Jenofonte, Anábasis libro I. Total de palabras: 9323. Palabras distintas: 1832. Frecuencia media: 5,089. Palabras clave: 117. Palabras que sólo salen una vez: 1018. 17 10 22 40 59 15 45 47 30 10 13 17 9 21 185 9 18 21 72 19 59 17 39 404 15 12 35 35 11 13 26 28 14 13 122 44 12 79 38 59 ἄγω: llevar αἱρέέω: coger ἀκούύω: oír ἀλλάά: (conj.) pero, sino que ἄλλος, η, ο: otro ἀµμφίί: (prep.) a ambos lados ἄν: (adv.) acaso ἀνάά: (prep.) hacia arriba ἀνήήρ, ἀνδρόός (ὁ): hombre ἄνθρωπος, ου (ὁ): hombre ἄπειµμι: distar ἀπόό: (prep.) de, desde (gen.) ἅρµμα, µματος (τόό): carro ἄρχω: mandar, empezar αὐτόός, ήή, όό: él, mismo, propio βαρβαρικόός, ήή, όόν: bárbaro (excepto gentilicio) βάάρβαρος, ον: bárbaro, extranjero (gentilicio) βασίίλειος, α, ον: real; τὰ βασίίλεια: el palacio βασιλεύύς, έέως (ὁ): rey βούύλοµμαι: querer γάάρ: (conj. encl.) pues γε: (adv.) al menos γίίγνοµμαι (aor. ἐγενόόµμην): llegar a ser, ser, nacer δέέ: (conj. encl.) y, pero, por otra parte δεῖ: es preciso δέέοµμαι: necesitar δήή: (adv.) precisamente διάά: (prep.) por (gen., ac.) διαβαίίνω: atravesar διώώκω: perseguir δίίδωµμι (aor. ἔδωκα): dar δοκέέω: parecer δύύναµμαι: poder, ser capaz de δύύο: dos ἕ, οὗ, οἷ: le, se ἑαυτόόν, ήήν: a sí mismo ἐάάω: dejar ἐγώώ, ἡµμεῖς: yo, nosotros εἰ: (conj.) si εἰ ἄν > ἐάάν > ἤν: (conj. + adv.) si acaso 12 191 15 159 13 32 14 20 10 55 12 31 70 9 37 24 24 42 69 12 16 14 9 13 9 12 70 36 10 12 27 22 20 16 12 562 10 10 21 23 9 9 23 35 εἴκοσι: veinte εἰµμίί: ser, estar, existir, haber εἶµμι: ir εἰς: (prep.) a, hacia (ac.) εἷς, µμίία, ἕν: uno ἐκ: (prep.) de, desde ἕκαστος, η, ον: cada, cada uno ἐκεῖνος, η, ο: aquel ἐλαύύνω: guiar, avanzar Ἕλλην, ηνος (ὁ, ἡ): griego (gentilicio) Ἑλληνικόός, η, ον: griego (excepto gentilicio) ἐµμόός, ήή, όόν: mi, mío ἐν: (prep.) en (dat.) ἔνθα: (adv.) allí ἐνταῦθα: (adv.) aquí, allí, entonces ἐντεῦθεν: (adv.) desde allí, desde entonces ἐξελαύύνω: alejarse, partir, avanzar ἐπείί: (conj.) después que, cuando ἐπίί: (prep.) sobre, contra (ac., gen., dat.) ἕποµμαι: seguir ἔρχοµμαι (aor. ἦλθον): ir, venir ἔτι: (adv.) aún εὐδαίίµμων, ον: feliz, afortunado, próspero εὖρος, ους (τόό): anchura Εὐφράάτης, ου (ὁ): Eúfrates εὐώώνυµμος, ον: glorioso, izquierdo ἔχω (aor. ἔσχον): tener ἤ: (conj.) o, [más…] que ἤδη: (adv.) ya ἥκω: llegar ἡµμέέρα, ας (ἡ): día ἵηµμι (aor. ἧκα): lanzar ἱππεύύς, έέως (ὁ): jinete ἵππος, ου (ὁ): caballo ἵστηµμι (aor. ἔστην): poner en pie καίί: (conj.) y; (adv.) también καλέέω: llamar καλόός, ήή, όόν: hermoso κατάά: (prep.) hacia abajo (gen., ac.) κελεύύω: ordenar κέέρας, ατος (τόό): cuerno, ala de un ejército en formación Κιλίίκιος, α (ὁ, ἡ): cilicio, natural de Cilicia (gentilicio) Κίίλιξ, ικος (ὁ): cilicio (gentilicio) Κλέέαρχος, ου (ὁ): Clearco 171 36 71 13 18 26 101 21 15 20 20 29 12 12 15 1087 17 24 12 19 12 13 26 13 99 10 60 52 10 66 19 28 32 18 172 13 11 37 28 14 47 12 15 13 Κῦρος, ου (ὁ): Ciro λαµμβάάνω (aor. ἔλαβον): coger; λαβώών: con λέέγω (aor. εἶπον): decir, hablar µμάάχη, ης (ἡ): batalla µμάάχοµμαι: luchar µμέέγας, µμεγάάλη, µμέέγα: grande µμέέν: (conj. encl.) por una parte (o no se traduce) µμέένω: quedarse Μέένων, ώώνος (ὁ): Menón µμέέσος, η, ον: medio µμετάά: más allá de, con (gen., dat., ac.) µμήή: (adv.) no µμήήν, µμηνόός (ὁ): mes νικάάω: vencer νοµμίίζω: creer ὁ, ἡ, τόό: el, él οἶδα: saber οἰκέέω: habitar οἴοµμαι: pensar, suponer ὁπλίίτης, ου (ὁ): hoplita ὅπλον, ου (τόό): arma ὅπως: (conj.) como, para que ὁράάω (aor. εἶδον): ver Ὀρόόντης, ου (ὁ): Orontes (un río) ὅς, ἥ, ὅ: que, el cual ὅσος, η, ον: cuanto, todo el que ὅστις, ἥτις, ὅτι: cualquiera que ὅτι: (conj.) que (ὅτι + superlativo: lo más … posible) οὗ: (adv. relativo) donde οὐ, οὐκ, οὐχ: (adv.) no οὐδέέ: (conj.) ni οὐδείίς, οὐδεµμίία, οὐδέέν: ninguno, nadie, nada οὖν: (conj. encl.) así pues, así que οὔτε: (conj.) ni οὗτος, αὕτη, τοῦτο: éste, ése οὕτω(ς): (adv.) así πάάλιν: (adv.) de nuevo παράά: (prep.) de (gen.), junto a (dat.), a, hacia (ac.) παρασάάγγης, ου (ὁ): parasanga (medida de longitud persa: ± 6 km.) πάάρειµμι: estar presente πᾶς, πᾶσα, πᾶν: todo πεδίίον, ου (τόό): llanura πείίθω: convencer; voz pas.: obedecer πέέµμπω: enviar 18 21 10 10 15 52 16 18 32 55 13 30 55 12 18 13 9 43 43 16 28 46 9 31 10 15 15 52 12 212 210 20 10 22 9 26 14 32 38 12 17 82 14 20 πέέντε: cinco περίί: (prep.) alrededor de (gen., dat., ac.) Πέέρσης, ου (ὁ, ἡ): persa, natural de Persia (gentilicio) πιστόός, ήή, όόν: leal πλεῖστος, η, ον: muy numerosos; ὅτι πλείίστοι: los más posibles ποιέέω: hacer πολεµμέέω: hacer la guerra contra, combatir πολέέµμιος, α, ον: enemigo πόόλις, εως (ἡ): ciudad πολύύς, πολλήή, πολύύ: mucho πορεύύω: llevar; voz med.: ir ποταµμόός, οῦ (ὁ): río πρόός: (prep.) a, hacia πρόόσθεν: (adv.) delante, antes πρόότερος, α, ον: primero πρῶτος, η, ον: primero σκηνήή, ῆς (ἡ): tienda σταθµμόός, οῦ (ὁ): campamento (jornada) στράάτευµμα, µματος (τόό): expedición στρατηγόός, ου (ὁ): general στρατιώώτης, ου (ὁ): soldado σύύ / ὑµμεῖς: tú, vosotros Συέέννεσις, εως (ὁ): Siénesis σύύν: (prep.) con τάάξις, έέως (ἡ): disposición τάάσσω: ordenar ταχύύς, εῖα,ύύ: rápido τε: (conj. encl.) y τέέσσαρες, α: cuatro τίίς, τίί: ¿quién? ¿qué? τις, τι: alguien, algún, algo Τισσαφέέρνης, ους (ὁ): Tisafernes τόότε: (adv.) entonces τρεῖς, τρίία: tres τριάάκοντα: treinta ὑπόό: (prep.) por (gen.), bajo (dat., ac.) φεύύγω: huir φηµμίί (imp. ἔφη): decir φίίλος, η, ον: amigo, querido χρῆµμα, µματος (τόό): objeto (pl. bienes) χώώρα, ας (ἡ): región, lugar ὡς: (conj.) como ὥσπερ: (conj.) como ὥστε: (conj.) [tan…] que, de modo que Vocabulario seleccionado con la herramienta léxica del Perseus Project: h}p://www.perseus.tu€s.edu/hopper/vocablist Elaborado por: José M. Ciordia (h}p://blog.pompilos.org) Ordenado alfabéticamente por: Arantxa Fernández (2ªA curso 2012-­‐‑13) IES Avempace ·∙ Zaragoza (h}p://www.avempace.com)