Vocabulario y explicaciones de Virtual or plastic? Virtual: virtual (simulado por ordenador); virtual (por internet); en la práctica, casi. Growing: creciente (increasing). Recording [rɪ'kɔ:dɪɳ] : grabación (de record [rɪ'kɔ:d]: grabar, registrar, anotar); record ['rekɔ:d]: disco; registro; archivo; documento; récord. Be willing to: estar dispuesto a. Depart from: salir(se) de. Corporation: sociedad anónima, corporación, compañía. Rock band: grupo de rock. At least: al menos. Download: descarga, descargar. Allow: permitir, dejar. Significa lo mismo que let-let-let. La diferencia es la construcción de las oraciones. Allow va seguido de infinitivo con to y se puede poner en pasiva. Let va seguido de infinitivo sin to y no se suele poner en pasiva. Eg. My parents allow me to go out on Saturday nights. I am allowed to go out on Saturday nights. (pasiva) My parents let me go out on Saturday nights. If anything: forma elíptica de if they want to pay anything (si quieren pagar algo). Expect: esperar, suponer. Expect a baby: esperar un bebé. Eg, I expect he’s feeling very sad. His father died yesterday. Hope: esperar, tener la esperanza o el deseo de. Eg, I hope you’re well / I hope I’ll pass my exams. Wait (for): esperar algo o a alguien. Eg. I was waiting for the bus when it started to rain. Conventional: convencional, tradicional. Release: estreno, lanzamiento, puesta en venta, publicación; liberación. También puede ser un verbo: estrenar, liberar, etc. Rainbow: arco iris. Reach: alcanzar; lograr. Reach an agreement: alcanzar un acuerdo, llegar a un acuerdo. With whom they have a contract: con los cuales (los que) tienen un contrato. Whom es pronombre relativo que se refiere a personas y que no puede ser el sujeto de la proposición de relativo. Es propio del lenguaje formal y no se usa mucho, pero si ponemos una preposición delante del pronombre relativo (algo que no es muy usual, pues suelen ir en la posición en que normalmente van), tenemos que usar whom (si se refiere a personas) o which (si se refiere a cosas). Aquí tenéis una explicación en detalle de los pronombres relativos y las proposiciones de relativo: RELATIVES A- DEFINING - NON DEFINING RELATIVE CLAUSES. A-1: Defining: a) Son esenciales para la comprensión de la frase: The man > Antecedent who jumps the highest is Sergei Bubka. > Defining Relative Clause b) Como podéis ver, la oración de relativo identifica exactamente a su antecedente. c) Se llaman "Defining" (en español "Especificativas") porque definen o especifican claramente al antecedente, reduciendo su referencia. A-2: Non-defining: a) No son esenciales para la comprensión de la frase; sólo añaden información "extra" sobre el antecedente, pero no lo definen ni reducen su referencia. Como lo que hacen es ofrecer una especie de explicación sobre el antecedente, en español se llaman "Explicativas". Charlie Chaplin died in 1977. , > Antecedent who was a star of silent films , > Non-defining Relative Clause. b) Añaden, pues, una explicación de la que podemos prescindir y la oración sigue siendo totalmente entendible. c) Su característica más distintiva es que siempre va ENTRE COMAS. d) THAT no puede usarse en oraciones non-defining: Pompeii, which (no that) was destroyed by a volcanic eruption, was very prosperous. B- CHOICE OF THE RELATIVE: a brief view. a) WHO: Para personas, es Sujeto y algunas veces Objeto. b) WHOM: Para personas, Objeto y Complemento Preposicional. c) WHOSE: Para personas y cosas, es el caso posesivo del pron. relativo, = cuyo. d) WHICH: Para cosas, hace de Sujeto, Objeto y Complemento Preposicional. e) THAT: Para personas y cosas, en lenguaje ordinario, hace de Sujeto y de Objeto. O explicado de otra manera: Referido a personas: who o that. Whom se usa muy poco. Es obligatorio después de preposición. Referido a cosas: that o which (preferiblemente el primero). Indicando posesión (cuyo/a/os/as): whose. C- RELATIVE AS SUBJECT. Si el RELATIVO es el SUJETO de su cláusula (frase relativa), NUNCA PODRÁ SER OMITIDO, se trate de una frase defining o non-defining: The man who lives S V across the road A-element is a professor. My father, bullfighter. who S is a banker, V wanted to be a Subject Complement D- RELATIVE AS OBJECT. 1- Si el RELATIVO -sea cual sea- es el OBJETO de su cláusula, podrá ser omitido o no, dependiendo de qué tipo de cláusula se trate: a) Defining: Si la cláusula es defining, el relativo PUEDE ser OMITIDO: The woman (who) I saw S V in the airport was Cindy Crawford. Od b) Non-defining: A Si la cláusula es Non-defining, el relativo NO PUEDE ser OMITIDO: My sister , us next week. who you met yesterday Od S V A , is visiting 2- En un lenguaje más formal, también podemos usar WHOM como Objeto: The woman (whom) I saw in the airport Od S V A was Cindy Crawford. El uso de whom es limitado y cada día se utiliza menos, aunque no debéis dudar en utilizarlo si aparece o es necesario en un examen. Resumiendo: el pronombre relativo who, which o that se puede omitir siempre que la proposición de relativo no vaya entre comas y el pronombre no sea el sujeto de dicha proposición, algo que ocurre cuando no va inmediatamente pegado al verbo. Por supuesto, whom nunca es sujeto y en proposiciones especificativas siempre se puede omitir, a no ser que vaya precedido de una preposición. That is the man (who/that/whom) I saw in the park. En el ejemplo anterior el pronombre se puede omitir porque la proposición es especificativa (no va entre comas) y el sujeto de la proposición de relativo (la que va en letra bastardilla) no es el pronombre relativo, sino I. E- RELATIVES WITH PREPOSITIONS. A menudo hay preposiciones en las cláusulas relativas. La posición y el uso de dichas preposiciones y su relación con los relativos que usemos se estudian a continuación. a) Con WHO: Si hay una preposición en la cláusula relativa, se colocará al final de ésta: Susan is the girl. I wrote a letter to her to (who) I wrote a letter to. > Susan is the girl b) También podemos poner la preposición "en su sitio" -quiero decir, en el mismo sitio en que aparece en español- y luego el relativo. En esta ocasión, sin embargo, no podremos usar WHO, sino WHOM, ya que sabéis que después de preposición deberemos usar la forma objeto de todo pronombre, y WHOM es la forma objeto de WHO: Susan is the girl to WHOM I wrote a letter. c) Si la preposición indica un LUGAR, hay 3 posibilidades. Veámoslas con un ejemplo: Traduciremos la frase "La tienda en la que / donde compro es muy barata": The shop The shop The shop in which I buy I buy in where I buy is very cheap. is very cheap. is very cheap. F- WHOSE. Es el caso posesivo del relativo inglés. Se corresponde con el español cuyo (a/os/as): We saw a man. His car had broken down > We saw a man whose car had broken down. My friend is called Carlos. I like his car is called Carlos. > My friend, whose car I like, G- SPANISH RELATIVE CLAUSES WITH "LO QUE / CUAL". a) Type 1: Cuando NO HAY ANTECEDENTE, es decir, cuando el relativo no se refiere a nada que hayamos nombrado anteriormente: Lo que necesitas es amor > What you need is love. Lo que quiero es un poco raro > What I want is a bit strange. b) Type 2: Cuando el antecedente no es ni una persona ni una cosa, sino TODA UNA FRASE: Jim passed his driving test. This surprised everybody > > Jim passed his driving test, which surprised everybody. She couldn't come to the party, which was a pity. H- "THAT" & WH-WORDS USED AS RELATIVES. 1- USE OF "THAT": lugar de who o which: Algunas veces usaremos el relativo THAT en a) Después de palabras como only, all, anything, something, none, nothing, little, few y much: She was the only person that I have something that congratulated me. might interest you. b) THAT también sustituye a who o which DESPUÉS DE SUPERLATIVOS. En este tipo de frases, además, el mismo that suele ser omitido: He is the nicest person (that) I have ever met. This is the worst essay (that) I have ever read. a) En general, para referirse a cosas, en las proposiciones especificativas (las que no van entre comas, se prefiere that a which). 2- USE OF WH-WORDS AS RELATIVES: En inglés podemos usar las WH-WORDS como relativos (adverbios de relativo), cada uno usado en el ámbito que corresponde a su significado: i- WHERE, como ya hemos visto, se usa en contextos locativos y suele ir en lugar de palabras como here o there: That is the school. As a child I studied there > That is the school where I studied as a child. ii- WHEN se emplea en expresiones de tiempo y muchas veces irá con palabras como year, month, week, day... Sin embargo, en estos contextos, that será más frecuente que when. I remember the day that / when I joined the Army. iii- WHY se usa en contextos causales, normalmente tras la palabra "reason": He was the best. That's the reason why I married him. A number of: una cantidad de, varios. Parecer: Look + adjetivo: parecer, estar (algo que es visible, que se puede ver). Eg He looked tired. (Él parecía / estaba cansado). No puede ir seguido de infinitivo. También admite la construcción It looks as if…: parece que, parece como si. Seem: parecer. El parecido no tiene por qué ser visible físicamente. Puede ir seguido de adjetivo, de infinitivo, de un sintagma nominal (seem o seem like) o de una proposición subordinada con that: Eg It seems strange that he doesn’t want our help. She seems to be waiting for somebody. What we did seemed (like) the best solution. It seems to me that he has a slim chance (ligera oportunidad) of succeeding. Interested in: interesado en, interesado por. Right: derecho; derecha. Even though: aunque, a pesar de que. Value: valor. Such a deal: un trato así, tal trato. Record company: compañía discográfica. Reduce: reducir. Keep-kept-kept: guardar; mantener. Sales: ventas. Entirely: enteramente. Profits: beneficios (económicos). By + verb-ing: indica cómo se consigue algo. By no hace falta traducirlo. By selling podría traducirse por vendiendo o al vender. Old-fashioned: anticuado, pasado de moda. Package: paquete. At a much higher price: a un precio mucho más alto. Para intensificar un comparativo, se pueden usar much (como aquí) o far. Eg. At a far higher price. Pricing plan: plan de precios. Break: (aquí) ruptura; receso, descanso; romper, etc. Standard: norma, patrón; estándar, habitual; the industry standard: la norma de la industria, lo que es habitual en la industria. Apiece (adv): cada uno. Because of: a causa de, por. Early: temprano, (aquí) la primera, la del principio. Ready to: preparado por. Less: menos. Comparativo de Little (poco): Little-less-the least. Store: tienda (shop); almacen.