43129 - Allegion

Anuncio
L = Latch Speed Valve S/D = Main Speed Valve B = Backcheck Valve
Velocidad del seguro
principal
de apertura
LVitesse
= Latchde
Speed
Valve S/D =Velocidad
Main Speed
Valve BResistencia
verrouillage
= Backcheck
Vitesse
de fermeture
Resistencia
deValve
apertura
del seguro
LVelocidad
= Latch Speed
Valve S/DVelocidad
principal
= Main Speed
Valve Resistencia
de apertura
B = Backcheck
Valve
Vitesse
de verrouillage
del seguro
L Velocidad
= Latch
Speed
Valve S/DVitesse
de
fermeture
Velocidad
principal
=
Main
Speed
Valve
Resistencia
de
deapertura
apertura
B = Backcheck
Valve
L Velocidad
= Latch
Valve S/D = Main Speed Valve Resistencia
Vitesse
deSpeed
verrouillage
del seguro
B
=
Backcheck
Valve
Vitesse
deValve
fermeture Resistencia de apertura
Velocidad
principal
Velocidad
del
seguro
L
=
Latch
Speed
L
=
Latch
Speed
Valve
Velocidad
principal
Vitesse
de verrouillage
= Resistencia
Main
Speed
Valve
Resistencia
de
apertura
S/DS/D
= Main
Speed
Valve
= Backcheck
Valve
B =BBackcheck
Valve
L = Latch
Speed
Valve
Vitesse
de
fermeture
L = Latch
Speed
Valve
de
apertura
S/D
= Main
Speed
Vitesse
de verrouillage
Velocidad
del
seguro
B
Backcheck
Valve
Velocidad
del
seguro
S/D
= Main
Speed
Valve
B Valve
= principal
Backcheck
Valve
Vitesse
de
fermeture
Velocidad
principal
Velocidad
Resistencia
de=apertura
Resistencia
apertura
Resistencia
de de
apertura
del
seguro
Velocidad Velocidad
del seguro
Velocidad
principal
Vitesse
verrouillage
Resistencia
de apertura
Vitesse
de de
verrouillage
Velocidad
principal
Resistencia
de apertura
Vitesse
fermeture
Vitesse
de de
fermeture
Resistencia
apertura
Resistencia
de de
apertura
de verrouillage
Vitesse deVitesse
verrouillage
de fermeture
Resistencia
Vitesse deVitesse
fermeture
Resistencia
de aperturade apertura
L = Latch
S
Velocid
Vitesse d
SC71 Series Door Closer
Cerrador De Puerta Serie SC71
Ferme-Porte Série SC71
*43129*
43129
"P" Valve - normally closed
Válvula
P normalmente
Spring Power Adjustment
"P" Valve
- normally cerrada
closed
Soupape
PValve
habituellement
fermée
"P"P
- normally
closed
AjustePower
de la potencia
del resorte
Válvula
normalmente
cerrada
Spring
Adjustment
"P"
Valve
- normallyfermée
closed
Válvula
normalmente
Réglage
depotencia
la Adjustment
force du
Soupape
PP
habituellement
Springde
Power
+
Ajuste
la
delressort
resorte
"P"
Valve
- normallycerrada
closed
Válvula
P
normalmente
cerrada
Soupape
P
habituellement
fermée
Spring de
Power
Adjustment
Hold"P"
Models,
SC71
(1-6
Adj.)
"P"
Valve
- normally
Ajuste
resorte
"P"
Valve
- normally
closed
Réglage
delalapotencia
force
dudel
ressort
Válvula
POpen
normalmente
cerrada
_ closed
+
Spring Power
Adjustment
Valve
-closed
normally closed
Valve -"P"
normally
Soupape P
habituellement
fermée
Ajuste
de
la
potencia
del
resorte
Válvula
P
normalmente
cerrada
Réglage
de
la
force
du
ressort
Válvula
P
normalmente
cerrada
Soupape
P habituellement
fermée
Spring
Power
Adjustment
+
Spring
Adjustment
Modelos
con Pretención,
SC71
Adj.)
Ajuste
de la Spring
potencia
del Power
resorte
Válvula
normalmente
cerrada
_ (1-6
Válvula P normalmente
cerrada
Power
Adjustment
Spring de
Power
Adjustment
la force
du
ressort
Soupape
P habituellement
ferméeRéglage
Soupape
P habituellement
fermée
+
Ajuste
de
la potencia
resorte
Ajuste
de
la potencia
deldel
resorte
Réglage
de
la
force
du
ressort
_
P habituellement
fermée
Modèles
avec
retenue,
(1-6 adj.)
Soupape
PSoupape
habituellement
fermée SC71
+
Ajuste
de ladel
potencia
del resorte
Ajuste de la
potencia
resorte
Réglage
la force
ressort
Réglage
de de
la force
du du
ressort
_
+
+
Réglage
de
la
force
du
ressort
+ Réglage de la force du ressort
+ _
_
_
_
_
D
L S
D
L S
D
L S
D
D
L S
D D
closed
L"P"SValve - normally
D
L LSD S
S
L S
Válvula
cerrada
L P normalmente
D = Delay Action Valve
Soupape P habituellement
fermée
retardación
DVálvula
= DelaydeAction
Valve
Soupape
retardement
D = Delay
Action
Valve
Válvula
de de
retardación
+
D = Delay
Action
Valve
Válvula
de
retardación
Soupape
de
retardement
D
=
Delay
Action
Valve
Válvula dederetardación
Soupape
retardement
_
= Delay
Action
Valve
D =DDelay
Action
Valve
Válvula
dederetardación
D
= Delay
Action Valve
D = Delay
Action
Valve
Soupape
retardement
Válvula
de
retardación
Válvula
de
retardación
Soupape
retardement
de retardación
Válvula de
deVálvula
retardación
Soupape
retardement
Soupape
de de
retardement
Soupape
de retardement
Soupape de
retardement
Arm Shoe or PA
Shoe
Closer Body
Closer mounted on pull side of door (hinge side).
Cerrador montado al lado del tirón de la puerta. (Opuesto al lado del gozne)
Ferme-porte installé sur le côté à tirer de la porte. (À l’opposé du côté de la charnière)
Spring Power Adjustment
Ajuste de la potencia del resorte
ADJUSTMENT
Réglage de la force du ressortPOWER
REGLER LA PUISSANCE
AJUSTE DE POTENCIA
POWER ADJUSTMENT
REGLER LA PUISSANCE
POWERDE
ADJUSTMENT
AJUSTE
POTENCIA
REGLER LA PUISSANCE
POWER ADJUSTMENT
AJUSTE
DE POTENCIA
REGLER
LA PUISSANCE
POWER ADJUSTMENT
AJUSTE
REGLERDE
LAPOTENCIA
PUISSANCE POWER
POWER
ADJUSTMENT
ADJUSTMENT
POWER ADJUSTMENT
AJUSTE
POTENCIA
REGLER
LA PUISSANCE
+ DE
REGLER
LA PUISSANCE
POWER
ADJUSTMENT
REGLER AJUSTE
LA PUISSANCE
AJUSTE
DE POTENCIA
DE POTENCIA
REGLER LA PUISSANCE
AJUSTE DE POTENCIA
AJUSTE DE_ POTENCIA
Push Arm Installation
Door/
Frame
Fasteners
Wood
#14 Wood
Metal
Z\v-20 Machine
Drill Sizes
+
*
Instalación del lado del empuje
*
sur le côté
à pousser
+ L _= Latch
Speed Valve
0 * Installation
S/D = Main Speed Valve B = Backcheck Valve
+
_ * Closer mounted on the push side of the door (opposite of the hinge side).
+ + Velocidad
del*seguro
0 5_ *
Velocidad
* al lado del empuje
+ +
de apertura
Cerrador
montado
de la principal
puerta (OpuestoResistencia
al lado del gozne)
+
*
+
9
_
Vitesse
de verrouillage
++ 50 *
_
_
32"- 815mm
36"- -815mm
915mm
32"
delafermeture
Resistencia
de apertura
installé sur le côté àVitesse
pousser de
porte (À l’opposé
du côté de la charnière)
15
_
42"
1050mm
+900
5 _ Ferme-porte
32"- --915mm
815mm
++
36"
Z\,”
21
48"
1220mm
0 0
5
32"
815mm
9
36"
915mm
+++15
42"
- --1050mm
0
50
32"
- 815mm
9
36"
915mm
+
5
32"
815mm
+
15
+
5
32"
815mm
42"
1050mm
++21
48"
- 1220mm
95
36"
- -915mm
+5
32"- 815mm
+15
32"
815mm
+915mm
+ 9+ 9
- 915mm
36"36"
-+
42"
1050mm
48"
-- 1220mm
+9
36"- 915mm
++21
15
9
42"
1050mm
36"
- 915mm
+ 15
21
48"
- 1220mm
- 1050mm+ 15 + 15
42"42"
- +1050mm
42"- 1050mm
++21
15
48"
- 1220mm
42"
- 1050mm
+ 21
48"
- 1220mm
+ 21
48"
- 1220mm
Drill:
#7
+ 21
48"- 1220mm
+ 21
48"- 1220mm
Tap: Z\v-20
D
S
Wood
Z\,”
#14 Wood
D = Delay Action Valve
Válvula de retardación
Soupape de retardement
Z\v-20 Machine
Metal
Drill: #7
Tap: Z\v-20
"P" Valve - normally closed
Válvula P normalmente cerrada
Soupape
habituellement
fermée
ParallelPArm
Installation
Instalación “brazo paralelo”
Installation “bras parallèle”
+
Spring Power Adjustment
Ajuste de la potencia del resorte
Réglage de la force du ressort
Closer mounted on the push side of the door (opposite of _the hinge side).
Cerrador montado al lado del empuje de la puerta (opuesto al lado del gozne).
Ferme-porte installé surPOWER
le côtéADJUSTMENT
à pousser de la porte (à l’opposé du côté de la charnière).
Either
REGLER LA PUISSANCE
AJUSTE DE POTENCIA
All
C\,”
*
+
Thru-Bolt
_
0
+5
+9
+ 15
+ 21
32"- 815mm
36"- 915mm
Optional
42"- 1050mm
48"- 1220mm
Opcional
Arm Attachment Screw
Arm Attachment Lock Washer
Cover Screw
Cover Plug
Caution
Improper installation or regulation may result in personal injury or property
damage. Follow all instructions carefully. For questions, call Falcon at
1-877-671-7011
advertencia
Una installación o un ajuste incorrectos pueden resultar en daño personal or
material. Siga bien todas las instrucciones. Para más informaciones, llama a
Falcon al
1-877-671-7011
Optionelle
L
S
D
D = Delay Action Valve
Válvula de retardación
Soupape de retardement
danger
Une installation ou un réglage inadéquats peuvent entraîner des
blessures ou des dommages. Veuillez suivre toutes les instructions
avec soin. Pour plus de renseignements, composez le
1-877-671-7011
Customer Service
Servicio al cliente
1-877-671-7011
Válv
Soupa
Pull Arm Installation
Instalación del lado del tirón
Installation sur le côté à tirer
L = Latch Speed Valve S/D = Main Speed Valve B = Backcheck Valve
Velocidad del seguro
Velocidad principal
Resistencia de apertura
Vitesse de verrouillage
Vitesse de fermeture Resistencia de apertura
L
Installation Instructions
Instrucciones de Instalación
Instructions d’installation
Service à la clientèle
www.allegion.com/us
© Allegion 2014
Printed in U.S.A.
43129 Rev. 05/14-e
*For
pivo
close ts or
Pour r & shoeswing
sirue les pivo from clear hing
z le
ts ou pivot
es, locat
char point
des ferme-po
e
mièr
of
poin
es à door.
ts de rte et l
Par
** 151°
to 180°
** Choo
se desir
and
placeed degr
that ee
Choi again
st hing arrowof door
ssiss
et place
open
ez
z le le degrée edge line edge ing
d'ouv of door
Elija le bord bord de
el grado de la cette erture .
de
charn ligne
el borde de aper
fléch la porte
ière
ée contr
el bordede esta tura de de la porte
e
la puer
de la línea flech
.
ta y coloq
bisag
ra de ada contr
ue
la puer a
ta.
to 150°
to 120°
to
** 121°
to 150°
** 101°
to 120°
** Up
to
100°
100°
*For
pivot
close
s or
Pour r & shoeswing
sirue les pivot from clear hinge
z le
s ou pivot
charm point s, locat
des ferme-porte
of door.e
point
s de
et ières
pivot Para pivot
pivot le sabo à retrait,
desd e, locali
tà
de
es
e los
ce el o bisag la porte partir
punto
cerra ras de .
s de
dor y
pivot
e de muestre
la puert
a.
** 151°
to 180°
** Choo
se desir
and
placeed degre
e of
that
Chois again
door
et placesissez st hinge arrow line
open
z le le degré edge
edge ing
d'ouv of door.
Elija le bord bord de
el grado de la cette erture
de
charn ligne
el borde de apertu
fléché la porte
ière
e contre
el bordede esta ra de de la porte.
la puerta
de la línea flecha
bisag
y coloq
ra de da contra
ue
la puerta
.
** 121°
to 150°
** 101°
to 120°
** Up
to
100°
** 121° to 150°
** 151° to 180°
** Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
*For pivots or swing clear hinges, locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote, localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
** 121° to 150°
** 151° to 180°
** Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
*For pivots or swing clear hinges, locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote, localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
** Up to 100°
** 101° to 120°
Pu
ll Si
de
Pull
** 151° to 180°
** Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
*For pivots or swing clear hinges, locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote, localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
** 101° to 120°
** Up to 100°
** 101° to 120°
** Up to 100°
4310
2
DP#
®
O
N
for
SC71Installin
g
FALC
plate
07/04
4310
2
DP#
®
O
N
for
SC71Installin
g
4310
2
DP#
43102
90°
Flat
Connect arm pieces
Conecte las partes
del brazo
L Flat
Rèunnissez les sections de bras
FA
L
te CO
fo
SC r In N
71 stal
lin
pla
B
S/D
B
Ins Ins
tal tallat In
st
ac
ión ion
al
de sur la
tio
l lad le
cô
®
o de
té n on
©200
l à
4 Inger For tiró tire
Custo
R
soll-R
mern
enr duneight
Servic
and
e: un
Com
1-800
a porte H
pany
-815-1pu
an
. All
Righ 517 ert
ma
d
a ma
ts
in
Rese
D
rved.
no droite oo
r
de
rec
ha
g
to 120°
FALC
g
L
m
C
e fo O
SC r In N
71 stal
lin
DP#
4310
2
** Up
to
plate
C
e fo O
SC r In N
71 stal
lin
S/D
Te
07/04
** 101°
Tem
to 150°
Side
at
DP#
** 121°
Instal
Ins
lation
Instalatallation
sur
ción
on Ri
del lad le côté
ght Ha
o del à tirer
tiró
dune
For Custom n
nd Do
©2004
en
por
er Service una
Ingers
oll-Ra
: 1-800-8
puertate main
or
nd Comp
15-151
7
any.
mano droite
All R
ights
derech
Rese
rved
.
a
L
at
FA
L
pl
Ins Ins
talatall In
cióatio stal
n sur
n de
latio
l lad le
côt
®
n
o de
é
on
©200
l à
4 Inger For tiró tire
Custo
Ri
soll-R
mern
enr dune gh
Servic
and
un
t
Comp e: 1-800
a porte Ha
any.
-815-1pu
All
Right 517 ert
ma nd
a ma
s Rese
in
Do
rved.
no droite or
de
rec
ha
S/D
** 151°
to 180°
** Choo
se desir
and
placeed degr
that ee of door
Chois again
et placesissez st hing arrow line
open
z le le degrée edge
edge ing
d'ouv of door
Elija le bord bord de
el grado de la cette erture .
de
charn ligne
el borde de apert
fléch la porte
ière
ée contr
el bordede esta ura de de la porte
e
la puert
de la línea flech
.
a y coloq
bisag
ra de ada contr
ue
la puert a
a.
Nut
erca
crou
B
4
m
de
*For
pivot
close
s or
Pour r & shoeswing
sirue les pivot from clear hing
z le
s ou pivot
es, locat
char point
des ferme-po
e
mièr
of
poin
ts de rte et le es à door.
pivot Para pivot
pivot
sabo retrait,
desd e, local
t à parti
de
es o
e los
ice
bisag la
r
punt el cerra rasporte.
os de
de
dor
pivot y mues
e de
tre
la puer
ta.
®
DP# 43102
Fold this tab toward you, place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
For Customer Service: 1-800-815-1517
FALCON
©2004 Ingersoll-Rand Company. All Rights Reser ved.
Template for Installing
SC71 (STOP FACE MOUNTED)
Installation bras parallèlesur une por te main gauche
Instalación brazo paralelo en una puer ta mano izquierda
Parallel Arm Installation on Left Hand Door
07/04
B
Te
Pu
ll Si
07/04
Ins
Tem
Side
S/D
Pull
Flat
Inst
tallat
Instalacallation
ion on
ión del sur le
Righ
lado côté à tire
del tiró
t Hand
r dun
For Custom n
e por
©2004
en
er Service una
Ingers
Door
oll-Ran
: 1-800-8
puertate main
d Compa
15-1517
ny. A
mano droite
ll Rig
hts R
derech
eser
ved.
a
*For pivots or swing clear hinges, locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote, localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
FA
L
pl
g
Side
DP# 43102
** Up to 100°
L
m
de
Ins Ins
talatall In
cióatio stall
n sur
n del
at
lad le côt io
®
o del é n
on
©200
à
4 IngersFor tiró tire
Custom
Ri
n enr dun
oll-Ra
er
gh
Servic
nd
una e por t
Comp e: 1-800any.
815-15
pue te Ha
All
Rights 17
rta ma nd
Reser
ma in dro Do
ved.
no
or
derite
ech
a
Identify the position of the hold-open nut
according to the hand of door.
Identifique la posición de la tuerca de
retención según
el manecillo de la
Locking Nut
puerta.
Contratuerca
Identifiez la position
de l’écrou de retenue
Contre-écrou
selon la ‘main’ de la porte.
** 101° to 130°
** 131° to 150°
Te
Pu
ll Si
07/04
Pull
®
Fold this tab toward you, place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
FALCON
For Customer Service: 1-800-815-1517
©2004 Ingersoll-Rand Company. All Rights Reser ved.
Template for Installing
SC71 (STOP FACE MOUNTED)
Installation bras parallèlesur une por te main gauche
Instalación brazo paralelo en una puer ta mano izquierda
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
Drill per screw chart. (See front page) Remove template.
Barrene según el gráfico (Vea la página de la cubierta).
Quite la plantilla.
Percez selon le diagramme de positionnement des vis (Voir
la page frontispice). Enlevez le gabarit.
** 151° to 180°
** 121° to 150°
4310
2
*For pivots or swing clear hinges, locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote, localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
Remove clear covering to expose sticky backing, install template.
Quite la pelicula protectora para exponer la cara adhesiva;
instale la platilla.
Enlevez le pellicule protectrice pour exposer l’endos adhésif,
posez le gabarit.
** Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
DP#
®
O
Flat
43102
Contratuerca
Contre-écrou
07/04
N
for
SC71Installin
g
DP#
FALC
2
Tem
4310
plate
g
DP#
Instal
Inst
lation
Instalacallation
ión del sur le
on Rig
lado côté à tirer
ht Ha
del tirón
dune
For Custome
nd Do
©2004
en
porte
r Service: una
Ingerso
mai
ll-Rand
1-800-81 pue
or
Compa
5-1517
rta mann droi
ny. A
ll Rig
o derete
hts R
eser
ved.
cha
** Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
*For pivots or swing clear hinges, locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote, localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
** Up to 100°
** 121° to 150°
** 151° to 180°
** 151° to 180°
** Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
4310
2
DP#
** 101° to 120°
** Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04
Tem
Side
*For pivots or swing clear hinges, locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote, localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
** Up to 100°
** 101° to 120°
** 121° to 150°
®
plate
FALC
ON
for
SC71Installin
g
Instal
Inst
lation
Instalacallation
ión del sur le
on Rig
lado côté à tirer
ht Ha
del tirón
dune
For Custome
nd Do
©2004
en
porte
r Service: una
Ingerso
mai
ll-Rand
1-800-81 pue
or
Compa
5-1517
rta mann droi
ny. A
ll Rig
o derete
hts R
eser
ved.
cha
C
e fo O
SC r In N
71 stal
lin
100°
at
** Up
to
Pull
** 131° to 150°
** 151° to 180°
FA
L
pl
Parallel Arm Installation on Left Hand Door
Fold this tab toward you, place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
1c
m
de
Ins Ins
talatall In
cióatio stall
n sur
n del
at
lad le côt io
®
o del é n
on
©200
à
4 IngersFor tiró tire
Custom
Ri
n enr dun
oll-Ra
er
gh
Servic
nd
una e por t
Comp e: 1-800any.
815-15
pue te Ha
All
Rights 17
rta ma nd
Reser
ma in dro Do
ved.
no
or
derite
ech
a
07/04
1b
Te
Pu
ll Si
07/04
to 120°
g
** 101°
te CO
fo
SC r In N
71 stal
lin
to 150°
FA
L
pla
Ins Ins
tal tallat In
st
ac
ión ion
al
de sur la
tio
l lad le
cô
®
o de
té n on
©200
l à
4 Inger For tiró tire
Custo
R
soll-R
mern
enr duneight
Servic
and
e: un
Com
1-800
a porte H
pany
-815-1pu
an
. All
Righ 517 ert
ma
d
a ma
ts
in
Rese
D
rved.
no droite oo
r
de
rec
ha
** 121°
m
de
** Up to 100°
** 101° to 130°
** 151°
to 180°
** Choo
se desir
and
placeed degre
e of
that
Chois again
door
et placesissez st hinge arrow line
open
z le le degré edge
edge ing
d'ouv of door.
Elija le bord bord de
el grado de la cette erture
de
charn ligne
el borde de apertu
fléché la porte
ière
e contre
el bordede esta ra de de la porte.
la puerta
de la línea flecha
bisag
y coloq
ra de da contra
ue
la puerta
.
hinges, locate
point of door.
ières à retrait,
e sabot à partir
e la porte.
agras de
dor y muestre
te de la puerta.
Te
Pu
ll Si
07/04
Attach main arm and adjust arm rod
Coloque el brazo principal y ajuste la varilla del brazo
Attachez le bras principal et réglez la tige du bras
*For
pivot
close
s or
Pour r & shoeswing
sirue les pivot from clear hinge
z le
s ou pivot
charm point s, locat
des ferme-porte
of door.e
point
s de
et ières
pivot Para pivot
pivot le sabo à retrait,
desd e, locali
tà
de
es
e los
ce el o bisag la porte partir
punto
cerra ras de .
s de
dor y
pivot
e de muestre
la puert
a.
o 180°
of door opening
ow line edge
ge of door.
uverture de la porte
ligne fléchée contre
re de la porte.
de la puerta y coloque
flechada contra
a de la puerta.
** Up
to
** 151°
o 150°
** 101°
** C
1a
o 130°
3
Door and frame preparation Flat
Preparación de la puerta y del cuadro
Préparation de la porte et du cadre
Use pull side template and choose degree & hand of door opening.
Utilice la plantilla para el lado del tirón; elija el grado y la
mano d’apertura de la puerta.
Utilisez le gabarit pour porte à tirer et sélectionnez le degré
d’ouverture désiré
ainsi
Locking
Nut que la main de la porte.
** 121°
®
DP# 43102
Fold this tab toward you, place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
FALCON
For Customer Service: 1-800-815-1517
©2004 Ingersoll-Rand Company. All Rights Reser ved.
Template for Installing
1 (STOP FACE MOUNTED)
lation bras parallèlesur une por te main gauche
ión brazo paralelo en una puer ta mano izquierda
Arm Installation on Left Hand Door
®
DP# 43102
tab toward you, place on underside of head stop.
sta lengueta hacia usted, colóquela al lado
el tope de cabecera.
e partie vers vous; placez sur la face inférieure
de porte.
alling
OUNTED)
N
d.
te main gauche
ta mano izquierda
1
o 100°
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
07/04
100°
*For
pivo
clos
ts or
Pour er & shoeswing
sirue les pivo from clear hing
z le
ts ou pivot
es, loca
char poin
des ferme-po
poin
rte mières t of doorte
pivo Para ts de pivoet le sabo à retra .
it,
t
desd te, locapivotes
o bisade la t à parti
e los
lice
r
punt el cerra grasporte.
os de
dor y de
pivo
te de muestre
la puer
ta.
Optional
Delay
Action
* Separate template
cards
as shown.
* Separe las tarjetas de plantillas como se muestra.
* Séparez les fiches de gabarit tel qu’indiqué.
** 151°
to 180°
** Choo
se desi
red degr
and
plac
Choi against e that ee of door
ssiss
hing arrow
et place
open
ez
z le le degr e edge line edge ing
of door
Elija le bord bord de é d'ouvertur
.
el grad de la cette
charn ligne e de la
el bord o de aper
fléch
porte
ière
ée contr
el borde de esta tura de de la porte
e
e de
línea la
la bisag flech puer ta y .
ra de ada contrcoloque
la puer a
ta.
90°
OR
OU
O
Optional Delay Action
L
D
** 121°
Fold this tab toward you, place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
to 150°
** 101°
to 120°
** Up
to
100°
L
Left Hand Door
Pull Side - Hold Open
2
D
Install closer onto door and rod & shoe onto frame
Monte el cerrador Den la puerta, la varilla y la90°
zapata en el cuadro
Installez le ferme-porte sur la porte, la tige et la console sur le cadre
OR
OU
O
B
S/D
5
L
D
OR
OU
O
S/D
B
Adjustment instructions
Instrucciones de ajuste
Instructions de réglage
Flat
Optional Delay Action
L
B
S/D
Flat
Valves UP for Right hand door (shown). Valves DOWN for Left hand door.
Válvulas ARRIBA para puerta mano derecha (ilustrada). Válvulas ABAJO
para puerta mano izquierda.
Soupapes vers le HAUT pour porte main droite (illustrée). Soupapes vers le
BAS pour
porte
Locking
Nut main gauche.
D
B
S/D
L
S/D
B
T
1
1
1
D
Contratuerca
Contre-écrou
ion
Optional Delay Action
13 1/4"- 337mm
To 100°
101° to 120° 12 1/4"- 311mm
121° to 150° 10 1/4"- 260mm
151° to 180° 9 3/4"- 248mm
D
Right hand door illustrated. Same dimensions apply
for Left Hand Door measured from centered line
of hinge.
Puerta mano derecha ilustrada. Las mismas
dimensiones se aplican para puertas de mano
izquierda, medidas a partir de la línea central de
la bisagra.
Porte main droite illustrée. Les mêmes dimensions
s’appliquent pour une porte main gauche,
mesurées à partir du centre de la charnière.
D
2 3/8
3/4
19 mm 60 mm
B
L
B
S/D
1 3/4
44 mm
90°
OR
OU
O
C
L
6 3/4
171 mm
2
3/4
19 mm 60
1 1/8
29 mm
A
OR
OU
O
OPENING
A
L
S/D
90°
D
C
L
A
7 5/8"- 194mm
To 100°
101° to 120° 6 5/8"- 168mm
121° to 150° 4 5/8"- 117mm
151° to 180° 4 1/8"- 105mm
1 3/4
44 mm
1
121° to 150° 10 1/4"To 260mm
100°
248mm
151° to 180° 9 3/4"101°
to 120°
121° to 150°
151° to 180°
1 3/4
44 mm
13 1/4"-C337mm
L
12 1/4"- 311mm
10 1/4"- 260mm
9 3/4"- 248mm
Push Side -
Door and frame preparation
Preparación de la puerta y del cuadro
Préparation de la porte et du cadre
Choose degree of door opening
Elija el grado de apertura de la puerta
Sélectionnez le degré d’ouverture désiré
1a
1b
180° Mounting Hold-open (80°-180°)
6 3/4
120° Mounting Hold-open 171
(80°-120°)
mm
180° Mounting Hold-open (80
7 5/8"- 194mm
To 100°
OPENING
A
120° Mounting Hold-open (80
Hold
101° toOpen
120° 6 5/8"- 168mm
7 5/8"- 194mm
To 100°
121° to 150° 4 5/8"- 117mm
101° to 120° 6 5/8"- 168mm
151° to 180° 4 1/8"- 105mm
121° to 150° 4 5/8"- 117mm
151° to 180° 4 1/8"- 105mm
CL
OPENING
A
1 5/8
41 mm
Flat
6 3/4
171 mm
A
7 5/8"- 194mm
To 100°
101° to 120° 6 5/8"- 168mm
121° to 150° 4 5/8"- 117mm
151° to 180° 4 1/8"- 105mm
OPENING
A
7 5/8"- 194mm
To 100°
168mm
101° to 120° 6 5/8"- 1
5/8
41117mm
mm
121° to 150° 4 5/8"151° to 180° 4 1/8"- 105mm
Contre-écrou
A
2 3/8
60 mm
6 3/4
171 mm
To 100°
101° to 120°
121° to 150°
151° to 180°
1 3/4
44 mm
13 1/4"- 337mm
12 1/4"- 311mm
10 1/4"- 260mm
9 3/4"- 248mm
To 100°
101° to
121°
1 to
3/
151°
44 to
m
1 3/4
Locking
44
mm Nut
Contratuerca
Flat
Drill per screw chart. (See front page)
Barrene según el gráfico (vea la página de la cubierta)
Percez selon les indications du tableau (voir la page frontispice)
OPENING
1 5/8
41 mm
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
3/8
10 mm
A
2 3/8
60 mm
3/8
CL
10 mm
1 5/8
41 mm
13 1/4"- 337mm
To 100°
RIGHT HAND DOOR ILLUSTRATED. Same dimensions apply for Left Hand Door measured from center line
of hinge.
1/4"- 311mm
101°
to 120° 12
PUERTA MANO DERECHA ILUSTRADA. Las mismas dimensiones se aplican para puertas1de
medidas
a partir
de la línea central de la bisagra.
3/4mano izquierda,
10 1/4"-du
260mm
121° to 150°à partir
PORTE MAIN DROITE ILLUSTRÉE. Les mêmes dimensions s’appliquent pour une porte
centre de la charnière.
44 main
mm gauche, mesurées
CL
151° to 180°
2
Install closer onto frame and rod & shoe onto door
Monte el cerrador en el cuadro, la varilla y la zapata en la puerta
Installez le ferme-porte sur le cadre, la tige et la console sur
la porte
Valves UP for Right hand door (shown).
Valves DOWN for Left hand door.
Válvulas ARRIBA para puerta mano
derecha (ilustrada). Válvulas ABAJO
para puerta mano izquierda.
Soupapes vers le HAUT pour porte
main droite (illustrée). Soupapes
vers le BAS pour porte main gauche.
Action
Identify the position of the hold-open
nut according to the hand of the door.
Identifique la posición de la tuerca
de retención según el manecillo de la
puerta.
Identifiez la position de l’écrou de
retenue
selon la ‘main’ de la porte.
180° Mounting Hold-open
(80°-180°)
90°
D
4
9 3/4"- 248mm
Connect arm pieces
Conecte las partes del brazo
Rèunnissez les sections de bras
OR
OU
O
OR
OU
O
Attach cover with screws and insert cover plugs.
Sujeta la tapa con los tornillos e inserte los tapones de tapa.
Fixez le couvercle avec les vis et insérez les bouchons de couvercle.
5
Adjustment Instructions
Instrucciones de ajuste
Instructions de réglage
O
120° Mounting Hold-open (80°-120°)
3
L
Attach main arm and insert rod into arm tube
Sujeta el brazo principal e inserte la varilla en el tubo del brazo
Fixez le bras principal et insérez la tige dans le tube du bras
B
L
S/D
B
A
2 3/8
60 mm
Optional Delay ActionOptional Delay Action
Flat
3/8
Locking Nut
Contratuerca L
Contre-écrou
L
10 mm
B
L
1/4"- 337mm
1/4"- 311mm
0 1/4"- 260mm
3/4"- 248mm
S/D
CL
B
B
S/D
D
D
S/D
180° Mounting Hold-open (80°-180°)
120° Mounting Hold-open (80°-120°)
B
Optional Delay Action
B
90°
L
S/D
D
D
D
S/D
3102
DP#
4
®
g
e for
SC71Installin
FALC
ON
plat
Ins
Tem
3102
Side
®
DP#
4
3102
DP#
4
®
Installa
tallat
Instalac
tion
ión delsur le côté ion on
Left
lado
à tire
del tiró
r
Hand
©2004
For Custom
n en dune por
Ingers
er Service
Door
oll-Ran
una pue te ma
: 1-800-8
d Comp
15-151
any.
rta main gauche
All Rights
7
Reser
no izqu
ved.
ierd
Pull
Pull
g
FA
07/04
Sid
FA
Temp LCON
late
for
SC71Inst
e Ins
Insta
tallatio
Insta llation
lació
sur
n on
n del le côté
Left
lado
à tirer
del tirón
dune
©2004
For Customer
Ingersol
en una porte
Service:
l-Rand
1-800-815
Compan
puer m
-1517
y. All
ta m
Rights
Reser
ved.
e for
SC71Installin
Ins
** Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
** 151° to 180°
** Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
FALC
ON
plat
*For pivots or swing clear hinges, locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote, localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
Temp LCON
late
for
SC71Installin
g
Ins
** Up to 100°
*For pivots or swing clear hinges, locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote, localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
** 151° to 180°
Tem
Installat
tallat
Instalac
ion
ión delsur le côté ion on
Left
lado
à tirer
del tirón
Hand
dun
©2004
For Custome
Ingerso
en unae porte
r Service:
Door
ll-Rand
1-800-81
Compa
puerta main gau
5-1517
ny. All
Rights
mano che
Reser
ved.
izquierd
43102
** Up to 100°
** 101° to 130°
DP#
** 131° to 150°
tion
ción bras parallè n on
brazo
Righ
paralel lesur
o en une porte t Hand
una puerta main
Door
For Customer
©2004
Service:
Ingersoll-Ran
mano droite
1-800-815-151
d Company.
derech
7
All Rights
a
Reserved.
** 151° to 180°
Side
®
D)
Instala
07/04
** 101° to 130°
Para
llel Arm
** Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouver ture de la por te
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la por te.
Elija el grado de aper tura de la puer ta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puer ta.
** Up to 100°
Installa
tallat
Instalac
tion
ión delsur le côté ion on
Left
lado
à tire
del tiró
r
Hand
©2004
For Custom
n en dune por
Ingers
er Service
Door
oll-Ran
una pue te ma
: 1-800-8
d Comp
15-151
any.
rta main gauche
All Rights
7
Reser
no izqu
ved.
ierd
FA
LCON
Tem
SC71 plate
(STO for Inst
P FAC
allin
E MOU g
NTE
Installa Insta
llatio
43102
*For pivots or swing clear hinges, locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote, localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
** 101° to 130°
** 131° to 150°
** 151° to 180°
DP#
Fold
this
Pilegue
tab
inferior esta
toward
Pliez
lengueta
del
you,
cette tope
de
l'arrêt
haciaplace
partiede cabecera.
de
usted,on underside
porte.vers
vous;
colóquela
placez
of head
al lado
sur
la face
stop.
inférieure
** 131° to 150°
)
** Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouver ture de la por te
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la por te.
Elija el grado de aper tura de la puer ta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puer ta.
®
allat
lation
ion
ación bras
brazo parallèlesu on Righ
parale
lo en r une porte t Han
d Doo
una puerta main
For Customer
©2004
r
Service:
Ingersoll-R
mano droite
1-800-815-15
and Company.
derec
17
All Rights
ha
Reserved.
Instal
07/04
** 151° to 180°
FA
LCON
Tem
SC71 plate
(STOP for Ins
FACE talling
MOUN
Inst
Instal
TED
Para
llel Arm
*For pivots or swing clear hinges, locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote, localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
** 131° to 150°
Pull
** Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
DP# 43102
Attach arm pieces as shown.
Coloque las piezas del brazo tal como se muestra.
Attachez les pièces du bras tel qu’illustré.
Fold
this
Pilegue
tab
inferior esta
toward
Pliez
lengueta
del
you,
cette tope
de
l'arrêt
haciaplace
partiede cabecera
de
usted,on undersid
porte.vers
vous; .
colóquel
placez
a ale of head
sur
lado
la face
stop.
inférieure
to 150°
*For
pivot
close
s or
Pour r & shoeswing clear
sirue les pivot from pivot
hing
z le
s ou
poin es, locat
des ferme-po charmièr
t of door e
poin
rte et
es
ts
le sabo à retra .
pivot Para pivotde pivot
it,
tà
desd e, local
de
es o
e los
ice
bisag la porte partir
punt el cerra ras
os de
de .
dor
pivot y mues
e de
tre
la puer
ta.
*For pivots or swing clear hinges, locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote, localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
** Choose d
and
aga
Choississ
et placez le
le bor
Elija el grad
el bord
07/04
ur la face inférieure
®
*For
pivots
close
or
Pour r & shoeswing clear
siruezles pivots from pivot
hinge
le
ou charm point s, locate
des ferme-porte
point
ières of door.
s de
et
pivotePara pivote
pivot le sabotà retrait,
desde , locali
de
à
s
ce el o bisag la porte partir
los punto
cerra ras de .
s de
dor
pivote y mues
de la
tre
puert
a.
** 101° to 130°
Pull
07/04
Side
** 131° to 150°
** 101° to 130°
07/04
** Up to 100°
** Up to 100°
** Up to 100°
to 150°
to 180°
se desir
and
placeed degre
e of
that
Chois again
1b
®
ED)
®
g
Sid
Pull
07/04
43102
FALCON
** 121°
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
100°
45°
D
B
FALC
Tem
ON
pla
(STOPte for Ins
FACE talling
MOUN
TED)
®
l Arm
*For pivots or swing clear hinges, locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote, localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
3102
4
FALC
Tem
ON
SC71 plate
(STOP for Ins
FACE talling
MOUN
Inst
Instal
TED
Para
llel Arm
®
)
07/04
Side
** Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
** 151° to 180°
** 131° to 150°
Pull
OR
OU
O
43102
** Up to 100°
DP#
* Separate template cards as shown.
* Separe las tarjetas de plantillas
como se muestra.
* Séparez les fiches de gabarit tel
qu’indiqué.
** 101° to 130°
allation
lation
ación bras
brazo parallèlesu on Righ
parale
lo en r une porte t Han
d Doo
una puerta main
For Customer
©2004
r
Service:
Ingersoll-R
mano droite
1-800-815-15
and Company.
derec
17
All Rights
ha
Reserved.
Instal
** 131° to 150°
Connect arm pieces
Conecte las partes del brazo
Rèunnissez les sections de bras
** 151° to 180°
FALC
Fold
this
Pilegue
tab
inferior esta
toward
Pliez
lengueta
del
you,
cette tope
de
l'arrêt
haciaplace
partiede cabecera
de
usted,on undersid
porte.vers
vous; .
colóquel
placez
a ale of head
sur
lado
la face
stop.
inférieure
** Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouver ture de la por te
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la por te.
Elija el grado de aper tura de la puer ta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puer ta.
Tem
S/D
*For pivots or swing clear hinges, locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote, localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
plate ON
for
SC71Installin
g
DP#
4
43102
OR
OU
O
** Up to 100°
DP#
L
B
** 101° to 130°
Reserved
.
** 131° to 150°
Install
Insta
Insta llation
ation
lació
bras
on Rig
n braz
para
o para llèlesur
ht Han
lelo en une
porte
d Doo
una puer
For Customer
main
©2004
r
Service:
ta man droite
Ingersoll1-800-815
Rand
o dere
-1517
Compan
y. All
cha
Rights
** 151° to 180°
07/04
** Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouver ture de la por te
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la por te.
Elija el grado de aper tura de la puer ta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puer ta.
SC71
Paralle
** 101° to 130°
07/04
Optional Delay Action
S/D
*For pivots or swing clear hinges, locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote, localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
** Up to 100°
2
Main arm will be slightly away from
Locking Nut
Contratuerca
parallel with door closed.
Contre-écrou
El brazo principal estará un poco
afuera de paralelo con la puerta
cerrada.
D
Le bras principal sera légèrement
hors-parallèle avec la porte fermée.
RH
Flat
L
Fold
this
Pilegue
tab
inferior esta
toward
Pliez
lengue
del
you,
cette tope
de
ta haciaplace
l'arrêt
partiede cabece
de
usted,on unders
porte.vers
vous;ra.
colóque
ide
placez
la al of head
sur
lado
la face
stop.
inférieu
re
*For
pivot
close
s or
Pour r & shoeswing clear
sirue les pivot from pivot
hing
z le
s ou
poin es, locat
des ferme-po charmièr
t of door e
poin
rte et
es
ts
le sabo à retra .
pivot Para pivotde pivot
it,
tà
desd e, local
de
es o
e los
ice
bisag la porte partir
punt el cerra ras
os de
de .
dor
pivot y mues
e de
tre
la puer
ta.
®
LH
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
to 150°
** 151°
to 180°
se desir
and
placeed degree
that
of door
Chois again
et placesissez st hinge arrow line open
z le le degré edge of edge ing
d'ouv
door
Elija le bord bord de cette
ertur
.
el grado de la
e de
charn ligne fléch
la porte
el borde de apert
ière
ée contr
el bordede esta ura de de la porte
e
la puert
.
de la línea flech
a y coloq
bisag
ra de ada contr
ue
la puert a
a.
®
DP# 43102
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
180° Mounting Hold-open (120°-180°)
120° Mounting Hold-open (80°-120°)
OR
OU
O
to 120°
** Choo
Instal
Ins
Instalatallation
lation
ción sur le
on
del lad côté
o del à tirer dun Left Ha
tirón
©2004
For Custom
nd Do
Ingers
en unae por te
er Service
oll-Ran
: 1-800-8
ma
d Comp
or
15-151pue
any.
rta main gauche
All Rights
7
Reser
no izqu
ved.
ierd
For Customer Service: 1-800-815-1517
©2004 Ingersoll-Rand Company. All Rights Reser ved.
Installation bras parallèlesur une por te main droite
Instalación brazo paralelo en una puer ta mano derecha
Template for Installing
SC71 (STOP FACE MOUNTED)
Fold this tab toward you, place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
07/04
Parallel Arm Installation on Right Hand Door
** Up
to
** 101°
RH
Identify the position of the holdopen nut according to the hand of
door.
Identifique la posición de la tuerca
de retención segú nel manecillo de
la puerta.
Identifiez la position de l’écrou de
retenue selon la ‘main’ de la porte.
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
Drill per screw chart (see front page). Remove template.
Barrene según el gráfico (vea la página de la cubierta).
Quite la plantilla.
Percez selon le diagramme de positionnement des vis (voir
la page frontispice). Enlevez le gabarit.
Flat
45°
** Up to 100°
** 101° to 130°
** 131° to 150°
** 151° to 180°
DP#
1c
43102
** Up to 100°
ED)
** 101° to 130°
®
Insta
Install
llatio
Instala ation
ción bras parallè n on
brazo
Righ
parale lesur
lo en une porte t Han
d Doo
una puerta main
For Customer
©2004
r
Service:
Ingersoll-Ra
mano droite
1-800-815-15
nd Company.
derech
17
All Rights
a
Reserved.
** Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouver ture de la por te
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la por te.
Elija el grado de aper tura de la puer ta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puer ta.
07/04
** 131° to 150°
DP#
FALC
Tem
ON
SC71 plate
(STOP for Inst
FACE alling
Para
llel Arm
MOUNT
** 151° to 180°
llatio
Instala ation
ción bras parallè n on
brazo
Righ
parale lesur
lo en une porte t Han
d Doo
una puerta main
For Customer
©2004
r
Service:
Ingersoll-Ra
mano droite
1-800-815-15
nd Company.
derech
17
All Rights
a
Reserved.
07/04
** Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouver ture de la por te
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la por te.
Elija el grado de aper tura de la puer ta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puer ta.
LC
Tem
plate ON
for
SC71Installin
FALC
Tem
ON
SC71 plate
(STOP for Inst
FACE alling
MOUNT
Insta
Install
Para
llel Arm
Fold
this
Pilegue
tab
inferior esta
toward
Pliez
lengueta
del
you,
cette tope
de
l'arrêt
haciaplace
partiede cabecera
de
usted,on undersid
porte.vers
vous; .
colóquela
placez
e of
al lado
head
sur
la face
stop.
inférieure
*For pivots or swing clear hinges, locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote, localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
FA
Remove clear covering to expose sticky backing, install template.
Quite la pelicula protectora para exponer la cara adhesiva;
instale la platilla.
Enlevez le pellicule protectrice pour exposer l’endos adhésif,
posez le gabarit.
LH
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
Fold
this
Pilegue
tab
inferior esta
toward
Pliez
lengueta
del
you,
cette tope
de
l'arrêt
haciaplace
partiede cabecera
de
usted,on undersid
porte.vers
vous; .
colóquela
placez
e of
al lado
head
sur
la face
stop.
inférieure
*For pivots or swing clear hinges, locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote, localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
Installa e Instal
Instalac
lat
tion
ión delsur le côté ion on
Left
lado
à tirer
del tirón
Hand
dun
©2004
For Custom
Ingerso
en unae por te
er Service
Door
ll-Rand
: 1-800-8
Compa
puerta main gau
15-1517
ny. All
Rights
mano che
Reser
ved.
izquierd
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
DP#
4310
2
*For
pivot
close
s or
Pour r & shoeswing clear
sirue les pivot from pivot
hinge
z le
s ou
s,
des ferme-portcharm point of locate
point
ières
door.
s de e et le
pivot Para pivot
pivot
sabo à retrait,
tà
desd e, local
de
es o
e los
ice
bisag la porte partir
punto el cerra ras
de .
s de
dor
pivot y mues
e de
tre
la puert
a.
50°
4
3
to 150°
to 180°
se desire
and
place d degre
e of
that
Chois again
sissez st hinge arrow door openi
et placez
line
le le degré edge of edge ng
d'ouve door.
Elija le bord bord de cette
rture
el grado de la
de la
charn ligne fléché
el borde de apertu
porte
ière
e contre
el bordede esta ra de de la porte.
la puerta
de la línea flecha
bisagr
y coloqu
a de da contra
e
la puerta
.
door
et placesissez st hinge arrow line open
z le le degré edge of edge ing
d'ouv
door.
Elija le bord bord de cette
erture
el grado de la
de la
charn ligne fléché
el borde de apert
porte
ière
e contr
el bordede esta ura de de la porte
e
la puert
.
de la línea flecha
a y coloq
bisag
ra de da contr
ue
la puert a
a.
°
mm
43102
** 101° to 130°
** Choo
to 120°
e
a.
** 131° to 150°
** 121°
** 151°
ocate
door.
rait,
artir
ED)
DP#
100°
door
open
ne edge
ing
f door.
ure de
échéela porte
a porte contre
erta .
y coloq
a contr
ue
uerta a
.
to 120°
®
Installat
Install
Instala ation
ción bras parallèion on
brazo
Righ
parale lesur
lo en une porte t Han
d Doo
una puerta main
For Customer
©2004
r
Service:
Ingersoll-Ra
mano droite
1-800-815-15
nd Company.
derec
17
All Rights
ha
Reserved.
** 151° to 180°
07/04
** 101°
ON
plat
(STOPe for Inst
FACE alling
MOUNT
Para
llel Arm
** Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouver ture de la por te
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la por te.
Elija el grado de aper tura de la puer ta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puer ta.
101°
SC71
100°
*For pivots or swing clear hinges, locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote, localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
Fold this tab toward you, place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
** Up
to
** Up
to
FALC
Tem
** 121°
to 120°
** 151°
to 180°
** Choo
se desir
and
placeed degree
that
of door
Chois again
et placesissez st hinge arrow line open
z le le degré edge of edge ing
d'ouv
door
Elija le bord bord de cette
ertur
.
el grado de la
e de
charn ligne fléch
la porte
el borde de apert
ière
ée contr
el bordede esta ura de de la porte
e
la puert
.
de la línea flech
a y coloq
bisag
ra de ada contr
ue
la puert a
a.
to 120°
Door and frame preparation
Preparación de la puerta y del cuadro
Préparation de la porte et du cadre
*Use parallel arm template and choose degree & hand of
door opening.
* Utilice la plantilla para brazo paralelo y seleccione el grado
y la mano de apertura de la puerta.
* Utilisez le gabarit pour bras parallèle et sélectionner le
degré et la main d’ouverture de la porte.
Fold
this
Pilegue
tab
inferior esta
toward
Pliez
lengueta
del
you,
cette tope
de
l'arrêt
haciaplace
partiede cabecera
de
usted,on undersid
porte.vers
vous; .
colóquela
placez
e of
head
al lado
sur
la face
stop.
inférieure
1a
underside of head stop.
olóquela al lado
** 151°
** Choo
** 101°
®
** 121°
100°
FALCON
** Up
to
** 101°
Template for Installing
1 (STOP FACE MOUNTED)
Parallel Arm - Hold Open
DP# 43102
FALCON
For Customer Service: 1-800-815-1517
©2004 Ingersoll-Rand Company. All Rights Reser ved.
Installation bras parallèlesur une por te main droite
Instalación brazo paralelo en una puer ta mano derecha
Template for Installing
SC71 (STOP FACE MOUNTED)
®
DP# 43102
*For
pivot
close
s or
Pour r & shoeswing clear
sirue les pivot from pivot
hing
z le
s ou
poin es, locat
des ferme-po charmièr
t of door e
poin
rte et
es
ts
le sabo à retra .
pivot Para pivotde pivot
it,
tà
desd e, local
de
es o
e los
ice
bisag la porte partir
punt el cerra ras
os de
de .
dor
pivot y mues
e de
tre
la puer
ta.
Fold this tab toward you, place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
07/04
to 150°
** 151°
to 180°
** Choo
se desir
and
placeed degree
that
of door
Chois again
et placesissez st hinge arrow line open
z le le degré edge of edge ing
d'ouv
door
Elija le bord bord de cette
ertur
.
el grado de la
e de
charn ligne fléch
la porte
el borde de apert
ière
ée contr
el bordede esta ura de de la porte
e
la puert
.
de la línea flech
a y coloq
bisag
ra de ada contr
ue
la puert a
a.
ation bras parallèlesur une por te main droite
ón brazo paralelo en una puer ta mano derecha
to 120°
rm Installation on Right Hand Door
43102
For Customer Service: 1-800-815-1517
** Up to 100°
** 101° to 130°
** 131° to 150°
** 151° to 180°
DP#
100°
Parallel Arm Installation on Right Hand Door
FALCON
For Customer Service: 1-800-815-1517
©2004 Ingersoll-Rand Company. All Rights Reser ved.
Installation bras parallèlesur une por te main droite
Instalación brazo paralelo en una puer ta mano derecha
Template for Installing
SC71 (STOP FACE MOUNTED)
** 101°
Reserved.
©2004 Ingersoll-Rand Company. All Rights Reser ved.
D)
All Rights
** 121°
®
Installa Insta
llatio
Instalac tion
bras
ión brazo
parallèl n on Righ
paralelo esur
une porte t Hand
en una
For Customer
puerta main droite Door
©2004
Service:
Ingersoll-Rand
mano
1-800-815-1517
Company.
derecha
07/04
** Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouver ture de la por te
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la por te.
Elija el grado de aper tura de la puer ta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puer ta.
lel Arm
For pivots or swing clear hinges, locate
loser & shoe from pivot point of door.
our les pivots ou charmières à retrait,
uez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
ote, localice el cerrador y muestre
e los puntos de pivote de la puerta.
Fold this tab toward you, place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
07/04
Parallel Arm Installation on Right Hand Door
1
71 (STO e for
P FAC Installing
E MOU
NTE
Paral
** Up
to
LH
LH
RH
Flat
RH
Flat
45°
45°
180° Mounting Hold-open (120°-180°)
120° Mounting Hold-open (80°-120°)
OR
OU
O
OR
OU
O
101° to 130°
131° to 150°
151° to 180°
6 3/4
171 mm
7 1/4"- 184mm
6 1/4"- 159mm
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
2 3/8
60 mm
3/8
10 mm
L
5
D
Adjustment
instructions
D
Instrucciones de ajuste
Instructions de réglage
S/D
8 mm
OR
OU
O
To 100°
C
L
B
L
S/D
6 3/4
171 mm
Flat
8 mm
19 mm
To 100°
101° to 130°
131° to 150°
151° to 180°
45°
3/8
C
L
C
L
8 3/4"- 222mm
7 1/4"- 184mm
6 1/4"- 159mm
5 1/4"- 133mm
2 1/2
64 mm
OPENING
3/4
8 mm
19 mm
3/8
To 100°
101° to 130°
131° to 150°
151° to 180°
A
A
2 3/4
9 1/4"- 235mm
70
mm
7 3/4"197mm
6 3/4"2 171mm
5 3/4"146mm
51
mm
3/8
10 mm
2 3/8
60 mm
5 1/4"- 133mm
OPENING
A
C
L
C
L
8 3/4"- 222mm
To 100°
2 3/4
7 1/4"- 184mm
70 mm
5/16 101° to 130°
131°
to
150°
6
8 mm
2 1/4"- 159mm
3/4
5 1/4"- 133mm
151° to 180°51 mm
2 3/4
19 mm
70 mm
2
51 mm
6 3/4
171 mm
3/8
A
OPENING
3/8
A
21
64 m
2 3/8
60 mm
18
To 100°
1
101° to 13
131° to 15
151° to 18
9 1/4"- 235mm
To 100°
101° to 130° 7 3/4"- 197mm
131° to 150° 6 3/4"- 171mm
151° to 180° L 5 3/4"- 146mm
10 mm
C
L
10 mm
OPENING
RH
2 3/4
70 mm
2
51 mm
5/16
3/4
5/16
8 3/4"- 222mm
8 3/4"- 222mm
151° to 180°
7 1/4"- 184mm
6 1/4"- 159mm
5 1/4"- 133mm
LH
10 mm
2 3/4
70 mm
2
51 mm
6 3/4
7 1/4"184mm
to 130°
Right101°
hand
door
illustrated.
Same dimensions apply for Left
171 mm
131° to 150° 6 1/4"- 159mm
Hand
Door measured from centered line of hinge.2 1/2
A
151° to 180° 5 1/4"- 133mm
OPENING
A 64 mm
Puerta
dimensiones
se
5/16
RHmano derecha ilustrada. LasTo mismas
9 1/4"- 235mm
LH
100°
8 mm
7 3/4"- 197mm a partir de
101°
2 1/2to 130° medidas
Flataplican para puertas de mano izquierda,
3/4
131°
to 150° 6 3/4"2 171mm
3/8
64
mm
la línea central de la bisagra.
19 mm
C
L
60 146mm
mm
151° to 180° 5 3/4"4 5 °Porte main droite illustrée. Les mêmes
dimensions
8 3/4"- 222mm
To 100°
s’appliquent pour une porte main
gauche,
mesurées
à
partir
2 3/8
101° to 130° C
3/4
L7 1/4"- 184mm
du centre de la charnière. 606 mm
131° to 150° 6 1/4"- 159mm
To 100°
101° to 130°
131° to 150°
151° to 180°
S/D
D
D
D
2 1/2
64 mm
S/D
To 100°
101° to 130°
131° to 150°
151° to 180°
Optional Delay Action
2 3/8
60 mm
C
L
171 mm
L
D
L
10 mm
2 3/8
60 mm
OPENING
Optional Delay Action
6 3/4
171 mm
3/4
B
L
B
L
B
19 mm
8
C
180°
Mounting Ho
L S/D
B
S/D
L
B
2 1/2
64 mm
3/4
19 mm
S/D
A
B
5/16
L
S/D
120° Mounting H
Attach cover with screws and insert cover plugs.
B
8 3/4"- 222mm
To 100°
Sujeta CLla tapa con Optional
los tornillos
inserte 6los
101°tapa.
to 130° 7 1/4"- 184mm
DelayeAction
3/4 tapones de
180°
Mounting
Hold-open
(120°-180°
131° to 150° 6 1/4"- 159mm
171 mm
L
Fixez le couvercle avec les vis et insérez
les bouchons
de120°
couvercle.
Mounting
5 1/4"- 133mm Hold-open (80°-120°
151° to 180°
5 1/4"- 133mm
Valves UP
for right handOPENING
door
A
S/D
9 1/4"- 235mm
To 100°
(shown). Valves
down for
101°left
to 130° 7 3/4"- 197mm
6 3/4"- 171mm
131°
to
150°
hand door.
B
151°
to 180° 5 3/4"- 146mm
Válvulas ARRIBA para puerta
mano derecha
(ilustrada).
B
Válvulas ABAJO para puerta
mano izquierda.
Soupapes vers le HAUT pour
porte main droite (illustrée).
Soupapes vers le BAS pour porte
main gauche.
S/D
L
2 1/2
64 mm
2 3/4
70 mm
2
51 mm
Install closer onto door. Install PA arm shoe onto frame.5/16
8 mm
2 1/2
3/4
Monte el cerrador en la puerta.
Instale el pie del brazo
64 mm
19 mm
paralelo en el cuadro.
Installez le ferme-porte sur602la
3/8 porte. Installez Cle sabot du
L
mm
bras parallèle sur le cadre. To 100°
8 3/4"- 222mm
S/D
C
L
A
9 1/4"- 235mm
To 100°
101° to 130° 7 3/4"- 197mm
131° to 150° A 6 3/4"- 171mm
B
A
B
L
S/D
Optional Delay Ac
Descargar