm (diagonal)
× 1.476 mm (diagonal)
786.432 (1.024 (An.) × 768 (Al.)) 1.049.088 (1.366 (An.) × 768 (Al.)) 1.049.088 (1.366 (An.) × 768 (Al.))
[3.072 × 768 puntos]
[4.098 × 768 puntos]
[4.098 × 768 puntos]
Condiciones de funcionamiento
Temperatura
0 °C - 40 °C
Humedad
20 % - 80 %
Señales aplicables
Sistema de color
NTSC, PAL, PAL60, SECAM, NTSC modificado
Formato de exploración 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p ·
25p · 30p · 24sF ···· SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i
Señales PC
VGA, SVGA, XGA
SXGA, UXGA ···· (comprimido)
Frecuencia de exploración horizontal 15 - 110 kHz
Frecuencia de exploración vertical 48 - 120 Hz
Terminales de conexión
AV IN
VIDEO IN (BNC)
1,0 Vp-p (75 Ω)
S VIDEO IN (MINI DIN 4PIN)
Y:1,0 Vp-p (75 Ω), C:0,286 Vp-p (75 Ω)
AUDIO IN (CONECTOR DE CONTACTOS RCA × 4) 0,5 Vrms (alta impedancia)
(ALTA DENSIDAD, CONECTOR MINI D-SUB DE 15 CONTACTOS) Y o G con sincronización 1,0 Vp-p (75 Ω)
PC IN
Y o G sin sincronización 0,7 Vp-p (75 Ω)
B/PB/CB: 0,7 Vp-p (75 Ω)
R/PR/CR: 0,7 Vp-p (75 Ω)
HD/VD: 1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia)
con imagen 1,0 Vp-p (alta impedancia)
VBS (utilice el puerto HD)
sin imagen 0,3 Vp-p (alta impedancia)
0,5 Vrms (alta impedancia)
AUDIO IN (Toma de 3,5 ø)
SERIAL
TERMINAL DE CONTROL EXTERIOR (CONECTOR D-SUB DE 9 CONTACTOS)
RS-232C COMPATIBLE
SPEAKERS (6 Ω)
16 W [8 W + 8 W] (10 % THD)
Accesorios suministrados
Transmisor del mando a
EUR7636090R
distancia
Pila
2 × tamaño R6
Banda de fijación
TMME203 × 2
Dimensiones (An. × Al. × Prof.) 1.020 mm × 610 mm × 89 mm 1.210 mm × 724 mm × 95 mm 1.399 mm × 843 mm × 99 mm
Masa (Peso)
unidad principal solamente
approx. 26,0 kg net
approx. 36,0 kg net
approx. 54,0 kg net
con altavoces
approx. 30,0 kg
approx. 40,0 kg
approx. 59,0 kg
Notas:
• El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. La Masa y dimensiones son aproximados.
• Este equipo cumple con las normas EMC en la lista a continuación.
EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
55
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los
productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica
general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación
y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste
alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su
minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos
y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera
producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local
para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos
desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor
para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor
para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
Registro del cliente
El número de modelo y número de serie de este producto están en la cubierta trasera. Debe anotar este
número de serie en el espacio a continuación y guardar este libro junto con el recibo de compra como registro
permanente de su compra para ayudar a identificarlo en el caso de robo o pérdida y para el servicio bajo
garantía.
Número de modelo
Número de serie
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Sitio Web: http://panasonic.net
© 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
Impreso en la República Checa
MBS0307S1047
Descargar