Timberline Majestic 30 Application Instructions

Anuncio
30
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NAILING INSTRUCTIONS
These shingles MUST be nailed between the two nail lines, as shown, to allow for penetration through the double ply area. Nails must
not be exposed.
Shingle Size: 12-1/2” x 37-1/2” (318mm x 953mm)
Shingle Exposure: 8-1/4” (210mm)
Side Overlap: These shingles must be installed with a minimum 3” (76mm) side overlap.
INSTRUCCIONES DE CLAVADURA
Estas tejas DEBEN ser clavadas entre las dos líneas de clavos, como se muestra, para permitir la penetración a través del área de doble
pliegue. Los clavos no deben quedar expuestos.
Tamaño de la Teja: 12-1/2” x 37-1/2” (318mm x 953mm)
Exposición de Tejas: 8-1/4” (210mm)
Traslape Lateral: Estas tejas deben ser clavadas con un traslape lateral mínimo de 3” (76mm).
FOUR NAIL PATTERN/MODELO DE CUATRO CLAVOS/PATRON À QUATRE CLOUS
Acceptable Nailing Area/Área de Clavadura Aceptable/Région Acceptable pour le Clouage
12" – 14" (305mm – 356mm)
1/2" – 2-1/2" (13mm – 64mm)
12" – 14" (305mm – 356mm)
1/2" - 2-1/2" (13mm – 64mm)
Side overlap alignment tape
Installed shingles should overlap
4 marks to ensure a minimum
3" (76mm) side overlap
Nail between
the two painted
nail guidelines
Clave entre las
dos líneas de
clavadura impresas
Clouer entre
les deux lignes
peintes de guidage
Cinta de alineación del traslape lateral
Las tejas instaladas deben traslapar las
4 marcas para garantizar un traslape
lateral mínimo de 3" (76mm)
Ruban d’alignement de
chevauchement sur le côté
Les bardeaux installés doivent chevaucher
4 marques pour assurer un chevauchement
de côté minimum de 76mm (3po)
SIX NAIL PATTERN/MODELO DE SEIS CLAVOS/PATRON À SIX CLOUS
Acceptable Nailing Area/Área de Clavadura Aceptable/Région Acceptable pour le Clouage
14" – 16" (356mm – 406mm)
7" – 9" (178mm – 229mm)
1/2" – 2-1/2" (13mm – 64mm)
14" – 16" (356mm – 406mm)
8" – 10" (178mm – 229mm)
1/2" – 2-1/2" (13mm – 64mm)
Nail between
the two painted
nail guidelines
Clave entre las
dos líneas de
clavadura impresas
Clouer entre
les deux lignes
peintes de guidage
GENERAL INSTRUCTIONS
• ROOF DECKS: Use minimum 3/8” (10mm) plywood or OSB decking as recommended by APA- The Engineered Wood Assn. Wood decks must be
well-seasoned and supported having a maximum 1/8” (3mm) spacing; using minimum nominal 1”(25mm) thick lumber; a maximum 6” (152mm) width;
having adequate nail-holding capacity and a smooth surface. Do not fasten shingles directly to insulation or insulated deck unless authorized in writing by
GAF-Elk. Roof decks and existing surfacing material must be dry prior to application of shingles. Do not install Timberline® Majestic™ 30 shingles on
roofs with slopes less than 4/12 or greater than 21/12.
• UNDERLAYMENT: Underlayment beneath shingles has many benefits, including helping to prevent wind-driven rain from reaching the interior of the
building and to prevent sap in some wood decking from reacting with asphalt shingles. Underlayment is also required by many code bodies and is required
to maintain the shingles’ UL Class A fire rating. Where an underlayment is installed, use a breather-type underlayment such as GAF-Elk Shingle-Mate® or
Deck-Armor™ underlayment.
• FASTENERS: Use only zinc-coated steel or aluminum, 10-12 gauge, barbed, deformed or smooth shank roofing nails with heads 3/8” (10mm) to 7/16”
(12mm) in diameter. Fasteners should be long enough to penetrate at least 3/4” (19mm) into wood decks or just through the plywood decks. Fasteners
must be driven flush with the surface of the shingle. Overdriving will damage the shingle. Raised fasteners will interfere with the sealing of the shingles and
can back out.
• WIND RESISTANCE/HAND SEALING: These shingles have a special thermal sealant that firmly bonds the shingles together after application
when exposed to sun and warm temperatures. Shingles installed in fall or winter may not seal until the following spring. If shingles are damaged by
winds before sealing or are not exposed to adequate surface temperatures, or if the self-sealant gets dirty, the shingles may never seal. Failure to seal
under these circumstances results from the nature of self-sealing shingles, is not a manufacturing defect. To insure immediate sealing, apply 4 quartersized dabs of shingle tab adhesive on the back of the shingle 1” (25mm) and 13” (330mm) in from each side and 1” (25mm) up from bottom of the
shingle. Press shingle firmly into the adhesive. For maximum wind resistance along rakes, install GAF-Elk starter strip shingles with GAF-Elk Dura-Grip®
sealant or cement shingles to underlayment and each other in a 4” (102mm) width of asphalt plastic cement. CAUTION: Apply ONLY a thin uniform
layer of asphalt plastic cement less than 1/8” (3mm) thick. Excess amounts can cause blistering of the shingles and may soften the asphalt in certain
underlayments, including StormGuard®, Weather Watch® and other GAF-Elk leak barriers, resulting in the asphalt flowing, dripping and staining.
• RELEASE FILM: Plastic film strips are present either on the back or face of each shingle. The film strips are to prevent shingles from sticking together
while in the bundle. Removal of the film strips is NOT required or recommended during application.
• SHINGLE TAB ADHESIVE: Use asphalt plastic cement conforming to ASTM D4586 Type I or II.
• THROUGH VENTILATION: All roof structures must be provided with through ventilation to prevent entrapment of moisture-laden air behind roof
sheathing and to prevent mold growth. Ventilation must be designed to meet or exceed current F.H.A., H.U.D. or local code minimum requirements. Note:
Minimum net free ventilation area of 1 sq. foot per 150 sq. feet (1 sq. meter per 150 sq. meters) of ceiling area is required. When vents are located at the
eaves and near the roof’s peak (balanced) for maximum air flow, ventilation may be reduced to 1 sq. foot per 300 sq. feet (1 sq. meter per 300 sq. meters).
• NON-CORRODING METAL DRIP EDGES: Recommended along rake and eave edges on all decks, especially plywood decks.
• EXPOSED METAL: All exposed metal surfaces (flashing, vents, etc.) should be painted with matching GAF-Elk roof accessory paint for best
appearance.
INSTRUCCIONES GENERALES
• PLATAFORMAS BASE DE TECHOS: Use una plataforma base de 3/8” (10mm) de madera terciada u madera aglomerada orientada (OSB por sus
siglas en inglés) como mínimo según lo recomendado por la Asociación Americana de Madera Terciada (APA por sus siglas en inglés). Las plataformas
base de techos deben estar bien secas, con buen apoyo y una distancia máxima de 1/8” (3mm); usando listones de madera de espesor mínimo nominal
de 1” (25mm); de un ancho máximo de 6” (152mm); que tengan adecuada capacidad para soportar clavos y una superficie lisa. No asegure las tejas directamente al aislante o a la plataforma base aislada a menos que sea autorizado por escrito por GAF-Elk. Las plataformas base de techo y material de superficie
existentes deben estar secas antes de la aplicación de las tejas. No instale tejas Timberline® Majestic™ 30 sobre techos con pendientes menores a 4/12
o mayores a 21/12. • CAPA BASE: La capa base debajo de las tejas tiene muchos beneficios, incluyendo evitar que la lluvia impulsada por el viento alcance el interior del edificio
y que la savia en la madera de algunas plataformas base de techo reaccione con las tejas asfálticas. La capa base también es requerida por muchos códigos de
construcción para mantener la calificación Clase A de UL contra incendios. Donde vaya a instalar una capa base, use una capa base de tipo respirable como las
capas base Shingle-Mate® o Deck-Armor™ de GAF-Elk.
• SUJETADORES: Use únicamente clavos de techado de acero o aluminio galvanizados, de calibre 10-12, arponados, deformados o con espiga suave con
cabezas de 3/8” (10mm) a 7/16” (12mm) de diámetro. Los sujetadores deben ser suficientemente largos como para penetrar al menos 3/4” (19mm) en las
plataformas base de techos o apenas a través de las plataformas base de madera terciada. Los sujetadores deben ser clavados a nivel con la superficie de la
teja. La clavadura excesiva dañará las tejas- Los clavos sobresalientes interferirán con el sellado de las tejas, y pueden doblarse hacia atrás.
• RESISTENCIA AL VIENTO / SELLADO A MANO: Estas tejas tienen un sellador térmico especial que firmemente une las tejas entre sí después de la
aplicación, cuando quedan expuestas al sol y a temperaturas cálidas. Las tejas instaladas en otoño o invierno pueden no sellar hasta la primavera siguiente.
Si las tejas son dañadas por los vientos antes de sellar o no son expuestas a temperaturas de superficie adecuadas, o si el auto-sellante se ensucia, las tejas
podrían no sellar jamás. La imposibilidad de sellar bajo estas circunstancias resulta de la naturaleza de las tejas auto-sellantes, no es un defecto de fábrica.
Para garantizar un sellado inmediato, aplique 4 untaduras de un cuarto de adhesivo para orejetas de tejas en la parte posterior de la teja a 1” (25mm) y 13”
(330mm) hacia adentro de cada lado a 1” (25mm) hacia arriba desde abajo de la teja. Presione firmemente la teja contra el adhesivo. Para máxima resistencia
contra el viento en los bordes de inclinación, instale tejas de hilada inicial de GAF-Elk con sellador Dura Grip® o cemente las tejas a la capa base y entre sí con
un ancho de 4” (102mm) de cemento plástico asfáltico. PRECAUCIÓN: Aplique SOLAMENTE una capa delgada y uniforme de cemento plástico asfáltico de
menos de 1/8” (3mm) de espesor. Cantidades excesivas pueden provocar el ampollamiento de las tejas y podrían ablandar el asfalto en ciertas capas base,
incluyendo las capas base StormGuard®, Weather Watch® y otras barreras de filtraciones de GAF-Elk, resultando en que el asfalto fluya, gotee y manche.
• PELÍCULA SEPARADORA: Las tiras separadoras de plástico están presentes o bien en la parte posterior o en la cara de cada teja. Las tiras separadoras
sirven para evitar que las tejas se adhieran entre si estando en el manojo. Retirar las telas separadoras NO está requerido ni recomendado durante la
aplicación.
• ADHESIVO PARA OREJETAS DE TEJAS: Use cemento plástico asfáltico conforme a los Tipos I o II de ASTM D4586.
• VENTILACIÓN PASANTE: Todas las estructuras de techo deben contar con ventilación pasante para evitar la acumulación de aire cargado de humedad
debajo del revestimiento del techo y para evitar el crecimiento de moho. La ventilación debe estar diseñada para cumplir o exceder los lineamientos actuales
de la F.H.A., H.U.D. o códigos locales. Nota: Se requiere un área mínima de ventilación libre de red de 1 pie cuadrado por cada 150 pies cuadrados (1 metro
cuadrado por cada 150 metros cuadrados) de cielorraso. Cuando las ventilaciones estén colocadas en los aleros y cerca del pico del techo (balanceadas) para
un máximo flujo de aire, la ventilación puede reducirse a 1 pie cuadrado por cada 300 pies cuadrados (0.1 metro cuadrado por cada 28 metros cuadrados).
• BORDES DE GOTEO DE METAL NO CORROSIVO: Recomendados a lo largo de bordes de inclinación y aleros en todas las plataformas base,
especialmente en las plataformas base de madera terciada.
• METAL EXPUESTO: Todas las superficies de metal expuesto (vierteaguas, ventilaciones, etc.) deben ser pintadas con la correspondiente pintura accesoria
para techos de GAF-Elk.
Installing Roof Deck Protection (Underlayment) / Instalando la Protección de la Plataforma Base del
Techo (Capa Base)
Application of underlayment: Cover deck with one layer of underlayment installed without wrinkles. Use only enough nails to hold underlayment in place until
covered by shingles. Application of eave flashing: Install GAF-Elk leak barrier at the eaves in localities where leaks may be caused by water backing up behind
ice or debris dams. Eave flashing must not overhang the eave edge by more than 1/4” (6mm) and extend 24” (610mm) beyond the inside wall line.
Aplicación de capa base: Cubra la plataforma base con una capa de capa base instalada sin arrugas. Use solamente la cantidad suficiente de clavos como
para sostener la capa base en su lugar hasta que la haya cubierto con las tejas. Aplicación de vierteaguas para aleros: Instale barrera de filtraciones de
GAF-Elk en los aleros en lugares donde el estancamiento de agua detrás de hielo o desechos podría causar filtraciones. El vierteaguas para aleros no debe
sobresalir el borde del techo más de 1/4” (6mm) y extenderse 24” (610mm) más allá de la línea interior de la pared.
NOTE: Do not install if slope is less than 4/12 or greater than 21/12
NOTA: No instale si la pendiente es menor a 4/12 o mayor a 21/12.
REMARQUE: Ne pas installer si la pente est de moins de 4/12 ou plus grande que 21/12
NOTE: Do not install if slope is less than 4/12 or greater than 21/12
NOTA: No instale si la pendiente es menor a 4/12 o mayor a 21/12.
REMARQUE: Ne pas installer si la pente est de moins de 4/12 ou plus grande que 21/12
s
cho
de
lk
F-E
GA
2" (51mm) minimum horizontal lap
Solape horizontal mínimo de 2" (51mm)
Chevauchement horizontal minimum de 51mm (2po)
Te
ion
de
k
ect
-El
rot
ase
P
B
AF
a
tG
eck
k
orm e Toi
fD
f
-El
k
a
o
t
o
d
-El
AF
Pla
ge
G
AF
kR
l
a
e
l
G
E
e
r
d
Fn
de
late
rrie nes d
GA
ció
os
eP
Ba
tec
ech
n
nd
ak tracio -Elk
Pro
tio
tio
eT
e
c
c
d
k
e
L
e
t
t
e
k e Fil GAF
-El
Pro a Bas
Pro
AF F-El
d
ck
e
tG
m
lk
De
Toi
GA rrera ite d
for
a
of
e
t
F-E
o
d
a
la
R
e
Fu
P
B
g
GA
k
e
e
la
e
r
d
r
e
-El
t
e
d
a
F
n
la
P
s
rri
GA
ció
eP
Ba ione
tec
nd
Pro
eak iltrac F-Elk
ctio
L
e
t
F
A
Pro
Elk
Along rake, put non-corrosive
metal drip edge on top of GAF-Elk
roof deck protection.
A lo largo del alero, coloque borde
de goteo de metal inoxidable encima
Along rake,deput
non-corrosive
de la protección
plataforma
base
metal
edge on top of GAF-Elk
del Techo
dedrip
GAF-Elk.
roof deck protection.
Au long de l’inclinaison, mettre un
lo métal
largo del
alero, coloque
larmierAen
inoxydable
sur le borde
de metalde
inoxidable
dessusdedegoteo
la protection
platelageencima
la protección de plataforma base
de toitde
GAF-Elk.
del Techo de GAF-Elk.
2" (51mm) minimum horizontal lap
Solape horizontal mínimo de 2" (51mm)
Chevauchement horizontal minimum de 51mm (2po)
Along eaves, put GAF-Elk
leak barrier on top of
non-corrosive metal drip edge.
A lo largo de los aleros, coloque
la barrera de filtraciones de GAF-Elk sobre
Along
eaves,deput
GAF-Elk
el borde
de goteo
metal
inoxidable.
leak barrier on top of
Au long
des avant-toits,
mettre
non-corrosive
metal
drip edge.
du pare-fuite GAF-Elk sur le
lo largo
deen
losmétal
aleros, coloque
dessusAdu
larmier
e
G
d
F
e
la barrera de filtraciones de GAF-Elk sobre
inoxydable.
GA rrera ite d
u
a
el borde de goteo de metal inoxidable.
B re-F
4"Pa(102mm) minimum vertical lap
Au long des avant-toits, mettre
du pare-fuite GAF-Elk sur le
Solape vertical mínimo de 4" (102mm)
dessus du larmier en métal
Chevauchement vertical minimum de 102mm (4po)
inoxydable.
Au long de l’inclinaison, mettre un
larmier en métal inoxydable sur le
dessus de la protection de platelage
de toit GAF-Elk.
4" (102mm) minimum vertical lap
Solape vertical mínimo de 4" (102mm)
Chevauchement vertical minimum de 102mm (4po)
Installing Starter Strip Shingles / Instalación de Tejas de Hilada Inicial
Starter Course: Use GAF-Elk starter strip shingles along the eaves. Apply as shown. NOTE: GAF-Elk starter strip shingles are recommended at the
rakes for best performance and required for the best limited wind warranties on certain products (see limited warranty for details).
Hilada Inicial: Use tejas de hilada inicial de GAF-Elk en los aleros. Aplicar como se muestra. NOTA: Se recomienda usar tejas de hilada inicial de GAF-Elk
s
ion
en los aleros e inclinaciones para un mejor rendimiento y son requeridas para las mejores garantías
limitadas
contra el viento en ciertos productos (consulte
ón irect
i
c
ec ux d
la garantía limitada para detalles).
dir
e
ier les d
qu
For maximum wind resistance along rakes,
ual dans
c
n
o
n
i
install any GAF-Elk starter strip shingles containing
e
ns Continue with full
ect ue e endr
tio
sealant or cement shingles to underlayment
q
t
dir
size starter strip shingle
ión direc
er colo et é
c
h
and each other in a 4” (102mm) width of asphalt
t
c
s
y
e
ei
dir deux
in ción aison
plastic cement
Continúe con tejas de hilada
r
y
la ina
uie les
lin
inicial de tamaño completo
For maximum
windalresistance
alq ans
and r incl es inc
u
Para máxima
resistencia
viento a loalong
largorakes,
e
c
n
k
e
any GAF-Elk
starter
strip shingles
tio e en dre d
Continue
with
full
c
de las install
inclinaciones,
instale
cualesquiera
tejas containing er ra alqui utre d
e
Continuer
avec un
bardeau
n
sealant
orde
cement
shingles
to underlayment
qu
te
u
dir
’a
ith
sizede
starter
shingletaille
de hilada
inicial
GAF-Elk
conteniendo
sellador
er colo et é
de bande
départstrip
de pleine
t e en c ou l
h
a
and
each
other
in
a
4”
(102mm)
width
of
asphalt
t
k
i
s
l
t
y
e
e
eE nt
o cemente las tejas a la capa base y entre si
r
n
c
n
a
o
n
n
t
u
i
F
plastic de
cement
S mie à l’
Continúe con tejas de hilada
cióe line ais
en un ancho
4” (102mm) de cemento
laGy A lianyam
Co uter
inicial de tamaño completo
plástico
asfáltico
and rnidnecrl esasinecd
b
Para
máxima resistencia al viento a lo largo
e
é
k
k
B
e e ad El
n
ra lquiU
de las
inclinaciones,
instale
cualesquiera
tejas D
tio
rap AFr
t
Continuer avec un bardeau
c
e
a
Pour une
résistance
maximale
contre
les
u
e
t
l’a C G
delong
hilada
de GAF-Elk
conteniendo
sellador
eith cu
de bande de départ de pleine taille
Plrko lk
vents le
desinicial
inclinaisons,
installer
des
at e en e ou
e
t
o
cemente
las
tejas
a
la
capa
base
y
entre
si
d
E
r
t
E
c
e AF-AF en
bandes de départ GAF-ELK avec scellant ou
Sta mien à l’un
illG
m
u
en
un
ancho
de
4”
(102mm)
de
cemento
G
y
e
coller les bardeaux à la feuille de protection
F
la
de
Co uter
Place starter strip shingles 1/4" – 3/4"
der
se
b
et l’un plástico
à l’autreasfáltico
dans une largeur de ciment
Un a Ba -Elk
Dé
n
(6 – 19mm) over eave and rake edges
p
plastique
asphalté
de
102mm
(4po)
F
ctio
Pour une résistance maximale contre les
e
Ca GA
t
to provide drip edge.
Pro lk
vents le long des inclinaisons, installer des
e
Non-corroding
dripGAF-ELK
edge avec scellant ou
e d AF-E
bandes demetal
départ
l
Coloque las tejas de hilada inicial a 1/4" – 3/4"
l
i
les de
bardeaux
à la feuille de protection
Feu G
(6 - 19mm) sobre los bordes de alero e inclinación
Borde coller
de goteo
metal inoxidable.
Place starterborde
strip shingles
et l’un à l’autre dans une largeur de ciment
para proporcionar
de goteo.1/4" – 3/4"
Larmier
en Métalasphalté
Inoxydable
(6 – 19mm) over eave and rake edges
plastique
de 102mm (4po)
Placer to
le provide
bardeaudrip
à 6 -edge.
19mm (1/4 à 3/4po)
sur les rebords de l’avant-toit et de l’inclinaison
8" )
Non-corroding
metal
drip
edge
1
Coloque
las
tejas
m
Trim this much from end of first shingle
pour fournir un larmier. de hilada inicial a 1/4" – 3/4"
7m
(6 - 19mm) sobre los bordes de alero e inclinación
(45 18po
Borde
goteocantidad
de metaldel
inoxidable.
Recorte
esta de
misma
extremo
para proporcionar borde de goteo.
Larmierhilada.
en Métal Inoxydable
de la primera
Placer le bardeau à 6 - 19mm (1/4 à 3/4po)
Découper cette longueur de la fin du premier bardeau
sur les rebords de l’avant-toit et de l’inclinaison
"
18 m)
Trim this much from end of first shingle
pour fournir un larmier.
7m
(45 18po
Recorte esta misma cantidad del extremo
de la primera hilada.
Découper cette longueur de la fin du premier bardeau
n
ns
ctio
(76mm) vertical lap
n recti
s
i
ció
ion
rec eux d
ón irect
i
i
c
d
d
r
Side overlap alignment
ec ux d
e
r
s
i
i
le
qu
de
rd
maximum wind resistance along rakes,
tape. InstallForshingles
ual ans
uie les
For maximum wind
resistance
alongstarter
rakes, strip shingles containing
alq ans ction en c re d
install
any GAF-Elk
u
Continue with full
c
n
d
d
e
e
overlapping
4sealant
marks
to
n
io
install
any GAF-Elk
starter
shingles containing
e dir oqu éten
or strip
cement
Continue with full
® shingles to
™ underlayment
starter strip
ect e e endrethe
r
Sidesealant
Overlap:
Timberline
30width
shingles
must be overlapped
side
3”
(76mm)
assizeshown.
Toshingle
ensure a minimum 3”
ol s eat minimum of
or a
cement
shingles
to underlayment
h
dir loqu t éton
c
and
each 3"
other
inMajestic
a 4” (102mm)
of asphalt
size
starter
strip
shingle
t
ensure
minimum
i
r
y
e
e
o
and each
otheroverlap,
in
a 4” (102mm)
width
of asphalt
ith alignment
son the overlapping shingle. Shingle
ón with
plastic
cement
y c onsaey in tape
i
i
(76mm)
side
cover
four
marks
on
the
side
overlap
may
be
laid
from left to right
e
Continúe
con
tejas
de hilada
a
c
n
n
(76mm)
i
ó
plastic
cementvertical lap
Continúe con tejas de inicial
hilada de tamaño completo
ais d l
lina inclin
ay inaci linshingle
or right to left.Para
Larger
overlaps
may
be used
without
d laffecting
c ke an r inc performance.
l
máxima
resistencia
al viento
a lo largo
s
inicial de tamaño completo
c
n
n
e
i
a
n
e
d
i
i
Para máxima resistencia
al viento a loinstale
largo cualesquiera tejas ke
s a
de las inclinaciones,
ier e deher r alqu utre
Continuer avec un bardeau
ra
®
de las inclinaciones,
instale
cualesquiera
tejasconteniendo
tr deben
Continuerde
avec
bardeau
it
er ™ lqu ase
cu traslapar
Majestic
por el costado un mínimo
3”un(76mm)
se de
muestra.
Traslape
Lateral:
Lasinicial
tejas
l’a
de hilada
deTimberline
GAF-Elk
sellador
de bandecomo
de départ
pleine taillePara
ith n cua30
l’ tuat e e en e ou
de hilada inicial odecemente
GAF-Elk las
conteniendo
sellador
e
de bande de départ de pleine taille
lk nt
u
t
tejas
a
la
capa
base
y
entre
si
r
e
a
o
E
c
n
k
a
l
t
garantizar
un
traslape
lateral
mínimo
de
3”
(76mm),
cubra
las
cuatro
marcas
en
la
cinta
de
alineación
del
traslape
lateral con la teja traslapada.
n
t
e
e
u
o cemente las tejas a la capa base y entre si
F me
r
E’ ent
c
e
S
n
l
a
i
A
n
t
u
F
en
un
ancho
de
4”
(102mm)
de
cemento
’
à
G lay
m eGrA ym
S mie à l
un ancho
de 4” (102mm)
de cementode izquierda
de
Co o ude
t rderecha
Las en
tejas
pueden
ser colocadas
la
de a izquierda.
Co utaer derecha
der
se Se pueden usar traslapes más grandes sin afectar el rendimiento
b
plástico asfálticoplástico asfáltico
b
Unn a Ba -Elk
Dé Unde Base lk
n
Dé
de la teja.
tio
p
tio Ca GAF
pa -E
Pourmaximale
une résistance
contre les
tec
Pour une résistance
contremaximale
les
Ca GAF otec
Pro lk
r
le long des
inclinaisons,
installer des
P
vents le long desvents
inclinaisons,
installer
des
e
k
d F-E
bandes
deLeft
départ
GAF-ELK
ou
Right
/ Descellant
Izquierda
A Derecha / ille deAF-El
Right
bandes de départ
GAF-ELK
avec To
scellant
ou avec
A Left / De Derecha A Izquierda /
ille To
coller
bardeaux
à la
de protection
Feu Gà Gauche
coller les bardeaux
à lales
feuille
de protection
Feu G
Gauche
à feuille
Droite
Droite
Place 1/4"
starter
strip shingles 1/4" – 3/4"
Place starter strip shingles
– 3/4"
et l’unune
à l’autre
dans
une
largeur
de
ciment
et l’un à l’autre dans
largeur
de
ciment
Side overlap alignment tape. Shingles should overlap
Side overlap alignment(6tape.
Shinglesover
shouldeave
overlap
(6and
– 19mm)
over eave and rake edges
– 19mm)
rake edges
plastique
asphalté
de 102mm (4po)
plastique asphalté
de 102mm
(4po)
4 marks
to ensure a minimum 3" (76mm) side overlap
4 marks to ensure a minimum
3"
(76mm)
side
overlap
to provide drip edge. to provide drip edge.
Installing Shingles / Instalación de Tejas
alineación
traslape lateral. Las tejas deben traslapar las
Non-corroding metal
drip Cinta
edgedemetal
Non-corroding
dripdeledge
4 marcas para garantizar un traslape lateral mínimo de 3" (76mm).
Borde de goteo Borde
de metal
deinoxidable.
goteo
de metal inoxidable.
Larmier en Métal
Inoxydable
Larmier
enRuban
Métal
Inoxydable
d’alignement
du chevauchement de côté. Les bardeaux
doivent se chevaucher de 4 marques pour assurer un
" 76mm (3po)
chevauchement de côté au minimum de
18 m)
of first shingle
"
18 m)
Trim this much Trim
from this
end much from end of first shingle7m
7m
(45 18po
(45 18po
Recorte esta misma
cantidad
del
extremo
Recorte esta misma cantidad del extremo
de la primera hilada.
de la primera hilada.
Découper cette Découper
longueur decette
la finlongueur
du premier
bardeau
de la
fin du premier bardeau
Cinta de alineación delColoque
traslape lateral.
Las tejas
deben
traslapar
las tejas
de hilada
inicial
1/4" de
– 3/4"
Coloque
las alas
tejas
hilada inicial a 1/4" – 3/4"
4 marcas para garantizar
traslape lateral
3" (76mm).
(6 -un19mm)
sobremínimo
los(6
bordes
de alero
e inclinación
-de19mm)
sobre
los bordes de alero e inclinación
para proporcionar borde
goteo.
paradeproporcionar
borde de goteo.
Ruban d’alignement du chevauchement de côté. Les bardeaux
le bardeau
à 6 Placer
- 19mm
à 3/4po)
doivent se chevaucherPlacer
de 4 marques
pour assurer
un
le(1/4
bardeau
à 6 - 19mm (1/4 à 3/4po)
sur
rebords
de l’avant-toit
et de l’inclinaison
chevauchement de côté
aules
minimum
de 76mm
(3po)
sur les rebords
de l’avant-toit et de l’inclinaison
st
step
pour fournir un larmier.
pour fournir un larmier.
Install one nail through both shingles in the side overlap
Instale un clavo atravesando ambas tejas en el traslape lateral
Installer un clou au travers des deux bardeaux dans le chevauchement de côté
ns
ctio
s
n
ion
ció x dire
c
e
ect first course with whole shingles.
ónContinue
ir deu
r
i
i
d
c
ec eux d
ier es
Continue
with whole shingles.
dir
Continúe la primera hilada
confirst
tejascourse
completas.
lqu s l
ier les d
n n cua e dan
u
o
i
q
primera
hilada
con tejas completas.
Continuer le premierContinúe
rang aveclades
bardeaux
entiers.
s
l
t
r
e nd
n
c
a
e
a
e
u
r
n
d
u
i
e
Continuer le premier rang avec des bardeaux entiers.
tio e en c dre
r d oloq et ét
c
e
e
h
n
c
y
ns
eit
dir loqu t éte
in ión
er
iso
o
e
Starter Course
lay linac clina
eith n y c sons
d
n
n
n
c
i
i
ó
a r in es
i-Elk innati
Hilada Inicial
y
c
e
Starter Course
a
a
l
k
F m
le
d
e
n
i
a
i
c
A
d
r
l
e
u
Rang de Départ
n
n
cG i
k
tr
lq
er
Hilada Inicial
e a ier in deerslay
-El ent
ith cua u l’au
k
F
e
e
a
r
d
t
n
Rang de Départ
o
GA laym
er ualqu ’autUren
se
rt a nce e ’une
h
a
r
a
t
t
i
k
B l
e
l
e
S
de
t e en c ou l
ntdion
pa AF-E
mi ter à
a
a
e
U
o
t
e
s
e
C
c
r
C bu
n
G
c
te
Ba lk
Sta ien à l’u
Pro
Dé
pa -E
m
ion
de F-Elk Ca GAF
Co buter
ect
e
l
l
A
i
rot
u
G
P
Dé
e
F
de -Elk
ille AF
Feu G
Place starter strip shingles 1/4" – 3/4"
(6 – 19mm) over eave and rake edges
to provide drip edge. Place starter strip shingles 1/4" – 3/4"
(6 – 19mm) over eave and rake edges
Coloque las tejas de hilada
inicialdrip
a 1/4"
– 3/4"
to provide
edge.
(6 - 19mm) sobre los bordes de alero e
inclinación para proporcionar
de de
goteo.
Coloque borde
las tejas
hilada inicial a 1/4" – 3/4"
First Course
(6 - 19mm) sobre los bordes de alero e
Placer les bardeaux de bande de départ à
Primera Hilada
inclinación
para
proporcionar
borde de goteo.
- 19mm (1/4 à 3/4po) sur les rebords
First 6Course
Premier Rang
de l’avant-toit et de l’inclinaison
pour
Placer
les
bardeaux
de
bande
de
départ à
Primera
Hilada
fournir
un larmier. 6 - 19mm (1/4 à 3/4po) sur les rebords
Premier Rang
de l’avant-toit et de l’inclinaison pour
fournir un larmier.
st
10
step
4
Second Course: Trim 8” (203mm) from the first shingle in the course; then continue with full shingles across the roof. Position the shingles in the second
and subsequent courses flush with the tops of the wide cut-outs. This results in a 8-1/4” (210mm) exposure. Continue with full size shingles across the roof.
Be sure to create a 3” (76mm) minimum side overlap on every shingle.
Segunda Hilada: Recorte 8” (203mm) de la primera teja en la hilada; después continúe con tejas enteras en todo el techo. Coloque las tejas en la segunda
(76mm)
required minimum
hilada y subsiguientes a ras con las partes superiores de los cortes amplios. Esto resulta en3"
una
exposición
de 8-1/4” (210mm). Continúe con tejas enteras en
side overlap
todo el techo. Asegúrese de crear un traslape lateral mínimo de 3” (76mm) en cada teja. Traslape lateral mínimo requerido
Start second course with a
trimmed shingle as shown.
Continue with whole shingles
Start second course with a
Comience la segunda
hilada
trimmed
shingle as shown.
con una teja recortada
como
Continue
with whole shingles
se muestra. Continúe con
tejas completas Comience la segunda hilada
con unarang
teja recortada como
Commencer le second
muestra.
avec un bardeausedécoupé
tel Continúe con
tejas
completas
qu’illustré. Continuer avec
des bardeaux entiers
Commencer le second rang
avec un bardeau découpé tel
Trim 8" (203mm)qu’illustré.
from rake Continuer avec
des bardeaux entiers
edge of first shingle
lk
F-E ent
GA laym
de
r
e
d
se
n lk
Un
Ba lk
tio
pa AF-E
a
tec F-E ent
C G
Pro lk GA laym
e
de
r
d -E
se
ille AF Unde
n
Ba Elk
Feu G
a
tio
p
tec
Ca GAF
Pro lk
e
d -E
ille AF
Feu G
Recorte 8" (203mm) del
Trim de
8" (203mm)
from rake
borde de inclinación
la
edge of first shingle
primera teja
Découper à 203mm
(8po)
Recorte
8"du
(203mm) del
bout du premierborde
bardeau
de inclinación de la
primera teja
Découper à 203mm (8po) du
bout du premier bardeau
8"
3" (76mm) required minimum
de 3" (76mm)
side overlap
Un minimum de 76mm (3po)
Traslape lateral mínimo requerido
est requis pour le chevauchement
de 3" (76mm)
de côté
Un minimum de 76mm (3po)
est requis pour le chevauchement
de côté
Second Course
Segunda Hilada
Second Rang
m)
3m
(20 8po
8"
m)
3m
(20 8po
Second Course
Segunda Hilada
Second Rang
st
10
step
Découper à 203mm (8po) du
bout du premier bardeau
Second Course
Segunda Hilada
Second Rang
shingles
across
8"
m)
3m
(20 8po
Third Course: Trim 16” (406mm) from the first shingle in the course; then continue with full
the roof. Strike a chalk line about every 6
courses to check parallel alignment with eaves. NOTE: Shingles may be laid from either left or right-hand side. Be sure to create a 3” (76mm) minimum side
3"
(76mm)
required minimum
third course with a
overlap on everyStart
shingle.
side overlap
trimmed
shingle as shown.
shingles.
Traslape
lateral Trace
mínimouna
requerido
Tercera Hilada:Continue
Recortewith
16”whole
(406mm)
de la primera teja de la hilada; después continúe con tejas enteras en todo
el techo.
línea de tiza aproximade 3" (76mm)
damente cada 6 Comience
hiladas para
controlar
ionser colocadas o bien desde el lado izquierdo o desde el
t
c
la tercera
hilada la alineación paralela con los aleros. NOTA: Las tejas pueden
e
Un minimum de 76mm (3po) est
lado derecho. Asegúrese
derecortada
crear uncomo
traslape lateral mínimo de 3” (76mm) en cada teja. e Protlk
con una teja
d -E
ille GAF
se muestra. Continúe con
tejas completas.
Start third course with a
Commencer
troisième
trimmed
shingleleas
shown. rang
avec unwith
bardeau
Continue
wholedécoupé
shingles.tel
qu’illustré. Continuer avec des
bardeaux entiers.
Comience la tercera hilada
con una teja recortada como
se muestra. Continúe con
tejas completas.
Trim 16" (406mm)
from
Commencer
le troisième
rang
of first
shingletel
avecrake
un end
bardeau
découpé
qu’illustré. Continuer avec des
Recorteentiers.
16" (406mm) del
bardeaux
borde de inclinación
de la primera teja
lk
F-E ent
GA laym
r
de
Un
"
16
Découper à 406mm
(16po) du bout du
Trim
16" (406mm)
premier
bardeaufrom
rake end of first shingle
Recorte 16" (406mm) del
borde de inclinación
de la primera teja
Découper à 406mm
(16po) du bout du
premier bardeau
o
6p
)1
mm
6
(40
8"
lk
F-E ent
GA laym
r
de
Un
de
se
Ba Elk
a
p
F
Ca GA
de
se
Ba Elk
a
p
Ca GAF
"
16
m)
(4
3" (76mm) required minimum
side overlap
n
io
ect
rot
e P -Elk
d
e
F
ill A
Feu G
Traslape lateral mínimo requerido
de 3" (76mm)
Un minimum de 76mm (3po) est
requis pour le chevauchement de côté
Third Course
Tercera Hilada
Troisième Rang
m)
3m o
e
(20 8p ours
dc
2n
m
06
requis pour le chevauchement de côté
Feu
po
16
Third Course
Tercera Hilada
Troisième Rang
8"
m)
3m o
e
(20 8p ours
dc
2n
4th course and remaining: Repeat the 1st, 2nd & 3rd course off-set pattern on the remaining courses, starting the fourth course with a full shingle
as shown.
4ta. hilada y restantes: Repita el patrón de compensación de la 1°, 2° y 3° hiladas en las restantes hiladas, comenzando la cuarta hilada con una teja
completa como se muestra.
Start fourth course with a full shingle as shown.
Continue with full shingles installing each
shingle with the required 3” (76mm)
side overlap
ion
ect
rot
e P -Elk
d
ille AF
Feu G
Comience la cuarta hilada con una teja
completa como se muestra. Continúe
Start
withinstalando
a full shingle
shown.
confourth
tejas course
completas
cadaasteja
Continue
with full lateral
shingles
installing
con el traslape
requerido
deeach
3" (76mm)
shingle with the required 3” (76mm)
side
overlap le quatrième rang avec
Commencer
de
se
Ba Elk
a
p
Ca GAF
lk
F-E ent
GA laym
der
Un
un bardeau entier tel qu’illustré.
Comience
la cuarta
hilada
con una
teja
Continuer
avec des
bardeaux
entiers
completa
como se muestra.
Continúe
en commençant
avec le chevauchement
condetejas
instalando
cada teja
côtécompletas
requis de 76mm
(3po)
con el traslape lateral requerido de 3" (76mm)
Commencer le quatrième rang avec
un bardeau entier tel qu’illustré.
Continuer avec des bardeaux entiers
en commençant avec le chevauchement
de côté requis de 76mm (3po)
"
16 16po
m) se
6m our
(40 3rd c
n
io
ect
rot
P
e
lk
e d F-E
uill GA
Fe
de
ase lk
B
pa -E
Ca GAF
lk
F-E ent
GA laym
er
nd
U
8" m)
3m
e
(20 8po ours
dc
2n
"
16 16po
m) se
6m cour
0
4
( 3rd
Installing Roof Accessories / Instalación de Accesorios de Techado
Ventilation: Install GAF-Elk ventilation products for optimal
8" m) shingle life. See general instructions and the “Through Ventilation” section above. Follow the appli™
3m
e
cation instructions for the selected ventilation products. NOTE:
(20 8po oursWhen installing ridge vents, apply a bead of FlexSeal commercial grade roof sealant, exterior grade
c
nd
2
silicone caulking or roof cement to the underside of the outer edge along the entire ridge and at exposed edges so that the gaps are completely filled. This will help to
seal the ridge vent to the Timberline Majestic™ 30 shingles. Do NOT use excess roof cement as it may cause blistering of the shingle.
Ventilación: Instale productos de ventilación de GAF-Elk para una óptima vida útil de la teja. Consulte las instrucciones generales y la sección “A Través
de la Ventilación” arriba. Siga las instrucciones de aplicación de los productos de ventilación seleccionados. NOTA: Cuando instale ventilaciones de borde,
aplique una untadura de sellador para techos de grado comercial FlexSeal™, calafateado de siliconas de grado exterior o cemento para techos al lado
inferior del borde exterior a lo largo de todo el borde y en los bordes expuestos de modo que las brechas queden completamente rellenas. Esto ayudará a
sellar la ventilación de borde a las tejas Timberline Majestic™ 30. NO use cemento para techos en exceso ya que esto podría causar ampollas en las tejas.
Ridge Cap Shingles: Install GAF-Elk ridge cap shingles (check regional availability). Follow the application instructions shown on the GAF-Elk ridge cap
shingle wrapper.
Tejas de Topes de Borde: Instale tejas de tope de borde de GAF-Elk (verifique la disponibilidad regional). Siga las instrucciones de aplicación mostradas
en el envoltorio de las tejas de tope de borde de GAF-Elk.
Installing Roof Details / Detalles de la Instalación de Techos
Siding
Wall Flashing (Sloped
Roof to Wall) Vierteaguas
Tinglado de Pared (Techo en Pendiente hacia la Pared)
Sheathing
Parement
Revestimento
Voligeage
Sheathing
Revestimento
ep 9
ep 9
5" (127mm)
Voligeage
minimum
Minimo 5"
(127mm)
con cemento plástico asfáltico.
6" (152mm)
shingle
- Do
Not Nail.
Bardeau coupé
à 152mm cut
(6po)
– Ne Pas
Clouer.
Nail
Install
with asphaltic
plastic cement
Clavo Installer avec
du ciment
plastique asphalté
Clouer
5" (127mm)
Minimum
de 5po
minimum
(127mm)
Teja cortada a 6" (152mm) - No Clavar Instale
Minimo 5"
(127mm)
Shingle
Siding
con cemento plástico asfáltico.
Teja
Tinglado
GAF-Elk leak barrier
Bardeau
Bardeau coupé à 152mm (6po) – Ne Pas Clouer.
Parement
Nail
Minimum de 5po
flashing (Nailed to the deck,
NOT to vertical wall)
Barrera de filtraciones de Metal
GAF-Elk
Clavo
Installer avec du ciment plastique asphalté
(127mm)
Vierteaguas de Metal (Clavado aClouer
la plataforma base, NO a la pared vertical)
Pare-Fuite de GAF-Elk
Solin
en Métal (Cloué au platelage et NON PAS au mur vertical)
Roof deck
Shingle
Plataforma
base de cut
techo
Teja
6" (152mm)
shingle - Do Not Nail.
Sheathing
Revestimento
Voligeage
5" (127mm)
minimum
GAF-Elk leak barrier
Bardeau
Platelage
de toit
Install
with asphaltic plastic cement
Barrera de filtraciones deTeja
GAF-Elk
cortada a 6" (152mm) - No Clavar Instale
Pare-Fuite de GAF-Elk con cemento plástico asfáltico.
Roof deck
Bardeau coupé à 152mm (6po) – Ne Pas Clouer.
Nail
Plataforma
de techo
Clavo Installer
avec base
du ciment
plastique asphalté
Minimo 5"
(127mm)
Minimum de 5po
(127mm)
ep 9
Metal flashing (Nailed to the deck, NOT to vertical wall)
Vierteaguas de Metal (Clavado a la plataforma base, NO a la pared vertical)
Siding
Solin en Métal (Cloué au platelage et NON PAS au mur vertical)
Tinglado
Parement
6" (152mm)
cut shingle
- DotoNot
Metal flashing
(Nailed
theNail.
deck, NOT to vertical wall)
Install
with asphaltic
plastic(Clavado
cement a la plataforma base, NO a la pared vertical)
Vierteaguas
de Metal
TejaSolin
cortada
6" (152mm)
Noplatelage
Clavar Instale
en aMétal
(Cloué-au
et NON PAS au mur vertical)
Clouer
Platelage de toit
Shingle
Teja
GAF-ElkFlashing
leak barrier
Bardeau
Sheathing
placed just up slope from exposed edge
Barrera of
deshingle
filtraciones
de GAF-Elk
extends
5” (127mm) over underlying
Revestimento
shingle
and 5” (127mm) up the vertical wall.
Pare-Fuite
de GAF-Elk
Voligeage
Roofapenas
deck pendiente arriba
Vierteaguas colocado
Plataforma
base
deteja
techo
con respecto al borde
expuesto
de la
se extiende 5" (127mm)
sobre
Platelage
de la
toit_teja subyacente
y 5" (127mm) hacia arriba de la pared vertical.
Sheathing
Flashing placed just up slope from exposed edge
Le solin placé juste en haut dans la pente du
of shingle extends 5” (127mm) over underlying
Revestimento
rebord exposé du bardeau s’étend de 127mm
shingle
5” (127mm)
up_et
thedevertical
(5po)
sur leand
bardeau
sous-jacent
127mmwall.
Voligeage
(5po)
vers le hautcolocado
du mur vertical.
Vierteaguas
apenas pendiente arriba
con respecto al borde expuesto de la teja se extiende 5" (127mm) sobre la _teja subyacente
y 5"
(127mm)
hacia
arriba de la pared
vertical.
Sheathing
Siding/cladding
should
Flashing placed just up slope
from
exposed
edgebe
2”Le
(51mm)
above juste
the roof
of shingle extends 5” (127mm)
over placé
underlying
solin
en haut dansRevestimento
la pente du
surface
and
cover
flashing s’étend de 127mm
shingle and 5” (127mm) up
the vertical
wall.step
rebord
exposé
du bardeau
Voligeage
2”(5po)
(51mm)
minimum
sur learriba
bardeau sous-jacent _et de 127mm
Vierteaguas colocado apenas pendiente
con respecto al borde expuesto
devers
la tejale-haut du mur vertical.
(5po)
El tinglado /Revestimiento - debe estar
se extiende 5" (127mm) sobre la _teja subyacente
a 2" (51mm) por encima de la superficie
y 5" (127mm) hacia arribadel
detecho
la pared
vertical.
_y cubrir el vierteaguas
ep 9
ep
ep
Le solin placé juste en haut
dans la pente
du(51mm) como mín.
escalonado
por 2"
Siding/cladding
rebord exposé du bardeau s’étend
de 127mm should be
Le recouvrement
/ bardage
2” (51mm)
above
the doit
roofêtre à
(5po) sur le bardeau sous-jacent
_et de 127mm
(2po)and
au-dessus
de la flashing
surface du
(5po) vers le haut du mur51mm
vertical.
surface
cover step
toit2”
_et(51mm)
doit couvrir
le noquet au minimum
minimum
de 51mm (2po)
GAF-Elk leak barrier 5" (127mm) minimum up wall
Barrera de filtraciones de GAF-Elk a 5" (127mm) como mínimo sobre la pared
Pare-fuite GAF-Elk au minimum à 127mm (5po) vers le haut du mur
GAF-Elk roof deck protection
Protección de plataforma base de techos de GAF-Elk
Protection de platelage de toit GAF-Elk
GAF-Elk leak barrier 5" (127mm) minimum up wall
Barrera de filtraciones de GAF-Elk a 5" (127mm) como mínimo sobre la pared
Pare-fuite GAF-Elk au minimum à 127mm (5po) vers le haut du mur
GAF-Elk roof deck protection
Protección de plataforma base de techos de GAF-Elk
Protection de platelage de toit GAF-Elk
GAF-Elk leak barrier 5" (127mm) minimum up wall
2 nailscomo
per step
flashing
Barrera de filtraciones de GAF-Elk a 5" (127mm)
mínimo
sobre la pared
clavos
porlevierteaguas
Pare-fuite GAF-Elk au minimum à 127mm 2(5po)
vers
haut du murescalonado
2 clous par noquet
GAF-Elk roof deck protection
Step flashing pieces overlap each other 2" (51mm)
Protección de plataforma base de techos de GAF-Elk
Las piezas de vierteaguas escalonado se traslapan entre si 2" (51mm)
Protection de platelage de toit GAF-Elk
Les pièces de noquet se chevauchent l’une l’autre de 51mm (2po)
2 nails per step flashing
2 clavos por vierteaguas escalonado
2 clous par noquet
El tinglado /Revestimiento - debe estar
Siding/cladding
should
be
Chimney
Flashing:
Chimney
crickets
can be fabricated out of wood or can be shop fabricated
from
metal.
a 2" (51mm)
por encima
de la superficie
Step flashing
pieces
overlap Crickets
each other 2"should
(51mm) extend a minimum of 6” (152
2” (51mm) above the roof
2 nails
per
step flashing
del techo
_y cubrir
el vierteaguas
Las piezas
de vierteaguas
escalonado
se traslapan
entrewood
si 2" (51mm)
mm)
up step
theflashing
back
of the
chimney
and extend a minimum of 12” (305 mm) up
the
roof
plane.
Cover
around
chimney
and
over
crickets with GAF-Elk
surface
and cover
2 clavos por vierteaguas escalonado
Les pièces
noquet seover
chevauchent
l’une roof
l’autre deck
de 51mm
(2po)
escalonadoDO
por NOT
2" (51mm)
mín. roof deck protection up sides of chimney.
2” (51mm)
2 clous par noquet
roofminimum
deck protection.
runcomo
GAF-Elk
Install
leakdebarrier
GAF-Elk
protection
and up sides of
chimney
minimum
of 5” (127
mm).
recouvrement
/ bardage
doit Treat
être à wood crickets like a separate roof, installing valleys, shingles and step flashings. Shop fabricated metal cricket
El tinglado
/Revestimiento
-Le
debe
estar
au-dessus
de launderlayments
surface du
a 2" (51mm)
por encima
de 51mm
la superficie
Step flashing
pieces overlap
eachmetal
other 2" flanges
(51mm) (see drawing below).
flashings
should
be(2po)
installed
after
are installed. Seal
shingles
to the
toit _et doit couvrir le noquet au minimum
del techo _y cubrir el vierteaguas
Las piezas de vierteaguas escalonado se traslapan entre si 2" (51mm)
Non-corroding metal counter flashing
Vierteaguas
de
pueden
fabricados
dedemadera
en un
usando metal. Los
Les pièces
de noquet estar
se chevauchent
l’une l’autre
51mm (2po)o se pueden
escalonado
por 2" (51mm)
como
mín. (2po) Los desviadores en pico para chimeneas
de Chimenea:
51mm
to extendcrear
down over
basetaller
flashing
desviadores en pico deben extenderse un mínimo de 6” (152mm) hacia la parte posterior de la chimenea y extenderse un mínimo de 12” (305mm) sobre
Contravierteaguas de metal inoxidable que
Le recouvrement / bardage doit être à
plano
del de
techo.
Cubra
alrededor de la chimenea y sobre los desviadores en pico de madera con protección de
plataforma
basesobre
de techos
de GAF-Elk.
se extiende
hacia abajo
el vierteaguas
de base
51mmel(2po)
au-dessus
la surface
du
toit _et
doitcoloque
couvrir le noquet
au minimumde plataforma base de techos de GAF-Elk por los laterales de la chimenea. Instale barrera de filtraciones sobre la protección de
NO
protección
Contre solin en métal inoxydable approprié
de 51mm (2po)
(127mm)
pour étendre
vers leaparte,
bas sur le
solin de basevalles,
plataforma base de5"techos
demin.
GAF-Elk un mínimo de 5” (127mm). Trate a los desviadores en pico de madera como
un techo
instalando
(127mm) mín. Se debe instalar vierteaguas en los desviadores en pico de metal fabricado en taller después de haber instalado las capas
tejas y vierteaguas 5"escalonados.
min.
base. Selle las tejas127mm
a las (5po)
bridas
de metal (ver ilustración debajo).
Non-corroding metal counter flashing
5" (127mm) mín.
127mm (5po) min.
Non-corroding metal
base flashing.
to extend
down over base flashing
One piece step flashing for each course.
Contravierteaguas
Cement in place and nail with 2 nails. de metal inoxidable que
Non-corroding metal
counter
flashing
se extiende
haciaplastic
abajocement.
sobre el vierteaguas de b
Bond
overlying
shingles
in asphalt
to extend down over base flashing
Contre solin en métal inoxydable approprié
de base de
metal inoxidable. Una pieza
ContravierteaguasVierteaguas
de metal inoxidable
que
pour
étendre
vers
le basensur
de vierteaguas
para
cada
hilada.
Cemente
el le solin de base
se extiende hacia abajo
sobre el vierteaguas
de base
lugar y clave con 2 clavos. Curve las tejas de
Contre solin en métal
inoxydableenapproprié
revestimiento
cemento plástico asfáltico
pour étendre vers le bas sur le solin de base
4" (102mm) min.
4" (102mm) mín.
102mm (4po) min.
Solin de base en métal inoxydable. Noquet en
une seule pièce pour chaque rang. Coller en
Non-corroding
flashing.
place et clouer avec
2 clous. Collermetal
sur lesbase
bardeaux
piece plastique
step flashing
for each course.
chevauchant dansOne
le ciment
asphalté.
Non-corroding metal base flashing.Cement in place and nail with 2 nails.
Bond overlying shingles in asphalt plastic cement
One piece step flashing for each course.
Cement in place and nail with 2 nails.
Bond overlying shingles in asphalt Vierteaguas
plastic cement.
de base de metal inoxidable. Una pie
4" (102mm) min.
4" (102mm) mín.
102mm
(4po) min.
5" (127mm)
min.
5" (127mm) min.
5" (127mm) mín.
127mm (5po) min.
4" (102mm) min.
4" (102mm) mín.
102mm (4po) min.
Cricket ridge 12" (305mm) minimum
Borde del desviador en pico a 12"
(305mm) como mínimo
Pli du dos d’âne au minimum de 305mm (12po)
de vierteaguas para cada hilada. Cemente en el
Vierteaguas de base de metal inoxidable.
pieza
lugar yUna
clave
con 2 clavos. Curve las tejas de
de vierteaguas para cada hilada. Cemente
en el en cemento plástico asfáltico
revestimiento
lugar y clave con 2 clavos. Curve las tejas de
revestimiento en cemento plástico asfáltico
Solin de base en métal inoxydable. Noquet en
une seule pièce pour chaque rang. Coller en
Solin de baseSeal
en métal
inoxydable.
Noquetwith
en plastic cement
shingles
to metal flange
place et
avec 2 clous. Coller sur les bardea
une seule pièce
pour
enclouer
Selle
las chaque
tejas a larang.
bridaColler
de metal
condans
cemento
plásticoplastique asphalté.
le ciment
place et clouer avec 2 clous. Collerchevauchant
sur les bardeaux
bardeaux
à la bride
de métal avec du ciment plastique
chevauchant Sceller
dans leles
ciment
plastique
asphalté.
Shop fabricated cricket
Desviador en pico fabricado en taller
de 51mm (2po)
Cricket ridge 12" (305mm) minimum
Seal shingles to metal flange with plastic cement
Borde del desviador en pico a 12"
(305mm) como mínimo
Non-corroding metal counter flashing
Selle
tejas a la brida de metal con cemento plástico
to extend down over
baselas
flashing
bardeaux
Contravierteaguas Sceller
de metalles
inoxidable
queà la bride de métal avec du ciment plastique
se extiende hacia abajo sobre el vierteaguas de base
Pli du dos d’âne au minimum de 305mm (12po)
Shop
fabricated cricket
Contre solin en métal inoxydable
approprié
pour étendre vers le bas sur le Desviador
solin de baseen pico fabricado en taller
5" (127mm) min.
5" (127mm) mín.
127mm (5po) min.
4" (102mm) min.
4" (102mm) mín.
102mm (4po) min.
Dos d’âne fabriqué en usine
Non-corroding metal base flashing.
One piece step flashing for each course.
Cricket
18"2(457mm)
minimum up roof deck
Cement in place
and base
nail with
nails.
Bond overlying shingles in asphalt plastic cement.
6" (152mm) min.
6" (152mm) mín.
152mm (6po) min.
Base del desviador en pico a 18" (457mm) como mínimo
la inoxidable.
plataforma
base
del techo
Vierteaguas subiendo
de base de por
metal
Una
pieza
de vierteaguas para cada hilada. Cemente en el
lugar y claveBase
con 2du
clavos.
Curve las
tejas
de
dos d’âne
à un
minimum
de 457mm (18po)
revestimiento en cemento plástico asfáltico
en haut du platelage de toit
Solin de base en métal inoxydable. Noquet en
une seule pièce pour chaque rang. Coller en
place et clouer avec 2 clous. Coller sur les bardeaux
chevauchant
le ciment
plastique
asphalté.
over
entire dans
valley
length
to seal
the valley.
Valley Construction–Open: Center a full 36” (914mm) width of GAF-Elk leak barrier
Lay GAF-Elk roof deck
protection into the valley and overlapping the leak barrier a minimum of 6” (152mm). Center valley metal using 20” (508mm) wide aluminum, galvanized
steel, copper,
or other non-corroding,
non-staining metals (24 gauge minimum). Long valleys or local building codes may require wider
metal.
Overlap
Center
full width
roll of GAF-Elk leak ba
Top of valley
6" (152mm)
wide between
metal horizontal
laps a18minimum
nailfasteners
heads within 6" (152m
Doso
notthe
place
shingles. Widens
" (3mm) per12"
foot(305mm)
(305mm) and seal by embedding them in asphaltic plastic cement.* Nail the metal on the edges
36" (91
of center
line.
Horizontal laps 6" (152m
4mm) due to movement. Install shingles
hold it towards
in place.eaves
Do not puncture the metal. Nailing through the metal may cause leaking and
buckling
to the
valley,
36po
covering
the
metal
4”
(102mm)
minimum
on
each
side
to
seal.
Clip
the
top
corners
of
shingles
to keep water flow toward the valley center.
Taper
theancho completo de
Centre un
rollo de
Parte superior del valle 6” (152mm) de ancho
valley shingles
handle increasing
water
volume. Start at 6” (152mm) wide at the valley top, widen 1/8” (3mm) per foot toward the de
eave
(snap chalk
lines No coloque
filtraciones
de GAF-Elk.
entre tejas.toEnsanche
1/8" (3mm) por
pie (305mm)
6" metal and keep water
ridge
12"aleros
(305mm)
minimum
to Cricket
ensure
shingles
diverge
properly in valley). Embed the shingle ends in6" plastic cement* to seal the shingles to the
dentrofrom
de lasrunning
6" (152mm) de la línea ce
hacia
los
(1cement
(152
52
Traslapes horizontales a 6" (152mm) c
Seal shingles to metal flange with plastic
under
them.
BordeHaut
del desviador
en pico
a 12" de 152mm (6po)
de la noue
de largeur
mm) plástico
mm)
Selle las tejas a la brida de metal con cemento
(305mm)
como
mínimo
*Note:
Excess
cement
can
cause
shingle
blisters.
Centrer un rouleau de pleine largeur de
entre les bardeaux. S’élargit de 3mm (1/8po)
po du ciment plastique
Sceller les bardeaux à la bride de métal6avec
6po
de GAF-Elk. Ne pas placer les fixations
par pied (305mm) vers les avant-toits
Construcción
del Valle –De Corte Abierto: Centre un ancho completo de 36” (914mm) de barrera de filtraciones
de GAF-Elk sobre el
largo completo
6"
de 152mm (6po) de la ligne du centre.
Shop
fabricated
cricket
del valleCement
para sellar
el
valle.
Coloque
la
protección
de
plataforma
base
de
techos
de
GAF-Elk
dentro
del
valle
y
traslapando
la
barrera
de
filtraciones un
(1
5
2
12" (305mm) minimum metal laps
Chevauchements horizontaux minimum
Desviador en pico fabricado
en taller
mm)
mínimowith
de asphalt
6” (152mm).
Centre el metal del valle usando un ancho de 20” (508mm) de aluminio,
acero galvanizado,
cobre y otro metal inoxidable que
plastic cement
Dos d’âne fabriqué6en usine
po
no manche
(calibre
24 como
mínimo).
valles largos o los códigos locales de construcción pueden requerir
un metal más ancho. Carry
Traslape
el metal
GAF-Elk
underlayment 6" (152m
Cemente
los traslapes
laterales
con unLos
mínimo
en los solapes
horizontales
un
mínimo
de
12”
(305mm)
y
selle
untándolos
en
cemento
plástico
asfáltico. Clave el metal en los bordesminimum
de modo
tal que
across
GAF-Elk leak barrier.
de 12" (305mm) de cemento plástico asfáltico.
las cabezas
de
clavos sostengan
elde
metal
en su lugar. No perfore el metal. Clavar a través del metal puede causar filtraciones y ampollamiento
debidos
Lleve la capa base
de GAF-Elk 6" (152m
Coller
les los
chevauchements
de métal
305mm
6" (152mm)
min.
al movimiento.
Instale
las tejas
en elasphalté
valle cubriendo el metal 4” (102mm) como
mínimo
cada lado
paraupsellar.
Recorte las esquinas
superiores
las de filtraciones
Cricket
base 18"de
(457mm)
minimum
roof deck
mínimo
sobre lade
barrera
(12po)
avec
du ciment
plastique
6" (152mm) mín.
tejas para mantener el flujo de agua hacia el centro del valle. Afile las tejas delBase
valledelpara
controlar
incremento
enmínimo
el volumen del agua.
Comience
en
desviador
en pico el
a 18"
(457mm) como
Amener de la membrane de protection
152mm (6po) min.
la plataforma
del el
techo
un ancho
de 6”
(152mm)
en la parte
superior
del valle, ensanche 1/8” (3mm) subiendo
por piepor
(cada
30cm)base
hacia
alero (trace líneas de tiza minimum
para garantizar
que(6po) sur le pare
Extend
shingles
4" (102mm)
min. over
20” (508mm)
de 152mm
las tejaswide
tengan
adecuada
en el valle). Unte los extremos de las Base
tejasduen
cemento
plástico*
para
sellar
las
tejas
al
metal
y
evitar
que
el
agua
valleylametal.
Embeddivergencia
shingles in asphalt
dos d’âne à un minimum de 457mm (18po)
corra debajo
ellas.in valley
en haut du platelage de toit
plastic de
cement
Crop top corners of shingles 45° at va
*Nota: Extienda
El exceso
cemento
puede
provocar
lasde
tejas
4" (102mm)
como
mínimo que
sobrelas
el tejas se ampollen.
Pli du dos d’âne au minimum de 305mm (12po)
Recorte las esquinas superiores de tej
como se muestra
Rogner de 45° les coins supérieurs de
Center full width roll of GAF-Elk
leaklabarrier.
dans
noue tel qu’illustré
metal del valle de 20" (508mm) de ancho. Unte las
tejas en cemento plástico asfáltico en el valle
Faire dépasser les bardeaux d’un minimum de 102mm
Top of valley 6" (152mm) wide between
sur
(20po) de large du métal de noue.
1 "508mm
shingles.(4po)
Widens
8 (3mm) per foot (305mm)
Imbriquer les bardeaux dans le ciment plastique
towards eaves
Do not place fasteners within 6" (152mm)
of center line. Horizontal laps 6" (152mm) min.
36" (91
4mm)
36po
asphalté
dans6”la(152mm)
noue de ancho
Parte superior
del valle
entre tejas. Ensanche 1/8" (3mm) por pie (305mm)
full width roll of GAF-Elk leak barrier.
hacia Center
los aleros
6"
No fasteners placed within 6" (152mm) of center line.
(152
Haut de la noue de largeur de 152mm (6po)
mm)
Horizontal laps 6" (152mm) minimum
entre les bardeaux. S’élargit de 3mm (1/8po)
6p
par pied
(305mm)
vers de
les ancho
avant-toits
Centre
un rollo
completo de barrera de filtraciones o
de GAF-Elk. Ningún sujetador colocado dentro de los 6” (152mm)
Cement 12" (305mm) minimum metal laps
de la línea del centro. Traslapes horizontales a 6" (152mm) como mín.
with asphalt plastic cement
Centrer
un rouleau
de pleine
Cemente
los traslapes
laterales
con unlargeur
mínimode pare-fuite GAF-Elk.
Pas
de fixation
à moins
de 152mm
de 12"
(305mm)
de cemento
plástico
asfáltico.(6po) de la ligne centrale.
horizontaux
de 152mm (6po)
CollerChevauchements
les chevauchements
de métal de minimums
305mm
(12po) avec du ciment plastique asphalté
6"
(152 mm)
6po
6"
(152
mm)
36" (914
6po mm)
36po
6"
(152
mm)
6po
Lleve la capa base de GAF-Elk 6" (152mm) como mínimo
Extienda las tejas 4" (102mm) como mínimo sobre el
sobre la barrera de filtraciones de GAF-Elk.
en la esquina superior de la teja.
Carry GAF-Elk underlayment 6" (152mm)
Étendre le bout du bardeau d’au
minimum across GAF-Elk leak barrier.
(12po) dépassé la ligne centrale
Amener de la membrane de protection GAF-Elk à un
top corner
at 45° and set in ro
minimum de 152mm (6po) sur leClip
pare-fuite
GAF-Elk.
Recorte la esquina superior a 45º y
Crop top corners of shingles 45° cemento
at valley aspara
shown
techos.
Recorte las esquinas superiores de
tejas en
vallesupérieur à 45° et le
Clipper
le elcoin
como se muestra
du ciment à toiture
Rogner de 45° les coins supérieurs des bardeaux
dans la noue tel qu’illustré
Shingles trimmed 2" (51m
metal del valle de 20" (508mm) de ancho. Unte las
tejas Amener
en cemento
asfáltico
el valle GAF-Elk au
uneplástico
membrane
deenprotection
152mmd’un
(6po)
au travers
du Pare-Fuite GAF-Elk
Faire minimum
dépasser lesdebardeaux
minimum
de 102mm
(4po) sur 508mm (20po) de large du métal de noue.
Run starter strip across valley 12" (305mm) min.
Imbriquer les bardeaux dans le ciment plastique
anddans
weave
with opposite side starter strip and shingle
asphalté
la noue
back from valley center li
Extend end of shingle at least 12" (305mm)
Tejas recortadas a 2" (51
beyond valley center line. Nail, putting extra
la línea central del valle
fastener in top corner of shingle
Haga correr la hilada inicial por todo el valle 12" (305mm)
Center full width roll of GAF-Elk leak barrier.
comoplaced
mín. within
y entrelace
con laofhilada
No fasteners
6" (152mm)
center inicial
line. y teja de hilada
inicial
lado opuesto
Horizontal
laps del
6" (152mm)
minimum
36" (914 mm)
36po
Centre un
rollo de
ancho
completo
de barrera
de filtraciones
Courir
une
bande
de départ
au travers
de la noue d’un
de GAF-Elk.
Ningún de
sujetador
colocado
de losavec
6” (152mm)
minimum
305mm
(12po)dentro
et joindre
la bande
de la línea
centro.
horizontales
a 6" (152mm) como mín.
dedel
départ
et Traslapes
le bardeau
du côté opposé
Centrer un rouleau de pleine largeur de pare-fuite GAF-Elk.
Pas de fixation à moins de 152mm (6po) de la ligne centrale.
6" un rouleau de pleine largeur Extienda
Centrer
de pare-fuite
la teja del extremo por
de(152
GAF-Elk.
à l’intérieur
mm)Ne pas placer les fixations
(305mm)
más allá de la línea de
6po (6po) de la ligne du centre.
de 152mm
valle. Clavo, poniendo un sujetad
Chevauchements horizontaux minimum de 152mm (6po).
Lleve la capa base de GAF-Elk 6" (152mm)
Clouer,como
en plaçant une fixation ad
mínimo sobre la barrera de filtraciones
de GAF-Elk.
le coin
supérieur du bardeau
6"
(152 mm)
6po
Carry
GAF-Elk
underlayment
(152mm)
Extend
shingles
4" (102mm)
min. over6"20”
(508mm)
GAF-Elk
Leak in
Barrier
widemin.
valleyacross
metal. Embed
shingles
asphalt
plastic cement in valley
Centre un rollo de ancho completo de barrera
Extend
end of shingle at least 12
de filtraciones de GAF-Elk. No coloque
sujetadores
dentro de las 6" (152mm) de la líneabeyond
central. valley center line. Nail, p
in top corner of shingle
Traslapes horizontales a 6" (152mm)fastener
como mín.
6"
6"
(152 mm)
6po
Extienda la teja del extremo por los menos
12” découpés à 51m
Bardeaux
(305mm) más allá de la línea del centro
dedel
la ligne centrale de la
valle. Clavo, poniendo un sujetador adicional
en la esquina superior de la teja.
Étendre le bout du bardeau d’au moins 305mm
(12po) dépassé la ligne centrale de la noue.
Haut de la noue de largeur de 152mm (6po)
entre les bardeaux. S’élargit de 3mm (1/8po)
par pied (305mm) vers les avant-toits
mm)
6po
mm)
6po
Centrer un rouleau de pleine largeur de pare-fuite
de GAF-Elk. Ne pas placer les fixations à l’intérieur
6"
de 152mm (6po) de la ligne du centre.
Valley
Construction–Closed Cut: Center a full 36” (914mm) width of GAF-Elk leak barrier
(152 over entire valley length to seal the valley. Lay GAF-Elk roof
Cement 12" (305mm) minimum metal laps
Chevauchements horizontaux minimum de 152mm (6po).
mm(152mm).
deckwith
protection
intocement
the valley and overlapping the GAF-Elk leak barrier a minimum of 6”
Extend the bottom shingles 12” (305mm) past the
)
asphalt plastic
6po of valley center line,Carry
valleyCemente
centerlosline.
Use
normal
shingle
fastening
methods
(no
fasteners
within
6”
(152mm)
twoGAF-Elk
nails at
the shingle’s
end). Continue
underlayment
6" (152mm)
traslapes laterales con un mínimo
minimumClip
across
GAF-Elk corners
leak barrier.after the cut to
12" (305mm)
de cemento
plástico
asfáltico.
to thede top
of the valley
in the
same
manner. Trim shingles 2” (51mm) back from valley center line on top roof plane.
shingle
Lleve lafor
capa
base
de GAF-Elk
6" (152mm)
comoExcess
les flow
chevauchements
de métal
de 305mm
keepColler
water
in the valley
center.
Seal the valley using plastic roof cement; seal the valley shingles to each other
the
best
protection.
(Note:
mínimo sobre la barrera de filtraciones de GAF-Elk.
(12po) avec du ciment plastique asphalté
cement
can cause shingle blisters.)
Amener de la membrane de protection GAF-Elk à un
Extend shingles
(102mm)–min.
over Cerrado:
20” (508mm)Centre un ancho completo de 36” (914mm) de barrera de filtraciones
minimum
de 152mm
(6po) el
surlargo
le pare-fuite
GAF-Elk.del
Construcción
del4" Valle
Corte
de GAF-Elk
sobre
completo
valley metal. Embed shingles in asphalt
valle wide
para
sellar
el
valle.
Coloque
la
protección
de
plataforma
base
de
techos
de
GAF-Elk
dentro
del
valle
y
traslapando
la
barrera
de
filtraciones
un míniplastic cement in valley
Cropnormales
top corners de
of shingles
45° atde
valley
as shown
mo de 6” (152mm). Extienda las tejas inferiores 12” (305mm) más allá de la línea central del valle. Use métodos
sujeción
tejas
(ningún
Extienda las tejas 4" (102mm) como mínimo sobre el
Recorte la
lasparte
esquinas
superioresdel
de tejas
en de
el valle
sujetador
dentro
de
las
6”
(152mm)
de
la
línea
central
del
valle,
dos
clavos
en
el
extremo
de
la
teja).
Continúe
hasta
superior
valle
la misma
metal del valle de 20" (508mm) de ancho. Unte las
como se muestra
manera.
Recorte
tejas
2” (51mm)
tejas en
cemento las
plástico
asfáltico
en el valle hacia atrás de la línea central del valle sobre el plano superior del techo. Recorte las esquinas de las tejas después de
les coins supérieurs des bardeaux
los cortes
para mantener
el flujo
de agua
en el centro del valle. Selle el valle usando cemento plástico asfáltico.Rogner
selle de
las45°tejas
del valle entre si para tener la
Faire dépasser
les bardeaux d’un
minimum
de 102mm
dans la noue tel qu’illustré
sur 508mm (20po)
du métalde
decemento
noue.
mejor(4po)
protección.
(Nota:deEllarge
exceso
puede provocar que las tejas se ampollen.)
Imbriquer les bardeaux dans le ciment plastique
asphalté dans la noue
Extend end of shingle at least 12" (305mm)
beyond valley center line. Nail, putting extra
fastener in top corner of shingle
Center full width roll of GAF-Elk leak barrier.
No fasteners placed within 6" (152mm) of center line.
Horizontal laps 6" (152mm) minimum
36" (914 mm)
36po
Centre un rollo de ancho completo de barrera de filtraciones
de GAF-Elk. Ningún sujetador colocado dentro de los 6” (152mm)
de la línea del centro. Traslapes horizontales a 6" (152mm) como mín.
Centrer un rouleau de pleine largeur de pare-fuite GAF-Elk.
Pas de fixation à moins de 152mm (6po) de la ligne centrale.
Chevauchements horizontaux minimums de 152mm (6po)
Carry GAF-Elk underlayment 6" (152mm)
min. across GAF-Elk Leak Barrier
Lleve la capa base de GAF-Elk 6" (152mm) como mínimo
sobre la barrera de filtraciones de GAF-Elk.
6"
(152 mm)
6po
6"
(152 mm)
6po
Amener une membrane de protection GAF-Elk au
minimum de 152mm (6po) au travers du Pare-Fuite GAF-Elk
Run starter strip across valley 12" (305mm) min.
and weave with opposite side starter strip and shingle
Haga correr la hilada inicial por todo el valle 12" (305mm)
como mín. y entrelace con la hilada inicial y teja de hilada
inicial del lado opuesto
Courir une bande de départ au travers de la noue d’un
minimum de 305mm (12po) et joindre avec la bande
de départ et le bardeau du côté opposé
6"
(152 mm)
6po
Extienda la teja del extremo por los menos 12”
(305mm) más allá de la línea del centro del
valle. Clavo, poniendo un sujetador adicional
en la esquina superior de la teja.
Étendre le bout du bardeau d’au moins 305mm
(12po) dépassé la ligne centrale de la noue.
Clouer, en plaçant une fixation additionnelle sur
le coin supérieur du bardeau
Clip top corner at 45° and set in roofing cement
Recorte la esquina superior a 45º y fije en
cemento para techos.
Clipper le coin supérieur à 45° et le placer dans
du ciment à toiture
Shingles trimmed 2" (51mm)
back from valley center line
Tejas recortadas a 2" (51mm) de
la línea central del valle
Bardeaux découpés à 51mm (2po)
de la ligne centrale de la noue
Note: Drawings not drawn to scale / Nota: Las ilustraciones no están hechas a escala
Precautionary Notes
These shingles are fiberglass, self-sealing asphalt shingles. Because of the natural characteristics of the high quality waterproofing material used, these
shingles will be stiff in cold weather and flexible in hot weather.
1. These shingles are particularly tough and may require additional effort to trim to fit on the roof. Curved blade utility knives are more effective than
straight blade utility knives in cutting these shingles. Using a circular saw equipped with carbide-tipped blades is also effective.
2. Regardless of the tool used, always wear proper protective wear, i.e. gloves, eye protection, etc; follow all protection procedures and use tools
carefully to prevent personal injury when working with these products.
3. Handle carefully. Shingles can easily be broken in cold weather or their edges damaged in hot weather. Do not drop bundles on edge or on other
bundles to separate shingles. Do not load bundles across a hip or ridge. Do not bend bundles over shoulder for carrying. Premium weight may
cause cracks at sharp bend points.
4. Store on flat surface, in a covered, ventilated area–maximum temperature 110°F (43°C). Do not store near steam pipes, radiators, etc., or in sunlight.
5. Do not store double stacked pallets on a long-term basis. If double stacking is required for short periods, use slip sheets of 1/2” (13mm) plywood
cut to the pallet size to minimize damage. Long-term double stacked storage, especially in hot weather, can result in possible sticking, staining and
distortion of the shingles.
6. If shingles are to be applied during PROLONGED COLD periods or in areas where airborne dust or sand can be expected before sealing occurs, the
shingles MUST be hand sealed. See “Wind Resistance/Hand Sealing” instructions.
IMPORTANT: Repair leaks promptly to avoid adverse effects, including mold growth.
Re-Roofing
If old asphalt shingles are to remain in place, nail down or cut away all loose, curled or lifted shingles; replace with new; and just before applying the
new roofing, sweep the surface clean of all loose debris. Since any irregularities may show through the new shingles, be sure the underlying shingles
provide a smooth surface. Fasteners must be long enough to penetrate the wood deck at least 3/4” (19mm) or just through plywood. Follow above
instructions for application.
For technical support, call 1-800-766-3411 or visit our website at www.gaf.com.
Notas de Precaución
Estas tejas son tejas asfálticas autosellantes de fibra de vidrio. Debido a las características naturales del material impermeable de alta calidad utilizado,
estas tejas serán duras en climas fríos y flexibles en climas cálidos.
1. Estas tejas son particularmente duras y pueden requerir un esfuerzo adicional en el recorte para encajarlas al techo. Los cuchillos utilitarios de hoja curva
son más efectivos que los cuchillos utilitarios de hoja recta para cortar estas tejas. También es efectivo usar una sierra circular equipada con hojas con
puntas de carburo.
2. Independientemente de la herramienta utilizada, siempre use la vestimenta apropiada, por ej.: guantes, protección ocular, etc.; siga todos los procedimientos
de protección y use las herramientas con cuidado para evitar lesiones personales cuando trabaje con estos productos.
3. Manipule con cuidado. Las tejas pueden romperse fácilmente en climas fríos o sus bordes pueden dañarse en climas cálidos. No arroje los manojos sobre el
borde o encima de otros manojos para separar las tejas. No cargue los manojos sobre un caballete o borde. No doble los manojos sobre los hombros para
transportarlos. El peso superior puede causar grietas en los puntos de pliegue afilados.
4. Almacene en un área cubierta y ventilada – temperatura máxima 110°F (43°C). No almacene cerca de tuberías de vapor, radiadores, etc., o a la luz del sol.
5. No almacene pálets de apilado doble en períodos largos de tiempo. Si se requiere apilado doble durante períodos breves, es preciso utilizar láminas deslizantes de 1/2” (13mm) de madera terciada cortadas al tamaño del pálet para minimizar los daños. El almacenamiento de apilado doble a largo plazo, especialmente en climas cálidos, puede resultar en posible pegado, manchado y distorsión de las tejas.
6. Si las tejas deben ser aplicadas durante períodos PROLONGADOS DE FRÍO o en áreas donde se puede esperar la presencia de polvo o arena en el aire antes
que el sellado ocurra, las tejas DEBEN ser selladas a mano. Vea las instrucciones de “Resistencia al Viento/Sellado a Mano”.
IMPORTANTE: Repare las filtraciones rápidamente para evitar efectos adversos, incluyendo el crecimiento de moho.
Re-techado
Si es preciso que las viejas tejas asfálticas permanezcan en su lugar, clave o corte cualquier teja suelta, curvada o levantada; reemplácela con una nueva; y
justo antes de aplicar el nuevo techo, barra la superficie hasta dejarla libre de cualesquiera residuos sueltos. Dado que cualquier irregularidad podría notarse a
través de las nuevas tejas, asegúrese que las tejas subyacentes tengan una superficie lisa. Los sujetadores deben tener el largo suficiente como para penetrar
la plataforma base de madera por lo menos 3/4” (19mm) o a través de la madera terciada.Siga el resto de las instrucciones detalladas arriba para la aplicación.
Para soporte técnico, llame al 1-800-766-3411 o visite nuestro sitio Web en www.gaf.com.
©2009 GAF-Elk Corporation 6/09
Descargar