30 INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NAILING INSTRUCTIONS These shingles MUST be nailed between the two nail lines, as shown, to allow for penetration through the double ply area. Nails must not be exposed. Shingle Size: 12-1/2” x 37-1/2” (318mm x 953mm) Shingle Exposure: 8-1/4” (210mm) Side Overlap: These shingles must be installed with a minimum 3” (76mm) side overlap. INSTRUCCIONES DE CLAVADURA Estas tejas DEBEN ser clavadas entre las dos líneas de clavos, como se muestra, para permitir la penetración a través del área de doble pliegue. Los clavos no deben quedar expuestos. Tamaño de la Teja: 12-1/2” x 37-1/2” (318mm x 953mm) Exposición de Tejas: 8-1/4” (210mm) Traslape Lateral: Estas tejas deben ser clavadas con un traslape lateral mínimo de 3” (76mm). FOUR NAIL PATTERN/MODELO DE CUATRO CLAVOS/PATRON À QUATRE CLOUS Acceptable Nailing Area/Área de Clavadura Aceptable/Région Acceptable pour le Clouage 12" – 14" (305mm – 356mm) 1/2" – 2-1/2" (13mm – 64mm) 12" – 14" (305mm – 356mm) 1/2" - 2-1/2" (13mm – 64mm) Side overlap alignment tape Installed shingles should overlap 4 marks to ensure a minimum 3" (76mm) side overlap Nail between the two painted nail guidelines Clave entre las dos líneas de clavadura impresas Clouer entre les deux lignes peintes de guidage Cinta de alineación del traslape lateral Las tejas instaladas deben traslapar las 4 marcas para garantizar un traslape lateral mínimo de 3" (76mm) Ruban d’alignement de chevauchement sur le côté Les bardeaux installés doivent chevaucher 4 marques pour assurer un chevauchement de côté minimum de 76mm (3po) SIX NAIL PATTERN/MODELO DE SEIS CLAVOS/PATRON À SIX CLOUS Acceptable Nailing Area/Área de Clavadura Aceptable/Région Acceptable pour le Clouage 14" – 16" (356mm – 406mm) 7" – 9" (178mm – 229mm) 1/2" – 2-1/2" (13mm – 64mm) 14" – 16" (356mm – 406mm) 8" – 10" (178mm – 229mm) 1/2" – 2-1/2" (13mm – 64mm) Nail between the two painted nail guidelines Clave entre las dos líneas de clavadura impresas Clouer entre les deux lignes peintes de guidage GENERAL INSTRUCTIONS • ROOF DECKS: Use minimum 3/8” (10mm) plywood or OSB decking as recommended by APA- The Engineered Wood Assn. Wood decks must be well-seasoned and supported having a maximum 1/8” (3mm) spacing; using minimum nominal 1”(25mm) thick lumber; a maximum 6” (152mm) width; having adequate nail-holding capacity and a smooth surface. Do not fasten shingles directly to insulation or insulated deck unless authorized in writing by GAF-Elk. Roof decks and existing surfacing material must be dry prior to application of shingles. Do not install Timberline® Majestic™ 30 shingles on roofs with slopes less than 4/12 or greater than 21/12. • UNDERLAYMENT: Underlayment beneath shingles has many benefits, including helping to prevent wind-driven rain from reaching the interior of the building and to prevent sap in some wood decking from reacting with asphalt shingles. Underlayment is also required by many code bodies and is required to maintain the shingles’ UL Class A fire rating. Where an underlayment is installed, use a breather-type underlayment such as GAF-Elk Shingle-Mate® or Deck-Armor™ underlayment. • FASTENERS: Use only zinc-coated steel or aluminum, 10-12 gauge, barbed, deformed or smooth shank roofing nails with heads 3/8” (10mm) to 7/16” (12mm) in diameter. Fasteners should be long enough to penetrate at least 3/4” (19mm) into wood decks or just through the plywood decks. Fasteners must be driven flush with the surface of the shingle. Overdriving will damage the shingle. Raised fasteners will interfere with the sealing of the shingles and can back out. • WIND RESISTANCE/HAND SEALING: These shingles have a special thermal sealant that firmly bonds the shingles together after application when exposed to sun and warm temperatures. Shingles installed in fall or winter may not seal until the following spring. If shingles are damaged by winds before sealing or are not exposed to adequate surface temperatures, or if the self-sealant gets dirty, the shingles may never seal. Failure to seal under these circumstances results from the nature of self-sealing shingles, is not a manufacturing defect. To insure immediate sealing, apply 4 quartersized dabs of shingle tab adhesive on the back of the shingle 1” (25mm) and 13” (330mm) in from each side and 1” (25mm) up from bottom of the shingle. Press shingle firmly into the adhesive. For maximum wind resistance along rakes, install GAF-Elk starter strip shingles with GAF-Elk Dura-Grip® sealant or cement shingles to underlayment and each other in a 4” (102mm) width of asphalt plastic cement. CAUTION: Apply ONLY a thin uniform layer of asphalt plastic cement less than 1/8” (3mm) thick. Excess amounts can cause blistering of the shingles and may soften the asphalt in certain underlayments, including StormGuard®, Weather Watch® and other GAF-Elk leak barriers, resulting in the asphalt flowing, dripping and staining. • RELEASE FILM: Plastic film strips are present either on the back or face of each shingle. The film strips are to prevent shingles from sticking together while in the bundle. Removal of the film strips is NOT required or recommended during application. • SHINGLE TAB ADHESIVE: Use asphalt plastic cement conforming to ASTM D4586 Type I or II. • THROUGH VENTILATION: All roof structures must be provided with through ventilation to prevent entrapment of moisture-laden air behind roof sheathing and to prevent mold growth. Ventilation must be designed to meet or exceed current F.H.A., H.U.D. or local code minimum requirements. Note: Minimum net free ventilation area of 1 sq. foot per 150 sq. feet (1 sq. meter per 150 sq. meters) of ceiling area is required. When vents are located at the eaves and near the roof’s peak (balanced) for maximum air flow, ventilation may be reduced to 1 sq. foot per 300 sq. feet (1 sq. meter per 300 sq. meters). • NON-CORRODING METAL DRIP EDGES: Recommended along rake and eave edges on all decks, especially plywood decks. • EXPOSED METAL: All exposed metal surfaces (flashing, vents, etc.) should be painted with matching GAF-Elk roof accessory paint for best appearance. INSTRUCCIONES GENERALES • PLATAFORMAS BASE DE TECHOS: Use una plataforma base de 3/8” (10mm) de madera terciada u madera aglomerada orientada (OSB por sus siglas en inglés) como mínimo según lo recomendado por la Asociación Americana de Madera Terciada (APA por sus siglas en inglés). Las plataformas base de techos deben estar bien secas, con buen apoyo y una distancia máxima de 1/8” (3mm); usando listones de madera de espesor mínimo nominal de 1” (25mm); de un ancho máximo de 6” (152mm); que tengan adecuada capacidad para soportar clavos y una superficie lisa. No asegure las tejas directamente al aislante o a la plataforma base aislada a menos que sea autorizado por escrito por GAF-Elk. Las plataformas base de techo y material de superficie existentes deben estar secas antes de la aplicación de las tejas. No instale tejas Timberline® Majestic™ 30 sobre techos con pendientes menores a 4/12 o mayores a 21/12. • CAPA BASE: La capa base debajo de las tejas tiene muchos beneficios, incluyendo evitar que la lluvia impulsada por el viento alcance el interior del edificio y que la savia en la madera de algunas plataformas base de techo reaccione con las tejas asfálticas. La capa base también es requerida por muchos códigos de construcción para mantener la calificación Clase A de UL contra incendios. Donde vaya a instalar una capa base, use una capa base de tipo respirable como las capas base Shingle-Mate® o Deck-Armor™ de GAF-Elk. • SUJETADORES: Use únicamente clavos de techado de acero o aluminio galvanizados, de calibre 10-12, arponados, deformados o con espiga suave con cabezas de 3/8” (10mm) a 7/16” (12mm) de diámetro. Los sujetadores deben ser suficientemente largos como para penetrar al menos 3/4” (19mm) en las plataformas base de techos o apenas a través de las plataformas base de madera terciada. Los sujetadores deben ser clavados a nivel con la superficie de la teja. La clavadura excesiva dañará las tejas- Los clavos sobresalientes interferirán con el sellado de las tejas, y pueden doblarse hacia atrás. • RESISTENCIA AL VIENTO / SELLADO A MANO: Estas tejas tienen un sellador térmico especial que firmemente une las tejas entre sí después de la aplicación, cuando quedan expuestas al sol y a temperaturas cálidas. Las tejas instaladas en otoño o invierno pueden no sellar hasta la primavera siguiente. Si las tejas son dañadas por los vientos antes de sellar o no son expuestas a temperaturas de superficie adecuadas, o si el auto-sellante se ensucia, las tejas podrían no sellar jamás. La imposibilidad de sellar bajo estas circunstancias resulta de la naturaleza de las tejas auto-sellantes, no es un defecto de fábrica. Para garantizar un sellado inmediato, aplique 4 untaduras de un cuarto de adhesivo para orejetas de tejas en la parte posterior de la teja a 1” (25mm) y 13” (330mm) hacia adentro de cada lado a 1” (25mm) hacia arriba desde abajo de la teja. Presione firmemente la teja contra el adhesivo. Para máxima resistencia contra el viento en los bordes de inclinación, instale tejas de hilada inicial de GAF-Elk con sellador Dura Grip® o cemente las tejas a la capa base y entre sí con un ancho de 4” (102mm) de cemento plástico asfáltico. PRECAUCIÓN: Aplique SOLAMENTE una capa delgada y uniforme de cemento plástico asfáltico de menos de 1/8” (3mm) de espesor. Cantidades excesivas pueden provocar el ampollamiento de las tejas y podrían ablandar el asfalto en ciertas capas base, incluyendo las capas base StormGuard®, Weather Watch® y otras barreras de filtraciones de GAF-Elk, resultando en que el asfalto fluya, gotee y manche. • PELÍCULA SEPARADORA: Las tiras separadoras de plástico están presentes o bien en la parte posterior o en la cara de cada teja. Las tiras separadoras sirven para evitar que las tejas se adhieran entre si estando en el manojo. Retirar las telas separadoras NO está requerido ni recomendado durante la aplicación. • ADHESIVO PARA OREJETAS DE TEJAS: Use cemento plástico asfáltico conforme a los Tipos I o II de ASTM D4586. • VENTILACIÓN PASANTE: Todas las estructuras de techo deben contar con ventilación pasante para evitar la acumulación de aire cargado de humedad debajo del revestimiento del techo y para evitar el crecimiento de moho. La ventilación debe estar diseñada para cumplir o exceder los lineamientos actuales de la F.H.A., H.U.D. o códigos locales. Nota: Se requiere un área mínima de ventilación libre de red de 1 pie cuadrado por cada 150 pies cuadrados (1 metro cuadrado por cada 150 metros cuadrados) de cielorraso. Cuando las ventilaciones estén colocadas en los aleros y cerca del pico del techo (balanceadas) para un máximo flujo de aire, la ventilación puede reducirse a 1 pie cuadrado por cada 300 pies cuadrados (0.1 metro cuadrado por cada 28 metros cuadrados). • BORDES DE GOTEO DE METAL NO CORROSIVO: Recomendados a lo largo de bordes de inclinación y aleros en todas las plataformas base, especialmente en las plataformas base de madera terciada. • METAL EXPUESTO: Todas las superficies de metal expuesto (vierteaguas, ventilaciones, etc.) deben ser pintadas con la correspondiente pintura accesoria para techos de GAF-Elk. Installing Roof Deck Protection (Underlayment) / Instalando la Protección de la Plataforma Base del Techo (Capa Base) Application of underlayment: Cover deck with one layer of underlayment installed without wrinkles. Use only enough nails to hold underlayment in place until covered by shingles. Application of eave flashing: Install GAF-Elk leak barrier at the eaves in localities where leaks may be caused by water backing up behind ice or debris dams. Eave flashing must not overhang the eave edge by more than 1/4” (6mm) and extend 24” (610mm) beyond the inside wall line. Aplicación de capa base: Cubra la plataforma base con una capa de capa base instalada sin arrugas. Use solamente la cantidad suficiente de clavos como para sostener la capa base en su lugar hasta que la haya cubierto con las tejas. Aplicación de vierteaguas para aleros: Instale barrera de filtraciones de GAF-Elk en los aleros en lugares donde el estancamiento de agua detrás de hielo o desechos podría causar filtraciones. El vierteaguas para aleros no debe sobresalir el borde del techo más de 1/4” (6mm) y extenderse 24” (610mm) más allá de la línea interior de la pared. NOTE: Do not install if slope is less than 4/12 or greater than 21/12 NOTA: No instale si la pendiente es menor a 4/12 o mayor a 21/12. REMARQUE: Ne pas installer si la pente est de moins de 4/12 ou plus grande que 21/12 NOTE: Do not install if slope is less than 4/12 or greater than 21/12 NOTA: No instale si la pendiente es menor a 4/12 o mayor a 21/12. REMARQUE: Ne pas installer si la pente est de moins de 4/12 ou plus grande que 21/12 s cho de lk F-E GA 2" (51mm) minimum horizontal lap Solape horizontal mínimo de 2" (51mm) Chevauchement horizontal minimum de 51mm (2po) Te ion de k ect -El rot ase P B AF a tG eck k orm e Toi fD f -El k a o t o d -El AF Pla ge G AF kR l a e l G E e r d Fn de late rrie nes d GA ció os eP Ba tec ech n nd ak tracio -Elk Pro tio tio eT e c c d k e L e t t e k e Fil GAF -El Pro a Bas Pro AF F-El d ck e tG m lk De Toi GA rrera ite d for a of e t F-E o d a la R e Fu P B g GA k e e la e r d r e -El t e d a F n la P s rri GA ció eP Ba ione tec nd Pro eak iltrac F-Elk ctio L e t F A Pro Elk Along rake, put non-corrosive metal drip edge on top of GAF-Elk roof deck protection. A lo largo del alero, coloque borde de goteo de metal inoxidable encima Along rake,deput non-corrosive de la protección plataforma base metal edge on top of GAF-Elk del Techo dedrip GAF-Elk. roof deck protection. Au long de l’inclinaison, mettre un lo métal largo del alero, coloque larmierAen inoxydable sur le borde de metalde inoxidable dessusdedegoteo la protection platelageencima la protección de plataforma base de toitde GAF-Elk. del Techo de GAF-Elk. 2" (51mm) minimum horizontal lap Solape horizontal mínimo de 2" (51mm) Chevauchement horizontal minimum de 51mm (2po) Along eaves, put GAF-Elk leak barrier on top of non-corrosive metal drip edge. A lo largo de los aleros, coloque la barrera de filtraciones de GAF-Elk sobre Along eaves,deput GAF-Elk el borde de goteo metal inoxidable. leak barrier on top of Au long des avant-toits, mettre non-corrosive metal drip edge. du pare-fuite GAF-Elk sur le lo largo deen losmétal aleros, coloque dessusAdu larmier e G d F e la barrera de filtraciones de GAF-Elk sobre inoxydable. GA rrera ite d u a el borde de goteo de metal inoxidable. B re-F 4"Pa(102mm) minimum vertical lap Au long des avant-toits, mettre du pare-fuite GAF-Elk sur le Solape vertical mínimo de 4" (102mm) dessus du larmier en métal Chevauchement vertical minimum de 102mm (4po) inoxydable. Au long de l’inclinaison, mettre un larmier en métal inoxydable sur le dessus de la protection de platelage de toit GAF-Elk. 4" (102mm) minimum vertical lap Solape vertical mínimo de 4" (102mm) Chevauchement vertical minimum de 102mm (4po) Installing Starter Strip Shingles / Instalación de Tejas de Hilada Inicial Starter Course: Use GAF-Elk starter strip shingles along the eaves. Apply as shown. NOTE: GAF-Elk starter strip shingles are recommended at the rakes for best performance and required for the best limited wind warranties on certain products (see limited warranty for details). Hilada Inicial: Use tejas de hilada inicial de GAF-Elk en los aleros. Aplicar como se muestra. NOTA: Se recomienda usar tejas de hilada inicial de GAF-Elk s ion en los aleros e inclinaciones para un mejor rendimiento y son requeridas para las mejores garantías limitadas contra el viento en ciertos productos (consulte ón irect i c ec ux d la garantía limitada para detalles). dir e ier les d qu For maximum wind resistance along rakes, ual dans c n o n i install any GAF-Elk starter strip shingles containing e ns Continue with full ect ue e endr tio sealant or cement shingles to underlayment q t dir size starter strip shingle ión direc er colo et é c h and each other in a 4” (102mm) width of asphalt t c s y e ei dir deux in ción aison plastic cement Continúe con tejas de hilada r y la ina uie les lin inicial de tamaño completo For maximum windalresistance alq ans and r incl es inc u Para máxima resistencia viento a loalong largorakes, e c n k e any GAF-Elk starter strip shingles tio e en dre d Continue with full c de las install inclinaciones, instale cualesquiera tejas containing er ra alqui utre d e Continuer avec un bardeau n sealant orde cement shingles to underlayment qu te u dir ’a ith sizede starter shingletaille de hilada inicial GAF-Elk conteniendo sellador er colo et é de bande départstrip de pleine t e en c ou l h a and each other in a 4” (102mm) width of asphalt t k i s l t y e e eE nt o cemente las tejas a la capa base y entre si r n c n a o n n t u i F plastic de cement S mie à l’ Continúe con tejas de hilada cióe line ais en un ancho 4” (102mm) de cemento laGy A lianyam Co uter inicial de tamaño completo plástico asfáltico and rnidnecrl esasinecd b Para máxima resistencia al viento a lo largo e é k k B e e ad El n ra lquiU de las inclinaciones, instale cualesquiera tejas D tio rap AFr t Continuer avec un bardeau c e a Pour une résistance maximale contre les u e t l’a C G delong hilada de GAF-Elk conteniendo sellador eith cu de bande de départ de pleine taille Plrko lk vents le desinicial inclinaisons, installer des at e en e ou e t o cemente las tejas a la capa base y entre si d E r t E c e AF-AF en bandes de départ GAF-ELK avec scellant ou Sta mien à l’un illG m u en un ancho de 4” (102mm) de cemento G y e coller les bardeaux à la feuille de protection F la de Co uter Place starter strip shingles 1/4" – 3/4" der se b et l’un plástico à l’autreasfáltico dans une largeur de ciment Un a Ba -Elk Dé n (6 – 19mm) over eave and rake edges p plastique asphalté de 102mm (4po) F ctio Pour une résistance maximale contre les e Ca GA t to provide drip edge. Pro lk vents le long des inclinaisons, installer des e Non-corroding dripGAF-ELK edge avec scellant ou e d AF-E bandes demetal départ l Coloque las tejas de hilada inicial a 1/4" – 3/4" l i les de bardeaux à la feuille de protection Feu G (6 - 19mm) sobre los bordes de alero e inclinación Borde coller de goteo metal inoxidable. Place starterborde strip shingles et l’un à l’autre dans une largeur de ciment para proporcionar de goteo.1/4" – 3/4" Larmier en Métalasphalté Inoxydable (6 – 19mm) over eave and rake edges plastique de 102mm (4po) Placer to le provide bardeaudrip à 6 -edge. 19mm (1/4 à 3/4po) sur les rebords de l’avant-toit et de l’inclinaison 8" ) Non-corroding metal drip edge 1 Coloque las tejas m Trim this much from end of first shingle pour fournir un larmier. de hilada inicial a 1/4" – 3/4" 7m (6 - 19mm) sobre los bordes de alero e inclinación (45 18po Borde goteocantidad de metaldel inoxidable. Recorte esta de misma extremo para proporcionar borde de goteo. Larmierhilada. en Métal Inoxydable de la primera Placer le bardeau à 6 - 19mm (1/4 à 3/4po) Découper cette longueur de la fin du premier bardeau sur les rebords de l’avant-toit et de l’inclinaison " 18 m) Trim this much from end of first shingle pour fournir un larmier. 7m (45 18po Recorte esta misma cantidad del extremo de la primera hilada. Découper cette longueur de la fin du premier bardeau n ns ctio (76mm) vertical lap n recti s i ció ion rec eux d ón irect i i c d d r Side overlap alignment ec ux d e r s i i le qu de rd maximum wind resistance along rakes, tape. InstallForshingles ual ans uie les For maximum wind resistance alongstarter rakes, strip shingles containing alq ans ction en c re d install any GAF-Elk u Continue with full c n d d e e overlapping 4sealant marks to n io install any GAF-Elk starter shingles containing e dir oqu éten or strip cement Continue with full ® shingles to ™ underlayment starter strip ect e e endrethe r Sidesealant Overlap: Timberline 30width shingles must be overlapped side 3” (76mm) assizeshown. Toshingle ensure a minimum 3” ol s eat minimum of or a cement shingles to underlayment h dir loqu t éton c and each 3" other inMajestic a 4” (102mm) of asphalt size starter strip shingle t ensure minimum i r y e e o and each otheroverlap, in a 4” (102mm) width of asphalt ith alignment son the overlapping shingle. Shingle ón with plastic cement y c onsaey in tape i i (76mm) side cover four marks on the side overlap may be laid from left to right e Continúe con tejas de hilada a c n n (76mm) i ó plastic cementvertical lap Continúe con tejas de inicial hilada de tamaño completo ais d l lina inclin ay inaci linshingle or right to left.Para Larger overlaps may be used without d laffecting c ke an r inc performance. l máxima resistencia al viento a lo largo s inicial de tamaño completo c n n e i a n e d i i Para máxima resistencia al viento a loinstale largo cualesquiera tejas ke s a de las inclinaciones, ier e deher r alqu utre Continuer avec un bardeau ra ® de las inclinaciones, instale cualesquiera tejasconteniendo tr deben Continuerde avec bardeau it er ™ lqu ase cu traslapar Majestic por el costado un mínimo 3”un(76mm) se de muestra. Traslape Lateral: Lasinicial tejas l’a de hilada deTimberline GAF-Elk sellador de bandecomo de départ pleine taillePara ith n cua30 l’ tuat e e en e ou de hilada inicial odecemente GAF-Elk las conteniendo sellador e de bande de départ de pleine taille lk nt u t tejas a la capa base y entre si r e a o E c n k a l t garantizar un traslape lateral mínimo de 3” (76mm), cubra las cuatro marcas en la cinta de alineación del traslape lateral con la teja traslapada. n t e e u o cemente las tejas a la capa base y entre si F me r E’ ent c e S n l a i A n t u F en un ancho de 4” (102mm) de cemento ’ à G lay m eGrA ym S mie à l un ancho de 4” (102mm) de cementode izquierda de Co o ude t rderecha Las en tejas pueden ser colocadas la de a izquierda. Co utaer derecha der se Se pueden usar traslapes más grandes sin afectar el rendimiento b plástico asfálticoplástico asfáltico b Unn a Ba -Elk Dé Unde Base lk n Dé de la teja. tio p tio Ca GAF pa -E Pourmaximale une résistance contre les tec Pour une résistance contremaximale les Ca GAF otec Pro lk r le long des inclinaisons, installer des P vents le long desvents inclinaisons, installer des e k d F-E bandes deLeft départ GAF-ELK ou Right / Descellant Izquierda A Derecha / ille deAF-El Right bandes de départ GAF-ELK avec To scellant ou avec A Left / De Derecha A Izquierda / ille To coller bardeaux à la de protection Feu Gà Gauche coller les bardeaux à lales feuille de protection Feu G Gauche à feuille Droite Droite Place 1/4" starter strip shingles 1/4" – 3/4" Place starter strip shingles – 3/4" et l’unune à l’autre dans une largeur de ciment et l’un à l’autre dans largeur de ciment Side overlap alignment tape. Shingles should overlap Side overlap alignment(6tape. Shinglesover shouldeave overlap (6and – 19mm) over eave and rake edges – 19mm) rake edges plastique asphalté de 102mm (4po) plastique asphalté de 102mm (4po) 4 marks to ensure a minimum 3" (76mm) side overlap 4 marks to ensure a minimum 3" (76mm) side overlap to provide drip edge. to provide drip edge. Installing Shingles / Instalación de Tejas alineación traslape lateral. Las tejas deben traslapar las Non-corroding metal drip Cinta edgedemetal Non-corroding dripdeledge 4 marcas para garantizar un traslape lateral mínimo de 3" (76mm). Borde de goteo Borde de metal deinoxidable. goteo de metal inoxidable. Larmier en Métal Inoxydable Larmier enRuban Métal Inoxydable d’alignement du chevauchement de côté. Les bardeaux doivent se chevaucher de 4 marques pour assurer un " 76mm (3po) chevauchement de côté au minimum de 18 m) of first shingle " 18 m) Trim this much Trim from this end much from end of first shingle7m 7m (45 18po (45 18po Recorte esta misma cantidad del extremo Recorte esta misma cantidad del extremo de la primera hilada. de la primera hilada. Découper cette Découper longueur decette la finlongueur du premier bardeau de la fin du premier bardeau Cinta de alineación delColoque traslape lateral. Las tejas deben traslapar las tejas de hilada inicial 1/4" de – 3/4" Coloque las alas tejas hilada inicial a 1/4" – 3/4" 4 marcas para garantizar traslape lateral 3" (76mm). (6 -un19mm) sobremínimo los(6 bordes de alero e inclinación -de19mm) sobre los bordes de alero e inclinación para proporcionar borde goteo. paradeproporcionar borde de goteo. Ruban d’alignement du chevauchement de côté. Les bardeaux le bardeau à 6 Placer - 19mm à 3/4po) doivent se chevaucherPlacer de 4 marques pour assurer un le(1/4 bardeau à 6 - 19mm (1/4 à 3/4po) sur rebords de l’avant-toit et de l’inclinaison chevauchement de côté aules minimum de 76mm (3po) sur les rebords de l’avant-toit et de l’inclinaison st step pour fournir un larmier. pour fournir un larmier. Install one nail through both shingles in the side overlap Instale un clavo atravesando ambas tejas en el traslape lateral Installer un clou au travers des deux bardeaux dans le chevauchement de côté ns ctio s n ion ció x dire c e ect first course with whole shingles. ónContinue ir deu r i i d c ec eux d ier es Continue with whole shingles. dir Continúe la primera hilada confirst tejascourse completas. lqu s l ier les d n n cua e dan u o i q primera hilada con tejas completas. Continuer le premierContinúe rang aveclades bardeaux entiers. s l t r e nd n c a e a e u r n d u i e Continuer le premier rang avec des bardeaux entiers. tio e en c dre r d oloq et ét c e e h n c y ns eit dir loqu t éte in ión er iso o e Starter Course lay linac clina eith n y c sons d n n n c i i ó a r in es i-Elk innati Hilada Inicial y c e Starter Course a a l k F m le d e n i a i c A d r l e u Rang de Départ n n cG i k tr lq er Hilada Inicial e a ier in deerslay -El ent ith cua u l’au k F e e a r d t n Rang de Départ o GA laym er ualqu ’autUren se rt a nce e ’une h a r a t t i k B l e l e S de t e en c ou l ntdion pa AF-E mi ter à a a e U o t e s e C c r C bu n G c te Ba lk Sta ien à l’u Pro Dé pa -E m ion de F-Elk Ca GAF Co buter ect e l l A i rot u G P Dé e F de -Elk ille AF Feu G Place starter strip shingles 1/4" – 3/4" (6 – 19mm) over eave and rake edges to provide drip edge. Place starter strip shingles 1/4" – 3/4" (6 – 19mm) over eave and rake edges Coloque las tejas de hilada inicialdrip a 1/4" – 3/4" to provide edge. (6 - 19mm) sobre los bordes de alero e inclinación para proporcionar de de goteo. Coloque borde las tejas hilada inicial a 1/4" – 3/4" First Course (6 - 19mm) sobre los bordes de alero e Placer les bardeaux de bande de départ à Primera Hilada inclinación para proporcionar borde de goteo. - 19mm (1/4 à 3/4po) sur les rebords First 6Course Premier Rang de l’avant-toit et de l’inclinaison pour Placer les bardeaux de bande de départ à Primera Hilada fournir un larmier. 6 - 19mm (1/4 à 3/4po) sur les rebords Premier Rang de l’avant-toit et de l’inclinaison pour fournir un larmier. st 10 step 4 Second Course: Trim 8” (203mm) from the first shingle in the course; then continue with full shingles across the roof. Position the shingles in the second and subsequent courses flush with the tops of the wide cut-outs. This results in a 8-1/4” (210mm) exposure. Continue with full size shingles across the roof. Be sure to create a 3” (76mm) minimum side overlap on every shingle. Segunda Hilada: Recorte 8” (203mm) de la primera teja en la hilada; después continúe con tejas enteras en todo el techo. Coloque las tejas en la segunda (76mm) required minimum hilada y subsiguientes a ras con las partes superiores de los cortes amplios. Esto resulta en3" una exposición de 8-1/4” (210mm). Continúe con tejas enteras en side overlap todo el techo. Asegúrese de crear un traslape lateral mínimo de 3” (76mm) en cada teja. Traslape lateral mínimo requerido Start second course with a trimmed shingle as shown. Continue with whole shingles Start second course with a Comience la segunda hilada trimmed shingle as shown. con una teja recortada como Continue with whole shingles se muestra. Continúe con tejas completas Comience la segunda hilada con unarang teja recortada como Commencer le second muestra. avec un bardeausedécoupé tel Continúe con tejas completas qu’illustré. Continuer avec des bardeaux entiers Commencer le second rang avec un bardeau découpé tel Trim 8" (203mm)qu’illustré. from rake Continuer avec des bardeaux entiers edge of first shingle lk F-E ent GA laym de r e d se n lk Un Ba lk tio pa AF-E a tec F-E ent C G Pro lk GA laym e de r d -E se ille AF Unde n Ba Elk Feu G a tio p tec Ca GAF Pro lk e d -E ille AF Feu G Recorte 8" (203mm) del Trim de 8" (203mm) from rake borde de inclinación la edge of first shingle primera teja Découper à 203mm (8po) Recorte 8"du (203mm) del bout du premierborde bardeau de inclinación de la primera teja Découper à 203mm (8po) du bout du premier bardeau 8" 3" (76mm) required minimum de 3" (76mm) side overlap Un minimum de 76mm (3po) Traslape lateral mínimo requerido est requis pour le chevauchement de 3" (76mm) de côté Un minimum de 76mm (3po) est requis pour le chevauchement de côté Second Course Segunda Hilada Second Rang m) 3m (20 8po 8" m) 3m (20 8po Second Course Segunda Hilada Second Rang st 10 step Découper à 203mm (8po) du bout du premier bardeau Second Course Segunda Hilada Second Rang shingles across 8" m) 3m (20 8po Third Course: Trim 16” (406mm) from the first shingle in the course; then continue with full the roof. Strike a chalk line about every 6 courses to check parallel alignment with eaves. NOTE: Shingles may be laid from either left or right-hand side. Be sure to create a 3” (76mm) minimum side 3" (76mm) required minimum third course with a overlap on everyStart shingle. side overlap trimmed shingle as shown. shingles. Traslape lateral Trace mínimouna requerido Tercera Hilada:Continue Recortewith 16”whole (406mm) de la primera teja de la hilada; después continúe con tejas enteras en todo el techo. línea de tiza aproximade 3" (76mm) damente cada 6 Comience hiladas para controlar ionser colocadas o bien desde el lado izquierdo o desde el t c la tercera hilada la alineación paralela con los aleros. NOTA: Las tejas pueden e Un minimum de 76mm (3po) est lado derecho. Asegúrese derecortada crear uncomo traslape lateral mínimo de 3” (76mm) en cada teja. e Protlk con una teja d -E ille GAF se muestra. Continúe con tejas completas. Start third course with a Commencer troisième trimmed shingleleas shown. rang avec unwith bardeau Continue wholedécoupé shingles.tel qu’illustré. Continuer avec des bardeaux entiers. Comience la tercera hilada con una teja recortada como se muestra. Continúe con tejas completas. Trim 16" (406mm) from Commencer le troisième rang of first shingletel avecrake un end bardeau découpé qu’illustré. Continuer avec des Recorteentiers. 16" (406mm) del bardeaux borde de inclinación de la primera teja lk F-E ent GA laym r de Un " 16 Découper à 406mm (16po) du bout du Trim 16" (406mm) premier bardeaufrom rake end of first shingle Recorte 16" (406mm) del borde de inclinación de la primera teja Découper à 406mm (16po) du bout du premier bardeau o 6p )1 mm 6 (40 8" lk F-E ent GA laym r de Un de se Ba Elk a p F Ca GA de se Ba Elk a p Ca GAF " 16 m) (4 3" (76mm) required minimum side overlap n io ect rot e P -Elk d e F ill A Feu G Traslape lateral mínimo requerido de 3" (76mm) Un minimum de 76mm (3po) est requis pour le chevauchement de côté Third Course Tercera Hilada Troisième Rang m) 3m o e (20 8p ours dc 2n m 06 requis pour le chevauchement de côté Feu po 16 Third Course Tercera Hilada Troisième Rang 8" m) 3m o e (20 8p ours dc 2n 4th course and remaining: Repeat the 1st, 2nd & 3rd course off-set pattern on the remaining courses, starting the fourth course with a full shingle as shown. 4ta. hilada y restantes: Repita el patrón de compensación de la 1°, 2° y 3° hiladas en las restantes hiladas, comenzando la cuarta hilada con una teja completa como se muestra. Start fourth course with a full shingle as shown. Continue with full shingles installing each shingle with the required 3” (76mm) side overlap ion ect rot e P -Elk d ille AF Feu G Comience la cuarta hilada con una teja completa como se muestra. Continúe Start withinstalando a full shingle shown. confourth tejas course completas cadaasteja Continue with full lateral shingles installing con el traslape requerido deeach 3" (76mm) shingle with the required 3” (76mm) side overlap le quatrième rang avec Commencer de se Ba Elk a p Ca GAF lk F-E ent GA laym der Un un bardeau entier tel qu’illustré. Comience la cuarta hilada con una teja Continuer avec des bardeaux entiers completa como se muestra. Continúe en commençant avec le chevauchement condetejas instalando cada teja côtécompletas requis de 76mm (3po) con el traslape lateral requerido de 3" (76mm) Commencer le quatrième rang avec un bardeau entier tel qu’illustré. Continuer avec des bardeaux entiers en commençant avec le chevauchement de côté requis de 76mm (3po) " 16 16po m) se 6m our (40 3rd c n io ect rot P e lk e d F-E uill GA Fe de ase lk B pa -E Ca GAF lk F-E ent GA laym er nd U 8" m) 3m e (20 8po ours dc 2n " 16 16po m) se 6m cour 0 4 ( 3rd Installing Roof Accessories / Instalación de Accesorios de Techado Ventilation: Install GAF-Elk ventilation products for optimal 8" m) shingle life. See general instructions and the “Through Ventilation” section above. Follow the appli™ 3m e cation instructions for the selected ventilation products. NOTE: (20 8po oursWhen installing ridge vents, apply a bead of FlexSeal commercial grade roof sealant, exterior grade c nd 2 silicone caulking or roof cement to the underside of the outer edge along the entire ridge and at exposed edges so that the gaps are completely filled. This will help to seal the ridge vent to the Timberline Majestic™ 30 shingles. Do NOT use excess roof cement as it may cause blistering of the shingle. Ventilación: Instale productos de ventilación de GAF-Elk para una óptima vida útil de la teja. Consulte las instrucciones generales y la sección “A Través de la Ventilación” arriba. Siga las instrucciones de aplicación de los productos de ventilación seleccionados. NOTA: Cuando instale ventilaciones de borde, aplique una untadura de sellador para techos de grado comercial FlexSeal™, calafateado de siliconas de grado exterior o cemento para techos al lado inferior del borde exterior a lo largo de todo el borde y en los bordes expuestos de modo que las brechas queden completamente rellenas. Esto ayudará a sellar la ventilación de borde a las tejas Timberline Majestic™ 30. NO use cemento para techos en exceso ya que esto podría causar ampollas en las tejas. Ridge Cap Shingles: Install GAF-Elk ridge cap shingles (check regional availability). Follow the application instructions shown on the GAF-Elk ridge cap shingle wrapper. Tejas de Topes de Borde: Instale tejas de tope de borde de GAF-Elk (verifique la disponibilidad regional). Siga las instrucciones de aplicación mostradas en el envoltorio de las tejas de tope de borde de GAF-Elk. Installing Roof Details / Detalles de la Instalación de Techos Siding Wall Flashing (Sloped Roof to Wall) Vierteaguas Tinglado de Pared (Techo en Pendiente hacia la Pared) Sheathing Parement Revestimento Voligeage Sheathing Revestimento ep 9 ep 9 5" (127mm) Voligeage minimum Minimo 5" (127mm) con cemento plástico asfáltico. 6" (152mm) shingle - Do Not Nail. Bardeau coupé à 152mm cut (6po) – Ne Pas Clouer. Nail Install with asphaltic plastic cement Clavo Installer avec du ciment plastique asphalté Clouer 5" (127mm) Minimum de 5po minimum (127mm) Teja cortada a 6" (152mm) - No Clavar Instale Minimo 5" (127mm) Shingle Siding con cemento plástico asfáltico. Teja Tinglado GAF-Elk leak barrier Bardeau Bardeau coupé à 152mm (6po) – Ne Pas Clouer. Parement Nail Minimum de 5po flashing (Nailed to the deck, NOT to vertical wall) Barrera de filtraciones de Metal GAF-Elk Clavo Installer avec du ciment plastique asphalté (127mm) Vierteaguas de Metal (Clavado aClouer la plataforma base, NO a la pared vertical) Pare-Fuite de GAF-Elk Solin en Métal (Cloué au platelage et NON PAS au mur vertical) Roof deck Shingle Plataforma base de cut techo Teja 6" (152mm) shingle - Do Not Nail. Sheathing Revestimento Voligeage 5" (127mm) minimum GAF-Elk leak barrier Bardeau Platelage de toit Install with asphaltic plastic cement Barrera de filtraciones deTeja GAF-Elk cortada a 6" (152mm) - No Clavar Instale Pare-Fuite de GAF-Elk con cemento plástico asfáltico. Roof deck Bardeau coupé à 152mm (6po) – Ne Pas Clouer. Nail Plataforma de techo Clavo Installer avec base du ciment plastique asphalté Minimo 5" (127mm) Minimum de 5po (127mm) ep 9 Metal flashing (Nailed to the deck, NOT to vertical wall) Vierteaguas de Metal (Clavado a la plataforma base, NO a la pared vertical) Siding Solin en Métal (Cloué au platelage et NON PAS au mur vertical) Tinglado Parement 6" (152mm) cut shingle - DotoNot Metal flashing (Nailed theNail. deck, NOT to vertical wall) Install with asphaltic plastic(Clavado cement a la plataforma base, NO a la pared vertical) Vierteaguas de Metal TejaSolin cortada 6" (152mm) Noplatelage Clavar Instale en aMétal (Cloué-au et NON PAS au mur vertical) Clouer Platelage de toit Shingle Teja GAF-ElkFlashing leak barrier Bardeau Sheathing placed just up slope from exposed edge Barrera of deshingle filtraciones de GAF-Elk extends 5” (127mm) over underlying Revestimento shingle and 5” (127mm) up the vertical wall. Pare-Fuite de GAF-Elk Voligeage Roofapenas deck pendiente arriba Vierteaguas colocado Plataforma base deteja techo con respecto al borde expuesto de la se extiende 5" (127mm) sobre Platelage de la toit_teja subyacente y 5" (127mm) hacia arriba de la pared vertical. Sheathing Flashing placed just up slope from exposed edge Le solin placé juste en haut dans la pente du of shingle extends 5” (127mm) over underlying Revestimento rebord exposé du bardeau s’étend de 127mm shingle 5” (127mm) up_et thedevertical (5po) sur leand bardeau sous-jacent 127mmwall. Voligeage (5po) vers le hautcolocado du mur vertical. Vierteaguas apenas pendiente arriba con respecto al borde expuesto de la teja se extiende 5" (127mm) sobre la _teja subyacente y 5" (127mm) hacia arriba de la pared vertical. Sheathing Siding/cladding should Flashing placed just up slope from exposed edgebe 2”Le (51mm) above juste the roof of shingle extends 5” (127mm) over placé underlying solin en haut dansRevestimento la pente du surface and cover flashing s’étend de 127mm shingle and 5” (127mm) up the vertical wall.step rebord exposé du bardeau Voligeage 2”(5po) (51mm) minimum sur learriba bardeau sous-jacent _et de 127mm Vierteaguas colocado apenas pendiente con respecto al borde expuesto devers la tejale-haut du mur vertical. (5po) El tinglado /Revestimiento - debe estar se extiende 5" (127mm) sobre la _teja subyacente a 2" (51mm) por encima de la superficie y 5" (127mm) hacia arribadel detecho la pared vertical. _y cubrir el vierteaguas ep 9 ep ep Le solin placé juste en haut dans la pente du(51mm) como mín. escalonado por 2" Siding/cladding rebord exposé du bardeau s’étend de 127mm should be Le recouvrement / bardage 2” (51mm) above the doit roofêtre à (5po) sur le bardeau sous-jacent _et de 127mm (2po)and au-dessus de la flashing surface du (5po) vers le haut du mur51mm vertical. surface cover step toit2” _et(51mm) doit couvrir le noquet au minimum minimum de 51mm (2po) GAF-Elk leak barrier 5" (127mm) minimum up wall Barrera de filtraciones de GAF-Elk a 5" (127mm) como mínimo sobre la pared Pare-fuite GAF-Elk au minimum à 127mm (5po) vers le haut du mur GAF-Elk roof deck protection Protección de plataforma base de techos de GAF-Elk Protection de platelage de toit GAF-Elk GAF-Elk leak barrier 5" (127mm) minimum up wall Barrera de filtraciones de GAF-Elk a 5" (127mm) como mínimo sobre la pared Pare-fuite GAF-Elk au minimum à 127mm (5po) vers le haut du mur GAF-Elk roof deck protection Protección de plataforma base de techos de GAF-Elk Protection de platelage de toit GAF-Elk GAF-Elk leak barrier 5" (127mm) minimum up wall 2 nailscomo per step flashing Barrera de filtraciones de GAF-Elk a 5" (127mm) mínimo sobre la pared clavos porlevierteaguas Pare-fuite GAF-Elk au minimum à 127mm 2(5po) vers haut du murescalonado 2 clous par noquet GAF-Elk roof deck protection Step flashing pieces overlap each other 2" (51mm) Protección de plataforma base de techos de GAF-Elk Las piezas de vierteaguas escalonado se traslapan entre si 2" (51mm) Protection de platelage de toit GAF-Elk Les pièces de noquet se chevauchent l’une l’autre de 51mm (2po) 2 nails per step flashing 2 clavos por vierteaguas escalonado 2 clous par noquet El tinglado /Revestimiento - debe estar Siding/cladding should be Chimney Flashing: Chimney crickets can be fabricated out of wood or can be shop fabricated from metal. a 2" (51mm) por encima de la superficie Step flashing pieces overlap Crickets each other 2"should (51mm) extend a minimum of 6” (152 2” (51mm) above the roof 2 nails per step flashing del techo _y cubrir el vierteaguas Las piezas de vierteaguas escalonado se traslapan entrewood si 2" (51mm) mm) up step theflashing back of the chimney and extend a minimum of 12” (305 mm) up the roof plane. Cover around chimney and over crickets with GAF-Elk surface and cover 2 clavos por vierteaguas escalonado Les pièces noquet seover chevauchent l’une roof l’autre deck de 51mm (2po) escalonadoDO por NOT 2" (51mm) mín. roof deck protection up sides of chimney. 2” (51mm) 2 clous par noquet roofminimum deck protection. runcomo GAF-Elk Install leakdebarrier GAF-Elk protection and up sides of chimney minimum of 5” (127 mm). recouvrement / bardage doit Treat être à wood crickets like a separate roof, installing valleys, shingles and step flashings. Shop fabricated metal cricket El tinglado /Revestimiento -Le debe estar au-dessus de launderlayments surface du a 2" (51mm) por encima de 51mm la superficie Step flashing pieces overlap eachmetal other 2" flanges (51mm) (see drawing below). flashings should be(2po) installed after are installed. Seal shingles to the toit _et doit couvrir le noquet au minimum del techo _y cubrir el vierteaguas Las piezas de vierteaguas escalonado se traslapan entre si 2" (51mm) Non-corroding metal counter flashing Vierteaguas de pueden fabricados dedemadera en un usando metal. Los Les pièces de noquet estar se chevauchent l’une l’autre 51mm (2po)o se pueden escalonado por 2" (51mm) como mín. (2po) Los desviadores en pico para chimeneas de Chimenea: 51mm to extendcrear down over basetaller flashing desviadores en pico deben extenderse un mínimo de 6” (152mm) hacia la parte posterior de la chimenea y extenderse un mínimo de 12” (305mm) sobre Contravierteaguas de metal inoxidable que Le recouvrement / bardage doit être à plano del de techo. Cubra alrededor de la chimenea y sobre los desviadores en pico de madera con protección de plataforma basesobre de techos de GAF-Elk. se extiende hacia abajo el vierteaguas de base 51mmel(2po) au-dessus la surface du toit _et doitcoloque couvrir le noquet au minimumde plataforma base de techos de GAF-Elk por los laterales de la chimenea. Instale barrera de filtraciones sobre la protección de NO protección Contre solin en métal inoxydable approprié de 51mm (2po) (127mm) pour étendre vers leaparte, bas sur le solin de basevalles, plataforma base de5"techos demin. GAF-Elk un mínimo de 5” (127mm). Trate a los desviadores en pico de madera como un techo instalando (127mm) mín. Se debe instalar vierteaguas en los desviadores en pico de metal fabricado en taller después de haber instalado las capas tejas y vierteaguas 5"escalonados. min. base. Selle las tejas127mm a las (5po) bridas de metal (ver ilustración debajo). Non-corroding metal counter flashing 5" (127mm) mín. 127mm (5po) min. Non-corroding metal base flashing. to extend down over base flashing One piece step flashing for each course. Contravierteaguas Cement in place and nail with 2 nails. de metal inoxidable que Non-corroding metal counter flashing se extiende haciaplastic abajocement. sobre el vierteaguas de b Bond overlying shingles in asphalt to extend down over base flashing Contre solin en métal inoxydable approprié de base de metal inoxidable. Una pieza ContravierteaguasVierteaguas de metal inoxidable que pour étendre vers le basensur de vierteaguas para cada hilada. Cemente el le solin de base se extiende hacia abajo sobre el vierteaguas de base lugar y clave con 2 clavos. Curve las tejas de Contre solin en métal inoxydableenapproprié revestimiento cemento plástico asfáltico pour étendre vers le bas sur le solin de base 4" (102mm) min. 4" (102mm) mín. 102mm (4po) min. Solin de base en métal inoxydable. Noquet en une seule pièce pour chaque rang. Coller en Non-corroding flashing. place et clouer avec 2 clous. Collermetal sur lesbase bardeaux piece plastique step flashing for each course. chevauchant dansOne le ciment asphalté. Non-corroding metal base flashing.Cement in place and nail with 2 nails. Bond overlying shingles in asphalt plastic cement One piece step flashing for each course. Cement in place and nail with 2 nails. Bond overlying shingles in asphalt Vierteaguas plastic cement. de base de metal inoxidable. Una pie 4" (102mm) min. 4" (102mm) mín. 102mm (4po) min. 5" (127mm) min. 5" (127mm) min. 5" (127mm) mín. 127mm (5po) min. 4" (102mm) min. 4" (102mm) mín. 102mm (4po) min. Cricket ridge 12" (305mm) minimum Borde del desviador en pico a 12" (305mm) como mínimo Pli du dos d’âne au minimum de 305mm (12po) de vierteaguas para cada hilada. Cemente en el Vierteaguas de base de metal inoxidable. pieza lugar yUna clave con 2 clavos. Curve las tejas de de vierteaguas para cada hilada. Cemente en el en cemento plástico asfáltico revestimiento lugar y clave con 2 clavos. Curve las tejas de revestimiento en cemento plástico asfáltico Solin de base en métal inoxydable. Noquet en une seule pièce pour chaque rang. Coller en Solin de baseSeal en métal inoxydable. Noquetwith en plastic cement shingles to metal flange place et avec 2 clous. Coller sur les bardea une seule pièce pour enclouer Selle las chaque tejas a larang. bridaColler de metal condans cemento plásticoplastique asphalté. le ciment place et clouer avec 2 clous. Collerchevauchant sur les bardeaux bardeaux à la bride de métal avec du ciment plastique chevauchant Sceller dans leles ciment plastique asphalté. Shop fabricated cricket Desviador en pico fabricado en taller de 51mm (2po) Cricket ridge 12" (305mm) minimum Seal shingles to metal flange with plastic cement Borde del desviador en pico a 12" (305mm) como mínimo Non-corroding metal counter flashing Selle tejas a la brida de metal con cemento plástico to extend down over baselas flashing bardeaux Contravierteaguas Sceller de metalles inoxidable queà la bride de métal avec du ciment plastique se extiende hacia abajo sobre el vierteaguas de base Pli du dos d’âne au minimum de 305mm (12po) Shop fabricated cricket Contre solin en métal inoxydable approprié pour étendre vers le bas sur le Desviador solin de baseen pico fabricado en taller 5" (127mm) min. 5" (127mm) mín. 127mm (5po) min. 4" (102mm) min. 4" (102mm) mín. 102mm (4po) min. Dos d’âne fabriqué en usine Non-corroding metal base flashing. One piece step flashing for each course. Cricket 18"2(457mm) minimum up roof deck Cement in place and base nail with nails. Bond overlying shingles in asphalt plastic cement. 6" (152mm) min. 6" (152mm) mín. 152mm (6po) min. Base del desviador en pico a 18" (457mm) como mínimo la inoxidable. plataforma base del techo Vierteaguas subiendo de base de por metal Una pieza de vierteaguas para cada hilada. Cemente en el lugar y claveBase con 2du clavos. Curve las tejas de dos d’âne à un minimum de 457mm (18po) revestimiento en cemento plástico asfáltico en haut du platelage de toit Solin de base en métal inoxydable. Noquet en une seule pièce pour chaque rang. Coller en place et clouer avec 2 clous. Coller sur les bardeaux chevauchant le ciment plastique asphalté. over entire dans valley length to seal the valley. Valley Construction–Open: Center a full 36” (914mm) width of GAF-Elk leak barrier Lay GAF-Elk roof deck protection into the valley and overlapping the leak barrier a minimum of 6” (152mm). Center valley metal using 20” (508mm) wide aluminum, galvanized steel, copper, or other non-corroding, non-staining metals (24 gauge minimum). Long valleys or local building codes may require wider metal. Overlap Center full width roll of GAF-Elk leak ba Top of valley 6" (152mm) wide between metal horizontal laps a18minimum nailfasteners heads within 6" (152m Doso notthe place shingles. Widens " (3mm) per12" foot(305mm) (305mm) and seal by embedding them in asphaltic plastic cement.* Nail the metal on the edges 36" (91 of center line. Horizontal laps 6" (152m 4mm) due to movement. Install shingles hold it towards in place.eaves Do not puncture the metal. Nailing through the metal may cause leaking and buckling to the valley, 36po covering the metal 4” (102mm) minimum on each side to seal. Clip the top corners of shingles to keep water flow toward the valley center. Taper theancho completo de Centre un rollo de Parte superior del valle 6” (152mm) de ancho valley shingles handle increasing water volume. Start at 6” (152mm) wide at the valley top, widen 1/8” (3mm) per foot toward the de eave (snap chalk lines No coloque filtraciones de GAF-Elk. entre tejas.toEnsanche 1/8" (3mm) por pie (305mm) 6" metal and keep water ridge 12"aleros (305mm) minimum to Cricket ensure shingles diverge properly in valley). Embed the shingle ends in6" plastic cement* to seal the shingles to the dentrofrom de lasrunning 6" (152mm) de la línea ce hacia los (1cement (152 52 Traslapes horizontales a 6" (152mm) c Seal shingles to metal flange with plastic under them. BordeHaut del desviador en pico a 12" de 152mm (6po) de la noue de largeur mm) plástico mm) Selle las tejas a la brida de metal con cemento (305mm) como mínimo *Note: Excess cement can cause shingle blisters. Centrer un rouleau de pleine largeur de entre les bardeaux. S’élargit de 3mm (1/8po) po du ciment plastique Sceller les bardeaux à la bride de métal6avec 6po de GAF-Elk. Ne pas placer les fixations par pied (305mm) vers les avant-toits Construcción del Valle –De Corte Abierto: Centre un ancho completo de 36” (914mm) de barrera de filtraciones de GAF-Elk sobre el largo completo 6" de 152mm (6po) de la ligne du centre. Shop fabricated cricket del valleCement para sellar el valle. Coloque la protección de plataforma base de techos de GAF-Elk dentro del valle y traslapando la barrera de filtraciones un (1 5 2 12" (305mm) minimum metal laps Chevauchements horizontaux minimum Desviador en pico fabricado en taller mm) mínimowith de asphalt 6” (152mm). Centre el metal del valle usando un ancho de 20” (508mm) de aluminio, acero galvanizado, cobre y otro metal inoxidable que plastic cement Dos d’âne fabriqué6en usine po no manche (calibre 24 como mínimo). valles largos o los códigos locales de construcción pueden requerir un metal más ancho. Carry Traslape el metal GAF-Elk underlayment 6" (152m Cemente los traslapes laterales con unLos mínimo en los solapes horizontales un mínimo de 12” (305mm) y selle untándolos en cemento plástico asfáltico. Clave el metal en los bordesminimum de modo tal que across GAF-Elk leak barrier. de 12" (305mm) de cemento plástico asfáltico. las cabezas de clavos sostengan elde metal en su lugar. No perfore el metal. Clavar a través del metal puede causar filtraciones y ampollamiento debidos Lleve la capa base de GAF-Elk 6" (152m Coller les los chevauchements de métal 305mm 6" (152mm) min. al movimiento. Instale las tejas en elasphalté valle cubriendo el metal 4” (102mm) como mínimo cada lado paraupsellar. Recorte las esquinas superiores las de filtraciones Cricket base 18"de (457mm) minimum roof deck mínimo sobre lade barrera (12po) avec du ciment plastique 6" (152mm) mín. tejas para mantener el flujo de agua hacia el centro del valle. Afile las tejas delBase valledelpara controlar incremento enmínimo el volumen del agua. Comience en desviador en pico el a 18" (457mm) como Amener de la membrane de protection 152mm (6po) min. la plataforma del el techo un ancho de 6” (152mm) en la parte superior del valle, ensanche 1/8” (3mm) subiendo por piepor (cada 30cm)base hacia alero (trace líneas de tiza minimum para garantizar que(6po) sur le pare Extend shingles 4" (102mm) min. over 20” (508mm) de 152mm las tejaswide tengan adecuada en el valle). Unte los extremos de las Base tejasduen cemento plástico* para sellar las tejas al metal y evitar que el agua valleylametal. Embeddivergencia shingles in asphalt dos d’âne à un minimum de 457mm (18po) corra debajo ellas.in valley en haut du platelage de toit plastic de cement Crop top corners of shingles 45° at va *Nota: Extienda El exceso cemento puede provocar lasde tejas 4" (102mm) como mínimo que sobrelas el tejas se ampollen. Pli du dos d’âne au minimum de 305mm (12po) Recorte las esquinas superiores de tej como se muestra Rogner de 45° les coins supérieurs de Center full width roll of GAF-Elk leaklabarrier. dans noue tel qu’illustré metal del valle de 20" (508mm) de ancho. Unte las tejas en cemento plástico asfáltico en el valle Faire dépasser les bardeaux d’un minimum de 102mm Top of valley 6" (152mm) wide between sur (20po) de large du métal de noue. 1 "508mm shingles.(4po) Widens 8 (3mm) per foot (305mm) Imbriquer les bardeaux dans le ciment plastique towards eaves Do not place fasteners within 6" (152mm) of center line. Horizontal laps 6" (152mm) min. 36" (91 4mm) 36po asphalté dans6”la(152mm) noue de ancho Parte superior del valle entre tejas. Ensanche 1/8" (3mm) por pie (305mm) full width roll of GAF-Elk leak barrier. hacia Center los aleros 6" No fasteners placed within 6" (152mm) of center line. (152 Haut de la noue de largeur de 152mm (6po) mm) Horizontal laps 6" (152mm) minimum entre les bardeaux. S’élargit de 3mm (1/8po) 6p par pied (305mm) vers de les ancho avant-toits Centre un rollo completo de barrera de filtraciones o de GAF-Elk. Ningún sujetador colocado dentro de los 6” (152mm) Cement 12" (305mm) minimum metal laps de la línea del centro. Traslapes horizontales a 6" (152mm) como mín. with asphalt plastic cement Centrer un rouleau de pleine Cemente los traslapes laterales con unlargeur mínimode pare-fuite GAF-Elk. Pas de fixation à moins de 152mm de 12" (305mm) de cemento plástico asfáltico.(6po) de la ligne centrale. horizontaux de 152mm (6po) CollerChevauchements les chevauchements de métal de minimums 305mm (12po) avec du ciment plastique asphalté 6" (152 mm) 6po 6" (152 mm) 36" (914 6po mm) 36po 6" (152 mm) 6po Lleve la capa base de GAF-Elk 6" (152mm) como mínimo Extienda las tejas 4" (102mm) como mínimo sobre el sobre la barrera de filtraciones de GAF-Elk. en la esquina superior de la teja. Carry GAF-Elk underlayment 6" (152mm) Étendre le bout du bardeau d’au minimum across GAF-Elk leak barrier. (12po) dépassé la ligne centrale Amener de la membrane de protection GAF-Elk à un top corner at 45° and set in ro minimum de 152mm (6po) sur leClip pare-fuite GAF-Elk. Recorte la esquina superior a 45º y Crop top corners of shingles 45° cemento at valley aspara shown techos. Recorte las esquinas superiores de tejas en vallesupérieur à 45° et le Clipper le elcoin como se muestra du ciment à toiture Rogner de 45° les coins supérieurs des bardeaux dans la noue tel qu’illustré Shingles trimmed 2" (51m metal del valle de 20" (508mm) de ancho. Unte las tejas Amener en cemento asfáltico el valle GAF-Elk au uneplástico membrane deenprotection 152mmd’un (6po) au travers du Pare-Fuite GAF-Elk Faire minimum dépasser lesdebardeaux minimum de 102mm (4po) sur 508mm (20po) de large du métal de noue. Run starter strip across valley 12" (305mm) min. Imbriquer les bardeaux dans le ciment plastique anddans weave with opposite side starter strip and shingle asphalté la noue back from valley center li Extend end of shingle at least 12" (305mm) Tejas recortadas a 2" (51 beyond valley center line. Nail, putting extra la línea central del valle fastener in top corner of shingle Haga correr la hilada inicial por todo el valle 12" (305mm) Center full width roll of GAF-Elk leak barrier. comoplaced mín. within y entrelace con laofhilada No fasteners 6" (152mm) center inicial line. y teja de hilada inicial lado opuesto Horizontal laps del 6" (152mm) minimum 36" (914 mm) 36po Centre un rollo de ancho completo de barrera de filtraciones Courir une bande de départ au travers de la noue d’un de GAF-Elk. Ningún de sujetador colocado de losavec 6” (152mm) minimum 305mm (12po)dentro et joindre la bande de la línea centro. horizontales a 6" (152mm) como mín. dedel départ et Traslapes le bardeau du côté opposé Centrer un rouleau de pleine largeur de pare-fuite GAF-Elk. Pas de fixation à moins de 152mm (6po) de la ligne centrale. 6" un rouleau de pleine largeur Extienda Centrer de pare-fuite la teja del extremo por de(152 GAF-Elk. à l’intérieur mm)Ne pas placer les fixations (305mm) más allá de la línea de 6po (6po) de la ligne du centre. de 152mm valle. Clavo, poniendo un sujetad Chevauchements horizontaux minimum de 152mm (6po). Lleve la capa base de GAF-Elk 6" (152mm) Clouer,como en plaçant une fixation ad mínimo sobre la barrera de filtraciones de GAF-Elk. le coin supérieur du bardeau 6" (152 mm) 6po Carry GAF-Elk underlayment (152mm) Extend shingles 4" (102mm) min. over6"20” (508mm) GAF-Elk Leak in Barrier widemin. valleyacross metal. Embed shingles asphalt plastic cement in valley Centre un rollo de ancho completo de barrera Extend end of shingle at least 12 de filtraciones de GAF-Elk. No coloque sujetadores dentro de las 6" (152mm) de la líneabeyond central. valley center line. Nail, p in top corner of shingle Traslapes horizontales a 6" (152mm)fastener como mín. 6" 6" (152 mm) 6po Extienda la teja del extremo por los menos 12” découpés à 51m Bardeaux (305mm) más allá de la línea del centro dedel la ligne centrale de la valle. Clavo, poniendo un sujetador adicional en la esquina superior de la teja. Étendre le bout du bardeau d’au moins 305mm (12po) dépassé la ligne centrale de la noue. Haut de la noue de largeur de 152mm (6po) entre les bardeaux. S’élargit de 3mm (1/8po) par pied (305mm) vers les avant-toits mm) 6po mm) 6po Centrer un rouleau de pleine largeur de pare-fuite de GAF-Elk. Ne pas placer les fixations à l’intérieur 6" de 152mm (6po) de la ligne du centre. Valley Construction–Closed Cut: Center a full 36” (914mm) width of GAF-Elk leak barrier (152 over entire valley length to seal the valley. Lay GAF-Elk roof Cement 12" (305mm) minimum metal laps Chevauchements horizontaux minimum de 152mm (6po). mm(152mm). deckwith protection intocement the valley and overlapping the GAF-Elk leak barrier a minimum of 6” Extend the bottom shingles 12” (305mm) past the ) asphalt plastic 6po of valley center line,Carry valleyCemente centerlosline. Use normal shingle fastening methods (no fasteners within 6” (152mm) twoGAF-Elk nails at the shingle’s end). Continue underlayment 6" (152mm) traslapes laterales con un mínimo minimumClip across GAF-Elk corners leak barrier.after the cut to 12" (305mm) de cemento plástico asfáltico. to thede top of the valley in the same manner. Trim shingles 2” (51mm) back from valley center line on top roof plane. shingle Lleve lafor capa base de GAF-Elk 6" (152mm) comoExcess les flow chevauchements de métal de 305mm keepColler water in the valley center. Seal the valley using plastic roof cement; seal the valley shingles to each other the best protection. (Note: mínimo sobre la barrera de filtraciones de GAF-Elk. (12po) avec du ciment plastique asphalté cement can cause shingle blisters.) Amener de la membrane de protection GAF-Elk à un Extend shingles (102mm)–min. over Cerrado: 20” (508mm)Centre un ancho completo de 36” (914mm) de barrera de filtraciones minimum de 152mm (6po) el surlargo le pare-fuite GAF-Elk.del Construcción del4" Valle Corte de GAF-Elk sobre completo valley metal. Embed shingles in asphalt valle wide para sellar el valle. Coloque la protección de plataforma base de techos de GAF-Elk dentro del valle y traslapando la barrera de filtraciones un míniplastic cement in valley Cropnormales top corners de of shingles 45° atde valley as shown mo de 6” (152mm). Extienda las tejas inferiores 12” (305mm) más allá de la línea central del valle. Use métodos sujeción tejas (ningún Extienda las tejas 4" (102mm) como mínimo sobre el Recorte la lasparte esquinas superioresdel de tejas en de el valle sujetador dentro de las 6” (152mm) de la línea central del valle, dos clavos en el extremo de la teja). Continúe hasta superior valle la misma metal del valle de 20" (508mm) de ancho. Unte las como se muestra manera. Recorte tejas 2” (51mm) tejas en cemento las plástico asfáltico en el valle hacia atrás de la línea central del valle sobre el plano superior del techo. Recorte las esquinas de las tejas después de les coins supérieurs des bardeaux los cortes para mantener el flujo de agua en el centro del valle. Selle el valle usando cemento plástico asfáltico.Rogner selle de las45°tejas del valle entre si para tener la Faire dépasser les bardeaux d’un minimum de 102mm dans la noue tel qu’illustré sur 508mm (20po) du métalde decemento noue. mejor(4po) protección. (Nota:deEllarge exceso puede provocar que las tejas se ampollen.) Imbriquer les bardeaux dans le ciment plastique asphalté dans la noue Extend end of shingle at least 12" (305mm) beyond valley center line. Nail, putting extra fastener in top corner of shingle Center full width roll of GAF-Elk leak barrier. No fasteners placed within 6" (152mm) of center line. Horizontal laps 6" (152mm) minimum 36" (914 mm) 36po Centre un rollo de ancho completo de barrera de filtraciones de GAF-Elk. Ningún sujetador colocado dentro de los 6” (152mm) de la línea del centro. Traslapes horizontales a 6" (152mm) como mín. Centrer un rouleau de pleine largeur de pare-fuite GAF-Elk. Pas de fixation à moins de 152mm (6po) de la ligne centrale. Chevauchements horizontaux minimums de 152mm (6po) Carry GAF-Elk underlayment 6" (152mm) min. across GAF-Elk Leak Barrier Lleve la capa base de GAF-Elk 6" (152mm) como mínimo sobre la barrera de filtraciones de GAF-Elk. 6" (152 mm) 6po 6" (152 mm) 6po Amener une membrane de protection GAF-Elk au minimum de 152mm (6po) au travers du Pare-Fuite GAF-Elk Run starter strip across valley 12" (305mm) min. and weave with opposite side starter strip and shingle Haga correr la hilada inicial por todo el valle 12" (305mm) como mín. y entrelace con la hilada inicial y teja de hilada inicial del lado opuesto Courir une bande de départ au travers de la noue d’un minimum de 305mm (12po) et joindre avec la bande de départ et le bardeau du côté opposé 6" (152 mm) 6po Extienda la teja del extremo por los menos 12” (305mm) más allá de la línea del centro del valle. Clavo, poniendo un sujetador adicional en la esquina superior de la teja. Étendre le bout du bardeau d’au moins 305mm (12po) dépassé la ligne centrale de la noue. Clouer, en plaçant une fixation additionnelle sur le coin supérieur du bardeau Clip top corner at 45° and set in roofing cement Recorte la esquina superior a 45º y fije en cemento para techos. Clipper le coin supérieur à 45° et le placer dans du ciment à toiture Shingles trimmed 2" (51mm) back from valley center line Tejas recortadas a 2" (51mm) de la línea central del valle Bardeaux découpés à 51mm (2po) de la ligne centrale de la noue Note: Drawings not drawn to scale / Nota: Las ilustraciones no están hechas a escala Precautionary Notes These shingles are fiberglass, self-sealing asphalt shingles. Because of the natural characteristics of the high quality waterproofing material used, these shingles will be stiff in cold weather and flexible in hot weather. 1. These shingles are particularly tough and may require additional effort to trim to fit on the roof. Curved blade utility knives are more effective than straight blade utility knives in cutting these shingles. Using a circular saw equipped with carbide-tipped blades is also effective. 2. Regardless of the tool used, always wear proper protective wear, i.e. gloves, eye protection, etc; follow all protection procedures and use tools carefully to prevent personal injury when working with these products. 3. Handle carefully. Shingles can easily be broken in cold weather or their edges damaged in hot weather. Do not drop bundles on edge or on other bundles to separate shingles. Do not load bundles across a hip or ridge. Do not bend bundles over shoulder for carrying. Premium weight may cause cracks at sharp bend points. 4. Store on flat surface, in a covered, ventilated area–maximum temperature 110°F (43°C). Do not store near steam pipes, radiators, etc., or in sunlight. 5. Do not store double stacked pallets on a long-term basis. If double stacking is required for short periods, use slip sheets of 1/2” (13mm) plywood cut to the pallet size to minimize damage. Long-term double stacked storage, especially in hot weather, can result in possible sticking, staining and distortion of the shingles. 6. If shingles are to be applied during PROLONGED COLD periods or in areas where airborne dust or sand can be expected before sealing occurs, the shingles MUST be hand sealed. See “Wind Resistance/Hand Sealing” instructions. IMPORTANT: Repair leaks promptly to avoid adverse effects, including mold growth. Re-Roofing If old asphalt shingles are to remain in place, nail down or cut away all loose, curled or lifted shingles; replace with new; and just before applying the new roofing, sweep the surface clean of all loose debris. Since any irregularities may show through the new shingles, be sure the underlying shingles provide a smooth surface. Fasteners must be long enough to penetrate the wood deck at least 3/4” (19mm) or just through plywood. Follow above instructions for application. For technical support, call 1-800-766-3411 or visit our website at www.gaf.com. Notas de Precaución Estas tejas son tejas asfálticas autosellantes de fibra de vidrio. Debido a las características naturales del material impermeable de alta calidad utilizado, estas tejas serán duras en climas fríos y flexibles en climas cálidos. 1. Estas tejas son particularmente duras y pueden requerir un esfuerzo adicional en el recorte para encajarlas al techo. Los cuchillos utilitarios de hoja curva son más efectivos que los cuchillos utilitarios de hoja recta para cortar estas tejas. También es efectivo usar una sierra circular equipada con hojas con puntas de carburo. 2. Independientemente de la herramienta utilizada, siempre use la vestimenta apropiada, por ej.: guantes, protección ocular, etc.; siga todos los procedimientos de protección y use las herramientas con cuidado para evitar lesiones personales cuando trabaje con estos productos. 3. Manipule con cuidado. Las tejas pueden romperse fácilmente en climas fríos o sus bordes pueden dañarse en climas cálidos. No arroje los manojos sobre el borde o encima de otros manojos para separar las tejas. No cargue los manojos sobre un caballete o borde. No doble los manojos sobre los hombros para transportarlos. El peso superior puede causar grietas en los puntos de pliegue afilados. 4. Almacene en un área cubierta y ventilada – temperatura máxima 110°F (43°C). No almacene cerca de tuberías de vapor, radiadores, etc., o a la luz del sol. 5. No almacene pálets de apilado doble en períodos largos de tiempo. Si se requiere apilado doble durante períodos breves, es preciso utilizar láminas deslizantes de 1/2” (13mm) de madera terciada cortadas al tamaño del pálet para minimizar los daños. El almacenamiento de apilado doble a largo plazo, especialmente en climas cálidos, puede resultar en posible pegado, manchado y distorsión de las tejas. 6. Si las tejas deben ser aplicadas durante períodos PROLONGADOS DE FRÍO o en áreas donde se puede esperar la presencia de polvo o arena en el aire antes que el sellado ocurra, las tejas DEBEN ser selladas a mano. Vea las instrucciones de “Resistencia al Viento/Sellado a Mano”. IMPORTANTE: Repare las filtraciones rápidamente para evitar efectos adversos, incluyendo el crecimiento de moho. Re-techado Si es preciso que las viejas tejas asfálticas permanezcan en su lugar, clave o corte cualquier teja suelta, curvada o levantada; reemplácela con una nueva; y justo antes de aplicar el nuevo techo, barra la superficie hasta dejarla libre de cualesquiera residuos sueltos. Dado que cualquier irregularidad podría notarse a través de las nuevas tejas, asegúrese que las tejas subyacentes tengan una superficie lisa. Los sujetadores deben tener el largo suficiente como para penetrar la plataforma base de madera por lo menos 3/4” (19mm) o a través de la madera terciada.Siga el resto de las instrucciones detalladas arriba para la aplicación. Para soporte técnico, llame al 1-800-766-3411 o visite nuestro sitio Web en www.gaf.com. ©2009 GAF-Elk Corporation 6/09