L = Latch Speed Valve S/D = Main Speed Valve B = Backcheck Valve Velocidad del seguro principal de apertura LVitesse = Latchde Speed Valve S/D =Velocidad Main Speed Valve BResistencia verrouillage = Backcheck Vitesse de fermeture Resistencia deValve apertura del seguro LVelocidad = Latch Speed Valve S/DVelocidad principal = Main Speed Valve Resistencia de apertura B = Backcheck Valve Vitesse de verrouillage del seguro L Velocidad = Latch Speed Valve S/DVitesse de fermeture Velocidad principal = Main Speed Valve Resistencia de deapertura apertura B = Backcheck Valve L Velocidad = Latch Valve S/D = Main Speed Valve Resistencia Vitesse deSpeed verrouillage del seguro B = Backcheck Valve Vitesse deValve fermeture Resistencia de apertura Velocidad principal Velocidad del seguro L = Latch Speed L = Latch Speed Valve Velocidad principal Vitesse de verrouillage = Resistencia Main Speed Valve Resistencia de apertura S/DS/D = Main Speed Valve = Backcheck Valve B =BBackcheck Valve L = Latch Speed Valve Vitesse de fermeture L = Latch Speed Valve de apertura S/D = Main Speed Vitesse de verrouillage Velocidad del seguro B Backcheck Valve Velocidad del seguro S/D = Main Speed Valve B Valve = principal Backcheck Valve Vitesse de fermeture Velocidad principal Velocidad Resistencia de=apertura Resistencia apertura Resistencia de de apertura del seguro Velocidad Velocidad del seguro Velocidad principal Vitesse verrouillage Resistencia de apertura Vitesse de de verrouillage Velocidad principal Resistencia de apertura Vitesse fermeture Vitesse de de fermeture Resistencia apertura Resistencia de de apertura de verrouillage Vitesse deVitesse verrouillage de fermeture Resistencia Vitesse deVitesse fermeture Resistencia de aperturade apertura L = Latch S Velocid Vitesse d SC71 Series Door Closer Cerrador De Puerta Serie SC71 Ferme-Porte Série SC71 *43129* 43129 "P" Valve - normally closed Válvula P normalmente Spring Power Adjustment "P" Valve - normally cerrada closed Soupape PValve habituellement fermée "P"P - normally closed AjustePower de la potencia del resorte Válvula normalmente cerrada Spring Adjustment "P" Valve - normallyfermée closed Válvula normalmente Réglage depotencia la Adjustment force du Soupape PP habituellement Springde Power + Ajuste la delressort resorte "P" Valve - normallycerrada closed Válvula P normalmente cerrada Soupape P habituellement fermée Spring de Power Adjustment Hold"P" Models, SC71 (1-6 Adj.) "P" Valve - normally Ajuste resorte "P" Valve - normally closed Réglage delalapotencia force dudel ressort Válvula POpen normalmente cerrada _ closed + Spring Power Adjustment Valve -closed normally closed Valve -"P" normally Soupape P habituellement fermée Ajuste de la potencia del resorte Válvula P normalmente cerrada Réglage de la force du ressort Válvula P normalmente cerrada Soupape P habituellement fermée Spring Power Adjustment + Spring Adjustment Modelos con Pretención, SC71 Adj.) Ajuste de la Spring potencia del Power resorte Válvula normalmente cerrada _ (1-6 Válvula P normalmente cerrada Power Adjustment Spring de Power Adjustment la force du ressort Soupape P habituellement ferméeRéglage Soupape P habituellement fermée + Ajuste de la potencia resorte Ajuste de la potencia deldel resorte Réglage de la force du ressort _ P habituellement fermée Modèles avec retenue, (1-6 adj.) Soupape PSoupape habituellement fermée SC71 + Ajuste de ladel potencia del resorte Ajuste de la potencia resorte Réglage la force ressort Réglage de de la force du du ressort _ + + Réglage de la force du ressort + Réglage de la force du ressort + _ _ _ _ _ D L S D L S D L S D D L S D D closed L"P"SValve - normally D L LSD S S L S Válvula cerrada L P normalmente D = Delay Action Valve Soupape P habituellement fermée retardación DVálvula = DelaydeAction Valve Soupape retardement D = Delay Action Valve Válvula de de retardación + D = Delay Action Valve Válvula de retardación Soupape de retardement D = Delay Action Valve Válvula dederetardación Soupape retardement _ = Delay Action Valve D =DDelay Action Valve Válvula dederetardación D = Delay Action Valve D = Delay Action Valve Soupape retardement Válvula de retardación Válvula de retardación Soupape retardement de retardación Válvula de deVálvula retardación Soupape retardement Soupape de de retardement Soupape de retardement Soupape de retardement Arm Shoe or PA Shoe Closer Body Closer mounted on pull side of door (hinge side). Cerrador montado al lado del tirón de la puerta. (Opuesto al lado del gozne) Ferme-porte installé sur le côté à tirer de la porte. (À l’opposé du côté de la charnière) Spring Power Adjustment Ajuste de la potencia del resorte ADJUSTMENT Réglage de la force du ressortPOWER REGLER LA PUISSANCE AJUSTE DE POTENCIA POWER ADJUSTMENT REGLER LA PUISSANCE POWERDE ADJUSTMENT AJUSTE POTENCIA REGLER LA PUISSANCE POWER ADJUSTMENT AJUSTE DE POTENCIA REGLER LA PUISSANCE POWER ADJUSTMENT AJUSTE REGLERDE LAPOTENCIA PUISSANCE POWER POWER ADJUSTMENT ADJUSTMENT POWER ADJUSTMENT AJUSTE POTENCIA REGLER LA PUISSANCE + DE REGLER LA PUISSANCE POWER ADJUSTMENT REGLER AJUSTE LA PUISSANCE AJUSTE DE POTENCIA DE POTENCIA REGLER LA PUISSANCE AJUSTE DE POTENCIA AJUSTE DE_ POTENCIA Push Arm Installation Door/ Frame Fasteners Wood #14 Wood Metal Z\v-20 Machine Drill Sizes + * Instalación del lado del empuje * sur le côté à pousser + L _= Latch Speed Valve 0 * Installation S/D = Main Speed Valve B = Backcheck Valve + _ * Closer mounted on the push side of the door (opposite of the hinge side). + + Velocidad del*seguro 0 5_ * Velocidad * al lado del empuje + + de apertura Cerrador montado de la principal puerta (OpuestoResistencia al lado del gozne) + * + 9 _ Vitesse de verrouillage ++ 50 * _ _ 32"- 815mm 36"- -815mm 915mm 32" delafermeture Resistencia de apertura installé sur le côté àVitesse pousser de porte (À l’opposé du côté de la charnière) 15 _ 42" 1050mm +900 5 _ Ferme-porte 32"- --915mm 815mm ++ 36" Z\,” 21 48" 1220mm 0 0 5 32" 815mm 9 36" 915mm +++15 42" - --1050mm 0 50 32" - 815mm 9 36" 915mm + 5 32" 815mm + 15 + 5 32" 815mm 42" 1050mm ++21 48" - 1220mm 95 36" - -915mm +5 32"- 815mm +15 32" 815mm +915mm + 9+ 9 - 915mm 36"36" -+ 42" 1050mm 48" -- 1220mm +9 36"- 915mm ++21 15 9 42" 1050mm 36" - 915mm + 15 21 48" - 1220mm - 1050mm+ 15 + 15 42"42" - +1050mm 42"- 1050mm ++21 15 48" - 1220mm 42" - 1050mm + 21 48" - 1220mm + 21 48" - 1220mm Drill: #7 + 21 48"- 1220mm + 21 48"- 1220mm Tap: Z\v-20 D S Wood Z\,” #14 Wood D = Delay Action Valve Válvula de retardación Soupape de retardement Z\v-20 Machine Metal Drill: #7 Tap: Z\v-20 "P" Valve - normally closed Válvula P normalmente cerrada Soupape habituellement fermée ParallelPArm Installation Instalación “brazo paralelo” Installation “bras parallèle” + Spring Power Adjustment Ajuste de la potencia del resorte Réglage de la force du ressort Closer mounted on the push side of the door (opposite of _the hinge side). Cerrador montado al lado del empuje de la puerta (opuesto al lado del gozne). Ferme-porte installé surPOWER le côtéADJUSTMENT à pousser de la porte (à l’opposé du côté de la charnière). Either REGLER LA PUISSANCE AJUSTE DE POTENCIA All C\,” * + Thru-Bolt _ 0 +5 +9 + 15 + 21 32"- 815mm 36"- 915mm Optional 42"- 1050mm 48"- 1220mm Opcional Arm Attachment Screw Arm Attachment Lock Washer Cover Screw Cover Plug Caution Improper installation or regulation may result in personal injury or property damage. Follow all instructions carefully. For questions, call Falcon at 1-877-671-7011 advertencia Una installación o un ajuste incorrectos pueden resultar en daño personal or material. Siga bien todas las instrucciones. Para más informaciones, llama a Falcon al 1-877-671-7011 Optionelle L S D D = Delay Action Valve Válvula de retardación Soupape de retardement danger Une installation ou un réglage inadéquats peuvent entraîner des blessures ou des dommages. Veuillez suivre toutes les instructions avec soin. Pour plus de renseignements, composez le 1-877-671-7011 Customer Service Servicio al cliente 1-877-671-7011 Válv Soupa Pull Arm Installation Instalación del lado del tirón Installation sur le côté à tirer L = Latch Speed Valve S/D = Main Speed Valve B = Backcheck Valve Velocidad del seguro Velocidad principal Resistencia de apertura Vitesse de verrouillage Vitesse de fermeture Resistencia de apertura L Installation Instructions Instrucciones de Instalación Instructions d’installation Service à la clientèle www.allegion.com/us © Allegion 2014 Printed in U.S.A. 43129 Rev. 05/14-e *For pivo close ts or Pour r & shoeswing sirue les pivo from clear hing z le ts ou pivot es, locat char point des ferme-po e mièr of poin es à door. ts de rte et l Par ** 151° to 180° ** Choo se desir and placeed degr that ee Choi again st hing arrowof door ssiss et place open ez z le le degrée edge line edge ing d'ouv of door Elija le bord bord de el grado de la cette erture . de charn ligne el borde de aper fléch la porte ière ée contr el bordede esta tura de de la porte e la puer de la línea flech . ta y coloq bisag ra de ada contr ue la puer a ta. to 150° to 120° to ** 121° to 150° ** 101° to 120° ** Up to 100° 100° *For pivot close s or Pour r & shoeswing sirue les pivot from clear hinge z le s ou pivot charm point s, locat des ferme-porte of door.e point s de et ières pivot Para pivot pivot le sabo à retrait, desd e, locali tà de es e los ce el o bisag la porte partir punto cerra ras de . s de dor y pivot e de muestre la puert a. ** 151° to 180° ** Choo se desir and placeed degre e of that Chois again door et placesissez st hinge arrow line open z le le degré edge edge ing d'ouv of door. Elija le bord bord de el grado de la cette erture de charn ligne el borde de apertu fléché la porte ière e contre el bordede esta ra de de la porte. la puerta de la línea flecha bisag y coloq ra de da contra ue la puerta . ** 121° to 150° ** 101° to 120° ** Up to 100° ** 121° to 150° ** 151° to 180° ** Choose desired degree of door opening and place that arrow line edge against hinge edge of door. Choississez le degré d'ouverture de la porte et placez le bord de cette ligne fléchée contre le bord de la charnière de la porte. Elija el grado de apertura de la puerta y coloque el borde de esta línea flechada contra el borde de la bisagra de la puerta. *For pivots or swing clear hinges, locate closer & shoe from pivot point of door. Pour les pivots ou charmières à retrait, siruez le ferme-porte et le sabot à partir des points de pivot de la porte. Para pivotes o bisagras de pivote, localice el cerrador y muestre desde los puntos de pivote de la puerta. ** 121° to 150° ** 151° to 180° ** Choose desired degree of door opening and place that arrow line edge against hinge edge of door. Choississez le degré d'ouverture de la porte et placez le bord de cette ligne fléchée contre le bord de la charnière de la porte. Elija el grado de apertura de la puerta y coloque el borde de esta línea flechada contra el borde de la bisagra de la puerta. *For pivots or swing clear hinges, locate closer & shoe from pivot point of door. Pour les pivots ou charmières à retrait, siruez le ferme-porte et le sabot à partir des points de pivot de la porte. Para pivotes o bisagras de pivote, localice el cerrador y muestre desde los puntos de pivote de la puerta. ** Up to 100° ** 101° to 120° Pu ll Si de Pull ** 151° to 180° ** Choose desired degree of door opening and place that arrow line edge against hinge edge of door. Choississez le degré d'ouverture de la porte et placez le bord de cette ligne fléchée contre le bord de la charnière de la porte. Elija el grado de apertura de la puerta y coloque el borde de esta línea flechada contra el borde de la bisagra de la puerta. *For pivots or swing clear hinges, locate closer & shoe from pivot point of door. Pour les pivots ou charmières à retrait, siruez le ferme-porte et le sabot à partir des points de pivot de la porte. Para pivotes o bisagras de pivote, localice el cerrador y muestre desde los puntos de pivote de la puerta. ** 101° to 120° ** Up to 100° ** 101° to 120° ** Up to 100° 4310 2 DP# ® O N for SC71Installin g FALC plate 07/04 4310 2 DP# ® O N for SC71Installin g 4310 2 DP# 43102 90° Flat Connect arm pieces Conecte las partes del brazo L Flat Rèunnissez les sections de bras FA L te CO fo SC r In N 71 stal lin pla B S/D B Ins Ins tal tallat In st ac ión ion al de sur la tio l lad le cô ® o de té n on ©200 l à 4 Inger For tiró tire Custo R soll-R mern enr duneight Servic and e: un Com 1-800 a porte H pany -815-1pu an . All Righ 517 ert ma d a ma ts in Rese D rved. no droite oo r de rec ha g to 120° FALC g L m C e fo O SC r In N 71 stal lin DP# 4310 2 ** Up to plate C e fo O SC r In N 71 stal lin S/D Te 07/04 ** 101° Tem to 150° Side at DP# ** 121° Instal Ins lation Instalatallation sur ción on Ri del lad le côté ght Ha o del à tirer tiró dune For Custom n nd Do ©2004 en por er Service una Ingers oll-Ra : 1-800-8 puertate main or nd Comp 15-151 7 any. mano droite All R ights derech Rese rved . a L at FA L pl Ins Ins talatall In cióatio stal n sur n de latio l lad le côt ® n o de é on ©200 l à 4 Inger For tiró tire Custo Ri soll-R mern enr dune gh Servic and un t Comp e: 1-800 a porte Ha any. -815-1pu All Right 517 ert ma nd a ma s Rese in Do rved. no droite or de rec ha S/D ** 151° to 180° ** Choo se desir and placeed degr that ee of door Chois again et placesissez st hing arrow line open z le le degrée edge edge ing d'ouv of door Elija le bord bord de el grado de la cette erture . de charn ligne el borde de apert fléch la porte ière ée contr el bordede esta ura de de la porte e la puert de la línea flech . a y coloq bisag ra de ada contr ue la puert a a. Nut erca crou B 4 m de *For pivot close s or Pour r & shoeswing sirue les pivot from clear hing z le s ou pivot es, locat char point des ferme-po e mièr of poin ts de rte et le es à door. pivot Para pivot pivot sabo retrait, desd e, local t à parti de es o e los ice bisag la r punt el cerra rasporte. os de de dor pivot y mues e de tre la puer ta. ® DP# 43102 Fold this tab toward you, place on underside of head stop. Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado inferior del tope de cabecera. Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure de l'arrêt de porte. For Customer Service: 1-800-815-1517 FALCON ©2004 Ingersoll-Rand Company. All Rights Reser ved. Template for Installing SC71 (STOP FACE MOUNTED) Installation bras parallèlesur une por te main gauche Instalación brazo paralelo en una puer ta mano izquierda Parallel Arm Installation on Left Hand Door 07/04 B Te Pu ll Si 07/04 Ins Tem Side S/D Pull Flat Inst tallat Instalacallation ion on ión del sur le Righ lado côté à tire del tiró t Hand r dun For Custom n e por ©2004 en er Service una Ingers Door oll-Ran : 1-800-8 puertate main d Compa 15-1517 ny. A mano droite ll Rig hts R derech eser ved. a *For pivots or swing clear hinges, locate closer & shoe from pivot point of door. Pour les pivots ou charmières à retrait, siruez le ferme-porte et le sabot à partir des points de pivot de la porte. Para pivotes o bisagras de pivote, localice el cerrador y muestre desde los puntos de pivote de la puerta. FA L pl g Side DP# 43102 ** Up to 100° L m de Ins Ins talatall In cióatio stall n sur n del at lad le côt io ® o del é n on ©200 à 4 IngersFor tiró tire Custom Ri n enr dun oll-Ra er gh Servic nd una e por t Comp e: 1-800any. 815-15 pue te Ha All Rights 17 rta ma nd Reser ma in dro Do ved. no or derite ech a Identify the position of the hold-open nut according to the hand of door. Identifique la posición de la tuerca de retención según el manecillo de la Locking Nut puerta. Contratuerca Identifiez la position de l’écrou de retenue Contre-écrou selon la ‘main’ de la porte. ** 101° to 130° ** 131° to 150° Te Pu ll Si 07/04 Pull ® Fold this tab toward you, place on underside of head stop. Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado inferior del tope de cabecera. Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure de l'arrêt de porte. FALCON For Customer Service: 1-800-815-1517 ©2004 Ingersoll-Rand Company. All Rights Reser ved. Template for Installing SC71 (STOP FACE MOUNTED) Installation bras parallèlesur une por te main gauche Instalación brazo paralelo en una puer ta mano izquierda Locking Nut Contratuerca Contre-écrou Drill per screw chart. (See front page) Remove template. Barrene según el gráfico (Vea la página de la cubierta). Quite la plantilla. Percez selon le diagramme de positionnement des vis (Voir la page frontispice). Enlevez le gabarit. ** 151° to 180° ** 121° to 150° 4310 2 *For pivots or swing clear hinges, locate closer & shoe from pivot point of door. Pour les pivots ou charmières à retrait, siruez le ferme-porte et le sabot à partir des points de pivot de la porte. Para pivotes o bisagras de pivote, localice el cerrador y muestre desde los puntos de pivote de la puerta. Remove clear covering to expose sticky backing, install template. Quite la pelicula protectora para exponer la cara adhesiva; instale la platilla. Enlevez le pellicule protectrice pour exposer l’endos adhésif, posez le gabarit. ** Choose desired degree of door opening and place that arrow line edge against hinge edge of door. Choississez le degré d'ouverture de la porte et placez le bord de cette ligne fléchée contre le bord de la charnière de la porte. Elija el grado de apertura de la puerta y coloque el borde de esta línea flechada contra el borde de la bisagra de la puerta. DP# ® O Flat 43102 Contratuerca Contre-écrou 07/04 N for SC71Installin g DP# FALC 2 Tem 4310 plate g DP# Instal Inst lation Instalacallation ión del sur le on Rig lado côté à tirer ht Ha del tirón dune For Custome nd Do ©2004 en porte r Service: una Ingerso mai ll-Rand 1-800-81 pue or Compa 5-1517 rta mann droi ny. A ll Rig o derete hts R eser ved. cha ** Choose desired degree of door opening and place that arrow line edge against hinge edge of door. Choississez le degré d'ouverture de la porte et placez le bord de cette ligne fléchée contre le bord de la charnière de la porte. Elija el grado de apertura de la puerta y coloque el borde de esta línea flechada contra el borde de la bisagra de la puerta. *For pivots or swing clear hinges, locate closer & shoe from pivot point of door. Pour les pivots ou charmières à retrait, siruez le ferme-porte et le sabot à partir des points de pivot de la porte. Para pivotes o bisagras de pivote, localice el cerrador y muestre desde los puntos de pivote de la puerta. ** Up to 100° ** 121° to 150° ** 151° to 180° ** 151° to 180° ** Choose desired degree of door opening and place that arrow line edge against hinge edge of door. Choississez le degré d'ouverture de la porte et placez le bord de cette ligne fléchée contre le bord de la charnière de la porte. Elija el grado de apertura de la puerta y coloque el borde de esta línea flechada contra el borde de la bisagra de la puerta. 4310 2 DP# ** 101° to 120° ** Choose desired degree of door opening and place that arrow line edge against hinge edge of door. Choississez le degré d'ouverture de la porte et placez le bord de cette ligne fléchée contre le bord de la charnière de la porte. Elija el grado de apertura de la puerta y coloque el borde de esta línea flechada contra el borde de la bisagra de la puerta. 07/04 Tem Side *For pivots or swing clear hinges, locate closer & shoe from pivot point of door. Pour les pivots ou charmières à retrait, siruez le ferme-porte et le sabot à partir des points de pivot de la porte. Para pivotes o bisagras de pivote, localice el cerrador y muestre desde los puntos de pivote de la puerta. ** Up to 100° ** 101° to 120° ** 121° to 150° ® plate FALC ON for SC71Installin g Instal Inst lation Instalacallation ión del sur le on Rig lado côté à tirer ht Ha del tirón dune For Custome nd Do ©2004 en porte r Service: una Ingerso mai ll-Rand 1-800-81 pue or Compa 5-1517 rta mann droi ny. A ll Rig o derete hts R eser ved. cha C e fo O SC r In N 71 stal lin 100° at ** Up to Pull ** 131° to 150° ** 151° to 180° FA L pl Parallel Arm Installation on Left Hand Door Fold this tab toward you, place on underside of head stop. Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado inferior del tope de cabecera. Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure de l'arrêt de porte. 1c m de Ins Ins talatall In cióatio stall n sur n del at lad le côt io ® o del é n on ©200 à 4 IngersFor tiró tire Custom Ri n enr dun oll-Ra er gh Servic nd una e por t Comp e: 1-800any. 815-15 pue te Ha All Rights 17 rta ma nd Reser ma in dro Do ved. no or derite ech a 07/04 1b Te Pu ll Si 07/04 to 120° g ** 101° te CO fo SC r In N 71 stal lin to 150° FA L pla Ins Ins tal tallat In st ac ión ion al de sur la tio l lad le cô ® o de té n on ©200 l à 4 Inger For tiró tire Custo R soll-R mern enr duneight Servic and e: un Com 1-800 a porte H pany -815-1pu an . All Righ 517 ert ma d a ma ts in Rese D rved. no droite oo r de rec ha ** 121° m de ** Up to 100° ** 101° to 130° ** 151° to 180° ** Choo se desir and placeed degre e of that Chois again door et placesissez st hinge arrow line open z le le degré edge edge ing d'ouv of door. Elija le bord bord de el grado de la cette erture de charn ligne el borde de apertu fléché la porte ière e contre el bordede esta ra de de la porte. la puerta de la línea flecha bisag y coloq ra de da contra ue la puerta . hinges, locate point of door. ières à retrait, e sabot à partir e la porte. agras de dor y muestre te de la puerta. Te Pu ll Si 07/04 Attach main arm and adjust arm rod Coloque el brazo principal y ajuste la varilla del brazo Attachez le bras principal et réglez la tige du bras *For pivot close s or Pour r & shoeswing sirue les pivot from clear hinge z le s ou pivot charm point s, locat des ferme-porte of door.e point s de et ières pivot Para pivot pivot le sabo à retrait, desd e, locali tà de es e los ce el o bisag la porte partir punto cerra ras de . s de dor y pivot e de muestre la puert a. o 180° of door opening ow line edge ge of door. uverture de la porte ligne fléchée contre re de la porte. de la puerta y coloque flechada contra a de la puerta. ** Up to ** 151° o 150° ** 101° ** C 1a o 130° 3 Door and frame preparation Flat Preparación de la puerta y del cuadro Préparation de la porte et du cadre Use pull side template and choose degree & hand of door opening. Utilice la plantilla para el lado del tirón; elija el grado y la mano d’apertura de la puerta. Utilisez le gabarit pour porte à tirer et sélectionnez le degré d’ouverture désiré ainsi Locking Nut que la main de la porte. ** 121° ® DP# 43102 Fold this tab toward you, place on underside of head stop. Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado inferior del tope de cabecera. Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure de l'arrêt de porte. FALCON For Customer Service: 1-800-815-1517 ©2004 Ingersoll-Rand Company. All Rights Reser ved. Template for Installing 1 (STOP FACE MOUNTED) lation bras parallèlesur une por te main gauche ión brazo paralelo en una puer ta mano izquierda Arm Installation on Left Hand Door ® DP# 43102 tab toward you, place on underside of head stop. sta lengueta hacia usted, colóquela al lado el tope de cabecera. e partie vers vous; placez sur la face inférieure de porte. alling OUNTED) N d. te main gauche ta mano izquierda 1 o 100° Locking Nut Contratuerca Contre-écrou 07/04 100° *For pivo clos ts or Pour er & shoeswing sirue les pivo from clear hing z le ts ou pivot es, loca char poin des ferme-po poin rte mières t of doorte pivo Para ts de pivoet le sabo à retra . it, t desd te, locapivotes o bisade la t à parti e los lice r punt el cerra grasporte. os de dor y de pivo te de muestre la puer ta. Optional Delay Action * Separate template cards as shown. * Separe las tarjetas de plantillas como se muestra. * Séparez les fiches de gabarit tel qu’indiqué. ** 151° to 180° ** Choo se desi red degr and plac Choi against e that ee of door ssiss hing arrow et place open ez z le le degr e edge line edge ing of door Elija le bord bord de é d'ouvertur . el grad de la cette charn ligne e de la el bord o de aper fléch porte ière ée contr el borde de esta tura de de la porte e e de línea la la bisag flech puer ta y . ra de ada contrcoloque la puer a ta. 90° OR OU O Optional Delay Action L D ** 121° Fold this tab toward you, place on underside of head stop. Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado inferior del tope de cabecera. Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure de l'arrêt de porte. to 150° ** 101° to 120° ** Up to 100° L Left Hand Door Pull Side - Hold Open 2 D Install closer onto door and rod & shoe onto frame Monte el cerrador Den la puerta, la varilla y la90° zapata en el cuadro Installez le ferme-porte sur la porte, la tige et la console sur le cadre OR OU O B S/D 5 L D OR OU O S/D B Adjustment instructions Instrucciones de ajuste Instructions de réglage Flat Optional Delay Action L B S/D Flat Valves UP for Right hand door (shown). Valves DOWN for Left hand door. Válvulas ARRIBA para puerta mano derecha (ilustrada). Válvulas ABAJO para puerta mano izquierda. Soupapes vers le HAUT pour porte main droite (illustrée). Soupapes vers le BAS pour porte Locking Nut main gauche. D B S/D L S/D B T 1 1 1 D Contratuerca Contre-écrou ion Optional Delay Action 13 1/4"- 337mm To 100° 101° to 120° 12 1/4"- 311mm 121° to 150° 10 1/4"- 260mm 151° to 180° 9 3/4"- 248mm D Right hand door illustrated. Same dimensions apply for Left Hand Door measured from centered line of hinge. Puerta mano derecha ilustrada. Las mismas dimensiones se aplican para puertas de mano izquierda, medidas a partir de la línea central de la bisagra. Porte main droite illustrée. Les mêmes dimensions s’appliquent pour une porte main gauche, mesurées à partir du centre de la charnière. D 2 3/8 3/4 19 mm 60 mm B L B S/D 1 3/4 44 mm 90° OR OU O C L 6 3/4 171 mm 2 3/4 19 mm 60 1 1/8 29 mm A OR OU O OPENING A L S/D 90° D C L A 7 5/8"- 194mm To 100° 101° to 120° 6 5/8"- 168mm 121° to 150° 4 5/8"- 117mm 151° to 180° 4 1/8"- 105mm 1 3/4 44 mm 1 121° to 150° 10 1/4"To 260mm 100° 248mm 151° to 180° 9 3/4"101° to 120° 121° to 150° 151° to 180° 1 3/4 44 mm 13 1/4"-C337mm L 12 1/4"- 311mm 10 1/4"- 260mm 9 3/4"- 248mm Push Side - Door and frame preparation Preparación de la puerta y del cuadro Préparation de la porte et du cadre Choose degree of door opening Elija el grado de apertura de la puerta Sélectionnez le degré d’ouverture désiré 1a 1b 180° Mounting Hold-open (80°-180°) 6 3/4 120° Mounting Hold-open 171 (80°-120°) mm 180° Mounting Hold-open (80 7 5/8"- 194mm To 100° OPENING A 120° Mounting Hold-open (80 Hold 101° toOpen 120° 6 5/8"- 168mm 7 5/8"- 194mm To 100° 121° to 150° 4 5/8"- 117mm 101° to 120° 6 5/8"- 168mm 151° to 180° 4 1/8"- 105mm 121° to 150° 4 5/8"- 117mm 151° to 180° 4 1/8"- 105mm CL OPENING A 1 5/8 41 mm Flat 6 3/4 171 mm A 7 5/8"- 194mm To 100° 101° to 120° 6 5/8"- 168mm 121° to 150° 4 5/8"- 117mm 151° to 180° 4 1/8"- 105mm OPENING A 7 5/8"- 194mm To 100° 168mm 101° to 120° 6 5/8"- 1 5/8 41117mm mm 121° to 150° 4 5/8"151° to 180° 4 1/8"- 105mm Contre-écrou A 2 3/8 60 mm 6 3/4 171 mm To 100° 101° to 120° 121° to 150° 151° to 180° 1 3/4 44 mm 13 1/4"- 337mm 12 1/4"- 311mm 10 1/4"- 260mm 9 3/4"- 248mm To 100° 101° to 121° 1 to 3/ 151° 44 to m 1 3/4 Locking 44 mm Nut Contratuerca Flat Drill per screw chart. (See front page) Barrene según el gráfico (vea la página de la cubierta) Percez selon les indications du tableau (voir la page frontispice) OPENING 1 5/8 41 mm Locking Nut Contratuerca Contre-écrou 3/8 10 mm A 2 3/8 60 mm 3/8 CL 10 mm 1 5/8 41 mm 13 1/4"- 337mm To 100° RIGHT HAND DOOR ILLUSTRATED. Same dimensions apply for Left Hand Door measured from center line of hinge. 1/4"- 311mm 101° to 120° 12 PUERTA MANO DERECHA ILUSTRADA. Las mismas dimensiones se aplican para puertas1de medidas a partir de la línea central de la bisagra. 3/4mano izquierda, 10 1/4"-du 260mm 121° to 150°à partir PORTE MAIN DROITE ILLUSTRÉE. Les mêmes dimensions s’appliquent pour une porte centre de la charnière. 44 main mm gauche, mesurées CL 151° to 180° 2 Install closer onto frame and rod & shoe onto door Monte el cerrador en el cuadro, la varilla y la zapata en la puerta Installez le ferme-porte sur le cadre, la tige et la console sur la porte Valves UP for Right hand door (shown). Valves DOWN for Left hand door. Válvulas ARRIBA para puerta mano derecha (ilustrada). Válvulas ABAJO para puerta mano izquierda. Soupapes vers le HAUT pour porte main droite (illustrée). Soupapes vers le BAS pour porte main gauche. Action Identify the position of the hold-open nut according to the hand of the door. Identifique la posición de la tuerca de retención según el manecillo de la puerta. Identifiez la position de l’écrou de retenue selon la ‘main’ de la porte. 180° Mounting Hold-open (80°-180°) 90° D 4 9 3/4"- 248mm Connect arm pieces Conecte las partes del brazo Rèunnissez les sections de bras OR OU O OR OU O Attach cover with screws and insert cover plugs. Sujeta la tapa con los tornillos e inserte los tapones de tapa. Fixez le couvercle avec les vis et insérez les bouchons de couvercle. 5 Adjustment Instructions Instrucciones de ajuste Instructions de réglage O 120° Mounting Hold-open (80°-120°) 3 L Attach main arm and insert rod into arm tube Sujeta el brazo principal e inserte la varilla en el tubo del brazo Fixez le bras principal et insérez la tige dans le tube du bras B L S/D B A 2 3/8 60 mm Optional Delay ActionOptional Delay Action Flat 3/8 Locking Nut Contratuerca L Contre-écrou L 10 mm B L 1/4"- 337mm 1/4"- 311mm 0 1/4"- 260mm 3/4"- 248mm S/D CL B B S/D D D S/D 180° Mounting Hold-open (80°-180°) 120° Mounting Hold-open (80°-120°) B Optional Delay Action B 90° L S/D D D D S/D 3102 DP# 4 ® g e for SC71Installin FALC ON plat Ins Tem 3102 Side ® DP# 4 3102 DP# 4 ® Installa tallat Instalac tion ión delsur le côté ion on Left lado à tire del tiró r Hand ©2004 For Custom n en dune por Ingers er Service Door oll-Ran una pue te ma : 1-800-8 d Comp 15-151 any. rta main gauche All Rights 7 Reser no izqu ved. ierd Pull Pull g FA 07/04 Sid FA Temp LCON late for SC71Inst e Ins Insta tallatio Insta llation lació sur n on n del le côté Left lado à tirer del tirón dune ©2004 For Customer Ingersol en una porte Service: l-Rand 1-800-815 Compan puer m -1517 y. All ta m Rights Reser ved. e for SC71Installin Ins ** Choose desired degree of door opening and place that arrow line edge against hinge edge of door. Choississez le degré d'ouverture de la porte et placez le bord de cette ligne fléchée contre le bord de la charnière de la porte. Elija el grado de apertura de la puerta y coloque el borde de esta línea flechada contra el borde de la bisagra de la puerta. ** 151° to 180° ** Choose desired degree of door opening and place that arrow line edge against hinge edge of door. Choississez le degré d'ouverture de la porte et placez le bord de cette ligne fléchée contre le bord de la charnière de la porte. Elija el grado de apertura de la puerta y coloque el borde de esta línea flechada contra el borde de la bisagra de la puerta. FALC ON plat *For pivots or swing clear hinges, locate closer & shoe from pivot point of door. Pour les pivots ou charmières à retrait, siruez le ferme-porte et le sabot à partir des points de pivot de la porte. Para pivotes o bisagras de pivote, localice el cerrador y muestre desde los puntos de pivote de la puerta. Temp LCON late for SC71Installin g Ins ** Up to 100° *For pivots or swing clear hinges, locate closer & shoe from pivot point of door. Pour les pivots ou charmières à retrait, siruez le ferme-porte et le sabot à partir des points de pivot de la porte. Para pivotes o bisagras de pivote, localice el cerrador y muestre desde los puntos de pivote de la puerta. ** 151° to 180° Tem Installat tallat Instalac ion ión delsur le côté ion on Left lado à tirer del tirón Hand dun ©2004 For Custome Ingerso en unae porte r Service: Door ll-Rand 1-800-81 Compa puerta main gau 5-1517 ny. All Rights mano che Reser ved. izquierd 43102 ** Up to 100° ** 101° to 130° DP# ** 131° to 150° tion ción bras parallè n on brazo Righ paralel lesur o en une porte t Hand una puerta main Door For Customer ©2004 Service: Ingersoll-Ran mano droite 1-800-815-151 d Company. derech 7 All Rights a Reserved. ** 151° to 180° Side ® D) Instala 07/04 ** 101° to 130° Para llel Arm ** Choose desired degree of door opening and place that arrow line edge against hinge edge of door. Choississez le degré d'ouver ture de la por te et placez le bord de cette ligne fléchée contre le bord de la charnière de la por te. Elija el grado de aper tura de la puer ta y coloque el borde de esta línea flechada contra el borde de la bisagra de la puer ta. ** Up to 100° Installa tallat Instalac tion ión delsur le côté ion on Left lado à tire del tiró r Hand ©2004 For Custom n en dune por Ingers er Service Door oll-Ran una pue te ma : 1-800-8 d Comp 15-151 any. rta main gauche All Rights 7 Reser no izqu ved. ierd FA LCON Tem SC71 plate (STO for Inst P FAC allin E MOU g NTE Installa Insta llatio 43102 *For pivots or swing clear hinges, locate closer & shoe from pivot point of door. Pour les pivots ou charmières à retrait, siruez le ferme-porte et le sabot à partir des points de pivot de la porte. Para pivotes o bisagras de pivote, localice el cerrador y muestre desde los puntos de pivote de la puerta. ** 101° to 130° ** 131° to 150° ** 151° to 180° DP# Fold this Pilegue tab inferior esta toward Pliez lengueta del you, cette tope de l'arrêt haciaplace partiede cabecera. de usted,on underside porte.vers vous; colóquela placez of head al lado sur la face stop. inférieure ** 131° to 150° ) ** Choose desired degree of door opening and place that arrow line edge against hinge edge of door. Choississez le degré d'ouver ture de la por te et placez le bord de cette ligne fléchée contre le bord de la charnière de la por te. Elija el grado de aper tura de la puer ta y coloque el borde de esta línea flechada contra el borde de la bisagra de la puer ta. ® allat lation ion ación bras brazo parallèlesu on Righ parale lo en r une porte t Han d Doo una puerta main For Customer ©2004 r Service: Ingersoll-R mano droite 1-800-815-15 and Company. derec 17 All Rights ha Reserved. Instal 07/04 ** 151° to 180° FA LCON Tem SC71 plate (STOP for Ins FACE talling MOUN Inst Instal TED Para llel Arm *For pivots or swing clear hinges, locate closer & shoe from pivot point of door. Pour les pivots ou charmières à retrait, siruez le ferme-porte et le sabot à partir des points de pivot de la porte. Para pivotes o bisagras de pivote, localice el cerrador y muestre desde los puntos de pivote de la puerta. ** 131° to 150° Pull ** Choose desired degree of door opening and place that arrow line edge against hinge edge of door. Choississez le degré d'ouverture de la porte et placez le bord de cette ligne fléchée contre le bord de la charnière de la porte. Elija el grado de apertura de la puerta y coloque el borde de esta línea flechada contra el borde de la bisagra de la puerta. DP# 43102 Attach arm pieces as shown. Coloque las piezas del brazo tal como se muestra. Attachez les pièces du bras tel qu’illustré. Fold this Pilegue tab inferior esta toward Pliez lengueta del you, cette tope de l'arrêt haciaplace partiede cabecera de usted,on undersid porte.vers vous; . colóquel placez a ale of head sur lado la face stop. inférieure to 150° *For pivot close s or Pour r & shoeswing clear sirue les pivot from pivot hing z le s ou poin es, locat des ferme-po charmièr t of door e poin rte et es ts le sabo à retra . pivot Para pivotde pivot it, tà desd e, local de es o e los ice bisag la porte partir punt el cerra ras os de de . dor pivot y mues e de tre la puer ta. *For pivots or swing clear hinges, locate closer & shoe from pivot point of door. Pour les pivots ou charmières à retrait, siruez le ferme-porte et le sabot à partir des points de pivot de la porte. Para pivotes o bisagras de pivote, localice el cerrador y muestre desde los puntos de pivote de la puerta. ** Choose d and aga Choississ et placez le le bor Elija el grad el bord 07/04 ur la face inférieure ® *For pivots close or Pour r & shoeswing clear siruezles pivots from pivot hinge le ou charm point s, locate des ferme-porte point ières of door. s de et pivotePara pivote pivot le sabotà retrait, desde , locali de à s ce el o bisag la porte partir los punto cerra ras de . s de dor pivote y mues de la tre puert a. ** 101° to 130° Pull 07/04 Side ** 131° to 150° ** 101° to 130° 07/04 ** Up to 100° ** Up to 100° ** Up to 100° to 150° to 180° se desir and placeed degre e of that Chois again 1b ® ED) ® g Sid Pull 07/04 43102 FALCON ** 121° Locking Nut Contratuerca Contre-écrou 100° 45° D B FALC Tem ON pla (STOPte for Ins FACE talling MOUN TED) ® l Arm *For pivots or swing clear hinges, locate closer & shoe from pivot point of door. Pour les pivots ou charmières à retrait, siruez le ferme-porte et le sabot à partir des points de pivot de la porte. Para pivotes o bisagras de pivote, localice el cerrador y muestre desde los puntos de pivote de la puerta. 3102 4 FALC Tem ON SC71 plate (STOP for Ins FACE talling MOUN Inst Instal TED Para llel Arm ® ) 07/04 Side ** Choose desired degree of door opening and place that arrow line edge against hinge edge of door. Choississez le degré d'ouverture de la porte et placez le bord de cette ligne fléchée contre le bord de la charnière de la porte. Elija el grado de apertura de la puerta y coloque el borde de esta línea flechada contra el borde de la bisagra de la puerta. ** 151° to 180° ** 131° to 150° Pull OR OU O 43102 ** Up to 100° DP# * Separate template cards as shown. * Separe las tarjetas de plantillas como se muestra. * Séparez les fiches de gabarit tel qu’indiqué. ** 101° to 130° allation lation ación bras brazo parallèlesu on Righ parale lo en r une porte t Han d Doo una puerta main For Customer ©2004 r Service: Ingersoll-R mano droite 1-800-815-15 and Company. derec 17 All Rights ha Reserved. Instal ** 131° to 150° Connect arm pieces Conecte las partes del brazo Rèunnissez les sections de bras ** 151° to 180° FALC Fold this Pilegue tab inferior esta toward Pliez lengueta del you, cette tope de l'arrêt haciaplace partiede cabecera de usted,on undersid porte.vers vous; . colóquel placez a ale of head sur lado la face stop. inférieure ** Choose desired degree of door opening and place that arrow line edge against hinge edge of door. Choississez le degré d'ouver ture de la por te et placez le bord de cette ligne fléchée contre le bord de la charnière de la por te. Elija el grado de aper tura de la puer ta y coloque el borde de esta línea flechada contra el borde de la bisagra de la puer ta. Tem S/D *For pivots or swing clear hinges, locate closer & shoe from pivot point of door. Pour les pivots ou charmières à retrait, siruez le ferme-porte et le sabot à partir des points de pivot de la porte. Para pivotes o bisagras de pivote, localice el cerrador y muestre desde los puntos de pivote de la puerta. plate ON for SC71Installin g DP# 4 43102 OR OU O ** Up to 100° DP# L B ** 101° to 130° Reserved . ** 131° to 150° Install Insta Insta llation ation lació bras on Rig n braz para o para llèlesur ht Han lelo en une porte d Doo una puer For Customer main ©2004 r Service: ta man droite Ingersoll1-800-815 Rand o dere -1517 Compan y. All cha Rights ** 151° to 180° 07/04 ** Choose desired degree of door opening and place that arrow line edge against hinge edge of door. Choississez le degré d'ouver ture de la por te et placez le bord de cette ligne fléchée contre le bord de la charnière de la por te. Elija el grado de aper tura de la puer ta y coloque el borde de esta línea flechada contra el borde de la bisagra de la puer ta. SC71 Paralle ** 101° to 130° 07/04 Optional Delay Action S/D *For pivots or swing clear hinges, locate closer & shoe from pivot point of door. Pour les pivots ou charmières à retrait, siruez le ferme-porte et le sabot à partir des points de pivot de la porte. Para pivotes o bisagras de pivote, localice el cerrador y muestre desde los puntos de pivote de la puerta. ** Up to 100° 2 Main arm will be slightly away from Locking Nut Contratuerca parallel with door closed. Contre-écrou El brazo principal estará un poco afuera de paralelo con la puerta cerrada. D Le bras principal sera légèrement hors-parallèle avec la porte fermée. RH Flat L Fold this Pilegue tab inferior esta toward Pliez lengue del you, cette tope de ta haciaplace l'arrêt partiede cabece de usted,on unders porte.vers vous;ra. colóque ide placez la al of head sur lado la face stop. inférieu re *For pivot close s or Pour r & shoeswing clear sirue les pivot from pivot hing z le s ou poin es, locat des ferme-po charmièr t of door e poin rte et es ts le sabo à retra . pivot Para pivotde pivot it, tà desd e, local de es o e los ice bisag la porte partir punt el cerra ras os de de . dor pivot y mues e de tre la puer ta. ® LH Locking Nut Contratuerca Contre-écrou to 150° ** 151° to 180° se desir and placeed degree that of door Chois again et placesissez st hinge arrow line open z le le degré edge of edge ing d'ouv door Elija le bord bord de cette ertur . el grado de la e de charn ligne fléch la porte el borde de apert ière ée contr el bordede esta ura de de la porte e la puert . de la línea flech a y coloq bisag ra de ada contr ue la puert a a. ® DP# 43102 Locking Nut Contratuerca Contre-écrou 180° Mounting Hold-open (120°-180°) 120° Mounting Hold-open (80°-120°) OR OU O to 120° ** Choo Instal Ins Instalatallation lation ción sur le on del lad côté o del à tirer dun Left Ha tirón ©2004 For Custom nd Do Ingers en unae por te er Service oll-Ran : 1-800-8 ma d Comp or 15-151pue any. rta main gauche All Rights 7 Reser no izqu ved. ierd For Customer Service: 1-800-815-1517 ©2004 Ingersoll-Rand Company. All Rights Reser ved. Installation bras parallèlesur une por te main droite Instalación brazo paralelo en una puer ta mano derecha Template for Installing SC71 (STOP FACE MOUNTED) Fold this tab toward you, place on underside of head stop. Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado inferior del tope de cabecera. Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure de l'arrêt de porte. 07/04 Parallel Arm Installation on Right Hand Door ** Up to ** 101° RH Identify the position of the holdopen nut according to the hand of door. Identifique la posición de la tuerca de retención segú nel manecillo de la puerta. Identifiez la position de l’écrou de retenue selon la ‘main’ de la porte. Locking Nut Contratuerca Contre-écrou Drill per screw chart (see front page). Remove template. Barrene según el gráfico (vea la página de la cubierta). Quite la plantilla. Percez selon le diagramme de positionnement des vis (voir la page frontispice). Enlevez le gabarit. Flat 45° ** Up to 100° ** 101° to 130° ** 131° to 150° ** 151° to 180° DP# 1c 43102 ** Up to 100° ED) ** 101° to 130° ® Insta Install llatio Instala ation ción bras parallè n on brazo Righ parale lesur lo en une porte t Han d Doo una puerta main For Customer ©2004 r Service: Ingersoll-Ra mano droite 1-800-815-15 nd Company. derech 17 All Rights a Reserved. ** Choose desired degree of door opening and place that arrow line edge against hinge edge of door. Choississez le degré d'ouver ture de la por te et placez le bord de cette ligne fléchée contre le bord de la charnière de la por te. Elija el grado de aper tura de la puer ta y coloque el borde de esta línea flechada contra el borde de la bisagra de la puer ta. 07/04 ** 131° to 150° DP# FALC Tem ON SC71 plate (STOP for Inst FACE alling Para llel Arm MOUNT ** 151° to 180° llatio Instala ation ción bras parallè n on brazo Righ parale lesur lo en une porte t Han d Doo una puerta main For Customer ©2004 r Service: Ingersoll-Ra mano droite 1-800-815-15 nd Company. derech 17 All Rights a Reserved. 07/04 ** Choose desired degree of door opening and place that arrow line edge against hinge edge of door. Choississez le degré d'ouver ture de la por te et placez le bord de cette ligne fléchée contre le bord de la charnière de la por te. Elija el grado de aper tura de la puer ta y coloque el borde de esta línea flechada contra el borde de la bisagra de la puer ta. LC Tem plate ON for SC71Installin FALC Tem ON SC71 plate (STOP for Inst FACE alling MOUNT Insta Install Para llel Arm Fold this Pilegue tab inferior esta toward Pliez lengueta del you, cette tope de l'arrêt haciaplace partiede cabecera de usted,on undersid porte.vers vous; . colóquela placez e of al lado head sur la face stop. inférieure *For pivots or swing clear hinges, locate closer & shoe from pivot point of door. Pour les pivots ou charmières à retrait, siruez le ferme-porte et le sabot à partir des points de pivot de la porte. Para pivotes o bisagras de pivote, localice el cerrador y muestre desde los puntos de pivote de la puerta. FA Remove clear covering to expose sticky backing, install template. Quite la pelicula protectora para exponer la cara adhesiva; instale la platilla. Enlevez le pellicule protectrice pour exposer l’endos adhésif, posez le gabarit. LH Locking Nut Contratuerca Contre-écrou Fold this Pilegue tab inferior esta toward Pliez lengueta del you, cette tope de l'arrêt haciaplace partiede cabecera de usted,on undersid porte.vers vous; . colóquela placez e of al lado head sur la face stop. inférieure *For pivots or swing clear hinges, locate closer & shoe from pivot point of door. Pour les pivots ou charmières à retrait, siruez le ferme-porte et le sabot à partir des points de pivot de la porte. Para pivotes o bisagras de pivote, localice el cerrador y muestre desde los puntos de pivote de la puerta. Installa e Instal Instalac lat tion ión delsur le côté ion on Left lado à tirer del tirón Hand dun ©2004 For Custom Ingerso en unae por te er Service Door ll-Rand : 1-800-8 Compa puerta main gau 15-1517 ny. All Rights mano che Reser ved. izquierd Locking Nut Contratuerca Contre-écrou DP# 4310 2 *For pivot close s or Pour r & shoeswing clear sirue les pivot from pivot hinge z le s ou s, des ferme-portcharm point of locate point ières door. s de e et le pivot Para pivot pivot sabo à retrait, tà desd e, local de es o e los ice bisag la porte partir punto el cerra ras de . s de dor pivot y mues e de tre la puert a. 50° 4 3 to 150° to 180° se desire and place d degre e of that Chois again sissez st hinge arrow door openi et placez line le le degré edge of edge ng d'ouve door. Elija le bord bord de cette rture el grado de la de la charn ligne fléché el borde de apertu porte ière e contre el bordede esta ra de de la porte. la puerta de la línea flecha bisagr y coloqu a de da contra e la puerta . door et placesissez st hinge arrow line open z le le degré edge of edge ing d'ouv door. Elija le bord bord de cette erture el grado de la de la charn ligne fléché el borde de apert porte ière e contr el bordede esta ura de de la porte e la puert . de la línea flecha a y coloq bisag ra de da contr ue la puert a a. ° mm 43102 ** 101° to 130° ** Choo to 120° e a. ** 131° to 150° ** 121° ** 151° ocate door. rait, artir ED) DP# 100° door open ne edge ing f door. ure de échéela porte a porte contre erta . y coloq a contr ue uerta a . to 120° ® Installat Install Instala ation ción bras parallèion on brazo Righ parale lesur lo en une porte t Han d Doo una puerta main For Customer ©2004 r Service: Ingersoll-Ra mano droite 1-800-815-15 nd Company. derec 17 All Rights ha Reserved. ** 151° to 180° 07/04 ** 101° ON plat (STOPe for Inst FACE alling MOUNT Para llel Arm ** Choose desired degree of door opening and place that arrow line edge against hinge edge of door. Choississez le degré d'ouver ture de la por te et placez le bord de cette ligne fléchée contre le bord de la charnière de la por te. Elija el grado de aper tura de la puer ta y coloque el borde de esta línea flechada contra el borde de la bisagra de la puer ta. 101° SC71 100° *For pivots or swing clear hinges, locate closer & shoe from pivot point of door. Pour les pivots ou charmières à retrait, siruez le ferme-porte et le sabot à partir des points de pivot de la porte. Para pivotes o bisagras de pivote, localice el cerrador y muestre desde los puntos de pivote de la puerta. Fold this tab toward you, place on underside of head stop. Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado inferior del tope de cabecera. Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure de l'arrêt de porte. ** Up to ** Up to FALC Tem ** 121° to 120° ** 151° to 180° ** Choo se desir and placeed degree that of door Chois again et placesissez st hinge arrow line open z le le degré edge of edge ing d'ouv door Elija le bord bord de cette ertur . el grado de la e de charn ligne fléch la porte el borde de apert ière ée contr el bordede esta ura de de la porte e la puert . de la línea flech a y coloq bisag ra de ada contr ue la puert a a. to 120° Door and frame preparation Preparación de la puerta y del cuadro Préparation de la porte et du cadre *Use parallel arm template and choose degree & hand of door opening. * Utilice la plantilla para brazo paralelo y seleccione el grado y la mano de apertura de la puerta. * Utilisez le gabarit pour bras parallèle et sélectionner le degré et la main d’ouverture de la porte. Fold this Pilegue tab inferior esta toward Pliez lengueta del you, cette tope de l'arrêt haciaplace partiede cabecera de usted,on undersid porte.vers vous; . colóquela placez e of head al lado sur la face stop. inférieure 1a underside of head stop. olóquela al lado ** 151° ** Choo ** 101° ® ** 121° 100° FALCON ** Up to ** 101° Template for Installing 1 (STOP FACE MOUNTED) Parallel Arm - Hold Open DP# 43102 FALCON For Customer Service: 1-800-815-1517 ©2004 Ingersoll-Rand Company. All Rights Reser ved. Installation bras parallèlesur une por te main droite Instalación brazo paralelo en una puer ta mano derecha Template for Installing SC71 (STOP FACE MOUNTED) ® DP# 43102 *For pivot close s or Pour r & shoeswing clear sirue les pivot from pivot hing z le s ou poin es, locat des ferme-po charmièr t of door e poin rte et es ts le sabo à retra . pivot Para pivotde pivot it, tà desd e, local de es o e los ice bisag la porte partir punt el cerra ras os de de . dor pivot y mues e de tre la puer ta. Fold this tab toward you, place on underside of head stop. Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado inferior del tope de cabecera. Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure de l'arrêt de porte. 07/04 to 150° ** 151° to 180° ** Choo se desir and placeed degree that of door Chois again et placesissez st hinge arrow line open z le le degré edge of edge ing d'ouv door Elija le bord bord de cette ertur . el grado de la e de charn ligne fléch la porte el borde de apert ière ée contr el bordede esta ura de de la porte e la puert . de la línea flech a y coloq bisag ra de ada contr ue la puert a a. ation bras parallèlesur une por te main droite ón brazo paralelo en una puer ta mano derecha to 120° rm Installation on Right Hand Door 43102 For Customer Service: 1-800-815-1517 ** Up to 100° ** 101° to 130° ** 131° to 150° ** 151° to 180° DP# 100° Parallel Arm Installation on Right Hand Door FALCON For Customer Service: 1-800-815-1517 ©2004 Ingersoll-Rand Company. All Rights Reser ved. Installation bras parallèlesur une por te main droite Instalación brazo paralelo en una puer ta mano derecha Template for Installing SC71 (STOP FACE MOUNTED) ** 101° Reserved. ©2004 Ingersoll-Rand Company. All Rights Reser ved. D) All Rights ** 121° ® Installa Insta llatio Instalac tion bras ión brazo parallèl n on Righ paralelo esur une porte t Hand en una For Customer puerta main droite Door ©2004 Service: Ingersoll-Rand mano 1-800-815-1517 Company. derecha 07/04 ** Choose desired degree of door opening and place that arrow line edge against hinge edge of door. Choississez le degré d'ouver ture de la por te et placez le bord de cette ligne fléchée contre le bord de la charnière de la por te. Elija el grado de aper tura de la puer ta y coloque el borde de esta línea flechada contra el borde de la bisagra de la puer ta. lel Arm For pivots or swing clear hinges, locate loser & shoe from pivot point of door. our les pivots ou charmières à retrait, uez le ferme-porte et le sabot à partir des points de pivot de la porte. Para pivotes o bisagras de ote, localice el cerrador y muestre e los puntos de pivote de la puerta. Fold this tab toward you, place on underside of head stop. Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado inferior del tope de cabecera. Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure de l'arrêt de porte. 07/04 Parallel Arm Installation on Right Hand Door 1 71 (STO e for P FAC Installing E MOU NTE Paral ** Up to LH LH RH Flat RH Flat 45° 45° 180° Mounting Hold-open (120°-180°) 120° Mounting Hold-open (80°-120°) OR OU O OR OU O 101° to 130° 131° to 150° 151° to 180° 6 3/4 171 mm 7 1/4"- 184mm 6 1/4"- 159mm Locking Nut Contratuerca Contre-écrou 2 3/8 60 mm 3/8 10 mm L 5 D Adjustment instructions D Instrucciones de ajuste Instructions de réglage S/D 8 mm OR OU O To 100° C L B L S/D 6 3/4 171 mm Flat 8 mm 19 mm To 100° 101° to 130° 131° to 150° 151° to 180° 45° 3/8 C L C L 8 3/4"- 222mm 7 1/4"- 184mm 6 1/4"- 159mm 5 1/4"- 133mm 2 1/2 64 mm OPENING 3/4 8 mm 19 mm 3/8 To 100° 101° to 130° 131° to 150° 151° to 180° A A 2 3/4 9 1/4"- 235mm 70 mm 7 3/4"197mm 6 3/4"2 171mm 5 3/4"146mm 51 mm 3/8 10 mm 2 3/8 60 mm 5 1/4"- 133mm OPENING A C L C L 8 3/4"- 222mm To 100° 2 3/4 7 1/4"- 184mm 70 mm 5/16 101° to 130° 131° to 150° 6 8 mm 2 1/4"- 159mm 3/4 5 1/4"- 133mm 151° to 180°51 mm 2 3/4 19 mm 70 mm 2 51 mm 6 3/4 171 mm 3/8 A OPENING 3/8 A 21 64 m 2 3/8 60 mm 18 To 100° 1 101° to 13 131° to 15 151° to 18 9 1/4"- 235mm To 100° 101° to 130° 7 3/4"- 197mm 131° to 150° 6 3/4"- 171mm 151° to 180° L 5 3/4"- 146mm 10 mm C L 10 mm OPENING RH 2 3/4 70 mm 2 51 mm 5/16 3/4 5/16 8 3/4"- 222mm 8 3/4"- 222mm 151° to 180° 7 1/4"- 184mm 6 1/4"- 159mm 5 1/4"- 133mm LH 10 mm 2 3/4 70 mm 2 51 mm 6 3/4 7 1/4"184mm to 130° Right101° hand door illustrated. Same dimensions apply for Left 171 mm 131° to 150° 6 1/4"- 159mm Hand Door measured from centered line of hinge.2 1/2 A 151° to 180° 5 1/4"- 133mm OPENING A 64 mm Puerta dimensiones se 5/16 RHmano derecha ilustrada. LasTo mismas 9 1/4"- 235mm LH 100° 8 mm 7 3/4"- 197mm a partir de 101° 2 1/2to 130° medidas Flataplican para puertas de mano izquierda, 3/4 131° to 150° 6 3/4"2 171mm 3/8 64 mm la línea central de la bisagra. 19 mm C L 60 146mm mm 151° to 180° 5 3/4"4 5 °Porte main droite illustrée. Les mêmes dimensions 8 3/4"- 222mm To 100° s’appliquent pour une porte main gauche, mesurées à partir 2 3/8 101° to 130° C 3/4 L7 1/4"- 184mm du centre de la charnière. 606 mm 131° to 150° 6 1/4"- 159mm To 100° 101° to 130° 131° to 150° 151° to 180° S/D D D D 2 1/2 64 mm S/D To 100° 101° to 130° 131° to 150° 151° to 180° Optional Delay Action 2 3/8 60 mm C L 171 mm L D L 10 mm 2 3/8 60 mm OPENING Optional Delay Action 6 3/4 171 mm 3/4 B L B L B 19 mm 8 C 180° Mounting Ho L S/D B S/D L B 2 1/2 64 mm 3/4 19 mm S/D A B 5/16 L S/D 120° Mounting H Attach cover with screws and insert cover plugs. B 8 3/4"- 222mm To 100° Sujeta CLla tapa con Optional los tornillos inserte 6los 101°tapa. to 130° 7 1/4"- 184mm DelayeAction 3/4 tapones de 180° Mounting Hold-open (120°-180° 131° to 150° 6 1/4"- 159mm 171 mm L Fixez le couvercle avec les vis et insérez les bouchons de120° couvercle. Mounting 5 1/4"- 133mm Hold-open (80°-120° 151° to 180° 5 1/4"- 133mm Valves UP for right handOPENING door A S/D 9 1/4"- 235mm To 100° (shown). Valves down for 101°left to 130° 7 3/4"- 197mm 6 3/4"- 171mm 131° to 150° hand door. B 151° to 180° 5 3/4"- 146mm Válvulas ARRIBA para puerta mano derecha (ilustrada). B Válvulas ABAJO para puerta mano izquierda. Soupapes vers le HAUT pour porte main droite (illustrée). Soupapes vers le BAS pour porte main gauche. S/D L 2 1/2 64 mm 2 3/4 70 mm 2 51 mm Install closer onto door. Install PA arm shoe onto frame.5/16 8 mm 2 1/2 3/4 Monte el cerrador en la puerta. Instale el pie del brazo 64 mm 19 mm paralelo en el cuadro. Installez le ferme-porte sur602la 3/8 porte. Installez Cle sabot du L mm bras parallèle sur le cadre. To 100° 8 3/4"- 222mm S/D C L A 9 1/4"- 235mm To 100° 101° to 130° 7 3/4"- 197mm 131° to 150° A 6 3/4"- 171mm B A B L S/D Optional Delay Ac