B/67071 LETTERATURA CAVALLERESCA '' TRA ITALIA E SPAGNA (DA «ORLANDO» AL «QUIJOTE») LITERATURA CABALLERESCA ENTRE ESPANA E ITALIA (DEL «ORLANDO» AL «QUIJOTE») dirìgido por JAVIER GÓMEZ-MONTERO & BERNHARD KONIG edicióìi al cuidado de FOLKE GERNERT SALAMANCA Seminario de Estiidios Medievales y Renacentistas Sociedad de Estiidios Medievales y Renacentistas CERES de la Universidad de Kiel MMIV TABLA PEDRO M. CATEDRA, JAVIER GÓMEZ-MONTERO & BERNHARD KONIG Presentación [11-151 I. TESTI E CONTESTI - TEXTOS Y CONTEXTOS KLAUS W. HEMPFER // dibattito sul 'romanzo' nel Cinquecento italiano e la teorìa dei 'libros de cabailerìas' nel -Don Quijote[19-331 Vl'CTOR INFANTES Nominar las cabailerìas o de la titulación de un gènero [35-51] ALBERTO DEL Rio NOGUERAS Libros de cabailerìas y burlas cortesanas. Sobre algimos episodios del •Cirongilio de Tracia- y del «Clarìàn de Landanis- [53-65] JOSÉ MANUEL LUCIA MEGÌAS Caballero jinete en portada. (Hacia una tipologia iconogràfica del gènero editorìa! caballeresco) [67-107] 8 TABLA II. POEMI E CANTARI CAVALLERESCHI PAOLO ORVIETO // cantare VLU del -Morgante-. Circolazione dei modelli narrativi e tecnica compositiva [111-1431 RUEDI ANKLI Altobello: Un eroe nuovo nella stampa più antica [145-1651 FRANZ PENZENSTADLER Aspetti dell'ideologia cavalieresca nelV'Orlando innamorato- di M. M. Boiardo [167-198] KARLHEINZ STIERLE Ingegno e follia. Una configurazione dantesca e la sua trasformazione in Ariosto [199-218] GEORGES GUNTERT Le donne, i cavai ier, le narrazioni, i discorsi... Riflessioni sul principio compositivo dell'-Orlando furioso[219-230] MARIA CRISTINA CABANI Dall'eroico all'eroicomico. Storia di un topos: il cantore cieco [231-257] III. LIBROS DE CABALLERIAS Y NARRACIONES CABALLERESCAS ALBERT G. HAUF Làquesis: La personificación de la seducción en el "Curial e Guelfa[261-284] JUAN MANUEL CACHO BLECUA Lafecha de "La corànica de Adramón> [285-305] NIEVES BARANDA El «Guarino Mezquino-: Un caso singular en las cabailerìas hispànicas [307-326] JAVIER GUIJARRO CEBALLOS El ciclo de los Clarìanes. Un ejemplo de literatura ciclica: El encantamiento de don Clariàn de Landants [327-353] TABLA GERARDO SALVADOR LIPPERHEIDE La adaptación castellana del •Baldus- y la prosa deficción del Sigio de Oro [355-371] ELISABETTA SARMATI Le fatiche dell'umanista: LI manoscritto ritrovato nei libri di cavalleria e nel •Don Quijote-. Qualche riflessione ancora sul motivo della falsa traduzione [373-392] IV. RELAZIONE LETTERARIE - RELACIONES LITERARIAS RAFAEL BELTRAN •Simiente de cizana-: Sobre la relación entre el episodio de la Viuda Reposada OTirant lo Blanc-) y el canto Vdel «Orlando furioso[395-414] ARNO GIMBER La continuación castellana del «Tristàn de Leonis- de 1534 y su traducción italiana de 1555 [415-428] ANNA BOGNOLO La prima continuazione italiana dell'«Amadis de Gaula-: V'Aggiunta al quarto libro- di Mambrìno Roseo da Fabrìano (Venezia 1563) [429-441] VITTORIA FOTI Mutamenti semantici nelle traduzioni italiane delV'Amadis[443-466] JAVIER GÓMEZ-MONTERO Episodios intercalados y epistemologia poètica en el «Orlando furiosoy el «Quijote[467-504] V. PLUS ULTRA JESÙS RODRÌGUEZ-VELASCO La caballerìa cortes ante la caballerìa romana [507-524] indice onomàstico y de obras anónimas [525-544]