castalla - Costa Blanca

Anuncio
castalla
www.castalla.org
EXPERIENCIAS DE INTERIOR
ESPAÑOL
VALENCIÀ
ENGLISH
castalla
situación - situació - location
CASTALLA
O
NE
RA
R
ITE
ED
M
R
MA
COMUNITAT VALENCIANA
Provincia de ALICANTE
Población: 10.500
Altitud: 675 m.
Superficie: 114’6 Km2
Temperatura Media: 13º
Gentilicio: Castallense (Val. Castellut/da)
Distancias Kilométricas de Castalla a:
Alicante
30 Km
Benidorm 73 Km
Valencia
140 Km
Madrid
390 Km
Barcelona 500 Km
ven a descubrirla
situación - situació - location
ES Castalla, situada en un hermoso valle
rodeado de montañas, abrazada a su
fortaleza, nos acoge bajo su silueta
imborrable y nos invita a pasear por sus
calles llenas de historia, casas señoriales,
palacios centenarios, iglesias y calles
sinuosas con mucho encanto que nos llevan
hacia el majestuoso Castillo, testigo perenne
de la historia de la ciudad.
VA Castalla, situada en una bella vall
rodejada de muntanyes, abraçada a la
seua fortalesa, ens acull davall la seua
silueta inesborrable i ens convida a passejar
pels seus carrers plens d’història, cases
senyorials, palaus centenaris, esglésies i
carrers sinuosos amb molt d’encant que ens
porten cap al majestuós Castell, testimoni
perenne de la història de la ciutat.
EN Castalla, located in a beautiful valley
surrounded by mountains, welcomes us
warmly and invites us to stroll through its
streets full of history, stately homes, ancient
palaces, churches and charming winding
streets that lead to the majestic Castle,
perennial witness to the history of the city.
un paseo por el centro histórico
convent de sant francesc de paula
ajuntament
casa roja
ES Construido por la Orden de los Padres
Mínimos (siglos XVIII-XIX)
Constaba de una iglesia de nave única,
con planta de cruz latina,capillas laterales,
campanario y claustro anexo.
ES En la Plaça Major, se encuentra el
Ayuntamiento, levantado en el siglo XVII,
cuya parte baja o lonja, se utilizó hasta
finales del siglo XIX como mercado. En la
actualidad, es la sede de la administración
local.
ES La casa-palacio de la familia Soler, del
siglo XIX, popularmente se conoce como la
Casa Vermella o la Casa Roja por el color de
su fachada. Su portada está declarada Bien
de Interés Cultural.
VA Construït per l’Orde dels Pares Mínims
(segles XVIII-XIX). Consta d’una església
de nau única, amb planta de creu llatina,
capelles laterals, campanar i claustre anexe.
VA En la Plaça Major, es troba l’Ajuntament,
constiruït al segle XVII, la part baixa va
ser utilitzada fins a finals del segle XIX
com a mercat. En l’actualitat, és la seu de
l’administració local.
VA La casa-palau de la família Soler, del
segle XIX, popularment es coneix com a
laCasa Roja pel color de la seua fatxada. La
seua portada està declarada Bé d’Interés
Cultural.
EN Built by the Order of the Minim Friars
(XVIII-XIX centuries)
It consists of a single nave church, with a
Latin cross, side chapels, bell tower and an
annexed cloister.
EN In the Plaza Major, the Town Hall, built in
the seventeenth century whose ground floor,
was used until the late nineteenth century
as a market, is today the seat of local
government.
EN The nineteenth century mansion house
of the Soler family, is popularly known as
the Vermilion or the Red House by the
colour of its facade. Its exterior has been
declared of Cultural Interest.
un passeig pel centre històric
walk in the historical center
carrer major
iglesia parroquial de ntra. sra. de la asunción
ermita de la sang
ES Durante el siglo XVII, el Carrer Major
se convierte en la principal arteria de la
localidad. Se puede contemplar el pasado
señorial de esta ciudad de interior, en sus
fachadas, escudos, balcones y detalles
ornamentales.
ES Templo de estilo gótico ( siglo XVI),
presenta una sola nave dividida en cinco
tramos con capillas laterales. Su portada
manierista, del siglo XVII, preside el final del
Carrer Major.
Descarga la publicación del templo en el
código QR.
ES Templo de estilo gótico(siglo XIV), dividido
en cinco naves mediante grandes arcos
diafragmas. En un camarín rococó se
encuentra la Virgen de la Soledad, patrona
de Castalla.
VA Durant el segle XVII, el Carrer Major
es convertix en la principal artèria de la
localitat. Es pot contemplar el passat
senyorial d’esta ciutat d’interior, en les
seues fatxades, escuts, balcons i detalls
ornamentals.
VA Temple d’estil gòtic (segle XVI), presenta
una sola nau dividida en cinc trams
amb capelles laterals. La seua portada
manierista, del segle XVII, presidix el final del
Carrer Major.
Descàrrega la publicació del temple en el
codi QR.
VA Temple d’estil gòtic(segle XIV), dividit
encinc naus per mitjà de grans arcs
diafragmes. En un cambril rococó es troba
la Mare de Déu de la Soledad, patrona de
Castalla.
EN During the seventeenth century the Calle
Major became the main artery of the town
and one can see the noble past of this city
by the elegance of its facades, heraldic
shields, juliet balconies and ornamental
stonework.
EN A Gothic church (XVI century), which has
a single nave divided into five sections with
side chapels. Its imposing Mannerist facade
of the seventeenth century looks down the
full length of Carrer Major.
Download the publication of the church in
the QR code.
EN Gothic church (XIV century), divided into
five naves by impressive diaphragmatic
arches. In a rococo style chamber at the far
end of the ermita stands the beautiful statue
of the Virgen de la Soledad, patron saint of
Castalla.
la guerra de la independencia
la guerra de la independéncia · the independence war
ES En la Guerra de la Independencia, tuvieron lugar en Castalla
dos importantes acciones militares. La primera, en 1812, fue una
gran derrota para el ejército español, y provocó la conquista de
la ciudad por parte del ejército francés. Sin embargo, la segunda
batalla, que tuvo lugar el 13 de abril de 1813 el bando español
junto con el británico, derrotaron a las tropas francesas del general
Suchet. Se puede contemplar un cuadro que conmemora esta
batalla en el Ayuntamiento. Estos hechos, han sido motivo de varias
recreaciones históricas realizadas en los últimos años.
VA En la Guerra de la Independència, van tindre lloc a Castalla dos
importants accions militars. La primera, en 1812, va ser una gran
derrota per a l’exèrcit espanyol, i va provocar la conquesta de
la ciutat per part de l’exèrcit francés. No obstant això, la segona
batalla, que va tindre lloc el 13 d’abril de 1813 el ban espanyol junt
amb el britànic, van derrotar a les tropes franceses del general
Suchet. Es pot contemplar un quadro que commemora esta batalla
en l’Ajuntament. Estos fets, han sigut motiu de diverses recreacions
històriques realitzades en els últims anys.
EN In the War of Independence, two important military actions took
place in Castalla. The first, in 1812, was a major defeat for the
Spanish army, and led to the conquest of the city by the French
army. However, in the second battle, which took place on April 13,
1813 the Spanish forces along with the British defeated the French
troops of General Suchet. In the town hall one can see a painting
commemorating the battle. ​In recent years there have been several
historical reenactments of these battles.
castillo
castell · castle
ES Fortaleza del siglo XI, de origen
musulmán, declarado Bien de Interés
Cultural. Presenta varios aljibes en su
interior, un palacio del Siglo XV, y la torre
grossa del Siglo XVI. Se realizan visitas
guiadas diurnas y nocturnas. Descarga en el
Código QR las publicaciones del castillo
ES Fortalesa del segle XI, d’origen musulmà,
declarat Bé d’Interés Cultural. Presenta uns
quants aljubs en el seu interior, un palau del
Segle XV, i la torre grossa del Segle XVI. Es
realitzen visites guiades diürnes i nocturnes.
Descàrrega en el Codi QR les publicacions
del castell
ES The castle of Castalla is an XI century
fortress of Moorish origin which stands
majestically overlooking the town and has
been declared a site of Cultural Interest.
Within its interior are several cisterns, a
palace of the fifteenth century and the
sixteenth century Torre Grossa. Day
and night guided tours are conducted
throughout the year and details of the tour
timetables. You can download from the QR
Code. entorno natural
entorn natural · natural environment
ES Más de la mitad del término municipal de
Castalla es zona forestal .
Su riqueza paisajística nos ofrece la
posibilidad de disfrutar con la práctica de
deportes y actividades al aire libre como el
senderismo o cicloturismo, especialmente
en el paraje del Xorret de Catí..
VA Més de la mitat del terme municipal de
Castalla és zona forestal . La seua riquesa
paisatgística ens oferix la possibilitat
de disfrutar amb la pràctica d’esports i
activitats a l’aire lliure com el senderisme o
cicloturisme, especialment en el paratge del
Xorret de Catí.
EN More than half the town of Castalla is
forest area.
Its rich and extensive landscape offers
one the opportunity to enjoy sports and
outdoor activities such as hiking or cycling,
especially in the area known as Xorret de
Cati .
ES El término de Castalla ocupa las sierras
del Oeste y Suroeste de la Foia, siendo
éstas: Sierra de la Argueña (1.228 m.), Sierra
de Castalla (1.175 m.), y el Norte de la Sierra
del Maigmó (1.296 m.)
VA El terme de Castalla ocupa les serres
de l’Oest i Sud-oest de la Foia, sent estes:
Serra de l’Arguenya (1.228 m.), Serra de
Castalla (1.175 m.), i el Nord de la Serra del
Maigmó (1.296 m.)
EN The boundary of Castalla occupies the
mountains to the West and Southwest of
the FOIA, these being: (. 1,296 m) Serra
Argueña (. 1,228 m), Sierra de Castalla (.
1,175 m) and the Sierra del Norte Maigmó
(1.296 m)
paraje natural xorret de catí
paratge natural xorret de catí
ES El paraje de Xorret de Catí, es
un área recreativa ubicada a 8
km del centro urbano de Castalla,
cuenta con una ruta botánica, un
rocódromo, diez rutas de senderismo
de pequeño recorrido(PR) y una
Vía Ferrata, así como miradores,
kiosko-bar y alojamiento rural.
VA El paratge de Xorret de Catí, és
una àrea recreativa ubicada a 8 km
del centre urbà de Castalla, destaca
per tindre una ruta botànica, un
rocòdrom, deu rutes de senderisme
de xicotet recorregut(PR) i una Via
Ferrata, així com miradors, kioskobar i allotjament rural.
EN Xorret de Cati, is a recreational
area located 8 km from the centre
of Castalla, notable for having a
botanical route, a climbing wall, ten
hiking trails (PR) and a Via Ferrata
and viewpoints, kiosk-bar and
rustic accommodation.
yeso, canteras y hornos: el trabajo del “algepser”
algeps, canteres i forns: el treball de l’algepser · plaster, quarries and ovens. work “algepser”
ES La extracción del yeso en Castalla fue uno
de los pilares económicos en la antigüedad,
existieron varias minas en las que se extraía
este mineral, quedando bastantes huellas
de este oficio, que se ven reflejadas en las
canteras, hornos de yeso, molinos, eras y
almacenes que han quedado en nuestro
territorio.
VA L’Extracció d’algeps a Castalla va ser un
dels pilars econòmics en l’antiguitat, van
existir unes quantes mines en què s’extreia
este mineral, queden prou empremtes
d’este ofici, que es veuen reflectides en
les pedreres, forns d’algeps, molins, eres
i magatzems que han quedat en el nostre
territorio.
EN Plaster extraction (in its raw state) in
Castalla was one of the economic pillars
in ancient times, there were several mines
where the mineral was extracted, which
are reflected in the quarries, plaster kilns,
mills, eras and stores that have remained
untouched in and around Castalla to this
day.
ES El paraje de la Foia Catalina, es una
cantera situada al sur del casco urbano de
Castalla. Fue un referente a nivel regional
por el proceso de transformación de este
material, realizado en la propia cantera,
consistente en la extracción de la piedra
de la cantera, y su manipulación hasta
convertirla en polvo de yeso. Cada horno
nos muestra la historia dels algepsars.
VA El paratge de la Foia Catalina, és una
pedrera situada al sud del nucli urbà
de Castalla. Va ser un referent a nivell
regional pel procés de transformació d’este
material, realitzat en la pròpia pedrera,
consistent en l’extracció de la pedra i la
seua manipulació fins a convertir-la en pols
d’algeps. Cada forn ens mostra la història
dels algepsars.
EN The area known as Foia Catalina, is a
quarry south of the town of Castalla, and
was a reference at regional level for the
processing of this material held in the
quarry itself, ie.the removal of the stone
from the quarry, and its manipulation
to powder gypsum. Each furnace is a
testament to the history and the trade of its
workers ( the Algepsars).
enric valor
VA “Cassana era una vila gran, com una ciutat petita, amb tots els seus estaments perfectament diferenciats. Devers sis mil habitants hi
convivien, en una extensió de terme potser desproporcionada. Despenjant- se per un coster d´un Puig penyalós i enlairat, coronat per
un Castell mig en ruines com tants d´altres del país, s´estenia en bona part en el pla, on hi había les millors places i els més aristorcràtics
carrers”
ES Enric Valor i Vives nació en Castalla en el
carrer Major en el año 1911 y murió en Valencia
en el año 2000. Escritor, novelista, rondallista y
lingüista, fue uno de los principales promotores
de la estandarización y normalización del
valenciano. Muchas de sus obras transcurren
en la geografía valenciana, y en concreto en
Castalla, de ahí la existencia de la ruta literaria
basada en “sense la terra promesa”
VA Enric Valor i Vives va nàixer a Castalla en el
Carrer Major l’any 1911 i va morir a València
l’any 2000. Escriptor, novel·lista, rondallista i
lingüista, va ser un dels principals promotors de
l’estandardització i normalització del valencià.
Moltes de les seues obres transcorren en la
geografia valenciana, i en concret a Castalla,
d’ací l’existència de la ruta literària basada en
“sense la terra promesa”
EN Enric Valor was born in Castalla in the Calle
Mayor in 1911 and died in Valencia in 2000. He
was a distinguished writer, novelist, rondallista
and linguist, and was one of the main promoters
of the standardisation and normalisation of the
valencian language. Many of his works take
place in the Valencia region, and specifically in
Castalla, hence the existence of the literary route
based on “sense la terra promesa.”
fiestas todo el año
festes tot l´any · all the year festivities
ENERO
5 Enero Cabalgata de Reyes
Magos
FEBRERO
Carnaval
MARZO
Primer fin de semana Mig any
de fiestas de Moros y Cristianos
San José.
ABRIL
Sant Vicent
Sant Francesc
MAYO
Tercer fin de semana:
Feria De San Isidro
JUNIO
Pujada de la Mare de Deu
JULIO
Bouet de la Sang
25 de Julio: Sant Jaume
AGOSTO
Tercer fin de semana:
Festes de Vaca
SEPTIEMBRE
Fiestas de Moros y cristianos
Danses.
Saborea Castalla
OCTUBRE
Día de la Comunidad
Valenciana.
Día del Pilar
NOVIEMBRE
1 de Noviembre, dia de todos
los santos.
Ruta de la tapa
DICIEMBRE
8 día de la Inmaculada
Concepción.
25 Natividad del Señor
gastronomía
gastronomia · gastronomy
ES Castalla tiene una gastronomía tradicional muy variada, sus
platos más conocidos son los “gaspatxos” y la paella de la
montaña. Dulces como los sequillos, “pastissets de moniano y
“tonyas” se pueden comprar en cualquier panadería…¡pruébelos!.
Se celebran eventos gastronómicos a lo largo del año como
el penúltimo fin de semana de Septiembre, la feria gastronómica
“Saborea Castalla” y en el mes de noviembre la Ruta de la tapa. De
su tradición agrícola destacan las almendras, aceite y vino que se
pueden adquirir en las cooperativas del municipio.
VA Castalla té una gastronomia tradicional molt variada, els seus
plats més coneguts són els “gaspatxos” i la paella de la muntanya.
Dolços com els sequillos, pastissets de moniano i tonye,” es
poden comprar en qualsevol forn…prove’ls!.
Es celebren esdeveniments gastronòmics al llarg de l’any com
el penúltim cap de setmana de Setembre, la fira gastronòmica
“Assaborix Castalla” i en el mes de novembre la Ruta de la tapa.
De la seua tradició agrícola destaquen les ametles, oli i vi que es
poden adquirir en les cooperatives del municipi.
EN Castalla has a varied traditional cuisine, its most popular dishes are the
“gaspatxos” and mountain paella. Pastries and biscuits such as sequillos,
“pastissets of moniano and” Tonyas “can be purchased at any bakery ...
try them !.
Gastronomic events are held throughout the year and at the
penultimate weekend of September the gastronomic fair “ A Taste
Castalla” and in November the Ruta de Tapas. Castalla also has an
abundant and thriving agricultural tradition which includes the growing
of almonds, olives and grapes which are all processed in the local
cooperative and almonds, olive oil and local wine​​in recent years. can be
purchased there for one to try and to enjoy
hostelería · bars · restaurants · hotels
BARES
BAR AVENIDA ( EL TRENET)
Rep. Argentina, 2
656 604 978
BAR BOVIANS
C/ Bovians, 5
626 510 962
BAR BLACK BULL
C/ Rio Bidasoa (Urb. Castalla Inter.)
664 687 568
BAR CA SONIA
Trav. Quatre Camins, 28
692 125 297
BAR CAÑA DE BAMBÚ
C/ Cervantes, 73
636 968 493
BAR STOP
Avda. de Onil, 101
865 668 810
CAFÉ-PUB L’ ESCARABAT D´OR
BAR TASCA EL PECHU
CERVECERÍA OTHER TIME
Placeta dels casinos, 1
965 560 007
Avda. Ibi, 25
965 561 816
BAR TRÉBOL
C/ Constitución, 22
CAFÉS
CAFÉ 80’S
Avda. Petrer, 37
687 181 210
CAFET. ARGENTINA
BAR CENTRAL
CAFET. CA ABRAHAM
P. Ntra. Sra. la Soledad, 4
600 656 554
BAR COMERÇ
Passeig de la Trinitat, 11
622 456 062
BAR DALUMA
C/ Herrerías,14
616 743 432
BAR EL LÍO
Reyes Catolicos 17
678 754 518
BAR EL POLÍGONO
C/ Campello nº 9
677 369 323
C/ Avda. Onil, 67
607 149 970
BAR RESTO BAR PEHUÉN
BAR CAZADORES
C/ Blasco Ibañez, 68
696 924 374
CAFÉ-PUB LA VACA LOCA
Avda. Rep. Argentina, 35
675 106 366
C/ Horta la Vila s/n
667 751 318
CAFET. EL CAFENET
Avda de la Libertad 36
600439384
CAFET. EL COL.LEGI
C/Rep. El Salvador 26
966 560 489
CAFET. EL SOL
C/ Juan XXIII
636 394 403
CAFET. LA BASSETA
C/ Rep. El Salvador, 6
644 344 091
C/ Blasco Ibáñez, 51
637 597 299
C Juan XXIII 19
CHURRERIA LA SUCRERA
C/ Doctor Sapena, 9
696 593 248
RESTAURANTE HOTEL CASETA NOVA
Ctra. Vieja Ibi-Castalla km. 4,5
666 533 397
RESTAURANTE HOTEL DON JOSÉ
Avda.de Ibi, 50
965 561 505
RESTAURANTE IZASKUN
CV-80 Rotonda Castalla (vía de servicio)
966 560 808
HELADERÍA ALBINA
RESTAURANTE JARDÍN DE LOTO II
C/ Mig 14
965 553 640
Avda. de Onil, 61
966 560 481
HEL.-CAFETERÍA EL XIXONENC
RESTAURANTE LA CUINA DE KIKE Y CUCA
Avda. República Argentina, 45
689 051 231
HELADERÍA LA PLACETA
Plaça del Hostal, 1
607 436 341
HELADOS PANA
Plza. Ntra Sra de la Soledad,2
965 560 191
PALACIOS HELADO GOURMET
C/ Lope de Vega, 11
610 523 476
ASIA PIZZERIA DONER KEBAB
C/ Blasco Ibañez, 57 bajo A
632 277 022
KEBAB MANÍA
c/ Juan XXIII, 1
966 440 005
PIZZERIA PROTOPIZZA
C/ Azorín, 17
663 556 020
Ctra Castalla-Xorret de Catí km.5
636 873 128
RESTAURANTE NOU TRINQUET
Camí la Bola, 86
965 560 782
RESTAURANTE POLIDEPORTIVO
Ciudad deportiva
965 561 147
ALOJAMIENTO
CASA RURAL CA SOLE
C/ San Isidro, 29
646 647 876
www.casole.es
CASA RURAL PRIMAVERA D´HIVERN
C/ Major, 33
659 556 574
www.primaveradhivern.cat
BAR EL RINCÓN DE QUEVEDO
CAFET. LAS CAÑAS
BAR MAYDA
CAFET. LA GLORIETA
MESÓN EL JARDÍN
BAR LA TABERNA DE KIKE Y CUCA
CAFET. L´ESPAI
MESÓN EL VIZCAYO
BAR LA TAPETA
CAFET. L´HOSTAL
MESÓN LA SENIA
Avda. de Alcoy, 2
966 546 259
Avda. de Ibi, 50
965 561 505
www.hoteldonjosecastalla.com
BAR LA TORRE
CAFET. M´AGRADA
PIZZERÍA LA COLOMETA
CAMPAMENT DE FONTÉS
BAR NO PROBLEM
CAFET. MAYKA
RESTAURANTE CASSANA
Partida la Pará s/n
647 734 728
www.campamentdefontes.com
BAR PACO
CAFET. MEDITERRÁNEO
RESTAURANTE CASA PAQUI
BAR PARQUE DE LA CARRASCA
CAFET. EL DESIG
RTE. COMO EN CASA (ALFONSO)
BAR RAMA
CAFÉ-PUB EL CAU
RESTAURANTE GLENNS
Salvador Dalí, 26
965 560 416
Avda. Constitución, 36
633 798 153
Plaza Mayor, 5
662 194 431
C/ Jaume I, 20
665 635 114
C/ Ramón y Cajal, 1
625 466 288
C/ Alcalde Juan Rico (Urb. Castalla Inter.)
965 562 272
C/ Azorín, 22
660 182 904
P.I.-Avda.Italia,20
646 045 686
C/ Jaime I
965 560 431
C/ Azorín, 26
965 560 746
C/ convento, s/n
620 900 696
C/ Ramón y Cajal, 1
699 209 905
C/ Juan XXIII, 1
638 867 237
C/ Rep. Salvador, 2
647 697 342
Avda Onil, 83-85
665 909 525
C/ Juan XXIII, 20
966 561 075
C/ Trav. Quatre camins, 2
627 050 713
C/Doctor Sapena, 15
RESTAURANTES
Avda. Onil, 39
966 560 181
Camino de la Bola, 2528
965 560 196
Avda. Ibi, 19
965 560 786
Crta. de Alicante, 6
966 543 055
C/ Eres, 35
965 560 528
C/ Reyes Católicos, 37
965 561 199
C/ Colón, 49
966 560 068
HOTEL CASETA NOVA
Ctra. Ibi-Castalla km 4,5
666 533 397
www.hotelcasetanova.com
HOTEL DON JOSÉ ***
SILVOTURISMO
Refugio - área Xorret de Catí
965 376 231
www.silvoturismo.com
TURISMO ACTIVO Y OCIO
EN RUTA, Turisme, Oci i Aventura.
616 859 543
www.enrutaturismo.com
Edición 2015
Concejalía de Turismo
Tourist Info Castalla
Plaça Major, 3
Tel. +34 966561018
Fax. +34 965560031
castalla@touristinfo.net
www.turismocastalla.com
Descargar