REPLACEWARNING THE BATTERY WARNING CAUTION 1 WARNING To reduce the risk of FIRE or INJURY to persons use ONLY original manufacturer for replacement batteries. ALWAYS wear protective gloves and eye protection when changing the battery or working around the battery compartment. 2 1. Disconnect battery backup cord from motor unit. 2. Remove four screws from top of Battery Backup Unit (BBU) and remove cover. 3a. Unplug wiring harness from BBU circuit board and remove old battery. 4. Place new battery into bottom of BBU housing and plug new wiring harness into circuit board. 3a 5. Replace cover and secure with previously removed screws. Plug BBU back into motor unit. AD LE RN TU RE Pb RECYCLE REPLACE THE CIRCUIT BOARD ASSEMBLY 3b 1. Disconnect battery backup cord from motor unit. 2. Remove four screws from top of BBU and remove cover. 3b. Unplug all wiring harnesses and remove three screws from old BBU circuit board to release. 4. Place new circuit board into bottom of BBU housing and replace wiring harnesses and screws. 4 5. Replace cover and secure with previously removed screws. Plug BBU back into motor unit. 5 AVERTISSEMENTADVERTENCIA AVERTISSEMENT CHARGER LA PILE AVERTISSEMENT CAMBIAR LA BATERÍA PRECAUCIÓN AVERTISSEMENT ATTENTION Pour réduire les risques d’INCENDIE ou de BLESSURE, n’utiliser que la pièce originale du fabricant pour remplacer les batteries. Munissez-vous TOUJOURS de gants de protection et de protection pour les yeux quand vous travaillez sur une pile électrique ou sur un compartiment de batterie. Para reducir el riesgo de INCENDIO o LESIONES a las personas, use SOLAMENTE la parte original de fabricante para las baterías de reemplazo. SIEMPRE uso los guantes protectores y protección ocular cuando cambiar la batería o trabajando cerca el compartimiento de la batería. 1. Débranchez le fil électrique qui relie la Pile de Réserve au moteur. 1. Desconecte el cable del sistema de batería de respaldo de la unidad del motor. 2. Dévisser les quatre vis en haut de la batterie de secours et retirer le couvercle. 2. Quitar los cuatro tornillos superiores de la batería de respaldo y quitar la tapa. 3a. Débrancher le faisceau de câblage de la carte de logique de la batterie de secours et enlever la batterie usagée. 3a. Desconectar el hato de cables de la tarjeta electrónica de la batería de respaldo y quitar la batería. 4. Placer la batterie neuve au fond du logement de la batterie de secours et brancher le nouveau faisceau de câblage dans la carte de logique. 4. Colocar la batería nueva en el alojamiento de la batería de respaldo y volver a conectar el hato de cables a la tarjeta electrónica. 5. Remettre le couvercle en place et le fixer à l’aide des vis retirées auparavant. Rebrancher la batterie de secours dans le moteur. 5. Colocar la tapa y fijarla con los cuatro tornillos que se quitaron anteriormente. Volver a enchufar la batería de respaldo al motor. AD LE AD LE RN RN TU Pb TU RE RE Pb RECYCLE RECYCLE REMPLACEZ LA CARTE DE LOGIQUE CAMBIAR LA TARJETA ELECTRÓNICA 1. Débranchez le fil électrique qui relie la Pile de Réserve au moteur. 1. Desconecte el cable del sistema de batería de respaldo de la unidad del motor. 2. Dévisser les quatre vis en haut de la batterie de secours et retirer le couvercle. 2. Quitar los cuatro tornillos superiores de la batería de respaldo y quitar la tapa. 3b. Débranchez le faisceau électrique et retirez les trois écrous de la carte de logique de la vieille batterie de secours pour la libérer. 3b. Desconectyar los hatos de cables y quite los tres tornillo de la tarjeta electrónica de la batería de respaldo para quitar. 4. Insérez la nouvelle carte de logique au fond du boîtier de la batterie de secours et replacez le faisceau electrique et les écrous. 5. Remettre le couvercle en place et le fixer à l’aide des vis retirées auparavant. Rebrancher la batterie de secours dans le moteur. 114A2787C 4. Colocar la tarjeta electrónica nueva en el alojamienta de la batería de respaldo y colocar los hatos de cables y los tornillos. 5. Colocar la tapa y fijarla con los cuatro tornillos que se quitaron anteriormente. Volver a enchufar la batería de respaldo al motor. ©2009, The Chamberlain Group, Inc. All Rights Reserved Tous Droits Réservés • Todos los Derechos Reservados