January 31, 2016 31 de Enero, 2016 Fourth Sunday in Ordinary Time 4º Domingo de Tiempo Ordinario Blessings Bendiciones Wednesday, February 3 is the feast of St. Blaise, a bishop and martyr of the 4th century. El miércoles, 3 de febrero es la fiesta de San Blas, obispo y mártir del siglo IV. We remember Saint Blaise as one who healed a choking boy. On his feast day we pray, using blessed candles, and ask God’s protection from diseases of the throat and all other illnesses. También es el día que recordamos que este Santo fue el que sanó a un niño que se estaba asfixiando, y rezando, utilizando velas bendecidas, pedimos la protección de Dios por las enfermedades de la garganta y todas las demás enfermedades. Is this ritual a type of magical act or a form of superstition? No … is it actually a liturgical act, a part of the public prayer of the Church! The blessing of throats and other blessings pertaining to people, times and seasons of the year, articles of devotion and other objects and forms of human activity are found in the Book of Blessings, a collection of prayers that invoke the name and the blessing of the Lord on nearly every aspect of the lives we live. Far from magic or superstition, blessings are powerful and efficacious prayers that help us call to mind the presence and power of God in all we do. For more information about the blessings of the Church, please see the Blessings link on the Resources page of our website. Or visit: www.usccb.org/prayer-andworship/sacraments-and-sacramentals/ sacramentals-blessings ¿Es este rito, una clase de acto de magia o una forma de superstición? No…en realidad es un acto litúrgico, ¡parte de la oración pública de la Iglesia! La bendición de la garganta y otras bendiciones relacionadas a las personas, horarios y estaciones del año, artículos de devoción y otros objetos y formas de la actividad humana, se encuentran en el Libro de las Bendiciones, una colección de oraciones que invocan el nombre y la bendición del Señor en aspectos relacionados a la vida que vivimos. Lejos de magia y superstición, las bendiciones son oraciones poderosas y eficaces que llaman la presencia y poder de Dios en todo lo que hacemos. Para más información sobre las bendiciones de la Iglesia, visite: “Bendiciones” en el pagina “Recursos” at gs-cc.org. O visite: www.usccb. org/prayer-and-worship/sacraments-andsacramentals/sacramentals-blessings Rev. Thomas P. Ferguson Pastor / Párroco t.ferguson@gs-cc.org 8710 Mount Vernon Highway, Alexandria, VA 22309 www.gs-cc.org 703-780-4055 email: office@gs-cc.org Parish Mobile App available on Apple and Android - Search GoodShepherd Janice Spollen Stewardship Corresponsabilidad Finance / Finanzas Janice@gs-cc.org Stewardship of Time and Talent | Corresponsabilidad del Tiempo y el Talento Contact / Contacto: stewardship@gs-cc.org “Love is patient, love is kind. It is not jealous, it is not pompous.” (1 Corinthians 13:4) “El amor es paciente, servicial y sin envidia. No quiere aparentar ni se hace el importante. (1 Corintios 13:4) Do you get jealous? Do you focus more on the things that other people have than on the gifts that God has given to you? Do you acquire more possessions to impress others? At times we are all guilty of these things. Pray for more humility and to become more God-centered. ¿Te pones celoso? ¿Pones más atención a las pertenencias de los demás que a los dones que Dios te ha dado? ¿Adquieres más posesiones para impresionar a los demás? A veces, somos culpables de eso. En oración, pide para que te conceda más humildad. y estar más centrado en Dios. Stewardship of Treasure | Corresponsabilidad del Tesoro 25 Year to Date/ Año Hasta la Fecha Offertory Contribution Actual 01/10/2016 Budget / Presupuesto Actual 01/11/2015 Contribución de Ofertorio Fiscal Year to Date $1,034,036 $1,027,800 $919,247 Año Fiscal al Día Thanks for your increased generosity! Capital Campaign / Campaña de Capital Pledges to-date Payments Received $3,698,660 $3,169,964 Promesas al día Pagos Realizados ¡Gracias por su contínua generosidad! End of Year Giving Contribuciones de Fin de Año Thanks for your generous Offertory, Capital, Christmas and Holy Days gifts. These donations directly reduce the interest expense on the Capital Loan. Thank you for your generosity! Agradecemos sus generosas contribuciones al Ofertorio, Capital, Ofrendas Navideñas y de los Días Santos. Estas, reducen directamente el gasto de interés del préstamo de Capital. ¡Gracias por su generosidad! Electronic Giving Donaciones Electrónicas As we begin this new calendar year, we encourage you to sign up with Faith Direct. Stop writing checks and using envelopes; make the change today! Visit: gs-cc.org, or faithdirect.net (code VA208) or pick up an enrollment form in the office. Al iniciar este nuevo año, le animamos a que utilice Faith Direct. Deje de escribir cheques y utilizar sobres, ¡hága el cambio hoy mismo! Visite: gs-cc.org, faithdirect.net (código VA208) o busque un formulario en la oficina. February Collections 02/07 02/10 02/14 02/21 Colectas de Febrero Arlington Catholic Herald (Parish) Ash Wednesday / Social Ministry (Parish) Black and Indian Mission (National) Facilities Maintenance (Parish) 02/07 02/10 02/14 02/21 2 Periódico Arlington Catholic Herald (Parroquial) Miércoles de Ceniza / Ministerio Social (Parroq.) Misiones Negras e Indígeneas (Nacional) Mantenimiento de Instalaciones (Parroquial) Liturgy and Music Anne Shingler Liturgy & Music / Liturgia y Música Anne@gs-cc.org Liturgia y Música Congratulations to Deacon Julián Gutiérrez! ¡Felicidades al Sr. Diácono Julián Gutiérrez! Congratulations to Deacon Julián on the 35th Anniversary of his ordination as a permanent deacon! We have been blessed to have Deacon Julián and his wife Rosario at Good Shepherd since 2012. Please join us in prayers of gratitude for Deacon Julián’s service and example. May God grant him the grace, health and love to continue this important mission and vocation in the Church. Happy Anniversary and many thanks, Deacon Julián! Queridos hermanos en Cristo nuestro Buen Pastor, quien vino no a ser servido sino a servir. Hoy con gran alegría felicitamos al Sr. Diácono Julián Gutiérrez a su esposa Rosario, hijos y nietos por el 35 Aniversario de diaconado permanente al servicio del Pueblo De Dios. Dios le continúe dando la gracia, salud y amor para que continúe con esta importante misión y vocación dentro de la Iglesia. Que la virgen morenita de Guadalupe lo mantenga Muy unido a su hijo Jesucristo ahora y por siempre. ¡Feliz 35º Anniversario y muchas gracias, Diácono Julián! Healing Mass Saturday, February 20, 12:30pm Ya llega la Cuaresma A Healing Mass is an opportunity to receive God’s grace and mercy and is celebrated for the healing of body, mind and spirit. A light reception will follow. El Miércoles de Ceniza es el 10 de febrero. Tendremos dos opciones para la imposición de la ceniza (en español): Una Misa en español a las 6:30am y otra a las 7:45pm. Welcome, Bishop Cantú Viacrucis con Reflexión Cuaresmal Saturday, February 20, 5:00pm Mass La Cruz es Amor y Misericordia We welcome Bishop Cantú as he celebrates Mass with us. Bishop Cantú is from the Diocese of Las Cruces, New Mexico, and is Chair of the USCCB Committee on International Justice and Peace. (See additional details on a Peace and Justice event on page 7.) Todos los viernes durante la Cuaresma, empezando el viernes, 12 de febrero, a las 7:45pm. Todos están invitados. Horario Misa Semanal • Todos los Lunes 6:30pm Adoración y Misa Semanal • Todos los Jueves 7:00 - 8:00pm Como seguidores de Cristo necesitamos alimentar nuestro espíritu a través de la oración, y a través de la escucha de la Palabra y el alimento eucarístico. No te pierdas estas oportunidades que te ofrece la parroquia para crecer en tu vida espiritual. ¡Te esperamos! Ash Wednesday, February 10 Distribution of Ashes: 6:30am Mass 9:00am Mass 12:00 Noon Service of the Word 6:00pm Mass In Spanish: 6:30am (Mass in Creedon Hall) 7:45pm Mass Elmer Bigley Nelson Caballero Cornerstone Coordinator / Coord. de ‘Cornerstone’ Coord. Hispanic Music Ministry / Coord. Ministerio de Música Hispana elms22182@yahoo.com nelson@gs-cc.org 3 Joan Sheppard Faith Formation Faith Formation / Formación de Fe Joan@gs-cc.org Children K-6 Stacy Austin RE@gs-cc.org Formación de Fe Niños K-6 Marie Purdy Marie@gs-cc.org Christina Steele RE@gs-cc.org Parent–Child Question of the Week! Programa de Primera Comunión 2016 Tweet the answer to @gsffk6 or email to re@gs-cc.org Mañana, Lunes, 1 de Febrero, 6:30 - 8:30pm Last week’s answer: King David wrote the Psalms Today in the second reading we hear St. Paul’s letter to the Corinthians. If you ever go to a wedding, you may hear this reading. It is popular at weddings because it is a beautiful testimony to what love is and what it is not. Read this passage as a family and discuss what God is telling us through Sacred Scripture. Loving pizza and loving your parents are two totally different things! Discuss what true love really is for us as the People of God. Look on a map to find out what modern day country Corinth is located in today! Estas reuniones sacramentales son para padres e hijos (por lo menos uno de los padres debe asistir). El tema de esta reunión será la segunda parte del Libro de Reconciliación. Deben haber terminado el Libro de Reconciliación con su hijo/a. Al final de esta reunión recibirán el Libro de la Eucaristía. Atención Padres de Familia Pedimos a las familias que tienen niños o jóvenes asistiendo a clases y aun tienen saldo pendiente con la matrícula; que se pongan al día haciendo pagos regulares. La matrícula de cada alumno se utiliza para la compra de libros y materiales. Para realizar los pagos, por favor acérquense a la oficina. Si tienen algún motivo que no les permiten hacer pagos, le pedimos que se comuniquen con su coordinador de Educación Religiosa. Gracias. Spring Events Journey to the Cross - Saturday, March 5 If you enjoyed Journey to the Manger, join us for Journey to the Cross. Wave palms at Jesus, meet the Apostles at the Last Supper, and visit with Barabbas in his jail cell. The event culminates with a presentation of the Stations of the Cross by our Fifth Graders. Soup will be provided by our Sixth Graders. All parishioners welcome! Tablero de Educación Religiosa K-6 Pedimos que miren el tablero que se encuentra en el pasillo de entrada a las clases. Se publica información del programa, reuniones sacramentales y familiares, cambios de fechas, etc. Revise los anuncios cada semana. ¡Note que el tablero tiene diferentes secciones! Third Grade Mass Saturday, April 16 Join our third graders as they host the 5:00pm Mass. Fellowship after Mass. Formación para Catequistas o Servidores Dos Viernes al Mes, 7:00 - 9:00pm Inicio: 5 de Febrero Parroquia La Sagrada Familía, 14160 Ferndale Rd, Dale City,VA Sixth Grade Mass Saturday, May 14 Join our sixth graders as they host the 5:00pm Mass. Fellowship after Mass. Costo por material: $50. Información: 703-670-8161 x325 4 Middle & High School Faith Formation Formación de Fe de Middle y High School Rosie Driscoll Rosie@gs-cc.org Q & A Session for Parents of 2 Year Confirmation Candidates Reunión para Padres de Candidatos de Confirmación de Segundo Año Sunday, February 21 and Thursday, February 25 Domingo, 21 de Febrero y Jueves, 25 de Febrero Information, forms, and due dates for 2nd Year Candidates scheduled to receive Confirmation in the Fall of 2016 are available on the Teen Faith Formation page of the website. Parents are invited to join Rosie during your child’s class session on the dates above to ask any questions you may have about Confirmation requirements and the calendar of events. We look forward to seeing you! Los estudiantes de Segundo Año recibieron en su clase a principio de año toda la información, formularios, y fechas topes de sus requisitos para recibir la Confirmación en el otoño del 2016. Lo mismo se encuentra en la pagina de Formación de Fe (grados 7 – 12) en el sitio web. Ademas invitamos a los padres a una reunión durante la hora de clase en las fechas indicadas, donde pueden hacerle a Rosie todas las preguntas que pueden tener sobre los requisitos para la Confirmación y el calendario de eventos. ¡Los esperamos! nd Teen Year of Mercy Bulletin Board Tablero del Año de la Misericordia Be inspired at the Teen Year of Mercy Bulletin Board in the RE Hallway between classrooms 2 and 3, where you can read teen responses to the questions How Can I Show Mercy? and How Can I Know Mercy? Their responses are full of wisdom for people of all ages! Inspírense en el Tablero del Año de la Misericordia en el pasillo de ER entre los salones #2 y #3. Aquí pueden leer las respuestas de nuestros jóvenes a las preguntas ¿Cómo Puedo Mostrar la Misericordia? y ¿Cómo Puedo Recibir la Misericordia? ¡Sus respuestas ofrecen sabiduría para personas de todas las edades! Adult Faith Formation | Formación de Fe de Adultos 2016 Faith Formation: Programs & Events Charlas para Adultos en Cuaresma For info about these programs, visit the Adult Faith Formation page at gs-cc.org, or contact Joan@gs-cc.org. “Contemplaremos la Misericordia de Dios para poder asumirla como propio estilo de vida” Year of Mercy Book Group Read new books and join parishioners for discussion. January’s book is The Church of Mercy by Pope Francis. Book discussion: Tuesday, February 9, 7:30pm. Presentado por el Padre Zacarías Martínez y/o Padre Luis Quiñones Los lunes o jueves (después de la Hora Santa y Misa) Jueves, 11 y 18 de febrero; 10 y 17 de marzo, 8-8:45pm lunes, 22 y 29 de febrero, 7-7:45pm La Próxima Charla: jueves, 11 de enero, de 8-8:45pm Lenten Parish Mission Mark your calendar for the evenings of February 28, 29 and March 1 when Father Matt Hillyard will present our annual Parish Mission. You won’t want to miss a minute! Próxima Noche de Evangelización Sábado, 13 de Febrero, 7:30pm Charlas para profundizar su fe y alabanzas para alimentar su espíritu.¡Todos están invitados! Retreats at Loyola Retreat House Space is set aside for individuals desiring Directed (with a Spiritual Director) or Private (without a Spiritual Director) Retreats. Cost varies according to the length of the retreat. For information and a full schedule, visit loyolaonthepotomac.com. Brother Mickey McGrath (who designed our GS 50th Anniversary artwork) is schedule to direct a retreat August 19-22. Register now! Legión de María Todos los sábados, 4:00 - 5:30pm salón parroquial 5 ó 6 Invita a todas las personas que quisieran servir como lo hizo nuestra madre María, con mucho amor ante su Hijo. Contacte: Rubén 202-705-7131 o María Navarro, 703909-7816. ¡Una gran familia te espera! 5 Miguel DeAngel Youth Ministry Middle School Youth Group Thursdays, 6:30 - 7:30pm NO MS Youth Group this week! High School Nights Sundays, 7:30 - 9:00pm HS Youth Group meets this week. Dinner provided. Visit Sign-Up Genius to volunteer to provide our teens with dinner - all help is appreciated! http:// tinyurl.com/gsYMsupper Youth Ministry / Ministerio Juvenil Ministerio Juvenil Miguel@gs-cc.org Middle School High School Grupo de Middle School MS Jueves, 6:30 - 7:30pm ¡NO habrá grupo de jóvenes de MS esta semana! Noches de High School Domingos, 7:30 - 9:00 pm El Grupo de Jóvenes adolescentes se reúne esta noche. Serviremos cena. Anótese para cocinar para los jóvenes aquí: http://tinyurl.com/gsYMsupper Fiesta de “Souper” Bowl “Souper” Bowl Party Domingo 7 de Febrero, 5:00 pm en St. Louis Church Sunday, February 7, 5:00pm at St. Louis Church Disfrute del Super Bowl #50 con diversión, comida y juegos en el gimnasio de la escuela San Luis. El “costo” de entrada será un snack para compartir y un producto comestible en lata para donar. Habrá “flag football”, vídeo juegos y más. Permisos en el internet. Enjoy the 50th Super Bowl with fun, food and games at St. Louis gym. Entry “fee” is a snack to share and a canned good for donation to a local food bank. We will have flag football, projected video games and more. Permission forms are online. Help with Donuts After Mass Donas en la Mañana Sunday, February 7 Domingo, 7 de Febrero Our monthly donuts after Mass hospitality occurs next Sunday. Contact Miguel@gs-cc.org to volunteer. Necesitamos ayuda para servir dona después de las misas de la mañana. Contact Miguel@gs-cc.org para anotarse. Lock-In Lock-In de High School Saturday, February 13 - Sunday, February 14 Sábado, 13 de Febrero al Domingo, 14 de Febrero Join us for an evening of fun and games. Bring a sleeping bag and a snack to share. Registration begins at 4:30 pm. Permission forms are online. Acompáãnos a esta noche de juegos, diversión y fe. Traiga un sleeping bag y un snack para compartir. La registración comienza a las 4:30 pm. Permisos en el sitio web. Feed our Teens The MS and HS Youth Groups begin each meeting with a meal/snack to share. Sharing meals re-emphasizes our community life. Use the SignUpGenius link on the Youth Group website. Middle and High School 6 Alimente a Nuestros Adolescentes Los grupos de jóvenes de middle school y high school comienzan siempre con merienda o cena para re-enforzar la vida comunitaria. Considere traer la cena o una merienda para nuestra próxima reunión. Puede anotarse en la página web. Susan Grunder Social Ministry Social Ministry / Ministerio Social Ministerio Social Susan@gs-cc.org Year of Mercy: Living Faithful Citizenship Año de la Misericordia: Vivir una Ciudadanía con Fidelidad Regístrese para Votar Register to Vote TODAY HOY - Sábado - Domingo, 30 - 31 de Enero Saturday - Sunday, January 30 - 31 ¿Es usted elegible para votar pero no está registrado? El personal de inscripción voluntario del Condado de Fairfax estará disponible antes y después de Misa el 30 y 31 de enero. Los votantes elegibles que no están registrados o cambiaron su dirección deben registrarse antes del 8 de febrero para participar en las Votaciones Presidenciales el 1 de marzo. Para votar, usted debe: • Ser ciudadano de Estados Unidos • Residente de Virginia • Tener 18 años cumplidos al 8 de noviembre, 2016. (Notar: Hay que presentar un ID con fotografía aprobada para votar en las casillas electorales.) Habrán aplicaciones para los votantes y las de votantes ausentes. Para revisar el estatus de su registración, visite: elections.virginia.gov/ registration. Visit: https://vote.elections.virginia.gov/ VoterInformation Are you eligible to vote but not registered? Volunteer registrars from Fairfax County will be available before and after Masses January 30 and 31. Eligible voters who are not registered or who changed their address must register by February 8 to participate in Virginia’s March 1 Presidential primaries. To be eligible to vote, you must be: • A U.S. citizen • A resident of Virginia • 18 years of age by November 8, 2016. Voter registration applications and absentee ballot applications will be available. To check your registration status, go to: elections.virginia.gov/registration. Visit: https://vote.elections.virginia.gov/VoterInformation Environmental Stewardship at GS Alcohólicos Anónimos In his encyclical, Laudato Si, Pope Francis calls on all of us to be faithful stewards of God’s creation. Consider joining the Care for Creation committee here at Good Shepherd. Contact Susan Grunder, susan@gs-cc.org Martes y Viernes, 7:30 - 9:30pm Comunidad de hombres y mujeres que comparten su mutua experiencia, fortaleza y esperanza para resolver su problema común y ayudar a otros a recuperarse del alcoholismo. Información: Antonio Zelaya, 571-238-7450. Diocese of Arlington Peace and Justice Presentation and Dinner AL-ANON Make Me a Channel of Your Peace: What Pope Francis Asks of Us as Peacemakers Todos los Martes, 7:15 - 8:45pm “¡Asistir a Al-Anon me ha ayudado aceptarme, respetarme y confiar y creer en mí misma!” Grupo de apoyo para familiares de personas alcohólicas. El alcoholismo no sólo afecta a la persona alcohólica, sino a todo su entorno familiar. ¡Acompáñenos y su familia se lo agradecerá! Aquí en El Buen Pastor. Llame a Marietta Fonseca, 703-619-9506. Saturday, February 20, Mass at 5:00pm Dinner and Keynote address to follow at Good Shepherd Catholic Church Keynote Speaker: Bishop Oscar Cantu, Diocese of Las Cruces, New Mexico and Chair of the Committee on International Justice and Peace, USCCB. Tienda “The Back Porch” de UCM Sacramento Shopping Center, 8794A Sacramento Dr. Moderator: Father Gerry Creedon, Chair of the Arlington Peace and Justice Commission. Tienda de ropa de segunda mano, muebles, juguetes y más La ganancia va para ayudar a la gente necesitada a través de los muchos programas de UCM. ¡Haga sus compras aquí, y apoye a UCM a la vez! RSVP to peace@arlingtondiocese.org or 703-841-3881. 7 Parish and Community News | Noticias Parroquiales y de la Comunidad GS Single Seniors Fellowship: Guarde las Fechas para el Retiro de Cuaresma Super Bowl Party Sunday, February 7, begins at 5:30 in the Parlor Lounge Viernes – Domingo, 26-28 de Febrero Con Rev. Francisco Mejia M. de Colombia Bring a dish to share and your own drinks. Share the pregame and game excitement. RSVP to Judy Kaiser , 703-3299436, judithannkaiser@gmail.com Grupo de Madres La próxima reunión será el Miércoles, 3 de Febrero, 7:15 - 9:00pm Lights, Camera ... Faith! Film and the Catholic Imagination Es un grupo de apoyo para las madres de la iglesia. Compartimos ideas sobre cómo mejorar nuestra relación con los hijos, trasmitirles la fe, mantener nuestras tradiciones en una cultura tan diferente, cómo sacarles adelante, y más! Todas serán bienvenidas, siempre invitamos nuevos miembros para compartir con nosotras. Nos reunimos los primeros miércoles de cada mes. Contacte a: Rosario Gutiérrez, 703-360-0313 o Nuria Cortez 202-290-7712. Catholic Business Network Breakfast Thursday, February 4, 7:30 - 9:00am Walker’s Grille, 6909 Metro Park Dr, 22310 Join the Alexandria Chapter of the Catholic Business Network (CBN), and enjoy a social breakfast while meeting fellow Catholic professionals. Guest speaker: Dr. Thomas Curry, Head of School for Bishop Ireton High School. Pre-register online for $15 at cbnnova.org/Alexandria-Springfield. Walk-in price is $20. RSVP by February 1. Contact: Trebor Whearty, twhearty@mcenearney.com, 703-627-5239. Registraciones para la Liga de Soccer LMVSC Domingo,14 de Febrero, 3:15pm Aquí en Good Shepherd después de la misa en español Diocesan Conferences: Register Now NOTA: Para recibir beca, hay que traer su carta de Free Lunch o Medicaid. God the Father of Extravagant Mercy Men’s Conference: Saturday, March 5, All Saints Catholic Church, Manassas. Info and registration: arlingtondiocese.org/men Women’s Conference: Saturday, March 12, St. Joseph’s Catholic Church, Herndon. Info and registration: arlingtondiocese.org/women Acompáñanos al Congreso Mid-Atlantic Conference 2016 Formando Líderes Católicos para la Pastoral 5 y 6 de Febrero Noche de Alabanza y Oración con el Padre José Eugenio Hoyos de Arlington y Padre Jesús Aguirre de Baltimore ¡Talleres en español para catequistas, ministros, entrenamiento de OCP para coros hispanos y muchos más! Costo: $30. Inscríbete en: www.midatlanticcongress.org Catholic Schools: Open Houses St. Louis Preschool Open House: Sunday, January 31 & Tuesday, February 2 Registration Opens:Thursday, February 11 Proyecto Raquel Tours can be arranged through the school office. Visit the school office, or the ‘Preschool” page at stlouisschool.org. Esperanza después del Aborto Provocado St. Mary’s School (K-8) ¿Hay un aborto provocado en tu pasado? ¿Ansiedad? ¿Aislamiento y culpabilidad? ¿Te sientes lejos de la Iglesia? No tienes que seguir sufriendo del trauma del aborto. El Proyecto Raquel te ofrece sanación y esperanza a través de consejería y reconciliación sensitiva, confidencial y privada. Llama al 703-841-3810. Open House Tuesday, February 2, 8:30am To RSVP, please contact our Registrar, at 703-549-1646, ext. 4910, or send an email to: Registrar@smsva.org St. Rita’s School (preK-8) Open House: Sunday, January 31, 12:00pm For information call 703-548-1888 ext 32; email jcunningham@staintrita-school.org, visit www. saintrita-school.org Clases de Computación e Internet UCM Workforce Development Center Save the Date: Live Jesus! 2016 Las clases en el Sacramento Neighborhood Center lunes 10:00am - 12:00pm y jueves 12:00 - 2:00pm y/o Gum Springs Community Center, martes y jueves, 6:00 - 9:00pm Información: 703-360-9088 x203 Opening the Door to the Joy of Mercy Saturday, March 5 at Our Lady of Good Counsel, Virginia Sponsored by the Oblates of St. Francis de Sales 8 Mass Schedule / Horario de Misas Prayers / Peticiones February 1 - 7 / 25-31 de enero Mon / lun 2/1 9:00 am 6:30 pm Tue / mar español Mass Intention Presider / Celebrantes Margaret Kelly O’Brien To be determined Intenciones de Feligreses A definirse Maricela Blanco 2/2 Joseph Hinshaw To be determined John Lewis To be determined Matt Murray To be determined Intenciones de Feligreses A definirse Michael Horan To be determined Intenciones de Feligreses A definirse Patrick Caldwell To be determined John Donahue Hurley To be determined Intenciones de Feligreses A definirse 7:30 am Anastazja Pilip To be determined 9:00 am Mary Kay Seymour To be determined Frank Bauer To be determined 9:00 am Remember in your prayers those who have died, their family members and friends / Por los familiares y amigos que han fallecido Wed / mié 2/3 9:00 am Thu / jue 2/4 9:00 am 7:30 pm Fri / vie español Sat / sáb español For those in harm’s way, their family and friends / Por los familiares y amigos que están en peligro 2/6 9:00 am 5:00 pm 6:30 pm Lawrence Ledebur Maurice O’Connor Tom O’Connell 2/5 9:00 am 7:30 pm español Baptisms Congratulations! We are excited to help you welcome your child into the Church. Parents must attend a Baptism Preparation class prior to having their child baptized at Good Shepherd. You must register for the class, so please contact the office for upcoming class dates and times (baptisms@gs-cc.org). Sun / dom 2/7 10:30 am 12:00 pm 2:00 pm Community Members Who Need Our Prayers / Miembros de la comunidad que necesitan nuestras oraciones español 6:30 pm Parishioners' Intentions To be determined Intenciones de Feligreses A definirse Nancy Condon To be determined Rosary Mon - Sat 8:30am Confession Wed 6:00 - 7:00pm Sat 8:00 - 8:50am and Sat 4:00 - 4:45pm Eucharistic Adoration Wed 6:00pm; Thu 7:00pm First Fri 9:30am and 7:00pm Rosario lun - sáb 8:30am (inglés) Confesion sáb 6:00 - 6:30pm dom 1:10 - 2:00pm Adoración Eucarística mié 6:00pm; jue 7:00pm primer vie 9:30am y 7:00pm Bautismos Próxima Charla: Sábado, 20 de Febrero, 10:00am Bautismo: Sábado, 5 de Marzo, 10:00am ¡Felicitaciones! Nos complace darle la bienvenida a su hijo/a a la Iglesia. Padres y padrinos deben asistir, registrarse con anticipación a la charla y llenar los formularios necesarios en la oficina. Contacto: office@gs-cc.org, 703-780-4055. Pastoral Staff / Equipo Pastoral Rev. Thomas P. Ferguson Rev. Luis Quiñones Rev. Zacarías Martínez Pastor / Párroco Parochial Vicar / Vicario Parochial Vicar / Vicario T.Ferguson@gs-cc.org Luis@gs-cc.org ZacMartinez@gs-cc.org Thomas White Deacon / Diácono tgwhite@aol.com Julián Gutiérrez Deacon / Diácono Julian@gs-cc.org Christopher Ryan Deacon / Diácono DeaconChrisRyan@ gmail.com Mike O’Neil Deacon Candidate / Candidato al Diaconado Mike@gs-cc.org Leah Tenorio Hispanic Ministry / Ministerio Hispano Leah@gs-cc.org Brenda Caballero Office Mgr. / Mgr. de Oficina Office@gs-cc.org Larry Dohm Facilities / Instalaciones Larry@gs-cc.org Patrick Ouellette Deacon / Diácono PatrickAOuellette@ gmail.com Claudia Fiebig Pastoral Assoc. / Asoc. Pastoral Claudia@gs-cc.org Ministry Directors and committee contacts are listed in Bulletin columns and on website, www.gs-cc.org La información de contacto de los otros Ministerios se publica en las otras páginas del Boletín y www.gs-cc.org 9 Bishop’s Lenten Appeal ¡Comienza la Petición Cuaresmal del Obispo! (BLA) Go forth as heralds of God’s mercy. Vayan adelante como heraldos de la misericordia de Dios. This weekend, families in our parish will be asked to complete a BLA pledge form at Mass. • • If you have already donated through the mail or online or are not able to participate, there will be places to note that on the form. (See our website, gs-cc.org, for a link to donate online.) Please prayerfully consider making a pledge to support the many programs and ministries that serve the people of our diocese. El 13-14 de febrero, durante la Misa se pedirá a las familias de nuestra parroquia que llene un formulario de promesa de contribución a la PCO. • Si ustedes ya han donado por correo o por Internet o no pueden participar, habrá un lugar para señalarlo en el formulario. • Se les ruega que, en espíritu de oración, consideren la posibilidad de hacer una promesa de contribución para apoyar los muchos programas y ministerios al servicio de los feligreses de nuestra Diócesis. Every pledge is important! Thank you! ¡Toda promesa de contribución es importante! Muchas gracias. Valentine Dinner and Dance Cena y Baile de San Valentín Celebrating a Day of Friendship! ¡Celebremos el Día de Amistad! Saturday, February 6 7:00pm - 12:00am Sábado, 6 de Febrero, 7:00pm - 12:00am ¡Disfrute de la música latina, buena comida, amistad y diversión! ¡Un evento social para toda la parroquia! $30/persona. / Niños (12 años y menores) $15. El costo del ticket incluye la cena y el baile. Habrá bebidas por un precio adicional. ¡Tendremos RIFA de varios premios! Los fondos recaudados serán a beneficio de UCM’s Progreso Center for Literacy and Citizenship. Contacte: Leah Tenorio, at 703-780-4055 ext. 306. Enjoy Latin music, food, fellowship and fun! A social event for the whole parish! $30/adult; children (age 12 and under) $15; ticket cost includes dinner and dancing. Drinks available at cash bar. Raffle tickets for prizes also available. Proceeds benefit UCM’s Progreso Center for Literacy and Citizenship. Contact: Leah Tenorio, at 703-780-4055 ext. 306. Contáctenos Contact Us Sacramental Emergencies, Hospital or Homebound Visits, or Funerals Parish Membership - Welcome! Receptionists Baptisms Parish Registrations Communication Team Website and Parish Mobile App 703-780-4055 Emergencias Sacramentales, Visitas a los Enfermos, o Funerales 703-780-4055 or office@gs-cc.org Membresía Parroquial ¡Bienvenido! office@gs-cc.org Recepcionistas see page 9 / vea página 9 Bautismos database@gs-cc.org Registro Parroquial bulletin@gs-cc.org Equipo de Comunicación webmaster@gs-cc.org Sitio Web y App Paroquial Visit our website gs-cc.org and connect with us! 8710 Mount Vernon Highway, Alexandria, VA 22309 Visite nuestro sitio web gs-cc.org y ¡manténgase conectado! www.gs-cc.org (ph) 703-780-4055 (fx) 703-842-8232