Lenguaje y pensamiento 1 Nelly Nora Castillo Mares 2008-1 El pensamiento es un proceso complejo, que abarca una amplia gama de actividades. El pensamiento incluye procesamiento y recuperación de información en la memoria; además, requiere manipular información de diversas formas. Para diferenciar este contenido, el pensamiento cuenta con estructuras básicas como son: imágenes, conceptos y lenguaje. En esta ocasión nos centraremos en esta última. Cuando deseamos comunicar una idea, comenzamos con la estructura profunda o significado; luego escogemos las palabras o frases que expresen ese concepto y después emitimos los sonidos del habla que las forman (procesamiento descenderte).2 Cuando se requiere entender una oración, se realiza la tarea inversa (procesamiento ascendente).3 La descripción anterior anuncia la relación entre pensamiento y lenguaje. Algunos teóricos afirman que el lenguaje determina lo que pensamos y como pensamos. “La memoria de las experiencias perceptivas individuales guarda relación directa con la facilidad con que el lenguaje puede comunicarlas”.4 Si el lenguaje afecta la capacidad de almacenar y recuperar información, parece lógico suponer que también influye en la capacidad de pensar las cosas. Según la hipótesis de la relatividad lingüística, de Benjamín Whorf (1956), el lenguaje que hablamos rige el patrón de nuestro pensamiento y concepción del mundo. Si un lenguaje carece de determinada expresión, el pensamiento a que corresponde ella, probablemente no se encuentre en los que hablan ese idioma. Un ejemplo lo tenemos con los indios hopi,5 que tienen 1 Titulo adaptado. Información tomada del libro Psicología. Un nuevo enfoque, de Morris. Transición de la estructura profunda (significado) a la estructura superficial (sonidos y palabras que expresen el significado). 3 Movimiento desde los componentes esenciales de una oración (fonemas y morfemas) a la estructura profunda (significado de una oración). 4 Lindsay y Norman (1977). 5 Los hopi son un pueblo amerindio del grupo shoshón de la familia lingüística yuto-azteca, miembro del grupo pueblo del área cultural del Suroeste, en el actual territorio de Estados Unidos. 2 dos sustantivos para designar lo que vuela. Uno se refiere a las aves y otro a todos los demás objetos: aviones, papalotes, libélulas, etc. Así pues, los hopi interpretarán todos los objetos voladores a partir de uno de los dos sustantivos: lo que está en el aire volando será ‘un ave’ o ‘un objeto no ave’. Aunque esta teoría ha sido criticada, los hechos señalan que la manera de pensar afecta las palabras que se emplean y que, una vez que estas aparecen en el lenguaje, moldean la forma en que pensamos acerca de ellas. Las personas que hablan diferentes idiomas piensan en cosas como el color en formas muy similares.6 La gente puede pensar en cosas para lo que no hay palabras equivalentes en su lengua. La experiencia modela el lenguaje y este a su vez hace lo mismo con las experiencias posteriores. Como vemos, el lenguaje es una estructura propia del pensamiento, sin embargo no olvidemos que en la articulación de sonidos, existen otros elementos fisiológicos distintos del cerebro que se tienen que tomar en cuenta, pero eso tendrá que ser motivo de otro tema. 6 Los científicos han queridos saber cómo los individuos que hablan otras lenguas, logran mantener dos o mas sistemas lingüísticos. Y cómo, al hablar o escribir, evocan la palabra adecuada a partir de dos conjuntos distintos que tienen el mismo significado. El cerebro de la mayoría de las personas procesa el lenguaje y el pensamiento en el hemisferio izquierdo, mientras que el derecho procesa imágenes no verbales. Los individuos que están aprendiendo un idioma utilizan sobre todo el hemisferio derecho. En loa opinión de unos algunos investigadores, la dependencia del hemisferio derecho que se observa en estas personas quizá les ayude a hacer algo más que mantener separados dos conjuntos de símbolos y significados. Por lo visto produce estrategias propias para procesar el lenguaje. (Benderly, 1981).