castalla www.castalla.org EXPERIENCIAS DE INTERIOR ESPAÑOL VALENCIÀ ENGLISH castalla situación - situació - location CASTALLA O NE RA R ITE ED M R MA COMUNITAT VALENCIANA Provincia de ALICANTE Población: 10.500 Altitud: 675 m. Superficie: 114’6 Km2 Temperatura Media: 13º Gentilicio: Castallense (Val. Castellut/da) Distancias Kilométricas de Castalla a: Alicante 30 Km Benidorm 73 Km Valencia 140 Km Madrid 390 Km Barcelona 500 Km ven a descubrirla situación - situació - location ES Castalla, situada en un hermoso valle rodeado de montañas, abrazada a su fortaleza, nos acoge bajo su silueta imborrable y nos invita a pasear por sus calles llenas de historia, casas señoriales, palacios centenarios, iglesias y calles sinuosas con mucho encanto que nos llevan hacia el majestuoso Castillo, testigo perenne de la historia de la ciudad. VA Castalla, situada en una bella vall rodejada de muntanyes, abraçada a la seua fortalesa, ens acull davall la seua silueta inesborrable i ens convida a passejar pels seus carrers plens d’història, cases senyorials, palaus centenaris, esglésies i carrers sinuosos amb molt d’encant que ens porten cap al majestuós Castell, testimoni perenne de la història de la ciutat. EN Castalla, located in a beautiful valley surrounded by mountains, welcomes us warmly and invites us to stroll through its streets full of history, stately homes, ancient palaces, churches and charming winding streets that lead to the majestic Castle, perennial witness to the history of the city. un paseo por el centro histórico convent de sant francesc de paula ajuntament casa roja ES Construido por la Orden de los Padres Mínimos (siglos XVIII-XIX) Constaba de una iglesia de nave única, con planta de cruz latina,capillas laterales, campanario y claustro anexo. ES En la Plaça Major, se encuentra el Ayuntamiento, levantado en el siglo XVII, cuya parte baja o lonja, se utilizó hasta finales del siglo XIX como mercado. En la actualidad, es la sede de la administración local. ES La casa-palacio de la familia Soler, del siglo XIX, popularmente se conoce como la Casa Vermella o la Casa Roja por el color de su fachada. Su portada está declarada Bien de Interés Cultural. VA Construït per l’Orde dels Pares Mínims (segles XVIII-XIX). Consta d’una església de nau única, amb planta de creu llatina, capelles laterals, campanar i claustre anexe. VA En la Plaça Major, es troba l’Ajuntament, constiruït al segle XVII, la part baixa va ser utilitzada fins a finals del segle XIX com a mercat. En l’actualitat, és la seu de l’administració local. VA La casa-palau de la família Soler, del segle XIX, popularment es coneix com a laCasa Roja pel color de la seua fatxada. La seua portada està declarada Bé d’Interés Cultural. EN Built by the Order of the Minim Friars (XVIII-XIX centuries) It consists of a single nave church, with a Latin cross, side chapels, bell tower and an annexed cloister. EN In the Plaza Major, the Town Hall, built in the seventeenth century whose ground floor, was used until the late nineteenth century as a market, is today the seat of local government. EN The nineteenth century mansion house of the Soler family, is popularly known as the Vermilion or the Red House by the colour of its facade. Its exterior has been declared of Cultural Interest. un passeig pel centre històric walk in the historical center carrer major iglesia parroquial de ntra. sra. de la asunción ermita de la sang ES Durante el siglo XVII, el Carrer Major se convierte en la principal arteria de la localidad. Se puede contemplar el pasado señorial de esta ciudad de interior, en sus fachadas, escudos, balcones y detalles ornamentales. ES Templo de estilo gótico ( siglo XVI), presenta una sola nave dividida en cinco tramos con capillas laterales. Su portada manierista, del siglo XVII, preside el final del Carrer Major. Descarga la publicación del templo en el código QR. ES Templo de estilo gótico(siglo XIV), dividido en cinco naves mediante grandes arcos diafragmas. En un camarín rococó se encuentra la Virgen de la Soledad, patrona de Castalla. VA Durant el segle XVII, el Carrer Major es convertix en la principal artèria de la localitat. Es pot contemplar el passat senyorial d’esta ciutat d’interior, en les seues fatxades, escuts, balcons i detalls ornamentals. VA Temple d’estil gòtic (segle XVI), presenta una sola nau dividida en cinc trams amb capelles laterals. La seua portada manierista, del segle XVII, presidix el final del Carrer Major. Descàrrega la publicació del temple en el codi QR. VA Temple d’estil gòtic(segle XIV), dividit encinc naus per mitjà de grans arcs diafragmes. En un cambril rococó es troba la Mare de Déu de la Soledad, patrona de Castalla. EN During the seventeenth century the Calle Major became the main artery of the town and one can see the noble past of this city by the elegance of its facades, heraldic shields, juliet balconies and ornamental stonework. EN A Gothic church (XVI century), which has a single nave divided into five sections with side chapels. Its imposing Mannerist facade of the seventeenth century looks down the full length of Carrer Major. Download the publication of the church in the QR code. EN Gothic church (XIV century), divided into five naves by impressive diaphragmatic arches. In a rococo style chamber at the far end of the ermita stands the beautiful statue of the Virgen de la Soledad, patron saint of Castalla. la guerra de la independencia la guerra de la independéncia · the independence war ES En la Guerra de la Independencia, tuvieron lugar en Castalla dos importantes acciones militares. La primera, en 1812, fue una gran derrota para el ejército español, y provocó la conquista de la ciudad por parte del ejército francés. Sin embargo, la segunda batalla, que tuvo lugar el 13 de abril de 1813 el bando español junto con el británico, derrotaron a las tropas francesas del general Suchet. Se puede contemplar un cuadro que conmemora esta batalla en el Ayuntamiento. Estos hechos, han sido motivo de varias recreaciones históricas realizadas en los últimos años. VA En la Guerra de la Independència, van tindre lloc a Castalla dos importants accions militars. La primera, en 1812, va ser una gran derrota per a l’exèrcit espanyol, i va provocar la conquesta de la ciutat per part de l’exèrcit francés. No obstant això, la segona batalla, que va tindre lloc el 13 d’abril de 1813 el ban espanyol junt amb el britànic, van derrotar a les tropes franceses del general Suchet. Es pot contemplar un quadro que commemora esta batalla en l’Ajuntament. Estos fets, han sigut motiu de diverses recreacions històriques realitzades en els últims anys. EN In the War of Independence, two important military actions took place in Castalla. The first, in 1812, was a major defeat for the Spanish army, and led to the conquest of the city by the French army. However, in the second battle, which took place on April 13, 1813 the Spanish forces along with the British defeated the French troops of General Suchet. In the town hall one can see a painting commemorating the battle. In recent years there have been several historical reenactments of these battles. castillo castell · castle ES Fortaleza del siglo XI, de origen musulmán, declarado Bien de Interés Cultural. Presenta varios aljibes en su interior, un palacio del Siglo XV, y la torre grossa del Siglo XVI. Se realizan visitas guiadas diurnas y nocturnas. Descarga en el Código QR las publicaciones del castillo ES Fortalesa del segle XI, d’origen musulmà, declarat Bé d’Interés Cultural. Presenta uns quants aljubs en el seu interior, un palau del Segle XV, i la torre grossa del Segle XVI. Es realitzen visites guiades diürnes i nocturnes. Descàrrega en el Codi QR les publicacions del castell ES The castle of Castalla is an XI century fortress of Moorish origin which stands majestically overlooking the town and has been declared a site of Cultural Interest. Within its interior are several cisterns, a palace of the fifteenth century and the sixteenth century Torre Grossa. Day and night guided tours are conducted throughout the year and details of the tour timetables. You can download from the QR Code. entorno natural entorn natural · natural environment ES Más de la mitad del término municipal de Castalla es zona forestal . Su riqueza paisajística nos ofrece la posibilidad de disfrutar con la práctica de deportes y actividades al aire libre como el senderismo o cicloturismo, especialmente en el paraje del Xorret de Catí.. VA Més de la mitat del terme municipal de Castalla és zona forestal . La seua riquesa paisatgística ens oferix la possibilitat de disfrutar amb la pràctica d’esports i activitats a l’aire lliure com el senderisme o cicloturisme, especialment en el paratge del Xorret de Catí. EN More than half the town of Castalla is forest area. Its rich and extensive landscape offers one the opportunity to enjoy sports and outdoor activities such as hiking or cycling, especially in the area known as Xorret de Cati . ES El término de Castalla ocupa las sierras del Oeste y Suroeste de la Foia, siendo éstas: Sierra de la Argueña (1.228 m.), Sierra de Castalla (1.175 m.), y el Norte de la Sierra del Maigmó (1.296 m.) VA El terme de Castalla ocupa les serres de l’Oest i Sud-oest de la Foia, sent estes: Serra de l’Arguenya (1.228 m.), Serra de Castalla (1.175 m.), i el Nord de la Serra del Maigmó (1.296 m.) EN The boundary of Castalla occupies the mountains to the West and Southwest of the FOIA, these being: (. 1,296 m) Serra Argueña (. 1,228 m), Sierra de Castalla (. 1,175 m) and the Sierra del Norte Maigmó (1.296 m) paraje natural xorret de catí paratge natural xorret de catí ES El paraje de Xorret de Catí, es un área recreativa ubicada a 8 km del centro urbano de Castalla, cuenta con una ruta botánica, un rocódromo, diez rutas de senderismo de pequeño recorrido(PR) y una Vía Ferrata, así como miradores, kiosko-bar y alojamiento rural. VA El paratge de Xorret de Catí, és una àrea recreativa ubicada a 8 km del centre urbà de Castalla, destaca per tindre una ruta botànica, un rocòdrom, deu rutes de senderisme de xicotet recorregut(PR) i una Via Ferrata, així com miradors, kioskobar i allotjament rural. EN Xorret de Cati, is a recreational area located 8 km from the centre of Castalla, notable for having a botanical route, a climbing wall, ten hiking trails (PR) and a Via Ferrata and viewpoints, kiosk-bar and rustic accommodation. yeso, canteras y hornos: el trabajo del “algepser” algeps, canteres i forns: el treball de l’algepser · plaster, quarries and ovens. work “algepser” ES La extracción del yeso en Castalla fue uno de los pilares económicos en la antigüedad, existieron varias minas en las que se extraía este mineral, quedando bastantes huellas de este oficio, que se ven reflejadas en las canteras, hornos de yeso, molinos, eras y almacenes que han quedado en nuestro territorio. VA L’Extracció d’algeps a Castalla va ser un dels pilars econòmics en l’antiguitat, van existir unes quantes mines en què s’extreia este mineral, queden prou empremtes d’este ofici, que es veuen reflectides en les pedreres, forns d’algeps, molins, eres i magatzems que han quedat en el nostre territorio. EN Plaster extraction (in its raw state) in Castalla was one of the economic pillars in ancient times, there were several mines where the mineral was extracted, which are reflected in the quarries, plaster kilns, mills, eras and stores that have remained untouched in and around Castalla to this day. ES El paraje de la Foia Catalina, es una cantera situada al sur del casco urbano de Castalla. Fue un referente a nivel regional por el proceso de transformación de este material, realizado en la propia cantera, consistente en la extracción de la piedra de la cantera, y su manipulación hasta convertirla en polvo de yeso. Cada horno nos muestra la historia dels algepsars. VA El paratge de la Foia Catalina, és una pedrera situada al sud del nucli urbà de Castalla. Va ser un referent a nivell regional pel procés de transformació d’este material, realitzat en la pròpia pedrera, consistent en l’extracció de la pedra i la seua manipulació fins a convertir-la en pols d’algeps. Cada forn ens mostra la història dels algepsars. EN The area known as Foia Catalina, is a quarry south of the town of Castalla, and was a reference at regional level for the processing of this material held in the quarry itself, ie.the removal of the stone from the quarry, and its manipulation to powder gypsum. Each furnace is a testament to the history and the trade of its workers ( the Algepsars). enric valor VA “Cassana era una vila gran, com una ciutat petita, amb tots els seus estaments perfectament diferenciats. Devers sis mil habitants hi convivien, en una extensió de terme potser desproporcionada. Despenjant- se per un coster d´un Puig penyalós i enlairat, coronat per un Castell mig en ruines com tants d´altres del país, s´estenia en bona part en el pla, on hi había les millors places i els més aristorcràtics carrers” ES Enric Valor i Vives nació en Castalla en el carrer Major en el año 1911 y murió en Valencia en el año 2000. Escritor, novelista, rondallista y lingüista, fue uno de los principales promotores de la estandarización y normalización del valenciano. Muchas de sus obras transcurren en la geografía valenciana, y en concreto en Castalla, de ahí la existencia de la ruta literaria basada en “sense la terra promesa” VA Enric Valor i Vives va nàixer a Castalla en el Carrer Major l’any 1911 i va morir a València l’any 2000. Escriptor, novel·lista, rondallista i lingüista, va ser un dels principals promotors de l’estandardització i normalització del valencià. Moltes de les seues obres transcorren en la geografia valenciana, i en concret a Castalla, d’ací l’existència de la ruta literària basada en “sense la terra promesa” EN Enric Valor was born in Castalla in the Calle Mayor in 1911 and died in Valencia in 2000. He was a distinguished writer, novelist, rondallista and linguist, and was one of the main promoters of the standardisation and normalisation of the valencian language. Many of his works take place in the Valencia region, and specifically in Castalla, hence the existence of the literary route based on “sense la terra promesa.” fiestas todo el año festes tot l´any · all the year festivities ENERO 5 Enero Cabalgata de Reyes Magos FEBRERO Carnaval MARZO Primer fin de semana Mig any de fiestas de Moros y Cristianos San José. ABRIL Sant Vicent Sant Francesc MAYO Tercer fin de semana: Feria De San Isidro JUNIO Pujada de la Mare de Deu JULIO Bouet de la Sang 25 de Julio: Sant Jaume AGOSTO Tercer fin de semana: Festes de Vaca SEPTIEMBRE Fiestas de Moros y cristianos Danses. Saborea Castalla OCTUBRE Día de la Comunidad Valenciana. Día del Pilar NOVIEMBRE 1 de Noviembre, dia de todos los santos. Ruta de la tapa DICIEMBRE 8 día de la Inmaculada Concepción. 25 Natividad del Señor gastronomía gastronomia · gastronomy ES Castalla tiene una gastronomía tradicional muy variada, sus platos más conocidos son los “gaspatxos” y la paella de la montaña. Dulces como los sequillos, “pastissets de moniano y “tonyas” se pueden comprar en cualquier panadería…¡pruébelos!. Se celebran eventos gastronómicos a lo largo del año como el penúltimo fin de semana de Septiembre, la feria gastronómica “Saborea Castalla” y en el mes de noviembre la Ruta de la tapa. De su tradición agrícola destacan las almendras, aceite y vino que se pueden adquirir en las cooperativas del municipio. VA Castalla té una gastronomia tradicional molt variada, els seus plats més coneguts són els “gaspatxos” i la paella de la muntanya. Dolços com els sequillos, pastissets de moniano i tonye,” es poden comprar en qualsevol forn…prove’ls!. Es celebren esdeveniments gastronòmics al llarg de l’any com el penúltim cap de setmana de Setembre, la fira gastronòmica “Assaborix Castalla” i en el mes de novembre la Ruta de la tapa. De la seua tradició agrícola destaquen les ametles, oli i vi que es poden adquirir en les cooperatives del municipi. EN Castalla has a varied traditional cuisine, its most popular dishes are the “gaspatxos” and mountain paella. Pastries and biscuits such as sequillos, “pastissets of moniano and” Tonyas “can be purchased at any bakery ... try them !. Gastronomic events are held throughout the year and at the penultimate weekend of September the gastronomic fair “ A Taste Castalla” and in November the Ruta de Tapas. Castalla also has an abundant and thriving agricultural tradition which includes the growing of almonds, olives and grapes which are all processed in the local cooperative and almonds, olive oil and local winein recent years. can be purchased there for one to try and to enjoy hostelería · bars · restaurants · hotels BARES BAR AVENIDA ( EL TRENET) Rep. Argentina, 2 656 604 978 BAR BOVIANS C/ Bovians, 5 626 510 962 BAR BLACK BULL C/ Rio Bidasoa (Urb. Castalla Inter.) 664 687 568 BAR CA SONIA Trav. Quatre Camins, 28 692 125 297 BAR CAÑA DE BAMBÚ C/ Cervantes, 73 636 968 493 BAR STOP Avda. de Onil, 101 865 668 810 CAFÉ-PUB L’ ESCARABAT D´OR BAR TASCA EL PECHU CERVECERÍA OTHER TIME Placeta dels casinos, 1 965 560 007 Avda. Ibi, 25 965 561 816 BAR TRÉBOL C/ Constitución, 22 CAFÉS CAFÉ 80’S Avda. Petrer, 37 687 181 210 CAFET. ARGENTINA BAR CENTRAL CAFET. CA ABRAHAM P. Ntra. Sra. la Soledad, 4 600 656 554 BAR COMERÇ Passeig de la Trinitat, 11 622 456 062 BAR DALUMA C/ Herrerías,14 616 743 432 BAR EL LÍO Reyes Catolicos 17 678 754 518 BAR EL POLÍGONO C/ Campello nº 9 677 369 323 C/ Avda. Onil, 67 607 149 970 BAR RESTO BAR PEHUÉN BAR CAZADORES C/ Blasco Ibañez, 68 696 924 374 CAFÉ-PUB LA VACA LOCA Avda. Rep. Argentina, 35 675 106 366 C/ Horta la Vila s/n 667 751 318 CAFET. EL CAFENET Avda de la Libertad 36 600439384 CAFET. EL COL.LEGI C/Rep. El Salvador 26 966 560 489 CAFET. EL SOL C/ Juan XXIII 636 394 403 CAFET. LA BASSETA C/ Rep. El Salvador, 6 644 344 091 C/ Blasco Ibáñez, 51 637 597 299 C Juan XXIII 19 CHURRERIA LA SUCRERA C/ Doctor Sapena, 9 696 593 248 RESTAURANTE HOTEL CASETA NOVA Ctra. Vieja Ibi-Castalla km. 4,5 666 533 397 RESTAURANTE HOTEL DON JOSÉ Avda.de Ibi, 50 965 561 505 RESTAURANTE IZASKUN CV-80 Rotonda Castalla (vía de servicio) 966 560 808 HELADERÍA ALBINA RESTAURANTE JARDÍN DE LOTO II C/ Mig 14 965 553 640 Avda. de Onil, 61 966 560 481 HEL.-CAFETERÍA EL XIXONENC RESTAURANTE LA CUINA DE KIKE Y CUCA Avda. República Argentina, 45 689 051 231 HELADERÍA LA PLACETA Plaça del Hostal, 1 607 436 341 HELADOS PANA Plza. Ntra Sra de la Soledad,2 965 560 191 PALACIOS HELADO GOURMET C/ Lope de Vega, 11 610 523 476 ASIA PIZZERIA DONER KEBAB C/ Blasco Ibañez, 57 bajo A 632 277 022 KEBAB MANÍA c/ Juan XXIII, 1 966 440 005 PIZZERIA PROTOPIZZA C/ Azorín, 17 663 556 020 Ctra Castalla-Xorret de Catí km.5 636 873 128 RESTAURANTE NOU TRINQUET Camí la Bola, 86 965 560 782 RESTAURANTE POLIDEPORTIVO Ciudad deportiva 965 561 147 ALOJAMIENTO CASA RURAL CA SOLE C/ San Isidro, 29 646 647 876 www.casole.es CASA RURAL PRIMAVERA D´HIVERN C/ Major, 33 659 556 574 www.primaveradhivern.cat BAR EL RINCÓN DE QUEVEDO CAFET. LAS CAÑAS BAR MAYDA CAFET. LA GLORIETA MESÓN EL JARDÍN BAR LA TABERNA DE KIKE Y CUCA CAFET. L´ESPAI MESÓN EL VIZCAYO BAR LA TAPETA CAFET. L´HOSTAL MESÓN LA SENIA Avda. de Alcoy, 2 966 546 259 Avda. de Ibi, 50 965 561 505 www.hoteldonjosecastalla.com BAR LA TORRE CAFET. M´AGRADA PIZZERÍA LA COLOMETA CAMPAMENT DE FONTÉS BAR NO PROBLEM CAFET. MAYKA RESTAURANTE CASSANA Partida la Pará s/n 647 734 728 www.campamentdefontes.com BAR PACO CAFET. MEDITERRÁNEO RESTAURANTE CASA PAQUI BAR PARQUE DE LA CARRASCA CAFET. EL DESIG RTE. COMO EN CASA (ALFONSO) BAR RAMA CAFÉ-PUB EL CAU RESTAURANTE GLENNS Salvador Dalí, 26 965 560 416 Avda. Constitución, 36 633 798 153 Plaza Mayor, 5 662 194 431 C/ Jaume I, 20 665 635 114 C/ Ramón y Cajal, 1 625 466 288 C/ Alcalde Juan Rico (Urb. Castalla Inter.) 965 562 272 C/ Azorín, 22 660 182 904 P.I.-Avda.Italia,20 646 045 686 C/ Jaime I 965 560 431 C/ Azorín, 26 965 560 746 C/ convento, s/n 620 900 696 C/ Ramón y Cajal, 1 699 209 905 C/ Juan XXIII, 1 638 867 237 C/ Rep. Salvador, 2 647 697 342 Avda Onil, 83-85 665 909 525 C/ Juan XXIII, 20 966 561 075 C/ Trav. Quatre camins, 2 627 050 713 C/Doctor Sapena, 15 RESTAURANTES Avda. Onil, 39 966 560 181 Camino de la Bola, 2528 965 560 196 Avda. Ibi, 19 965 560 786 Crta. de Alicante, 6 966 543 055 C/ Eres, 35 965 560 528 C/ Reyes Católicos, 37 965 561 199 C/ Colón, 49 966 560 068 HOTEL CASETA NOVA Ctra. Ibi-Castalla km 4,5 666 533 397 www.hotelcasetanova.com HOTEL DON JOSÉ *** SILVOTURISMO Refugio - área Xorret de Catí 965 376 231 www.silvoturismo.com TURISMO ACTIVO Y OCIO EN RUTA, Turisme, Oci i Aventura. 616 859 543 www.enrutaturismo.com Edición 2015 Concejalía de Turismo Tourist Info Castalla Plaça Major, 3 Tel. +34 966561018 Fax. +34 965560031 castalla@touristinfo.net www.turismocastalla.com