Spielanleitung • Instructions • Règle du jeu • Spelregels • Instrucciones • Istruzioni Crocosnack! · Croco dîne ! Krokokolder – hap, slik, weg! Crocolores – ¡Mordisquito y manta! La palude dei coccodrilli – Mordi e fuggi! Copyright - Spiele Bad Rodach 2014 DEUTSCH Krokolores Happs und weg! Noch Fragen? Hier findest du ein Regelvideo. Ein bissiges Reaktionsspiel für 2 - 4 Spieler von 4 - 99 Jahren. Anja Dreier-Brückner Autorin: Illustration: Christine Faust Spieldauer: ca. 15 Minuten Im Sumpf lauern die hungrigen Krokodile auf fette Beute. Völlig reglos beobachten sie ihre Umgebung und warten darauf, dass etwas Köstliches an ihrer Nase vorbeischwimmt. Ist der richtige Moment gekommen, schnappen sie schnell und gnadenlos zu! Doch nicht alles, was mit einem Happs zwischen ihren Zähnen landet, ist auch wirklich ein Leckerbissen ... Wer es schafft, gezielt zuzubeißen und am Ende die meisten Häppchen hat, gewinnt das Spiel. Ziel: die meisten Häppchen ergattern Spielinhalt 1 Spielplan, 1 Strudel (= Drehscheibe), 1 Kreisel, 4 Krokodile (aus je einem Pappkopf und einem Holzmaul), 36 Karten, 1 Spielanleitung Spielvorbereitung Legt den Spielplan in die Tischmitte. Steckt den Strudel auf den Kreisel und baut die Krokodile wie abgebildet zusammen. Jetzt sucht sich jeder ein Krokodil aus. 3 DEUTSCH Strudel und Krokodile auf Spielplan positionieren; drei Karten offen auslegen Positioniert den Strudel mit Kreisel im Loch in der Spielplanmitte. Stellt alle Krokodile in die dafür vorgesehenen eckigen Ausstanzungen des Spielplans, sodass ihre Köpfe zum Strudel zeigen. Mischt alle Karten und legt drei offen in einer Reihe neben dem Spielplan aus. Haltet die restlichen Karten als verdeckten Nachziehstapel bereit. Vor dem ersten Spiel Vor Spielbeginn sollte jeder das Drehen des Strudels üben. Aber Vorsicht: Der Kreisel darf dabei nicht aus dem Loch springen! Fällt es euch schwer, ihn in Bewegung zu setzen, könnt ihr die Drehscheibe auch mit der Hand anstoßen. Je langsamer sich der Strudel dreht, desto einfacher ist es für euer Krokodil zuzuschnappen. Probiert auch das Schnappen alle ein paar Mal aus! Spielablauf offen liegende Karten anschauen: je mehr Häppchen, desto wertvoller; Wecker = Niete 4 Schaut euch zunächst die offen liegenden Karten neben dem Spielplan an. Ihr könnt immer nur die Häppchen (= Fische, Frösche, Krebse und Schlangen) ergattern, die zu sehen sind. Je mehr es von einer Sorte gibt, umso wertvoller ist diese Art von Leckerbissen. Manchmal mischen sich auch kaputte Wecker in die Auslage. Diese möchte keiner haben, denn sie sind nicht nur ungenießbar, sondern können am Ende sogar den Verlust von mühsam erkämpften Häppchen bedeuten. Strudel drehen und Startsignal „Krokolores!“ rufen Ihr spielt reihum im Uhrzeigersinn. Der Spieler, der zuletzt ein Krokodil gesehen hat, beginnt und dreht den Strudel. Sobald der Strudel in Bewegung ist, gibst du das Startsignal und rufst laut „Krokolores!“. alle schnappen gleichzeitig nach den wertvollsten Häppchen Jetzt spielen alle gleichzeitig. Jeder versucht, mit seinem Krokodil genau in dem Moment zuzuschnappen, in dem die wertvollen Häppchen an seiner Nase vorbeisausen. zugeschnappt = Strudel stoppt; Jetzt kippen auch die restlichen Spieler ihre Krokodile vor und alle sehen nach, welches Häppchen in ihrem Krokodilmaul gelandet ist. Krokodile, die keinem Spieler gehören, bleiben stehen und werden nicht gekippt. Mitspieler kippen ihre Krokodile nach vorn DEUTSCH Wie wird zugeschnappt? Kippe dein Krokodil so weit nach vorne, dass sein Maul den Strudel augenblicklich zum Stehen bringt. Auswertung Jeder Spieler erhält alle offen liegenden Karten mit dem Häppchen, das sein Krokodilmaul berührt sowie evtl. ausliegende Weckerkarten in der gleichen Farbe und legt sie vor sich. Karten, die keinem Krokodil eines Spielers zugeordnet werden können, bleiben liegen. Karten entsprechend den geschnappten Häppchen verteilen Füllt die ausliegenden Karten auf drei auf und kippt eure Krokodile auf dem Spielplan wieder in die Ausgangsposition zurück. Anschließend ist der nächste Spieler an der Reihe und dreht den Strudel. ausliegende Karten auf drei auffüllen; Krokodile zurück in Ausgangsposition; nächster Spieler Spielende Das Spiel endet, wenn der Nachziehstapel aufgebraucht ist und sämtliche Karten verteilt sind. Jetzt zählt jeder Spieler die Häppchen auf seinen Karten zusammen. Spielende = Nachziehstapel leer und alle Karten verteilt; Achtung: Für jede Weckerkarte müsst ihr eine beliebige Häppchenkarte in der gleichen Farbe in die Schachtel legen, diese Häppchen dürft ihr leider nicht mitzählen. Habt ihr keine Häppchenkarte in der entsprechenden Farbe, müsst ihr auch keine abgeben. Weckerkarten kontrollieren und ggf. Häppchenkarten abgeben Der Spieler mit den meisten Häppchen gewinnt, bei Gleichstand gibt es mehrere Gewinner. Gewinner = die meisten Häppchen 5 DEUTSCH Variante für jüngere Krokodile Gespielt wird nach den Regeln des Grundspiels – bis auf folgende Änderungen: • Nehmt die Weckerkarten aus dem Spiel. • Zählt am Ende statt der einzelnen Häppchen eure Karten. • Der Spieler mit den meisten Karten gewinnt. Die Autorin Anja Dreier-Brückner wurde 1965 in Rheinhausen geboren. Sie studierte Kommunikationsdesign an der Bergischen Universität Gesamthochschule Wuppertal. Seit 1995 ist sie Illustratorin und Autorin von Kinderspielen und Bilderbüchern. Anja Dreier-Brückner ist verheiratet, hat drei Kinder, lebt und arbeitet in Velbert. Dieses Spiel widme ich meinem Mann, der mir bei meiner Spielentwicklung immer mit Rat und Tat zur Seite steht. Die Illustratorin Christine Faust lebt mit ihren drei Lieblingskrokodilen in Halle an der Saale. Ihr Futter verdient sie sich mit dem Illustrieren von Kinderbüchern und Spielen. Daneben arbeitet sie in der Animationsbranche für Film und Fernsehen. Am liebsten futtert sie Banane auf Butterstulle. Für HABA hat sie bereits das Spiel „Eier im Anflug“ illustriert. Gewidmet meinem Minikrokodil Mia. 6 ENGLISH Crocosnack! A snappy game of reactions for 2 - 4 players ages 4 - 99. The author: Anja Dreier-Brückner Christine Faust Illustrations: Length of the game: approx. 15 minutes In the swamp, hungry crocodiles are lying in wait for yummy prey. Totally unseen and quiet, they observe their surroundings and simply wait for a snack to swim by their eager, very large mouths. As soon as the right moment comes, they quickly snatch it up, without any remorse! But not everything that lands between their teeth is a real snack. Whoever aims their crocodile mouths successfully and has collected the most snacks at the end, will win the game. Aim: win most snacks Contents 1 game board, 1 whirlpool (rotating disk), 1 spinning top, 4 crocodiles (consisting in a cardboard head and a wooden mouth), 36 cards, set of game instructions Preparation of the Game Spread the game board out in the center of the table. Slip the whirlpool onto the spinning top and assemble the crocodiles as shown. Each player chooses which color of crocodile he wants to play with. 7 position whirlpool and crocodiles on game board, place three cards face up Position the whirlpool with the spinning top in the hole in the center of the game board. Place all the crocodiles in the punched out angular spaces of the game board, with their heads pointing towards the whirlpool. Shuffle the cards and put three of them face up in a row next to the game board. Place the remaining cards in a provision pile face down ready for play. ENGLISH Before Starting to Play Before starting each player should practice turning the whirlpool. But beware: when turning, the spinning top must not spin out of the hole! If you have some difficulty getting the spinning top to move, you can also start it spinning with your hand. The slower the whirlpool turns, the easier it will be for your crocodile to snap a snack. Please practice the crocodile snatching several times! How to Play look at cards face up: the more snacks shown, the more valuable the card is; alarm clock = blank turn whirlpool and shout starting signal, "Crocosnap" all players simultaneously snatch the most valuable snacks 8 First have a look at the cards face up next to the game board. You only can win the snacks that are shown (fish, frogs, crabs, snakes). The more there are of one kind, the more valuable they become. Be careful because sometimes rotten alarm clocks are mixed up between the snacks. None of the players want the clocks as they are not only inedible but also at the end the clocks may cause loss of the snacks that have been so arduously earned. Play in a clockwise direction. The player who has most recently seen a crocodile is the first player and turns the whirlpool. As soon as the whirlpool moves, you give the starting signal, shouting "Crocosnap". All players play simultaneously. You try to make your crocodile snatch at the very instant that the snacks swirl past, right in front of their nose. snatched = whirlpool stops; ENGLISH How to snatch? Using your fingers, press down on the front of your crocodile to make the spinning whirlpool stop. The other players then also release their crocodiles and have a look at the snack caught in their crocodile’s mouth. The crocodiles that don’t belong to any player are not tilted and just stay as they are. other players also release their crocodiles Scoring Each player receives the cards face up showing the snacks that have been touched by the mouth of his crocodile and, if there are any, the alarm clock cards, of the same color, and places them in front of him. Cards that cannot be related to any crocodile, stay face up next to the game board. distribute cards according to the snacks caught Replenish the cards face up so that there are three and tilt your crocodiles back into their starting position. Then it’s the turn of the next player to turn the whirlpool. top up face up cards to three again, crocodiles back into starting position; next player End of the Game The game ends as soon as the provision pile has been used up and all cards distributed. Each player counts the snacks shown on his cards. end of the game = provision pile empty and all cards distributed; Attention: For each alarm clock card you have to return a snack card of the same color to the game box. Those snacks unfortunately don't count. If you don't have any snack cards of that color you don't have to hand any in. check alarm clock cards and, if need be, return snack cards The player with the most snacks wins the game. In the case of a draw there are various winners. winner = most snacks 9 Variation for younger Crocodiles ENGLISH The rules of the basic game apply, except for the following changes: • Remove the alarm clock cards from the game. • Instead of the snacks, count the number of cards at the end. • The child with the most cards wins the game. The author Anja Dreier-Brückner was born 1965 in Rheinhausen. She studied communication design at the Polytechnic Bergische Universität Wuppertal. Since 1995 she has been working as an illustrator and author of children's games and picture books. Anja Dreier-Brückner is married and has two children. She lives and works in Velbert. I dedicate this game to my husband who is always is on hand to give help and advice when I’m developing games. The illustrator Christine Faust lives together with her three favorite crocodiles in Halle an der Saale. She earns her living illustrating children's books and games. She also works in the field of animation in film and TV. Her favorite snack is banana and butter sandwiches. For HABA she has already illustrated the game "Eggs in the Air!". Dedicated to my mini crocodile Mia. 10 Croco dîne ! Un jeu de réaction mordant pour 2 à 4 joueurs de 4 à 99 ans. Dans les eaux marécageuses, d'affamés crocodiles sont aux aguets, dans l'attente d'un délicieux festin. Sans bouger, ils observent les environs et attendent qu'une friandise apparaisse devant leur gueule. Lorsque cela arrive, d'un coup de machoîre, ils croquent leur butin ! Mais ce qu'ils attrapent entre leurs dents n'est pas toujours un régal … Celui qui réussira à bien cibler son butin et récupérera le plus de friandises gagnera la partie. But: Récupérer le plus possible de friandises FRANÇAIS Auteure: Anja Dreier-Brückner Christine Faust Illustration: Durée de la partie: env. 15 minutes Contenu du jeu 1 plateau de jeu, 1 tourbillon (= disque tournant), 1 toupie, 4 crocodiles (constitués chacun d'une tête en carton et d'une gueule en bois), 36 cartes, 1 règle du jeu Préparatifs Posez le plateau de jeu au milieu de la table. Enfoncez le disque tournant sur la toupie et assemblez les crocodiles comme montré ci-dessous. Chaque joueur choisit un crocodile. 11 Placer le tourbillon et les crocodiles sur le plateau de jeu; aligner trois cartes de manière visible Posez le disque tournant avec la toupie dans le trou au milieu du plateau de jeu. Mettez tous les crocodiles dans les découpes correspondantes du plateau de jeu, de manière à ce que leurs têtes soient tournées en direction du disque tournant. Mélangez toutes les cartes et alignez-en trois, faces visibles, à côté du plateau de jeu. Formez une pile de pioche avec les cartes restantes, face cachée. FRANÇAIS Avant de jouer pour la première fois Avant de jouer, chaque joueur devra s'exercer à faire tourner le tourbillon. Mais attention: la toupie ne doit pas sortir du trou quand le disque tourne ! Si c'est trop difficile pour vous, vous pouvez aussi faire tourner le disque en le poussant avec la main. Plus le tourbillon tourne lentement plus il est facile pour vos crocodiles d'attraper quelque chose. Faites aussi quelques essais pour attraper une friandise avec la gueule du crocodile. Déroulement de la partie réveil = zéro point Regardez d'abord les trois cartes posées à côté du plateau de jeu. Ce sont les friandises (= poissons, grenouilles, crabes ou serpents) que vous pouvez attraper. Plus vous en aurez d'une espèce, plus cela vous rapportera de points. Parfois, il y a aussi des réveils cassés parmi les friandises. Personne ne souhaite en récupérer car, en plus d'être non comestibles, ils peuvent aussi faire perdre des points. Faire tourner le tourbillon et donner le signal de départ en disant « Pour qui sont les friandises ? » Vous jouez à tour de rôle dans le sens des aiguilles d'une montre. Le joueur qui a vu un crocodile en dernier commence en faisant tourner le tourbillon. Dès que celui-ci se met à tourner, tu donnes le signal de départ en disant à voix haute « Pour qui sont les friandises ? » . Tous attrapent en même temps les friandises qui rapportent le plus Maintenant, vous jouez tous en même temps. Chacun essaye avec son crocodile d'attraper une friandise quand celle-ci passe juste devant sa gueule. Regarder ces trois cartes: plus il y a de friandises, plus cela rapporte de points; 12 Attraper = stopper le tourbillon; Les autres joueurs basculent aussi leur crocodile vers l'avant et tous regardent alors quelle friandise est dans la gueule de leur crocodile. Les crocodiles qui n'appartiennent à aucun joueur ne sont pas basculés. les autres joueurs basculent leurs crocodiles vers l'avant Comptage Chaque joueur récupère les cartes alignées représentant la friandise que son crocodile touche et, le cas échéant, les cartes de réveil de la même couleur et les pose devant lui. Les cartes qui ne peuvent être distribuées à aucun crocodile restent là où elles sont. Récupérer les cartes correspondant aux friandises attrapées Complétez les cartes manquantes, il doit toujours y en avoir trois de visibles et remettez vos crocodiles en position initiale sur le plateau de jeu. C'est ensuite au tour du joueur suivant de faire tourner le tourbillon. Compléter les cartes alignées pour en avoir trois; remettre les crocodiles en position initiale; Joueur suivant FRANÇAIS Comment attraper une friandise ? Fais basculer ton crocodile vers l'avant de manière à ce que sa gueule immobilise le tourbillon. Fin de la partie La partie se termine lorsque la pile de pioche est épuisée et que toutes les cartes ont été distribuées. Chaque joueur compte alors les friandises représentées sur ses cartes. Fin de la partie = pile de pioche épuisée et toutes les cartes distribuées; Attention : Pour chaque carte de réveil récupérée, vous devrez remettre dans la boîte une carte de friandise de la même couleur. Vous n'avez donc pas le droit de compter ces cartes. Si vous n'avez pas de carte de friandise de la couleur correspondante, vous n'en remettez pas. contrôler les cartes de réveil et éventuellement redonner des cartes de friandises Le joueur qui aura le plus de friandises gagne la partie. En cas d'égalité, il y a plusieurs gagnants. Gagnant = le plus de friandises 13 Variante pour très jeunes crocodiles On joue suivant les règles ci-dessus, en tenant compte des changements suivants: • Retirez les cartes de réveil. • A la fin de la partie, comptez seulement vos cartes au lieu des friandises qui sont représentées dessus. • Le joueur qui aura le plus de cartes gagne. L'auteure FRANÇAIS Anja Dreier-Brückner est née en 1965 à Rheinhausen (Allemagne). Elle a fait des études de design graphique et visuel à l'université "Bergische Universität Gesamthochschule" de Wuppertal. Depuis 1995, elle illustre et écrit des jeux pour enfants ainsi que des livres d'images. Anja Dreier-Brückner est mariée. Elle a trois enfants, vit et travaille à Velbert. Je dédie ce jeu à mon mari qui m'apporte toujours conseils et soutien quand je développe mes jeux. L'illustratrice Christine Faust vit à Halle an der Saale (Allemagne) en compagnie de ses trois crocodiles chéris qu'elle nourrit grâce à son travail d'illustratrice de livres pour enfants et de jeux. En plus de cela, elle réalise des animations pour des films et pour la télévision. Sa friandise préférée : une banane sur une tartine beurrée. Pour HABA, elle a déjà illustré le jeu « Œufs volants ». A mon mini crocodile Mia. 14 Krokokolder hap, slik, weg! Een bijtgraag reactiespel voor 2 - 4 spelers van 4 - 99 jaar. Anja Dreier-Brückner Auteur: Illustraties: Christine Faust Speelduur: ca. 15 minuten Spelinhoud 1 speelbord, 1 draaikolk (= draaischijf), 1 draaitol, 4 krokodillen (elk met een kartonnen kop en een houten bek), 36 kaarten, spelregels de meeste hapjes te pakken krijgen NEDERLANDS In het moeras liggen de hongerige krokodillen op de loer naar een vette prooi. Roerloos speuren ze hun omgeving af en wachten ze tot er iets lekkers voor hun neus zwemt. Als het juiste moment aanbreekt, happen ze snel en genadeloos toe. Maar niet alles wat met een grote hap tussen hun tanden terechtkomt, is ook echt een lekker hapje ... Wie het lukt om doelgericht toe te happen en aan het eind de meeste hapjes heeft, wint het spel. Spelvoorbereiding Leg het speelbord midden op tafel. Steek de draaikolk op de tol en zet de krokodillen in elkaar zoals afgebeeld. Nu kiest iedereen een krokodil uit. 15 draaikolk en krokodillen op het speelbord zetten, drie kaarten open neerleggen Plaats de draaikolk met de tol in het gat in het midden van het speelbord. Zet alle krokodillen in de daarvoor bedoelde rechthoekige uitsparingen van het speelbord, zodat hun koppen naar de draaikolk wijzen. Schud alle kaarten en leg er drie open op een rij naast het speelbord. Leg de overgebleven kaarten klaar als verdekte stok. Voordat er wordt begonnen NEDERLANDS Alvorens met het spel te beginnen, moet iedereen de draaikolk een keertje ronddraaien. Maar pas op: hierbij mag de tol niet uit het gat springen! Als het jullie moeite kost om hem in beweging te zetten, kunnen jullie de draaischijf ook met de hand een zetje geven. Hoe langzamer de draaikolk draait, hoe eenvoudiger het is om je krokodil toe te laten happen. Probeer allemaal eens een paar keer om toe te happen! Spelverloop openliggende kaarten bekijken: hoe meer hapjes, hoe waardevoller; wekkers zijn minpunten draaikolk draaien en startsein "Krokokolder!" roepen iedereen probeert tegelijk de meest waardevolle hapjes te pakken te krijgen 16 Bekijk vervolgens de openliggende kaarten naast het speelbord. Dat zijn de hapjes (vissen, kikkers, kreeften of slangen) die jullie buit kunnen maken. Hoe meer er van een bepaalde soort zijn, hoe meer deze lekkere hapjes waard zijn. Vaak zitten er ook kapotte wekkers tussen. Die wil niemand hebben, niet alleen omdat ze oneetbaar zijn, maar ook omdat ze aan het eind van de met veel moeite veroverde hapjes worden afgetrokken. Er wordt kloksgewijs om de beurt gespeeld. De speler die als laatste een krokodil heeft gezien, begint en draait de draaikolk rond. Zodra de draaikolk begint te draaien, geef je het startsignaal en roep je luid "Krokokolder!". Nu speelt iedereen tegelijk. Iedereen probeert met zijn krokodil precies op het moment toe te happen als de waardevolle hapjes voor zijn neus langskomen. Hoe wordt er toegehapt? Kiep je krokodil net zover voorover dat zijn bek de draaikolk onmiddellijk stilzet. toegehapt = draaikolk stopt; Nu kiepen ook de overige spelers hun krokodillen voorover en iedereen kijkt welk hapje er in zijn krokodillenbek terecht is gekomen. Krokodillen die niet bij een speler horen, blijven staan en worden niet omgekiept. medespelers kiepen hun krokodillen voorover Elke speler krijgt alle openliggende kaarten met het hapje dat zijn krokodillenbek aanraakt, net als eventueel openliggende wekkerkaarten met dezelfde kleur en legt ze voor zich. Kaarten die bij geen enkele krokodil passen, blijven liggen. kaarten volgens de gehapte hapjes verdelen Vul de openliggende kaarten aan tot er weer drie liggen en zet jullie krokodillen op het speelbord weer terug in hun beginstand. Daarna is de volgende speler aan de beurt en draait de draaikolk rond. openliggende kaarten tot drie aanvullen; krokodillen terug in hun beginstand; volgende speler NEDERLANDS Punten tellen Einde van het spel Het spel is afgelopen als de stok is opgebruikt en alle kaarten verdeeld zijn. Nu telt iedere speler de hapjes op zijn kaarten bij elkaar op. eind van het spel = geen stok meer en alle kaarten verdeeld; Let op: Voor iedere wekkerkaart moet je een hapjeskaart met dezelfde kleur naar keuze in de doos terugleggen. Deze hapjes mogen helaas niet meer worden meegerekend. Als je geen hapjeskaart met dezelfde kleur hebt, hoef je er ook geen weg te leggen. wekkerkaarten controleren en zo nodig hapjeskaarten teruggeven De speler met de meeste hapjes wint, bij gelijkspel zijn er meerdere winnaars. winnaar = de meeste hapjes 17 Variant voor jongere krokodillen Afgezien van de volgende wijzigingen gelden de regels van het basisspel: • haal de wekkerkaarten uit het spel. • tel aan het eind van het spel in plaats van de afzonderlijke hapjes, jullie kaarten. • de speler met de meeste kaarten wint. De auteur Anja Dreier-Brückner is in 1965 in Rheinhausen geboren. Ze studeerde communicatievormgeving aan de Bergische Universiteit en Hogeschool van Wuppertal. Sinds 1995 is ze illustrator en auteur van kinderspellen en prentenboeken. Anja Dreier-Brückner is getrouwd, heeft drie kinderen en woont en werkt in Velbert. Dit spel draag ik op aan mijn man, die mij bij het ontwikkelen van mijn spellen altijd met raad en daad bijstaat. De illustrator NEDERLANDS Christine Faust woont met haar drie lievelingskrokodillen in Halle aan de Saale. Hun eten verdient ze met het illustreren van kinderboeken en spellen. Bovendien werkt ze in de animatiesector voor film en televisie. Het liefst voert ze bananen op een boterham. Voor HABA heeft ze eerder het spel "Vliegende eieren!" geïllustreerd. Ik draag dit spel op aan mijn kleine krokodilletje Mia. 18 Crocolores ¡Mordisquito y manta! Un mordedor juego de reacción para 2 - 4 jugadores de 4 a 99 años. Autora: Anja Dreier-Brückner Ilustraciones: Christine Faust Duración de una partida: aprox. 15 minutos Los cocodrilos hambrientos están al acecho para hacerse con unas buenas presas en el pantano. Completamente inmóviles observan el entorno y esperan a que algún bocado delicioso pase nadando cerca de sus hocicos. Cuando llega el momento oportuno, ¡dan un mordisco rápidamente y sin piedad alguna! Pero no todo lo que va a parar de un mordisco entre sus dientes es un bocado delicioso... ¿Quién conseguirá morder con precisión y ganará la partida al llevarse el mayor número de bocados? Objetivo: morder el mayor número de bocados Contenido del juego Preparativos Colocad el tablero de juego en el centro de la mesa. Encajad el remolino encima de la peonza y montad los cocodrilos tal como se indica en la ilustración. Ahora cada jugador elegirá un cocodrilo. ESPAÑOL 1 tablero de juego; 1 remolino (= disco giratorio); 1 peonza; 4 cocodrilos (compuestos cada uno por una cabeza de cartón y una boca de madera); 36 cartas; 1 instrucciones del juego 19 posicionar el remolino y los cocodrilos en el tablero de juego; dar la vuelta a tres cartas Colocad el remolino con la peonza en el agujero del centro del tablero. Poned los cocodrilos en los huecos troquelados del tablero de juego, de manera que sus cabezas señalen hacia el remolino. Barajad todas las cartas y extended tres boca arriba en una hilera junto al tablero de juego. Tened las cartas restantes preparadas formando un mazo para servirse, con las cartas boca abajo. Antes de jugar por primera vez: Antes de comenzar a jugar, todos los jugadores deberían practicar el giro del remolino, pero con cuidado: ¡la peonza no debe salirse del agujero! Si os resulta difícil ponerlo en movimiento, podéis empujar el disco giratorio también con la mano. Cuanto más lento gire el remolino, más fácil le resultará dar un mordisco a vuestro cocodrilo. ¡Probad también algunas veces cómo funcionan los mordiscos! Cómo se juega ESPAÑOL 20 mirar las cartas que están boca arriba: cuantos más bocados, más valor; despertador = sin premio En primer lugar mirad las cartas que están boca arriba junto al tablero de juego. Son los bocados (= peces, ranas, cangrejos o serpientes) que podéis atrapar. Cuantos más ejemplares de una especie haya, tanto más valioso será ese tipo de bocado. De vez en cuando salen entremezclados también algunos despertadores estropeados, que nadie desea tener porque no solo son incomestibles, sino que además podrían significar al final la pérdida de los bocados conseguidos con tanto esfuerzo. girar el remolino y exclamar la orden de salida: "¡Crocolores!" Vais a jugar por turnos en el sentido de las agujas del reloj. Comienza girando el remolino el jugador que más recientemente haya visto un cocodrilo. Nada más ponerse en movimiento el remolino, darás la señal de salida y exclamarás en voz alta: "¡Crocolores!". todos dan un mordisco al mismo tiempo a los bocados más valiosos Ahora todos jugáis al mismo tiempo. Cada cual intenta dar un mordisco con su cocodrilo justo en el momento en el que pasan los deliciosos bocados por delante de su hocico. ¿Cómo se da un mordisco? Inclina tu cocodrilo hacia delante hasta que su hocico detenga el remolino al instante. dar un mordisco = detener el remolino; Ahora, los demás jugadores inclinarán también sus cocodrilos hacia delante y todos mirarán qué bocado ha ido a parar a sus bocas. Los cocodrilos sin jugador se quedarán como están, sin inclinar. los jugadores inclinan los cocodrilos hacia delante Cada jugador obtiene las cartas que están boca arriba y muestran el bocado que su cocodrilo ha tocado así como las cartas con despertadores de ese mismo color, y se las coloca delante. Las cartas que no pueden asignarse a ningún cocodrilo se quedan tal como están. repartir las cartas según los bocados mordidos Completad las cartas boca arriba que falten hasta tres y volved a poner a vuestros cocodrilos en la posición inicial que tienen en el tablero de juego. A continuación es el turno del siguiente niño que dará la vuelta al remolino. completar las cartas que faltan boca arriba hasta tres; los cocodrilos vuelven a su posición inicial; siguiente jugador Final del juego La partida acaba cuando se agota el mazo para servirse y se han repartido todas las cartas. Cada jugador contará entonces los bocados de sus cartas. final de la partida = el mazo para servirse está vacío y se han repartido todas las cartas; Atención: Por cada carta de despertador tendréis que devolver a la caja una carta de bocado cualquiera del mismo color. Desgraciadamente, no podréis contabilizar esos bocados. Si no tenéis ninguna carta de bocado del color correspondiente, no tendréis que devolver ninguna carta a la caja. controlar las caras de despertador y retirar las cartas de bocado si se da el caso Ganará el jugador que tenga el mayor número de bocados; en caso de empate serán varios los ganadores. ganador = el mayor número de bocados ESPAÑOL Valoración 21 Variante para cocodrilos jovencitos Se juega con las reglas del juego básico con las siguientes modificaciones: • Retirad las cartas de despertador. • Contad vuestras cartas al final de la partida en lugar de los bocados. • Gana el jugador con el mayor número de cartas. La autora Anja Dreier-Brückner nació en Rheinhausen en 1965. Estudió Diseño gráfico para la comunicación visual en la Universidad de Wuppertal. Desde 1995 es ilustradora y autora de juegos infantiles y de libros de dibujos. Anja Dreier-Brückner está casada, tiene tres hijos y vive y trabaja en Velbert. Dedico este juego a mi marido, que siempre me ayuda de palabra y de obra cuando desarrollo nuevos proyectos para juegos. La ilustradora Christine Faust vive con sus tres cocodrilos favoritos en Halle. Se gana el pan ilustrando libros para niños y juegos. Además, trabaja en el sector de las animaciones para cine y televisión. Su comida favorita son los plátanos sobre una rebanada de pan con mantequilla. Para HABA ha ilustrado ya el juego Huevos catapultados. Dedicado a mi minicocodrilo Mia. ESPAÑOL 22 La palude dei coccodrilli Mordi e fuggi! Un mordente gioco di reazione per 2 - 4 giocatori da 4 - 99 anni. Autrice: Anja Dreier-Brückner Illustrazioni: Christine Faust Durata del gioco: ca. 15 minuti Nella palude i coccodrilli affamati attendono con impazienza una ricca preda. Assolutamente immobili, osservano l'ambiente circostante nell'attesa che qualche cosa di gustoso passi galleggiando sotto il loro naso. Al momento giusto addentano la preda, rapidamente e senza pietà! Ma non tutto quello che finisce sotto i denti è proprio una delizia... Chi riesce ad azzannare le prede giuste e, alla fine, ad accumulare il maggior numero di bocconi vince il gioco. Scopo: Addentare il maggior numero di bocconcini Dotazione del gioco 1 tabellone, 1 girandola (= disco girevole), 1 trottola, 4 coccodrilli (composti ciascuno da una testa di cartone e da una bocca di legno), 36 carte, 1 istruzioni di gioco Prima di iniziare a giocare ITALIANO Mettete il tabellone al centro del tavolo. Applicate il disco girevole alla trottola e costruite i coccodrilli come illustrato nell'immagine. Poi ciascun giocatore si sceglie un coccodrillo. 23 Posizionare girandola e coccodrilli sul tabellone; tre carte scoperte sul tavolo Posizionate il disco girevole con la trottola nel foro al centro del tabellone. Mettete tutti i coccodrilli negli appositi incavi predisposti sul tabellone, in modo che le teste siano rivolte verso il disco girevole. Mescolate tutte le carte e disponetene tre scoperte, in fila, accanto al tabellone. Tenete pronto il mazzo coperto delle carte rimanenti. Quando si gioca la prima volta Prima di iniziare il gioco ciascun partecipante dovrebbe esercitarsi a far girare il disco. Ma attenzione a non far uscire la trottola dal foro! In caso di difficoltà a mettere in moto il disco girevole, potete anche farlo girare dando una spinta con la mano. Quanto più lentamente gira il disco girevole, tanto più facile sarà per il vostro coccodrillo addentare una preda. Provate tutti alcune volte a farlo! Svolgimento del gioco Osservare le carte scoperte: più sono i bocconcini, maggiore è il valore; sveglia = fiasco ITALIANO 24 Anzitutto osservate le carte scoperte accanto al tabellone. Sono i bocconcini (= pesci, rane, gamberi o serpenti) che potete acchiappare. Quanti più ce ne sono di una stessa specie, tanto più questa specie porterà dei punti. Qualche volta compaiono anche delle sveglie rotte. Che nessuno vuole, perché non soltanto sono immangiabili, ma alla fine possono anche provocare la perdita di bocconcini conquistati con tanta fatica. Far girare il disco e dare il segnale di inizio al grido "Coccogiro!" Si gioca a turno in senso orario. Il giocatore che più di recente ha visto un coccodrillo comincia e gira il disco. Non appena il disco è in movimento, dai il segnale di partenza, dicendo ad alta voce "Coccogiro!". Tutti cercano di acchiappare contemporaneamente i bocconcini più ambiti Ora tutti giocano contemporaneamente. Ciascuno cerca, con il proprio coccodrillo, di addentare la preda nel momento in cui i preziosi bocconcini gli sfrecciano sotto naso. Come addentare la preda? Inclina il tuo coccodrillo in avanti, finché con la bocca riesce a fermare immediatamente il disco girevole. Addentato = il disco girevole si ferma; Ora anche gli altri giocatori chinano in avanti i loro coccodrilli e tutti verificano quale boccone è finito in bocca al proprio coccodrillo. I coccodrilli non appartenenti ad alcun giocatore restano fermi e non vengono inclinati in avanti. gli altri giocatori inclinano in avanti i loro coccodrilli Valutazione Ciascun giocatore riceve tutte le carte scoperte con l'immagine del bocconcino toccato dalla bocca del suo coccodrillo, nonché le eventuali carte sveglia dello stesso colore, e le mette davanti a sé. Le carte che non possono essere assegnate ad alcun coccodrillo restano scoperte. Distribuire le carte a seconda dei bocconcini addentati Scoprite altre carte in modo che ve ne siano sempre tre scoperte e riportate i vostri coccodrilli sul tabellone nella posizione di partenza. Ora il turno passa al prossimo compagno di gioco, che fa girare il disco. Aggiungere altre carte a quelle scoperte, in modo che siano sempre tre; rimettere i coccodrilli nella posizione di partenza; Prossimo giocatore Il gioco termina quando il mazzo è esaurito e tutte le carte sono state assegnate. Ora ciascun giocatore conta i bocconcini raffigurati sulle proprie carte. Attenzione: Per ogni carta sveglia dovete rimettere nella scatola una carta bocconcino a scelta dello stesso colore. Purtroppo, questo bocconcino non potrà essere calcolato nel conteggio finale. Se non avete una carta bocconcino dello stesso colore, non dovete privarvi di nessuna carta. Vince il giocatore con il maggior numero di bocconcini; in caso di parità ci saranno più vincitori a pari merito. Conclusione del gioco = mazzo esaurito e tutte le carte distribuite; verificare le carte sveglia ed eventualmente cedere carte bocconcino Vincitore = il maggior numero di bocconcini ITALIANO Conclusione del gioco 25 Variante per i coccodrillini Si gioca secondo le regole del gioco principale, con le seguenti modifiche: • Togliete dal gioco le carte sveglia. • Alla fine contate le vostre carte invece dei singoli bocconcini • Vince il giocatore con il maggior numero di carte. L'autrice Anja Dreier-Brückner è nata nel 1965 a Rheinhausen. Ha studiato design della comunicazione alla Bergische Universität Gesamthochschule di Wuppertal. Dal 1995 è illustratrice e autrice di giochi per bambini e di libri illustrati. Anja DreierBrückner è sposata, ha tre figli, vive e lavora a Velbert. "Dedico questo gioco a mio marito, che è sempre al mio fianco con le parole e con i fatti quando invento e sviluppo un gioco". L'illustratrice Christine Faust vive a Halle an der Saale con i suoi tre coccodrilli preferiti. Si guadagna da vivere illustrando libri per bambini e giochi. È attiva anche nel settore dell'animazione di film e programmi televisivi. Il suo cibo preferito: banana sul pane imburrato. Per HABA ha già illustrato il gioco "Uova volanti". "Dedicato al mio minicoccodrillo Mia". ITALIANO 26 Liebe Kinder, liebe Eltern, unter www.haba.de/Ersatzteile können Sie ganz einfach nachfragen, ob ein verlorengegangenes Teil des Spielmaterials noch lieferbar ist. Dear Children and Parents, At www.haba.de/Ersatzteile it‘s easy to ask whether a missing part of a toy or game can still be delivered. Chers enfants, chers parents, Vous pouvez demander tout simplement si la pièce de jeu que vous avez perdue est encore disponible sur www.haba.fr dans la partie Pièces détachées. Geachte ouders, lieve kinderen via www.haba.de/Ersatzteile kunt u heel eenvoudig navragen of kwijtgeraakte delen van het spelmateriaal nog kunnen worden nabesteld. Queridos niños, queridos padres: en www.haba.de/Ersatzteile pueden ver si todavía disponemos de una pieza de juego que hayan perdido. Cari bambini e cari genitori, sul sito www.haba.de/Ersatzteile (ricambi) potete informarvi se un pezzo mancante del gioco è ancora disponibile. Queridas crianças, queridos pais, Se perdeu a peça de um jogo, consultar a página www.haba.de/Ersatzteile para ver se há peças de reposição. Kære børn, kære forældre, på hjemmesiden www.haba.de/Ersatzteile kan du helt enkelt spørge om en tabt del/brik af spillematerialet stadigvæk kan leverres. Kära barn, kära föräldrar, se hemsidan www.haba.de/Ersatzteile , när du vill fråga om det finns en reservdel till den leksak som kommit bort. Fråga helt enkelt om vi kan leverera den. Kedves Gyerekek, kedves Szül k! # YYYJCDCFG'TUCV\VGKNGKPVGTPGVGUE®OGPGI[U\GTIJ O´FQPOGIªTFGMNĒFJGVKMJQI[CL¢VªMGNXGU\GVV FCTCDLCOªIOGITGPFGNJGVĒG Erfinder für Kinder Inventive Playthings for Inquisitive Minds Créateur pour enfants joueurs · Uitvinders voor kinderen Inventa juguetes para mentes curiosas · Inventori per bambini Bebè & bambino piccolo Geschenke Gifts Cadeaux Geschenken Regalos Regali Kugelbahn Ball Track Toboggan à billes Knikkerbaan Tobogán de bolas Pista per biglie Kinderzimmer Children’s room Chambre d’enfant Kinderkamers Decoración habitación Camera dei bambini Children are world explorers! We accompany them on their journey with games and toys that challenge and foster new skills, as well as being above all lots of fun. At HABA you will find everything that brings a special glint to your child’s eyes! Les enfants sont des explorateurs à la découverte du monde ! Nous les accompagnons tout au long de leurs excursions avec des jeux et des jouets qui les invitent à se surpasser, les stimulent et surtout leur apportent beaucoup de plaisir. HABA propose tout ce qui fait briller le regard d’un enfant ! Kinderen zijn wereldontdekkers! We begeleiden ze op al hun zoektochten met uitdagende en stimulerende, maar vooral erg leuke spelletjes en speelgoed. Bij HABA vindt u alles waarvan kinderogen gaan stralen! ¡Los niños son descubridores del mundo! Nosotros los acompañamos en sus exploraciones con juegos y juguetes que les ponen a prueba, fomentan sus habilidades y, sobre todo, les proporcionan muchísima alegría. ¡En HABA ustedes encontrarán todo eso que pone una lucecita brillante en los ojos de los niños! Art. Nr.: 300122 Baby & kleuter Bebé y niño pequeño I bambini esplorano il mondo! Noi li accompagniamo nelle loro scorribande con giochi e giocattoli che ne stimolano la curiosità, ne aumentano le potenzialità, e che, soprattutto, li rendono felici! Da HABA troverete tutto quello che fa brillare gli occhi di un bambino! ! Habermaaß GmbH • August-Grosch-Straße 28 - 38 96476 Bad Rodach, Germany • www.haba.de :$51,1* &+2.,1*+$=$5' 6PDOOSDUWV1RWIRU FKLOGUHQXQGHU\HDUV 1/14 Infant Toys Jouets premier âge Kinder sind Weltentdecker! Wir begleiten sie auf all ihren Streifzügen – mit Spielen und Spielsachen, die fordern, fördern und vor allem viel Freude bereiten. Bei HABA finden Sie alles, was Kinderaugen zum Leuchten bringt! TL 83776 Baby & Kleinkind