TURISMO Y OCIO TOURISM AND LEISURE

Anuncio
IBV
INSTITUTO DE
BIOMECÁNICA
TURISMO Y OCIO
TOURISM AND LEISURE
Éxito empresarial a través del bienestar de las personas
La misión del IBV es prestar servicios que, orientados al
cuidado de la calidad de vida de las personas, aporten
competitividad y diferenciación a las empresas.
Corporate success through people’s wellbeing
The mission of the IBV is to provide services aimed
at caring for people’s quality of life while increasing
company competitiveness and helping companies stand
out from the crowd.
3
TURISMO, OCIO Y CALIDAD DE VIDA
TOURISM, LEISURE AND QUALITY OF LIFE
El sector turístico asiste a una creciente complejidad del
cliente. Ello requiere un abordaje de I+D+i multidisciplinar para adaptarse a los nuevos perfiles turísticos e incluso a las necesidades particulares de cada persona.
The tourism sector is witnessing increasing client
complexity. This requires a multi-disciplinary approach
to R&D&I in order to adapt to the new tourist profiles,
and even to the specific needs of each individual.
El nuevo turista busca experiencias actuales, diferentes
e integrales. El desarrollo tecnológico y social ha permitido al cliente ostentar un nuevo protagonismo en el que
la satisfacción de sus expectativas, su bienestar y la consideración del ocio como elemento clave de su calidad
de vida actúan como verdaderos tractores de la innovación turística.
The new tourist seeks up-to-date, varied and full
experiences. Technological and social development has
enabled clients to enjoy a new level of importance, in
which the satisfaction of their expectations, their wellbeing and the consideration of leisure as a key element
in their quality of life are the real driving forces behind
tourism innovation.
Por ello, todas las empresas y entidades relacionadas con
la cadena de valor del sector turístico necesitan identificar nuevas claves de negocio para mejorar su competitividad y la de los destinos. Orientar la innovación turística a mejorar la satisfacción y la calidad de vida del
cliente es una apuesta apreciada por los mercados y diferenciadora frente a los competidores.
With this in mind, businesses, organisations and
destinations in the tourism sector value chain need to
identify new key performance indicators to improve their
competitiveness. Focussing tourism innovation on
improving client satisfaction and quality of life is the
ultimate strategy to get market acceptance and
differentiation.
COMERCIALIZACIÓN Y
DISTRIBUCIÓN
MARKETING AND
DISTRIBUTION
ACTIVIDADES TURÍSTICAS
Y DE OCIO
TOURISM
AND LEISURE
ACTIVITIES
RESTAURACIÓN
CATERING
TRANSPORTE
TRANSPORT
ALOJAMIENTO
ACCOMMODATION
DESTINOS TURÍSTICOS
TOURIST DESTINATIONS
5
EL IBV Y LA INNOVACIÓN
THE IBV AND INNOVATION
El IBV propone un modelo de innovación turística orientada por las personas para integrar las claves del usuario-cliente en los productos y servicios. Abarca desde la
estrategia y concepción hasta el desarrollo, validación,
lanzamiento y comercialización de productos y servicios
turísticos. Con ello se consigue llevar la innovación turística al corazón del cliente, poniéndola en valor y generando atractivo, satisfacción y fidelización.
The IBV proposes a tourism innovation model focussed
on individuals with the aim of integrating user-client keys
into products and services. This covers everything from
the strategy and concept of tourist products and services
to its development, validation, launching and marketing.
This model succeeds in winning over the client with
tourism innovation, increasing its value and generating
appeal, satisfaction and loyalty.
El IBV cuenta con 35 años de experiencia en el diseño de
soluciones innovadoras orientadas a la satisfacción y el
bienestar de las personas, apoyando a las empresas y
organizaciones turísticas.
The IBV has 35 years’ experience designing innovative
solutions aimed at providing individual satisfaction and
well-being, suppor ting tourism companies and
organisations.
EPTUAL DESIGN SERVICES
CONC
S DE DISEÑO CONCEPT
O
I
C
I
V
UAL
SER
ANALYSIS OF
SOLUTIONS
ANALIZAR
SOLUCIONES
S
ICE
RV
EÑO
SE
DIS
GN
DE
SI
DE CIOS
I
RV
SE
STR
ATE
GIC
SERV
ICIO
DE
SIG
SD
ED
N
ISE
SE
ÑO
RV
IC
ES
ES
TR
AT
ÉG
I
IDENT
I
AND FICATI
OPP ON
OR O
DETE
TU F N
NI E
Y O CTAR
PO
TI ED
RT NEC
ES
UN ES
ID ID
AD A
E
O
C
S
PRESCRIBERS
PRESCRIPTORES
UF
AC
TU
RE
RE
SE S
RS
A
RV S
&S
IC PR
ER
IO OD
VIC
S,
EP
Y UCT
ROV
BI
O
IDER
EN RA
S
S
ES
DE DE BIE
EQU NES
Y
IPO
N
IE
S
C
LA
DO
USER
PERSONAS
AN
/P U F
RO AC
DU TU R
PR
C T IN G
OD
IO N
UC
IR
CE
AN G
R
EN IN
PE
INT CL
MA ECY
CU
RE
&R
Y
ER
TEN
MAN
PA
M
CO
CI
G
RE
IN
Y
CL
CY
TO
RE
IEN
E&
NIM
ANC
TE
TEN
AN
MAIN
EM
SD
ESA
EMPR
AR
N
SIG
R
DE
ÑA
SE
DI
S
DE
S
M
P R O V ISI O N
PR OVEER
AN
M
P
EM
GO
IES
VER
NME
PAN
OM
NT, D
ISTRIBUTION & TRADING C
ADM
SAS
IN
PRE
DIS ISTRACIO
NES PÚBLICAS Y EM ORAS
TRIB
D
UIDOR
AS Y COMERCIALIZA
7
INVESTIGACIÓN, DESARROLLO E INNOVACIÓN
TURÍSTICA
TOURISM RESEARCH, DEVELOPMENT AND
INNOVATION
El IBV se preocupa por entender los retos y necesidades
particulares de las empresas y entidades turísticas para
ofrecerles servicios especializados de I+D+i adaptados a
su realidad:
The IBV is particularly concerned with understanding the
specific challenges and needs of tourism companies and
organisations in order to be able to offer them specialised
R&D&I services tailored to their situation:
Mejora de la rentabilidad turística, comprendiendo los
factores y claves de éxito que determinan la calidad percibida y la intención de compra. Persigue mejorar las
ventas y el ticket medio, optimizar gastos y priorizar
inversiones.
Enhancement of tourism profitability, by understanding
the keys to success that determine perceived quality and
purchase intent. It aims to improve sales and average
transaction levels, optimise expenses and prioritise
investments.
Diseño y comunicación de experiencias turísticas orientadas por las personas para mejorar las expectativas y la
satisfacción del cliente antes, durante y después del viaje.
Busca mejorar el producto turístico y reforzar su
comunicación.
Design and communication of individual tourism
experiences to improve client expectations and
satisfaction before, during and after the trip. The IBV
seeks to improve the tourism product and strengthen its
communication.
Puesta en valor de la sostenibilidad turística, de las
medidas de ahorro energético y de las políticas de responsabilidad medioambiental. El objetivo es obtener la
colaboración activa del cliente y gestionar su experiencia
para mejorar la difusión en su entorno social y empresarial, así como en redes sociales.
Value enhancement of tourism sustainability, energysaving measures and environmental responsibility
policies. The aim is to ensure active client collaboration
and to manage their experience to improve dissemination
in social and business environments, as well as via social
networks.
Valoración y mejora de entornos turísticos y de ocio,
identificando los elementos que potencian las sensaciones y experiencias del cliente. El objetivo es orientar la
experiencia turística al bienestar y la calidad de vida del
cliente, ofreciendo un entorno agradable, un descanso
saludable y servicios satisfactorios.
Evaluation and improvement of tourism and leisure
environments, identifying the elements that enhance the
client’s sensations and experiences. The aim is to focus
the tourism experience on the client's well-being and
quality of life, offering pleasant surroundings, a healthy
rest and satisfactory services.
Mejora de la experiencia gastronómica en todas sus
dimensiones, actuando sobre los menús y platos degustados, el servicio en sala y el confort del entorno hostelero, buscando la fidelización del cliente y recomendaciones en su círculo social.
Improvement of the gastronomic experience on all
levels, working on the set menus and meals, the service
and comfort in the restaurant environment, seeking to
ensure customer loyalty and recommendations in their
social circle.
9
Recreación de una habitación de hotel en el Laboratorio de Experiencias del IBV
Recreation of a hotel room in the Experience Laboratory of IBV
EQUIPO HUMANO ESPECIALIZADO
SPECIALISED TEAM
Los expertos del IBV aplican metodologías avanzadas de
innovación orientada por las personas, como la Ingeniería Emocional, combinadas con las últimas tecnologías
sensoriales, para obtener un conocimiento profundo del
cliente.
The exper ts at IBV apply advanced innovation
methodologies that focus on the individual, such as
Emotional Engineering, in combination with the latest
sensorial technologies, in order to gain comprehensive
knowledge of the client.
Tecnólogos, sociólogos y otros especialistas configuran
un equipo multidisciplinar para estudiar los aspectos
cognitivos, emocionales y funcionales que influyen en la
satisfacción y en la calidad percibida por el cliente.
Technologists, sociologists and other specialists form a
multidisciplinary team that studies the cognitive,
emotional and functional aspects that influence on client
satisfaction and perceived quality.
Ello permite orientar la innovación turística a los comportamientos, hábitos y patrones de consumo turístico,
mejorando la rentabilidad del servicio, la atención al
cliente, el diseño, el entorno, la facilidad de uso, la ergonomía, la accesibilidad y la seguridad.
This allows to focus the tourism innovation to the
behaviours, habits and patterns of tourist consumption,
improving the service profitability, the customer service,
the design, the environment, the user-friendliness, the
ergonomics, the accessibility and safety.
LABORATORIO DE EXPERIENCIAS
EXPERIENCE LABORATORY
El Laboratorio de Experiencias del IBV permite recrear
todo tipo de escenarios turísticos. Está dotado de las más
avanzadas tecnologías de monitorización para estudiar
la interacción del usuario con productos, servicios y
entornos.
The IBV Experience Laboratory makes it possible to
recreate all manner of tourism scenarios. It is fitted out
with the kinds advanced monitoring technologies
available in order to study user interaction with products,
services and environment.
En él se estimulan de forma controlada los cinco sentidos
del cliente, midiendo al mismo tiempo sus reacciones y
comportamientos, para entender los factores de satisfacción para cada perfil.
Clients' five senses are stimulated in a controlled manner
while measuring their reactions and behaviour, in order
to better understand the satisfaction factors for each
profile.
El laboratorio permite obtener información subjetiva
sobre las sensaciones del cliente junto a parámetros
objetivos como patrones gestuales, estrategia visual,
ambiente acústico, ambiente térmico, presiones de contacto, temperatura corporal y otras variables
fisiológicas.
The laborator y enables us to obtain subjective
information on the client's sensations, along with
objective parameters, such as facial expressions, visual
patterns, acoustic environment, thermal environment,
contact pressures, body temperature and other
physiological variables.
11
SERVICIOS Y APLICACIONES TECNOLÓGICAS
SERVICES AND TECHNOLOGICAL APPLICATIONS
Innovación y comunicación 2.0
Innovation and communication 2.0
Permite mejorar el atractivo de la empresa en buscadores y redes sociales a partir de la valoración emocional
del perfil de la empresa (textos, fotografías, etc.) y de los
comentarios de los internautas.
This service improves the company's appeal in search
engines and social networks on the basis of the
emotional evaluation of the company profile (texts,
photographs, etc.) and comments from Internet users.
Valoración funcional de páginas web
Functional evaluation of webpages
El objetivo es mejorar la funcionalidad de la web aplicando tecnologías de eye-tracking, protocolos de realización de tareas (duración, errores, número de clicks,
etc.) y checklists de usabilidad.
The aim is to improve website's functionality through the
application of eye-tracking technologies, task
performance protocols (duration, errors, number of
clicks, etc.) and usability checklists.
Asesor virtual CuidaTour/IBV
CuidaTour/IBV virtual advisor
El sistema permite caracterizar la oferta turística y buscar
la mejor correspondencia con el perfil emocional del
cliente, generando de este modo recomendaciones e
itinerarios a medida en destinos y establecimientos
turísticos.
The system makes it possible to characterise the tourism
offer and fit it to the client's emotional profile, thus
generating customised recommendations and itineraries
for destinations and tourism companies.
TurAcces/IBV
TurAcces/IBV
Es un software para la autoevaluación y mejora de la
accesibilidad integral en empresas turísticas. Genera un
informe personalizado de actuaciones y ofrece el apoyo
de un experto para implementar en el establecimiento
las recomendaciones de mejora.
This is a software application for self-evaluation and
improving of accessibility in tourism companies. It
generates a customised report and provides expert
suppor t for implementing the recommended
improvements on the premises.
Ergo/IBV
Ergo/IBV
Es una herramienta informática para evaluar y reducir
los riesgos ergonómicos y psicosociales de los puestos
de trabajo. Contribuye a mejorar la salud laboral y la
productividad de las empresas turísticas. La aplicación
analiza cada puesto de trabajo y ofrece recomendaciones de diseño ergonómico.
It is a computer tool for assessing and reducing
ergonomic and psycho-social risks at work. It contributes
to improving work safety and productivity in tourism
companies. The application analyses each job and offers
recommendations for ergonomic design.
13
AUDITORÍAS Y CERTIFICACIONES
AUDITS AND CERTIFICATIONS
Turismo y ocio seguros
Safe tourism and leisure
Evitar accidentes y lesiones en los clientes por resbalamiento, tropiezos, atrapamientos, caídas o limitaciones
de acceso es responsabilidad de las empresas. El IBV
ofrece auditorías de instalaciones acuáticas, deportivas
y parques infantiles evaluando la seguridad y la accesibilidad, proponiendo medidas correctoras conforme a
la normativa técnica de aplicación.
Companies are responsible for preventing accidents and
injuries to clients, due to slipping, stumbling, entrapment,
falling or limited access. The IBV offers auditing of
wellness/fitness facilities and children’s playgrounds,
evaluating safety and accessibility and proposing
corrective measures in line with the applicable technical
regulations.
Facilidad de uso y rentabilidad
User friendliness and profitability
SIMPLIT es el nuevo sello que valora y certifica aspectos
del servicio como facilidad de uso, accesibilidad, eficiencia, seguridad y ergonomía, con participación de personas mayores activas. SIMPLIT mejora el dinamismo y la
rentabilidad del servicio, adaptándolo a un colectivo
cada vez más numeroso y exigente y, por extensión, a
todo tipo de clientes.
SIMPLIT is the new mark which adds value and certifies
service aspects such as user-friendliness, accessibility,
efficiency, safety and ergonomics, with the participation
of active older people. SIMPLIT improves the dynamism
and profitability of the service, adapting it to an
increasingly important group and, by extension, to all
types of clients.
FORMACIÓN
TRAINING
La oferta formativa del IBV abarca cursos presenciales,
on-line (a través del Campus IBV) y de formación mixta,
con metodologías avanzadas centradas en el estudiante.
Incluye cursos a medida adaptados a las necesidades de
cada cliente, seminarios de I+D+i y talleres de innovación
turística orientada por las personas.
The IBV training offer covers on-site courses, on-line
(through the Campus IBV) and joint training with
advanced student-centred methodologies. It includes
customized courses tailored to each client’s needs,
R&D&I seminars and workshops focusing on tourism
innovation under a person-driven approach.
15
INSTITUTO DE BIOMECÁNICA DE VALENCIA
Universitat Politècnica de València. Edificio 9C.
Camino de Vera s/n - 46022 Valencia, España
Tel. +34 96 387 91 60 - Fax. +34 96 387 91 69
ibv@ibv.upv.es - www.ibv.org - turismo.ibv.org
Descargar