Inversor solar SUNNY BOY 5000-US / 6000-US / 7000-US / 8000-US Instrucciones de instalación SB50US-80US-IA-es-36 | TBUS-SB50_60_70US | Versión 3.6 CA US SMA America, LLC Disposiciones legales Copyright © 2011 SMA America, LLC. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA America, LLC. Ni SMA America, LLC ni SMA Solar Technology Canada Inc. hacen representaciones, ni expresas ni implícitas, con respecto a estas instrucciones o a cualquiera de los equipos y/o softwares aquí descritos, incluyendo (sin limitación) cualquier garantía implícita en cuanto a utilidad, mercantilidad o aptitud para cualquier propósito particular. Tales garantías quedan expresamente denegadas. Ni SMA America, LLC, ni sus distribuidores o vendedores, ni SMA Solar Technology Canada Inc., ni sus distribuidores o vendedores serán responsables por ningún daño indirecto, incidental o resultante, bajo ninguna circunstancia. (La exclusión de garantías implícitas puede no ser aplicable en todos los casos según algunos estatutos, y por tanto la exclusión mencionada anteriormente puede no ser aplicable.) Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Se ha tratado por todos los medios de hacer que este documento sea completo y preciso y esté actualizado. Sin embargo, advertimos a los lectores que SMA America, LLC y SMA Solar Technology Canada Inc. se reservan el derecho de realizar cambios sin previo aviso y que no serán responsables por ningún daño, ya sea indirecto, incidental o resultante, como consecuencia de confiar en el material que se presenta, incluyendo, pero sin limitarse a, omisiones, errores tipográficos, aritméticos o de listado en el material del contenido. Se reconocen todas las marcas aunque no se indiquen expresamente. La falta de designación no significa que un producto o marca no sea una marca registrada. La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Todo uso de estas marcas por parte de SMA America, LLC y SMA Solar Technology Canada Inc., es bajo licencia. SMA America, LLC 3801 N. Havana Street Denver, CO 80239 U.S.A. SMA Solar Technology Canada Inc. 2425 Matheson Blvd. E, 8th Floor Mississauga, ON L4W 5K5, Canada Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 3 Instrucciones de seguridad importantes SMA America, LLC Instrucciones de seguridad importantes Guardar estas instrucciones Este documento contiene instrucciones importantes que deberá respetar durante la instalación y el mantenimiento de: • Sunny Boy Estos productos están diseñados y probados de acuerdo con requerimientos internacionales de seguridad. No obstante deberá tomar ciertas precauciones durante la instalación y/o utilización. Para reducir el riesgo de lesiones personales y garantizar la instalación y utilización segura, lea y observe todas las instrucciones y advertencias que contengan los manuales. Advertencias en este documento Una advertencia describe algún peligro para el equipo o las personas. Advierte sobre un procedimiento o práctica que, de no seguirse correctamente, puede causar daños o la destrucción total o parcial del equipo de SMA y/u otro equipo conectado a este, o lesiones personales. PELIGRO PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones graves e incluso la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación que, de no evitarse, podría causar lesiones graves e incluso la muerte. ATENCIÓN ATENCIÓN indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones menores o moderadas. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN se usa para referirse a actividades no relacionadas con lesiones personales. 4 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Instrucciones de seguridad importantes Otros símbolos en este documento Además de los símbolos de seguridad y peligro descritos en las páginas anteriores, el siguiente símbolo también se usa en los manuales: Información Este símbolo aparece junto a algunas notas que señalan información adicional que deberá tener en cuenta y seguir con el fin de asegurar una óptima utilización del sistema. Marcas en este producto Los siguientes símbolos se usan como marcas del producto, con los siguientes significados. Advertencia de tensión peligrosa El producto funciona con alta tensión. Todo trabajo que se realice en este producto debe llevarse a cabo únicamente como se describe en las instrucciones de este. Riesgos de arco eléctrico El producto cuenta con elevadas diferencias de potencial eléctrico entre sus conductores. Se pueden producir chispas de arco por el aire cuando fluyen las corrientes de alto voltaje. No trabaje con el producto durante su funcionamiento. Cuidado con una superficie caliente El producto se puede calentar durante el funcionamiento. No toque el producto durante su funcionamiento. Observe las instrucciones de uso Lea la documentación del producto antes de trabajar con él. Siga todas las precauciones e instrucciones como se describen en la documentación. UL1741 es el estándar que Underwriters Laboratories aplica a estos productos para certificar que cumple con los requisitos del National Electrical Code®, el Canadian Electrical Code® CSA C22.2 No. 107.1‑1, el IEEE-929-2000, el IEEE1547 y el IEEE1547.1. IEEE 929-2000 proporciona recomendaciones con respecto al equipamiento apropiado y la funcionalidad necesaria para asegurar un funcionamiento compatible cuando la generación de potencia está conectada a la red de la empresa de servicio. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 5 Advertencias generales SMA America, LLC Advertencias generales Advertencias generales Todas las instalaciones eléctricas se deberán realizar de acuerdo con el código local y el National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 o el Canadian Electrical Code® CSA C22.1. Estas instrucciones no sustituyen ni se han elaborado para sustituir a ninguna ley local, estatal, provincial, federal o nacional, ni a disposiciones o códigos aplicables a la instalación y el uso del producto SMA, incluidos sin limitación los códigos eléctricos vigentes. Todas las instalaciones deben ajustarse a las leyes, las disposiciones, los códigos y las normas vigentes en la jurisdicción de la instalación. SMA no se responsabiliza del cumplimiento o incumplimiento de tales leyes o códigos en relación con la instalación del producto SMA. Estos productos no contienen partes a las que el usuario pueda dar mantenimiento, con la excepción de los ventiladores en la parte inferior de la carcasa y los filtros tras los ventiladores, así como también las cubiertas de las asas a los lados de la unidad. Para cualquier reparación o mantenimiento, devuelva siempre la unidad a un Centro de Servicio SMA autorizado. Antes de instalar o usar estos productos, lea todas las instrucciones, precauciones y advertencias en los manuales. Antes de conectar estos productos a la red eléctrica de la empresa de servicio, póngase en contacto con esta. Solo el personal cualificado puede realizar esta conexión. Solo el personal cualificado está autorizado a conectar estos productos. 6 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Índice Índice 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Indicaciones sobre el uso de estas instrucciones. . . . . . . 11 Área de validez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Grupo destinatario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Almacenamiento de la documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Nomenclatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2 2.1 2.2 2.3 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Vista general de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3 3.1 Desembalaje y control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Contenido de la entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4 4.1 4.2 4.3 4.4 Configuración de la tensión de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Apertura del Sunny Boy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Determinación de la posición de los componentes internos . . . 19 Configuración de la tensión de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Puente para configurar la red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5 5.1 5.2 5.3 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Requisitos para el lugar de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Montaje en soporte mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.3.1 Posibilidades de montaje del soporte mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.3.2 Montaje del soporte mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5.3.3 5.3.4 Montaje del SMA DC Disconnect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Montaje del Sunny Boy al soporte mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 6 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 7 Índice SMA America, LLC 6.1 Área de conexión del Sunny Boy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 6.1.1 Cableado sin SMA DC Disconnect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 6.1.2 Cableado con SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 6.2 6.3 6.4 Apertura del Sunny Boy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Apertura del SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Conexión de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 6.4.1 Condiciones de conexión de la CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 6.4.2 6.4.3 Conexión de CA sin SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Cableado de CA con SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 6.5 Cableado de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 6.5.1 Condiciones de conexión de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 6.5.2 Toma a tierra de la entrada de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 6.5.3 Cableado de CC sin SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 6.5.4 Cableado de CC con SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 6.5.5 Conexión de CC con distribución de CC adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 6.6 6.7 6.8 Comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Cierre del Sunny Boy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Cierre del SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 7 Puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 8 8.1 8.2 8.3 Indicaciones de la pantalla y avisos . . . . . . . . . . . . . . . . 63 LED de indicación de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 LED de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Mensajes de estado de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 8.3.1 Selección del idioma del LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 8.4 Canales de medición y parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 8.4.1 Canales de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 8.4.2 Modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 8.4.3 Parámetros de funcionamiento del Sunny Boy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 8.4.4 Parámetros de funcionamiento del Sunny Boy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 8.4.5 Parámetros de funcionamiento no modificables en el Sunny Boy. . . . . . . . . 78 8 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Índice 9 9.1 9.2 Localización de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 10 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 Limpieza de los ventiladores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Limpieza de las protecciones de las asas. . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Comprobación del DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Comprobación de los ventiladores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Sustitución de los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 10.5.1 Sustitución del fusible GFDI en el Sunny Boy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 10.5.2 Sustitución de los fusibles string fotovoltaicos en el SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 11 11.1 11.2 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Información sobre el cumplimiento de las normas de la FCC . 90 Esquemas de conexiones del Sunny Boy . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 11.2.1 Sin SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 11.2.2 Con SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Sunny Boy 5000-US (SB 5000US y SB 5000US-11) . . . . . . . 93 Sunny Boy 6000-US (SB 6000US y SB 6000US-11) . . . . . . . 95 Sunny Boy 7000-US (SB 7000US y SB 7000US-11) . . . . . . . 97 Sunny Boy 8000-US (SB 8000US y SB 8000US-11) . . . . . . . 99 11.7.1 SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 11.8 11.9 Límites de desconexión/tiempos de intervención . . . . . . . . . . 101 Pares de giro y dimensiones del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 12 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 13 Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 9 SMA America, LLC Indicaciones para el uso de estas instrucciones 1 Indicaciones para el uso de estas instrucciones 1.1 Área de validez Estas instrucciones de instalación describen el montaje, la instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento de los siguientes inversores de SMA: • Sunny Boy 5000-US (SB 5000US y SB 5000US-12) • Sunny Boy 6000-US (SB 6000US y SB 6000US-12) • Sunny Boy 7000-US (SB 7000US y SB 7000US-12) • Sunny Boy 8000-US (SB 8000US y SB 8000US-12) Estas instrucciones no contienen información sobre los equipos que se conectan al Sunny Boy. Para obtener información sobre los equipos conectados, póngase en contacto con sus respectivos fabricantes. 1.2 Grupo destinatario Estas instrucciones están destinadas a instaladores eléctricos cualificados. Un instalador eléctrico cualificado ha recibido suficiente formación y ha demostrado poseer habilidades y conocimientos sobre el montaje y el funcionamiento de este equipo. Un instalador eléctrico cualificado ha recibido formación sobre cómo actuar ante los peligros y riesgos asociados con la instalación de equipos eléctricos. 1.3 Conservación de la documentación Guarde todas las instrucciones del Sunny Boy en todo momento en un lugar de fácil acceso. 1.4 Información adicional Encontrará información adicional acerca de temas específicos en el área de descargas de www.SMA‑America.com. 1.5 Nomenclatura En adelante, este documento se refiere a SMA America Production, LLC y SMA Solar Technology Canada Inc. como SMA. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 11 SMA America, LLC Seguridad 2 Seguridad 2.1 Uso previsto El Sunny Boy es un inversor fotovoltaico que transforma la corriente continua del generador fotovoltaico en corriente alterna y la inyecta a la red eléctrica pública. El Sunny Boy está indicado para el uso con pilas de combustible, en instalaciones eólicas pequeñas y con otras fuentes de corriente continua.El Sunny Boy toma corriente de una fuente de CC y la transforma en corriente de CA para la red eléctrica pública. A continuación, esta corriente se suministra a los consumidores locales (C). El exceso de corriente se inyecta a la red eléctrica pública (E). La corriente con que se alimentan los equipos locales reduce el consumo de corriente desde la red eléctrica pública. Un exceso de corriente puede incluso provocar que el contador de energía (D) de su instalación funcione de manera inversa. Dependiendo del contrato de interconexión de la compañía distribuidora de energía eléctrica, esta cantidad de corriente también se puede registrar como saldo positivo. Esquema de una instalación fotovoltaica con un Sunny Boy Posición A B C D E Descripción Generador fotovoltaico Sunny Boy con DC-Disconnect Consumidores locales Contadores de energía Red eléctrica pública Detección e interrupción de defectos a tierra en el generador fotovoltaico GFDI El Sunny Boy está equipado con una función de detección de defectos a tierra. Si fluye una corriente de defecto a tierra superior a 1 A, el Sunny Boy se desconecta e indica ese fallo. Una vez localizado y eliminado el defecto a tierra, se debe borrar manualmente el fallo del defecto a tierra. A continuación, el Sunny Boy vuelve a ponerse en funcionamiento. 12 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Seguridad Detección e interrupción de arcos voltaicos AFCI Solo los siguientes tipos de Sunny Boy vienen equipados con el sistema de detección e interrupción de arcos fotovoltaicos: • SB 5000US-12 • SB 6000US-12 • SB 7000US-12 • SB 8000US-12 La edición de 2011 del National Electrical Code®, en su artículo 690.11, requiere que las instalaciones fotovoltaicas de nuevo montaje que se encuentren conectadas a algún edificio estén equipadas con un dispositivo de detección y desconexión de arcos voltaicos del lado fotovoltaico (AFCI) de serie. Pasado el tiempo previsto por la norma UL1699B, el dispositivo AFCI interrumpirá un arco voltaico con una potencia que supere los 300 W. Una vez activado el AFCI, solo puede restablecerse el funcionamiento de forma manual. Si no desea utilizar esta función, la detección e interrupción automática de arcos voltaicos (AFCI) puede desactivarse a través de un equipo de comunicación en modo "Instalador". Protección contra la formación de redes aisladas Una red aislada es un estado. Se produce cuando la red eléctrica pública está desconectada y el Sunny Boy está funcionando. La carga residual debe ser resonante a 60 Hz y corresponder exactamente a la potencia del Sunny Boy. Si bien es altamente improbable que se cumplan estas condiciones, el Sunny Boy posee un algoritmo de protección activo contra la formación de redes aisladas. Este impide que, cuando esté desconectada la red eléctrica pública, la instalación fotovoltaica suministre corriente a una carga simétrica resonante a 60 Hz. Para ello, el Sunny Boy inyecta regularmente corriente reactiva de avance y de retardo a la red eléctrica pública. Este procedimiento para desestabilizar y desconectar un estado de red aislada ha sido comprobado por el organismo de certificación. Fusibles conectados en serie en instalaciones fotovoltaicas En función del tipo de módulo fotovoltaico utilizado en la instalación, podrían ser necesarios fusibles conectados en serie. Consulte el National Electrical Code® 690.9. En Canadá, las instalaciones se deberán realizar de acuerdo con las normas canadienses vigentes. Temperatura de servicio El Sunny Boy trabaja a plena potencia a una temperatura ambiente de hasta +113 °F (+45 °C). En espacios cerrados, este nivel de potencia se puede alcanzar con ayuda de refrigeración por ventiladores. El Sunny Boy sigue funcionando por encima de +113 °F (+45 °C), pero reduce la potencia para proteger los componentes internos contra sobrecalentamientos. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 13 SMA America, LLC Seguridad Cumplimiento de las normas de interconexión El Sunny Boy ha sido comprobado por el organismo de certificación y certificado según las especificaciones UL 1741 Static Inverters and Charge Controllers for use in Photovoltaic Power Systems, así como según el IEEE 929-2000 Recommended Practice for Utility Interface of Photovoltaic Systems y el IEEE 1547 Standard for Interconnecting Distributed Resources with Electric Power Systems. La UL 1741 es la norma que el organismo de certificación aplica al Sunny Boy para certificar que cumple las especificaciones del National Electrical Code® y del IEEE 929-2000. El IEEE 929-2000 proporciona recomendaciones con respecto al equipamiento apropiado y la funcionalidad necesaria para asegurar un funcionamiento correcto cuando la generación de corriente está conectada a la red eléctrica pública. El Sunny Boy también está certificado según el Canadian Electrical Code® CSA C22.2 N0. 107.101 (General Use Power Supplies). Póngase en contacto con el operador de red local o con la autoridad competente antes de configurar y montar su instalación fotovoltaica. Cumplimiento de las normas de la FCC El Sunny Boy ha sido comprobado y cumple todas las normas de emisiones IEM/CEM de la FCC, parte 15 A y B. 2.2 Indicaciones de seguridad PELIGRO Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor Riesgo de muerte o de lesiones graves por electrocución • Únicamente el personal cualificado podrá realizar trabajos en el inversor. ADVERTENCIA El inversor se puede calentar durante su funcionamiento. Riesgo de quemaduras • No toque la carcasa durante el funcionamiento. • Durante el funcionamiento toque solamente la tapa. 14 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Seguridad 2.3 Vista general de la instalación Este capítulo ofrece una vista general del proceso de instalación de un Sunny Boy. Capítulo 3: Desembalaje y control Este capítulo contiene indicaciones e información sobre el desembalaje del Sunny Boy y la comprobación de posibles daños sufridos durante el transporte. Capítulo 4: Configuración de la tensión de CA Este capítulo contiene información sobre cómo retirar la tapa, determinar la posición de componentes básicos en el inversor y elegir la configuración de la tensión más apropiada para la instalación. Capítulo 5: Montaje Este capítulo contiene pautas que le ayudarán a elegir el mejor lugar de montaje, recomendaciones para conseguir la potencia óptima, medidas preventivas y advertencias para evitar lesiones o daños en el equipo, así como instrucciones paso a paso para el montaje del inversor Sunny Boy. Capítulo 6: Cableado del Sunny Boy Este capítulo contiene las pautas para elegir las secciones de cable correctas, medidas preventivas y advertencias para evitar lesiones o daños en el equipo, así como las instrucciones paso a paso para la conexión del Sunny Boy a un generador fotovoltaico, a un circuito eléctrico doméstico y a la red eléctrica pública. También incluye procedimientos para la conexión de cables de comunicación de datos opcionales. Capítulo 7: Puesta en servicio La puesta en servicio comprende la aplicación de una tensión de entrada de CC en el Sunny Boy, el control de los indicadores LED y LCD y la resolución de los problemas que se presenten. Capítulo 8: Indicaciones de la pantalla y avisos Este capítulo contiene indicaciones sobre los avisos que pueden producirse durante la puesta en servicio y el funcionamiento. Capítulo 9: Localización de fallos Este capítulo contiene indicaciones sobre la localización de fallos y los procedimientos para resolver los problemas que pueden producirse durante la puesta en servicio y durante el funcionamiento. Capítulo 10: Mantenimiento Este capítulo contiene información sobre el mantenimiento y la limpieza del Sunny Boy, así como medidas preventivas y advertencias para evitar lesiones o daños en el equipo. Capítulo 11: Datos técnicos Este capítulo contiene los datos técnicos del Sunny Boy, esquemas de conexiones y los pares de apriete correctos para la conexión de los cables y tornillos en el Sunny Boy. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 15 Desembalaje y control SMA America, LLC 3 Desembalaje y control Antes de proceder a la instalación, compruebe el embalaje para asegurarse de que no presenta daños. Si el inversor está dañado, comuníquelo de inmediato a su proveedor de SMA y a la compañía de transporte que efectuó la entrega del Sunny Boy. Si fuera necesario devolver el Sunny Boy, utilice su embalaje original. ADVERTENCIA El Sunny Boy puede caerse debido a su gran peso. Existe un riesgo de contusiones y fracturas. • A la hora del montaje, tenga en cuenta que el Sunny Boy pesa 148 lb. (67 kg). • Utilice un sistema de elevación adecuado o pida ayuda a otra persona. Si necesita ayuda con un Sunny Boy dañado, póngase en contacto con SMA o con su proveedor. Encontrará la información de contacto en el capítulo "Contacto", en la página 107. 16 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Desembalaje y control 3.1 Contenido de la entrega Posición Cantidad Descripción A 1 Sunny Boy B 1 Soporte mural C 1 Tornillo de repuesto y arandelas de cierre de repuesto para cerrar la tapa de la carcasa del Sunny Boy 2 Tornillos y arandelas para fijar el Sunny Boy al soporte mural D 2 Puente de repuesto para la prueba de los ventiladores E 2 Protecciones de las asas (izquierda y derecha) F 1 DC-Disconnect G 1 Tornillo y arandela para cerrar la tapa de la carcasa en el DC-Disconnect 2 Tornillos y arandelas para fijar el DC-Disconnect al soporte mural Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 17 Configuración de la tensión de CA SMA America, LLC 4 Configuración de la tensión de CA 4.1 Apertura del Sunny Boy 1. Quite los seis tornillos y arandelas de cierre de la tapa de la carcasa. Retire la tapa tirando de ella uniformemente hacia adelante. 2. Coloque la tapa, los tornillos y las arandelas de cierre en otro lugar donde no le molesten. PRECAUCIÓN Los daños en la tapa de la carcasa pueden deteriorar la estanqueidad entre esta y la propia carcasa. Existe riesgo de penetración de humedad. El Sunny Boy puede resultar dañado. • Manipule la tapa de la carcasa con cuidado. • No pierda los tornillos y arandelas de cierre de la tapa de la carcasa. • Al cerrar la carcasa no debe quedar humedad en el interior de la misma. • No instale el Sunny Boy en caso de precipitaciones o con una humedad del aire elevada (> 95 %). PRECAUCIÓN Las heladas pueden congelar la junta de la tapa de la carcasa. Al abrir el Sunny Boy puede dañarse la junta. Puede penetrar humedad y causar daños al Sunny Boy. • No abra el Sunny Boy con una temperatura exterior inferior a 23 °F ( − 5 °C). 18 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Configuración de la tensión de CA 4.2 Determinación de la posición de los componentes internos B A C D R A B + - V E 277 V 208 0V 240 V 2 3 5 7 Q H O N M COMBINED P 1 2 3 4 UNGROUNDED GROUNDING ELECTRODE CONDUCTOR L1 GROUNDED L2 N G F I K L Posición A B C D E F Installation Guide Descripción Conexiones para el Piggy-Back opcional para la comunicación (RS485 o inalámbrica) Pantalla LED de estado Puente para la configuración de la tensión de CA y la prueba de los ventiladores Bloques de conexión para la configuración de la tensión de CA Terminal de toma a tierra (PE) SB50US-80US-IA-es-36 19 Configuración de la tensión de CA Posición G H I K L M N O P Q R SMA America, LLC Descripción Bornes en la salida de CA (N, L1 y L2) Bloque de terminales para conductor de toma a tierra fotovoltaica + conductor de toma a tierra de CC Varistores de CC Bornes en la salida de CA (L1, L2, N y PE) Borne PV GROUNDED (entrada del generador fotovoltaico) Borne PV UNGROUNDED (entrada del generador fotovoltaico) Borne combinado UNGROUNDED Borne de CC − (entrada del generador fotovoltaico) Borne de CC + (entrada del generador fotovoltaico) Enchufe plano para la toma a tierra del apantallamiento de cables para la comunicación Borne para la comunicación opcional (RS485) 4.3 Configuración de la tensión de CA El Sunny Boy 8000-US no se debe conectar a una red de 208 V. El Sunny Boy es compatible con los siguientes tipos de redes: • 208 V CA (no el Sunny Boy 8000-US) • 240 V CA • 277 V CA El Sunny Boy viene configurado de fábrica para su conexión a la red eléctrica pública con una tensión de 240 V CA. No obstante, también se puede configurar para otras tensiones. 20 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Configuración de la tensión de CA A través de un paso para cables, se han introducido 4 cables dentro de la carcasa. Cada cable está marcado con el valor de tensión correspondiente. 1. Conecte el cable con el valor de tensión correcto en el bloque de conexión izquierdo (A). 2. Para ajustar la tensión de CA, elija el cable con el valor de tensión correcto en el bloque de conexión derecho (C).Conecte el cable correspondiente en el lado izquierdo del bloque de conexión izquierdo (A). 3. Apriete los bornes roscados.En caso de que existiesen bornes de conexión por resorte, cierre las palancas de los bornes presionando sobre ellas. Pares de los bornes roscados para el bloque de conexión izquierdo: Bloques de conexión grises (Weidmüller) Bloques de conexión verdes (Phoenix) 18 in‑lb. (2 Nm) 22 in‑lb. (2.5 Nm) No extraiga el cable en el bloque de conexión izquierdo que está marcado con 0 V (B). Este debe estar siempre conectado en el lado derecho del bloque de conexión izquierdo. 4. Conecte y apriete todos los cables no utilizados en el bloque de conexión derecho (C). Pares de los bornes roscados para el bloque de conexión derecho (cables no utilizados): Bloques de conexión grises (Weidmüller) Bloques de conexión verdes (Phoenix) Si el Sunny Boy está configurado con un tensión de entrada incorrecta, en la pantalla aparecerá el siguiente mensaje de error: 11 in‑lb. (2 Nm) 15 in‑lb. (1.7 Nm) Disturbance XFMR • Compruebe que la configuración de la tensión de CA es la correcta. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 21 Configuración de la tensión de CA SMA America, LLC Detección automática de la tensión de red El Sunny Boy detecta de forma automática la tensión de red que debe inyectar. En función de la tensión y del ángulo de fase entre L1‑N y L2‑N, el inversor determina si está conectado a una red de 208 V, 240 V o 277 V. Si el Sunny Boy está configurado para una tensión de red incorrecta (p. ej., el inversor está configurado para 240 V y se conecta a una red de 208 V), el Sunny Boy indicará un mensaje de error. La tabla de abajo contiene los valores límite de tensión y frecuencia en la conexión de CA: Rango de tensión para un valor nominal de 208 V, fase-fase (no el Sunny Boy 8000-US) Rango de tensión para un valor nominal de 240 V, fase-fase Rango de tensión para un valor nominal de 277 V, fase-conductor neutro Rango de frecuencias 183 V … 229 V 211 V … 264 V 244 V … 305 V 59.3 Hz … 60.5 Hz Si la red eléctrica pública dispone de un conductor neutro, la autoridad competente puede exigir que se conecte un conductor neutro al inversor. Para instalar los puentes de configuración, consulte el procedimiento descrito en 4.4 "Puente para configurar la red" (página 24). Para conectar un conductor neutro al Sunny Boy, consulte el capítulo 6.4.2 "Conexión de CA en el DC-Disconnect" (página 41) o el capítulo "Conexión de CA en el DC-Disconnect" en la página 41. Configuración de la tensión de red La figura de la siguiente página muestra las formas de red habituales. Tenga en cuenta que lo importante en la conexión del Sunny Boy a la red eléctrica pública no es la relación de fase, sino la compatibilidad entre las tensiones. 22 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Configuración de la tensión de CA * * * *No se debe conectar el Sunny Boy 8000-US a una red de 208 V. Cuando se utilicen redes Delta de 240 V o 208 V con toma a tierra: • Conecte el borne L2 a la fase puesta a tierra. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 23 Configuración de la tensión de CA SMA America, LLC 4.4 Puente para configurar la red La colocación del puente le permite configurar el Sunny Boy para diferentes topologías de red. Esto permite el funcionamiento en configuraciones de red sin conductor neutro, como 208 V y 240 V Delta. La siguiente figura ofrece una visión de conjunto con los ajustes estándar, los ajustes para redes sin conductor neutro y los ajustes para la prueba de los ventiladores. Con heladas no se debe realizar la prueba de los ventiladores. Con temperaturas inferiores a 32 °F (0 °C), no se puede comprobar el funcionamiento de los ventiladores. 208 V con conductor neutro*240 V con conductor neutro o 277 V 208 V Delta, sin conductor neutro o * 208 V Delta, con toma a tierra 240 V Delta, sin conductor neutro o 240 V Delta, con toma a tierra Prueba de los ventiladores * No se debe conectar el Sunny Boy 8000-US a una red de 208 V. 24 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Configuración de la tensión de CA Las siguientes figuras muestran la correcta disposición de los puentes para la configuración de red de 240 V: Tenga en cuenta el orden seguido para conectar los inversores a las fases. Ejemplos de configuración para puente a 240 V Delta, 120 V Stinger Ejemplos de configuración para puente a 240 V Delta, con toma a tierra Inverter 3 Jumpers Settings L2 L1 L1 Jum Inve per rter sS 1 etti ngs L2 r 2 gs erte ttin Invers Se p Jum Cuando se utilicen redes Delta de 240 V o 208 V con toma a tierra, conecte el borne L2 a la fase puesta a tierra. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 25 SMA America, LLC Montaje 5 Montaje 5.1 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por incendio o explosiones Los equipos eléctricos entrañan siempre un riesgo potencial de fuego. • No instale el inversor cerca de materiales inflamables. • No instale el inversor en áreas potencialmente explosivas. ADVERTENCIA El inversor se puede calentar durante su funcionamiento. Riesgo de quemaduras • No toque la carcasa durante el funcionamiento. • Durante el funcionamiento toque solamente la tapa. • Instale el inversor de forma que no sea posible el contacto accidental con el mismo. ATENCIÓN El Sunny Boy puede caerse debido a su gran peso. Existe un riesgo de contusiones y fracturas. • A la hora del montaje, tenga en cuenta que el Sunny Boy pesa 148 lb. (67 kg). • Utilice un sistema de elevación adecuado o pida ayuda a otra persona. 26 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Montaje 5.2 Requisitos para el lugar de montaje Observe los siguientes requisitos para la instalación: • El lugar y tipo de montaje deben ser adecuados al peso y a las dimensiones del Sunny Boy (consulte el capítulo 11 "Datos técnicos" (página 92)). • Tenga en cuenta las dimensiones del DC-Disconnect (Página 33). • Realice el montaje sobre una superficie firme. • El lugar de montaje debe ser accesible en todo momento. max. 45° • El montaje se debe realizar en vertical o con una inclinación máxima de 45º hacia atrás. • El área de conexión debe estar orientada hacia abajo. • No instale el inversor inclinado hacia delante. • No instale el inversor en horizontal. • Instale el inversor a la altura de los ojos para poder realizar la lectura de los estados de funcionamiento en todo momento. • La temperatura ambiente debe ser inferior a +113 °F (+45 °C). • No exponga el inversor a la luz directa del sol. • En las zonas habitadas, no instale el inversor sobre paredes de pladur o materiales similares. Durante el funcionamiento, el Sunny Boy puede generar ruidos que se consideren molestos. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 27 SMA America, LLC Montaje • Respete las distancias mínimas al suelo, a las paredes y otros equipos u objetos para garantizar una disipación de calor adecuada. Varios inversores instalados en áreas con altas temperaturas ambiente Los diferentes inversores se deben instalar guardando entre ellos una distancia que les permita aspirar suficiente aire de refrigeración. • En caso necesario, aumente la distancia entre los equipos para asegurar una ventilación suficiente. El National Electrical Code podría exigir unas distancias mayores (consulte el National Electrical Code, Apartado 110.26).En Canadá, las instalaciones se deberán realizar de acuerdo con las normas canadienses vigentes. Posición Arriba Abajo Izquierda Derecha Delante Distancia 12 in (300 mm) 36 in (900 mm) 12 in (300 mm) 12 in (300 mm) 2 in (50 mm) Si va a instalar el Sunny Boy al aire libre: • Respete una distancia mínima al suelo de 36 in. (900 mm). 28 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Montaje Dimensiones del Sunny Boy 5.3 Montaje en soporte mural El Sunny Boy se suministra con un soporte mural en forma de T adecuado para la mayoría de las paredes. La pared debe ser vertical y lo suficientemente estable para soportar un peso de 145 lb. (67 kg) durante un periodo de tiempo largo. Utilice para el material de pared elementos de fijación adecuados de al menos ¼ in. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 29 SMA America, LLC Montaje Dimensiones del soporte mural 2 in. 50 mm 2 in. 50 mm 2 in. 50 mm 2 in. 50 mm 2 in. 50 mm 2 in. 50 mm 2 in. 50 mm 11 in. (280 mm) (80 mm) 23 in. (584 mm) 3 in. (74 mm) 2 in. 50 mm 30 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Montaje 5.3.1 Posibilidades de montaje del soporte mural Montaje en una pared de piedra Fije el soporte mural con al menos 3 tornillos. La posición de los tornillos en el soporte mural es la siguiente: • 1 tornillo en el lado superior izquierdo • 1 tornillo en el lado superior derecho • 1 tornillo en el lado inferior Instale el soporte mural tal y como se describe en el capítulo 5.3.2 "Montaje del soporte mural" (página 32). Montaje en una pared de madera con un montante o en un poste Fije el soporte mural con al menos 3 tornillos. La posición de los tornillos en el soporte mural es la siguiente: • 2 tornillos en el centro del lado superior • 1 tornillo en el lado inferior Instale el soporte mural tal y como se describe en el capítulo 5.3.2 "Montaje del soporte mural" (página 32). Montaje en una pared de madera con dos montantes Fije el soporte mural con al menos 4 tornillos. La posición de los tornillos en el soporte mural es la siguiente: • 2 tornillos en el lado superior izquierdo • 2 tornillos en el lado superior derecho Utilice los cuatro orificios de montaje exteriores en el lado izquierdo y derecho del soporte mural. Instale el soporte mural tal y como se describe en el capítulo 5.3.2 "Montaje del soporte mural" (página 32). Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 31 SMA America, LLC Montaje 5.3.2 Montaje del soporte mural 1. Posicione el soporte mural en el lugar de montaje. En la medida de lo posible, hágalo a la altura de los ojos. 2. Nivele el soporte con ayuda de un nivel de burbuja. El extremo inferior del soporte mural coincide aproximadamente con el borde inferior del inversor. PELIGRO Peligro de descarga eléctrica si se perforan cables con corriente Riesgo de muerte o lesiones graves • Antes de taladrar, compruebe que en el lugar de montaje no haya cables. ATENCIÓN El Sunny Boy puede caerse debido a su gran peso. Existe un riesgo de contusiones y fracturas. • No utilice tacos para pared hueca o de vuelco para instalar el inversor sobre pladur o sobre paneles. • Los puntos de montaje sobre placas de pladur o paneles deben ir sobre montantes. 3. Utilice el soporte mural como plantilla. Marque al menos 3 taladros en el soporte mural colocado en posición horizontal o vertical (consulte el capítulo 5.3.1 "Posibilidades de montaje del soporte mural" (página 31)). 4. Retire el soporte y taladre los agujeros en las marcas pertinentes. Indicación sobre la instalación El diámetro de los agujeros de perforación debe corresponder a los elementos de fijación que vaya a utilizar para montar el inversor. Montaje en una pared de hormigón: • El diámetro de taladro debe ser igual al diámetro exterior del taco. • Coloque tacos apropiados en los agujeros de perforación. Montaje en una pared con montantes de madera: • El diámetro de taladro debe corresponderse con el diámetro de los tornillos utilizados.Estos deberían ser de acero inoxidable. El diámetro de los tornillos debe ajustarse al diámetro de los agujeros en el soporte mural. Los tornillos deben ser lo suficientemente largos para alcanzar una profundidad de 1.5 in. en la pared. 5. Introduzca los tornillos en los agujeros de perforación a través de los orificios del soporte mural. 6. Apriete los tornillos en sentido de las agujas del reloj hasta que el soporte mural quede firmemente instalado en la pared. 32 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Montaje 5.3.3 Montaje del DC-Disconnect 1.46 in. 1.89 in. 1.89 in. 11.77 in. Dimensiones del DC-Disconnect 1.87 in. 3.54 in. 1.87 in. 1.46 in. 3.54 in. Utilice los dos tornillos y arandelas suministrados para fijar el DC-Disconnect a los dos taladros inferiores del soporte mural. 1. Inserte los tornillos con arandelas en los agujeros de las placas de fijación en el DC-Disconnect.Los dientes de las arandelas deben estar apoyados sobre las placas de fijación del DC-Disconnect. 2. Coloque el DC-Disconnect en el soporte mural. 3. Apriete los tornillos con un par de 44 in-lb. (5 Nm). Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 33 SMA America, LLC Montaje 5.3.4 Montaje del Sunny Boy al soporte mural ATENCIÓN El Sunny Boy puede caerse debido a su gran peso. Existe un riesgo de contusiones y fracturas. • A la hora del montaje, tenga en cuenta que el Sunny Boy pesa 148 lb. (67 kg). 1. Retire las protecciones de las asas en el lado derecho e izquierdo del Sunny Boy. Para el transporte del Sunny Boy son necesarias dos personas en las asas laterales arriba y abajo. O Pase una barra de acero con un diámetro máximo de 11⁄8 in. (30 mm) a través de las aperturas en la parte superior de la carcasa. El Sunny Boy se debe transportar entre dos personas. 2. Enganche en el soporte mural el Sunny Boy por la apertura de la carcasa situada en la placa trasera.El Sunny Boy debe quedar fijo y centrado en el soporte mural. 3. Fije el Sunny Boy por ambos lados al soporte mural con los tornillos incluidos. 4. Apriete los tornillos en el sentido de las agujas del reloj con un par de 44 in-lb. (5 Nm). 34 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Conexión eléctrica 5. Coloque las protecciones de las asas. Las rejillas de ventilación vienen marcadas en el interior con las indicaciones "rechts/right" (derecha) y "links/left" (izquierda) para que se coloquen correctamente. Las rejillas de ventilación impiden la penetración de suciedad e insectos en el inversor y, en caso necesario, se pueden volver a solicitar a SMA. Consulte el capítulo 12 "Repuestos y accesorios" (página 106). 6 Conexión eléctrica PELIGRO Peligro de muerte por altas tensiones en los cables de CC y CA Riesgo de muerte o de lesiones graves por electrocución • Únicamente el personal cualificado podrá realizar trabajos en el inversor. • El Sunny Boy solamente se debe conectar en el orden indicado a continuación. PRECAUCIÓN Durante el montaje y la instalación del Sunny Boy puede penetrar humedad en su interior. El Sunny Boy puede resultar dañado. • Para introducir los conductos para cables en la carcasa utilice únicamente manguitos con certificación UL resistentes a la lluvia o bien manguitos resistentes a la humedad que cumplan los requisitos de la norma UL 514B. • No abra el Sunny Boy si llueve o si la humedad del aire es elevada (> 95 %). Las heladas pueden congelar la junta de la tapa de la carcasa. Al abrir el Sunny Boy puede dañarse la junta. • No abra el Sunny Boy con una temperatura exterior inferior a 23 °F ( − 5 °C). PRECAUCIÓN Descargas electroestáticas al tocar los componentes El Sunny Boy puede resultar dañado. • Antes de tocar cualquier componente, haga contacto a tierra. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 35 Conexión eléctrica SMA America, LLC PRECAUCIÓN Error de defecto a tierra, conexiones inseguras y de alta impedancia mediante clemas El Sunny Boy puede resultar dañado o puede producirse una avería. • No utilice clemas. Instalaciones eléctricas Todas las instalaciones eléctricas se deben realizar de acuerdo con las normas locales vigentes y con el National Electrical Code ANSI/NFPA 70. Las instalaciones en Canadá se deben realizar de acuerdo con las normas canadienses vigentes. Antes de conectar el Sunny Boy a la red eléctrica pública, póngase en contacto con su compañía distribuidora de energía eléctrica local. Esta conexión solo debe ser realizada por instaladores eléctricos cualificados. Inversores equipados con una salida de CA fija: Los circuitos eléctricos de la entrada y la salida de CA están aislados de la carcasa. El instalador eléctrico es responsable de la toma a tierra de la instalación según el apartado 250 del National Electrical Code ANSI/NFPA 70. La toma a tierra de una instalación fotovoltaica se debe realizar de acuerdo con las especificaciones del apartado 690.41 hasta 690.47 del National Electrical Code ANSI/ NFPA 70 y es responsabilidad del instalador eléctrico.Las instalaciones en Canadá se deben realizar de acuerdo con las normas canadienses vigentes. Toma a tierra de CA Las salidas de CA y los conductores neutros no están conectados con PE El Sunny Boy se debe conectar al conductor de toma a tierra de CA de la red eléctrica pública mediante el terminal de toma a tierra (PE) (consulte el capítulo 4.2 "Determinación de la posición de los componentes internos" (página 19)). Toma a tierra fotovoltaica El conductor de toma a tierra del bastidor del generador fotovoltaico se debe conectar al conductor de toma a tierra fotovoltaica y al conductor de CC (consulte el capítulo 4.2 "Determinación de la posición de los componentes internos" (página 19)). La sección del conductor de toma a tierra se corresponde con la sección de conductor más grande del sistema de CC. Conductor de toma a tierra de CC La autoridad competente puede exigir un conductor de toma a tierra de CC. Utilice el bloque de terminales para el conductor de toma a tierra fotovoltaica y para el conductor de toma a tierra de CC (consulte el capítulo 4.2 "Determinación de la posición de los componentes internos" (página 19)). 36 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Conexión eléctrica 6.1 Área de conexión del Sunny Boy La entrada de CC del generador fotovoltaico y la salida hacia la red eléctrica pública de CA se conectan en el interior de la carcasa. Los bloques de terminales internos de CA y de CC están diseñados para una sección máxima de 6 AWG. En su parte inferior, el Sunny Boy cuenta con aperturas de la carcasa apropiadas. Posición A B C Descripción Conexiones roscadas de 1⁄2 in. para cables de comunicación con tapón Apertura de CC de 3⁄4 in. con conector de doble membrana Apertura de CA de 3⁄4 in. con conector de doble membrana PRECAUCIÓN Puede penetrar agua debido a unas aperturas de la carcasa demasiado grandes. Pueden producirse daños en el Sunny Boy. • No aumente las aperturas de la carcasa. Las aperturas de la carcasa de CA y de CC han sido diseñadas para conductos de cables de 3⁄4 in. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 37 Conexión eléctrica SMA America, LLC 6.1.1 Cableado de CC con DC-Disconnect Procedimiento y orden que seguir 1. Desconecte todas la fuentes de energía. Abra todos los seccionadores de CA y de CC y los interruptores de protección. 2. Cableado del interruptor de protección de CA hasta el DC-Disconnect 3. Cableado de CA del DC-Disconnect hasta el Sunny Boy 4. Cableado del generador fotovoltaico hasta el DC-Disconnect 5. Cableado de CC del DC-Disconnect hasta el Sunny Boy 6. Coloque el DC-Disconnect en posición "1". 7. Conecte el interruptor de protección de CA. Desconexión del Sunny Boy del cableado • Desconecte todos los seccionadores de CA. • Coloque el DC-Disconnect en posición "0". • Separe siempre el lado de CA del de CC. • Con el Sunny Boy desconectado, desconecte el cableado en el orden inverso. 38 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Conexión eléctrica 6.2 Apertura del Sunny Boy PELIGRO Durante el funcionamiento existen altas tensiones en el Sunny Boy. Riesgo de muerte o de lesiones graves por electrocución • El Sunny Boy solamente se debe abrir en el orden descrito a continuación. 1. Desconecte todos los interruptores de protección de CA y de CC o los interruptoresseccionadores. Asegúrese de que están protegidos contra una conexión accidental. 2. Espere al menos 5 minutos para eliminar la tensión residual. 3. Quite los 6 tornillos y arandelas de cierre de la tapa de la carcasa. Retire la tapa tirando de ella uniformemente hacia adelante. 4. Ponga a un lado la tapa, los tornillos y las arandelas. PRECAUCIÓN Puede penetrar humedad en el interior del Sunny Boy abierto. El Sunny Boy puede resultar dañado. • No abra el Sunny Boy si llueve o si la humedad del aire es elevada (> 95 %). • Manipule la tapa de la carcasa con cuidado. Las heladas pueden congelar la junta de la tapa de la carcasa. Al abrir el Sunny Boy puede dañarse la junta. • No abra el Sunny Boy con una temperatura exterior inferior a 23 °F ( − 5 °C). ☑ El Sunny Boy está abierto. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 39 SMA America, LLC Conexión eléctrica 6.3 Apertura del DC-Disconnect 1. Coloque el DC-Disconnect en "0". 2. Suelte el tornillo del mando giratorio del DC-Disconnect. Utilice un destornillador de cruz (tornillo utilizado: UNC n.° 5x3/4 in., cruz, cabeza plana, metal). No desenrosque el tornillo del todo. • Si no se puede quitar el mando giratorio del DC-Disconnect, desenrosque más el tornillo. 3. Quite el tornillo y la arandela de la tapa en la parte inferior del DC-Disconnect. 4. Retire el mando giratorio. 5. Quite la tapa del DC-Disconnect: – Tire del borde inferior de la tapa hacia delante. 5 4 – Al mismo tiempo, retire la carcasa. ☑ El DC-Disconnect está abierto. 40 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Conexión eléctrica 6.4 Conexión de CA ATENCIÓN Peligro de incendio Los cables pueden quemarse a causa de la sobrecorriente. • La instalación eléctrica debe poseer una protección contra sobrecorriente en el circuito eléctrico de salida de la CA. • Ajuste la protección contra sobrecorriente para un máximo de 50 A. Todas las instalaciones eléctricas se deben realizar de acuerdo con las normas locales vigentes y con el National Electrical Code® (NE, ANSI/NFPA 70). Consulte el National Electrical Code, apartado 690-64(b) (2). Para las instalaciones en Canadá se deben cumplir las normas canadienses vigentes. 6.4.1 Condiciones de conexión de la CA Utilice para todas las conexiones de cable de CA del Sunny Boy alambre de cobre de un calibre máximo de 6 AWG resistente a +194 °F (+90 °C). Lo anterior también es aplicable cuando la caída de tensión y otras consideraciones pudieran requerir cables con una sección mayor. Utilice solamente cables macizos o de alambres gruesos. No utilice alambres finos. 6.4.2 Conexión de CA en el DC-Disconnect Cuando cambie un inversor existente • Desconecte en la caja de distribución los cables de la línea de CA en la que esté trabajando. 1. Desconecte el interruptor principal de la caja de distribución principal. 2. Retire las tapas internas del cuadro de maniobra. 3. Instale un racor atornillado para cable de 3⁄4 in. en la apertura pretroquelada para pasar los cables de CA en el DC-Disconnect. 4. Instale, entre la caja de distribución principal y la apertura pretroquelada para pasar los cables de CA en el DC-Disconnect, un conducto para cables de 3⁄4 in. 5. Introduzca los cables de CA a través del conducto para cables desde la caja de distribución hacia el DC-Disconnect. Abra los bornes completamente antes de introducir los cables. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 41 SMA America, LLC 6. Conecte el conductor de toma a tierra de CA del equipo al borne PE marcado con el símbolo en el DC-Disconnect. A B + - L2 N PE COMBINED L1 208 240 V V 2 3 5 7 GROUNDED 277 V Conexión eléctrica 1 2 3 4 UNGROUNDED GROUNDING ELECTRODE CONDUCTOR GROUNDED L1 L2 N Configuración de red de 208 V y 240 V No conecte el Sunny Boy 8000-US a una red de 208 V. 7. Conecte el conductor L1 (conductor 1 de CA o UNGROUNDED) al borne L1. 8. Conecte el conductor L2 (conductor 2 de CA) al borne L2. V L2 V A B + - 240 L1 277 V 2 3 5 7 GROUNDED 208 L2 N N COMBINED 9. Conecte el conductor N (conductor N de CA) al borne N. 1 2 3 4 UNGROUNDED GROUNDING ELECTRODE CONDUCTOR GROUNDED L1 L2 N Cuando se utilicen redes Delta de 240 V o 208 V con toma a tierra: • Conecte el borne L2 a la fase puesta a tierra. 42 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Conexión eléctrica Configuración de red de 277 V 10. Conecte el conductor L1 (conductor 1 de CA o UNGROUNDED) al borne L1.No utilice el borne L2. 11. Conecte el conductor N (conductor N de CA) al borne N. 12. Apriete los cables con un par de 15 in-lb. (1.7 Nm). 13. Compruebe que todos los bornes están correctamente cableados y los cables firmemente asentados. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 43 Conexión eléctrica SMA America, LLC Conexión de los cables de CA en el Sunny Boy 14. Con un destornillador, realice un agujero en el pasahilos de caucho en el inversor. 208 240 V V A B + - 277 V 2 3 5 7 15. Retire la membrana de caucho. 208 240 V V A B + - 277 V 2 3 5 7 16. Introduzca los cables en el inversor a través del pasahilos de caucho. 208 240 V V A B + - 277 V 2 3 5 7 17. Tire ligeramente hacia atrás de los cables para cerrar el pasahilos de caucho. V V 240 277 V A B + - 208 2 3 5 7 18. Conecte el cable verde/amarillo del SMA DCDisconnect al borne marcado con el símbolo . 44 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Conexión eléctrica Configuración de red de 208 V y 240 V A B + - COMBINED 1 2 3 4 UNGROUNDED 208 240 V V 2 3 5 7 277 V El Sunny Boy 8000-US no se debe conectar a una red de 208 V. 19. Conecte el cable blanco del DC-Disconnect al borne marcado con N.Conecte el cable negro del DCN Disconnect al borne marcado con L1. GROUNDING ELECTRODE CONDUCTOR L1 GROUNDED L2 N L1 20. Conecte el conductor rojo al borne marcado con L2. V 208 240 277 V A B + - V 2 3 5 7 COMBINED X X X L2 1 2 3 4 UNGROUNDED GROUNDING ELECTRODE CONDUCTOR GROUNDED L1 L2 N Configuración de red de 277 V V 0V 240 V 0V 240 277 V A B + - V 2 3 5 7 208 21. Conecte el cable blanco del DC-Disconnect al borne marcado con N.Conecte el conductor negro del DCDisconnect al borne marcado con L1. COMBINED 22. Conecte el conductor rojo al borne marcado con el símbolo . 1 2 3 4 UNGROUNDED GROUNDING ELECTRODE CONDUCTOR GROUNDED L1 L2 N black 23. Apriete los bloques de conexión de CA del inversor con los pares siguientes: Bloques de conexión grises (Weidmüller) Bloques de conexión verdes (Phoenix) 10 … 6 AWG: 18 in-lb. (2 Nm) 8 … 6 AWG: 40 in-lb. (4.5 Nm) 10 AWG: 2 in-lb. (2.5 Nm) 24. Compruebe que todos los bornes están correctamente cableados y los cables firmemente asentados. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 45 Conexión eléctrica SMA America, LLC 6.5 Conexión de CC PELIGRO En los módulos fotovoltaicos expuestos a la luz existen altas tensiones. Riesgo de muerte por electrocución al tocar un conductor de CC • Cubra los módulos fotovoltaicos con un material opaco durante la instalación. PELIGRO Existen altas tensiones en los cables de CC. Riesgo de muerte o lesiones graves al tocar un conductor de CC • Conecte los cables de CC entre el módulo fotovoltaico y el inversor exclusivamente según estas instrucciones. PRECAUCIÓN El inversor puede resultar dañado a causa de la sobretensión. • La tensión de entrada de CC de los módulos fotovoltaicos no debe superar los valores máximos del inversor.Tenga en cuenta la información de la placa de características. • Compruebe la polaridad y la tensión en vacío de los strings fotovoltaicos antes de conectar los cables de CC al inversor. • Configure el rango de tensión de entrada de CC de forma adecuada antes de conectar los módulos fotovoltaicos al inversor.Utilice "Sunny Design" (www.SMAAmerica.com) para configurar los strings. 46 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Conexión eléctrica Esquema simplificado de conexiones de una instalación fotovoltaica 6.5.1 Condiciones de conexión de CC Configuración de cables Todas las instalaciones eléctricas se deben realizar de acuerdo con las normas locales vigentes y con el National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 o según el Canadian Electrical Code® CSA C22.1 y las normas canadienses vigentes. Para elegir el tipo o la sección de cable, en función del tipo de tendido, tenga en cuenta lo siguiente: • Para todas las conexiones de cables de CC, utilice alambre de cobre de calibre 10 ... 6 AWG (6 ... 16 mm²) resistente a +194 °F (+90 °C). • Utilice solamente alambres macizos o gruesos. No utilice alambres finos. • Coloque los cables de todo el sistema fotovoltaico con total precisión y no los enrolle en bobinas. Configuración de strings correcta • Utilice "Sunny Design" (www.SMA-America.com) para configurar los strings. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 47 SMA America, LLC Conexión eléctrica Fusibles El seccionador de CC para el inversor debe estar dimensionado para al menos 600 V CC y una potencia continua de 36 A. El DC-Disconnect se suministra con 4 fusibles (uno por cada string) dimensionados para 15 A y 600 V CC. Los 4 fusibles del DC-Disconnect pueden estar dimensionados a 20 A y 600 V CC como máximo. En función del tipo de módulo fotovoltaico y de su conexión a la instalación, podrían ser necesarios fusibles conectados en serie. Tenga en cuenta el National Electrical Code® 690.8 y 690.9 para el dimensionado de los fusibles. 6.5.2 Toma a tierra de la entrada de CC El Sunny Boy está configurado de fábrica para instalaciones con toma a tierra negativa del generador. Con determinados tipos de módulos fotovoltaicos podría ser necesario conectar a tierra el polo positivo, en lugar del polo negativo. Posición del fusible GFDI y del puente con toma a tierra negativa 2 1 1. Coloque el fusible en la posición (1). 2. Coloque el puente en la posición (2). Posición del fusible GFDI y del puente con toma a tierra positiva 2 1 1. Coloque el fusible en la posición (1). 2. Coloque el puente en la posición (2). 48 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Conexión eléctrica 6.5.3 Conexión de CC en el DC-Disconnect Abra el borne completamente antes de introducir los cables. 1. Abra el interruptor de protección de CA y asegúrelo contra la reconexión accidental. 2. Auslösezeiten Instale un racor atornillado para cable de 3⁄4 in. en la apertura pretroquelada para pasar los cables de CC en el DC-Disconnect. La apertura pretroquelada está situada en el lado izquierdo del DC-Disconnect. Asegure el racor atornillado para cable a través de una contratuerca apropiada al interior del SMA DC-Disconnect. 3. Instale, entre la carcasa del DC-Disconnect y el generador fotovoltaico, un conducto para cables de 3⁄4 in. 4. Introduzca los cables de CC, los cables de toma a tierra del generador fotovoltaico y el conductor de toma a tierra a través del conducto para cables en el interior del SMA DCDisconnect. El DC-Disconnect está diseñado para conectar hasta 4 strings fotovoltaicos. Los bloques de conexión PV UNGROUNDED y PV GROUNDED poseen 4 puntos de conexión cada uno. De este modo, se pueden conectar en paralelo 4 pares de cables de entrada de CC. 5. Conecte el cable de toma a tierra del generador fotovoltaico al borne (A) para el conductor de toma a tierra. 6. Conecte el conductor de toma a tierra al borne (B) para el conductor de toma a tierra. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 49 Conexión eléctrica SMA America, LLC Toma a tierra negativa Para comprobar que su inversor está debidamente puesto a tierra, tenga en cuenta el capítulo 6.5.2 "Toma a tierra de la entrada de CC" (página 48). 7. Conecte los cables de CC positivos al borne marcado con PV UNGROUNDED (A) en el DCDisconnect. 8. Conecte los cables de CC negativos al borne marcado con PV GROUNDED (A) en el DCDisconnect. 9. Apriete todos los cables en los bloques de conexión del DC-Disconnect con un par de 15 in-lb. (1.7 Nm). 10. Con un destornillador, realice un agujero en el pasahilos obturador izquierdo. 208 240 V V A B + - 277 V 2 3 5 7 11. Retire la membrana de caucho. V SB50US-80US-IA-es-36 V 240 50 277 V A B + - 208 2 3 5 7 Installation Guide SMA America, LLC Conexión eléctrica 12. Introduzca los cables de CC del SMA DCDisconnect en el interior del Sunny Boy. 208 240 V V A B + - 277 V 2 3 5 7 13. Tire ligeramente hacia atrás de los cables para cerrar el pasahilos obturador. V V 240 277 V A B + - 208 2 3 5 7 14. Conecte el cable negro (PV UNGROUNDED) al borne marcado con CC+ en el Sunny Boy. 15. Conecte el cable blanco (PV GROUNDED) al borne marcado con CC − en el Sunny Boy. 16. Apriete todos los cables en los bloques de conexión de CA y de CC en el Sunny Boy: Bloques de conexión grises (Weidmüller) Bloques de conexión verdes (Phoenix) 10 … 6 AWG: 18 in-lb. (2 Nm) 8 … 6 AWG: 40 in-lb. (4.5 Nm) 10 AWG: 2 in-lb. (2.5 Nm) 17. Compruebe que todas las conexiones están correctamente cableadas. Mediante un ensayo de tracción controle que todos los cables están apretados. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 51 Conexión eléctrica SMA America, LLC Toma a tierra positiva Para comprobar que su inversor está debidamente puesto a tierra, tenga en cuenta el capítulo 6.5.2 "Toma a tierra de la entrada de CC" (página 48). 1. Conecte los cables de CC negativos al borne marcado con PV UNGROUNDED (A) en el DCDisconnect. 2. Conecte los cables de CC positivos al borne marcado con PV GROUNDED (A) en el DCDisconnect. 3. Apriete todos los cables en los bloques de conexión del DC-Disconnect con un par de 15 in-lb. (1.7 Nm). 4. Con un destornillador, realice un agujero en el pasahilos obturador izquierdo. 208 240 V V A B + - 277 V 2 3 5 7 5. Retire la membrana de caucho. V SB50US-80US-IA-es-36 V 240 52 277 V A B + - 208 2 3 5 7 Installation Guide SMA America, LLC Conexión eléctrica 6. Introduzca los cables de CC del SMA DCDisconnect en el interior del Sunny Boy. 208 240 V V A B + - 277 V 2 3 5 7 7. Tire ligeramente hacia atrás de los cables para cerrar el pasahilos obturador. V V 240 277 V A B + - 208 2 3 5 7 8. Conecte el cable blanco (PV GROUNDED) al borne marcado con CC+ en el Sunny Boy. 9. Conecte el cable negro (PV UNGROUNDED) al borne marcado con CC − en el Sunny Boy. 10. Apriete todos los cables en los bloques de conexión de CA y de CC en el SMA DC-Disconnect: Bloques de conexión grises (Weidmüller) Bloques de conexión verdes (Phoenix) 10 … 6 AWG: 18 in-lb. (2 Nm) 8 … 6 AWG: 40 in-lb. (4.5 Nm) 10 AWG: 2 in-lb. (2.5 Nm) 11. Compruebe que todas las conexiones están correctamente cableadas. Mediante un ensayo de tracción, controle que todos los cables están apretados. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 53 Conexión eléctrica SMA America, LLC 6.5.4 Conexión de CC con distribución de CC adicional Para la conexión en paralelo de más de 1 string antes del DC-Disconnect integrado, utilice el borne común COMBINED en el lado sin toma a tierra. Utilización del borne de conexión por resorte marcado con COMBINED 1. Coloque un destornillador aislado en la ranura correspondiente del borne de conexión por resorte. 2. Apriete el destornillador hacia arriba. ☑ El borne de resorte se abre. 3. Introduzca el cable pelado en el borne de resorte. 4. Devuelva el destornillador a la posición inicial. 5. Retire el destornillador. ☑ El borne de resorte está cerrado y el cable está sujeto. 6. Compruebe el asiento firme del cable tirando de él. Toma a tierra negativa 1. Conecte el cable de CC positivo al borne marcado con COMBINED (A) en el DC-Disconnect. 2. Conecte el cable de CC negativo (B) al borne marcado con PV GROUNDED en el DC-Disconnect. 3. Apriete todos los cables en los bloques de conexión del DC-Disconnect con un par de 15 in-lb. (1.7 Nm). 54 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Conexión eléctrica Toma a tierra positiva 1. Conecte el cable de CC negativo al borne marcado con COMBINED (A) en el DC-Disconnect. 2. Conecte el cable de CC positivo al borne marcado con PV GROUNDED (B) en el DC-Disconnect. 3. Apriete todos los cables en los bloques de conexión del DC-Disconnect con un par de 15 in-lb. (1.7 Nm). 6.6 Comunicación El Sunny Boy puede reequiparse con una interfaz de comunicación (para la conexión, consulte el capítulo 4.2 "Determinación de la posición de los componentes internos" (página 19)). De esta forma, el Sunny Boy puede comunicarse con equipos especiales para el registro de datos (p. ej. Sunny WebBox) o con un PC con el software correspondiente (p. ej. Sunny Data). Encontrará una lista completa con todas las opciones disponibles para la comunicación en www.SMA-America.com o en el catálogo de productos. En la documentación de la interfaz de comunicación encontrará un esquema detallado de conexiones eléctricas e indicaciones sobre el uso. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 55 Conexión eléctrica SMA America, LLC 6.7 Cierre del Sunny Boy Tenga en cuenta el procedimiento descrito a continuación para colocar la tapa de la carcasa en el Sunny Boy: PELIGRO Riesgo de electrocución al tocar la tapa de la carcasa no puesta a tierra Riesgo de muerte o lesiones graves • Para poner a tierra la tapa de la carcasa, el dentado de las arandelas de cierre debe estar orientado hacia la tapa de la carcasa. • Utilice los 6 tornillos con arandelas de cierre para fijar la tapa de la carcasa. PRECAUCIÓN Los daños en la tapa de la carcasa pueden deteriorar la junta entre esta y la propia carcasa. Existe riesgo de penetración de humedad. El Sunny Boy puede resultar dañado. • Manipule la tapa de la carcasa con cuidado. • Compruebe la junta en el lado interior de la carcasa para asegurarse de que no presenta daños. • Al cerrar la carcasa no debe quedar humedad en el interior de la misma. 1. Coloque la tapa de la carcasa en el Sunny Boy. Los 6 taladros de la tapa deben estar alineados con los 6 agujeros roscados de la carcasa. Comprobación de la ruta de conexiones. Ningún cable debe obstruir la junta de la tapa de la carcasa. La tapa de la carcasa no debe ejercer presión sobre las conexiones. 56 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Conexión eléctrica 2. Sujete la tapa de la carcasa. Enrosque los 6 tornillos con las arandelas de cierre a través de los taladros de la tapa de la carcasa en los orificios roscados de la carcasa. El dentado de las arandelas de cierre debe estar orientado hacia la tapa de la carcasa. Preste atención a no dañar la rosca de los tornillos. No utilice herramientas eléctricas para apretar los tornillos. 3. Compruebe que la tapa queda a ras en la carcasa. 4. Apriete los 6 tornillos con un par de 53 in-lb. (6 Nm). Se necesitan todos los elementos de fijación para realizar la toma a tierra y asegurar un sellado resistente a la intemperie del Sunny Boy. • Utilice los 6 tornillos con arandelas de cierre para fijar la tapa de la carcasa. 6.8 Cierre del DC-Disconnect Todos los fusibles de string deben estar firmemente montados. 2 4 1 3 COMBINED . 4 1 3 COMBINED 2 1 2 3 4 UNGROUNDED 1 2 3 4 UNGROUNDED GROUNDING ELECTRODE CONDUCTOR GROUNDED L1 L2 N GROUNDED 1. Coloque la tapa sobre el DC-Disconnect y encaje el mando giratorio.Gire el mando giratorio a la posición "0". Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 57 Conexión eléctrica SMA America, LLC 2. Apriete el tornillo del lado derecho del mando giratorio. Utilice un destornillador de cruz (tornillo utilizado: UNC n.° 5x3⁄4 in., cruz, cabeza plana). 3. Coloque el tornillo y la arandela de cierre del DC-Disconnect en la parte inferior. Apriete el tornillo con un par de 44 in-lb. (5 Nm). El dentado de la arandela de cierre debe estar orientado hacia la tapa para asegurar la toma a tierra del DC-Disconnect. 58 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Puesta en servicio 7 Puesta en servicio PELIGRO Existen altas tensiones en las instalaciones fotovoltaicas expuestas a radiación solar. Riesgo de muerte o lesiones graves por una puesta en servicio incorrecta • El Sunny Boy solamente se debe poner en funcionamiento en el orden descrito a continuación. • No coloque el fusible GFDI sin portafusibles en el Sunny Boy. GFDI De conformidad con el National Electrical Code® 690.5, todos los inversores Sunny Boy poseen un sistema para detectar errores de defecto a tierra en el generador fotovoltaico (GFDI). El generador fotovoltaico funciona con una configuración con toma a tierra. En función del tipo de instalación, se conecta el conductor negativo o positivo del generador fotovoltaico al sistema de toma a tierra del Sunny Boy. Según la UL 1741, la protección GFDI estará activada siempre que exista suficiente tensión de CC para encender la pantalla de cristal líquido (LCD) del Sunny Boy. AFCI De acuerdo con el National Electrical Code®, artículo 690.11, todos los inversores Sunny Boy cuentan con un sistema de detección e interrupción de arcos voltaicos (AFCI). Esta función está activada de fábrica y es obligatoria, según el National Electrical Code®, para instalaciones fotovoltaicas conectadas a un edificio. Si no desea utilizar esta función, la detección e interrupción automática de arcos voltaicos (AFCI) puede desactivarse a través de un equipo de comunicación en modo "Instalador". Pasado el tiempo previsto por la norma UL1699B, el dispositivo AFCI interrumpirá un arco voltaico con una potencia que supere los 300 W. La interrupción será correspondientemente más rápida a potencias del arco fotovoltaico mayores. Una vez activado el AFCI, solo puede restablecerse el funcionamiento de forma manual. 7.1 Conexión del Sunny Boy 1. Retire todas las tapas del generador fotovoltaico. 2. Conecte el interruptor de protección de la línea principal CA. 3. Coloque el DC-Disconnect en posición "1", o conecte el seccionador de CC externo. 0 0 ☑ El Sunny Boy realiza un autodiagnóstico de AFCI. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 59 SMA America, LLC Puesta en servicio Autodiagnóstico de AFCI Solo los siguientes tipos de Sunny Boy llevan a cabo un autodiagnóstico de AFCI: • SB 5000US-12 • SB 6000US-12 • SB 7000US-12 • SB 8000US-12 ☑ Si el autodiagnóstico de AFCI es correcto:El Sunny Boy entra en el modo "Waiting" y el LED verde parpadea.El modo "Waiting" finaliza cuando hay irradiación solar suficiente. El LED verde permanece encendido y el Sunny Boy inyecta a la red eléctrica pública. O bien: ☑ Si el autodiagnóstico de AFCI ha fallado:El LED verde parpadea. El Sunny Boy vuelve a realizar el autodiagnóstico de AFCI hasta que se lleva a cabo correctamente. Tenga en cuenta el capítulo 7.2 "El Sunny Boy no entra en funcionamiento" (página 61). Si la inyección a la red eléctrica pública se interrumpe y restablece posteriormente, el inversor espera 5 minutos antes de volver a inyectar. Para ello la tensión de entrada ha de ser superior a la tensión de arranque del Sunny Boy. Para conocer los valores correspondientes, tenga en cuenta el capítulo 11.3 "Especificaciones" (página 94). Si el inversor intenta inyectar a la red eléctrica pública tres veces seguidas sin éxito, esperará 10 minutos antes del siguiente intento. Esta interrupción puede estar causada por un error de CA detectado o haber sido activada manualmente. Para la inspección del inversor: 1. Gire el DC-Disconnect a la posición "0". ☑ El Sunny Boy se desconecta. 2. Desconecte el Sunny Boy del lado de la CA. 60 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Puesta en servicio 7.2 El Sunny Boy no entra en funcionamiento PELIGRO Peligro de muerte por altas tensiones en el sistema fotovoltaico Riesgo de muerte o de lesiones graves por electrocución • Únicamente personal cualificado podrá realizar trabajos en el generador fotovoltaico. • Tenga en cuenta tanto la pantalla como los indicadores LED. • Tenga en cuenta los capítulos 8 "Indicaciones de la pantalla y avisos" (página 64) y 9 "Localización de fallos" (página 80). No hay funcionamiento pese a haber una irradiación suficiente 1. Compruebe si la tensión de entrada es suficiente. Para conocer los valores de la tensión de entrada, tenga en cuenta el capítulo 11.3 "Especificaciones" (página 94). 2. Si la tensión de entrada no es suficiente, lleve a cabo una búsqueda de fallos en el generador fotovoltaico y resuelva el problema.O bien: 3. Si la tensión de entrada es suficiente, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA. Tenga en cuenta el capítulo 13 "Contacto" (página 107). Aparece el aviso "Disturbance AFCI" Existe un arco voltaico en el sistema fotovoltaico. El LED amarillo permanece encendido.El sistema AFCI se ha activado y el Sunny Boy se encuentra en un estado de bloqueo permanente. ATENCIÓN Peligro de incendio por arco voltaico • Para comprobar si la activación del AFCI es errónea siga el orden que se describe a continuación. • No desactive el AFCI de forma permanente. 1. Gire el DC‑Disconnect a la posición "0". ☑ Espere hasta que el aviso desaparezca. 0 Installation Guide 0 SB50US-80US-IA-es-36 61 SMA America, LLC Puesta en servicio 2. Lleve a cabo una localización de fallos en el sistema fotovoltaico: Compruebe que todos los strings fotovoltaicos cuentan con la tensión en vacío correcta. 3. Una vez resuelto el problema, vuelva a arrancar el Sunny Boy: Gire el DC-Disconnect a la posición "1". ☑ El Sunny Boy se inicia y realiza un nuevo autodiagnóstico de AFCI. 0 0 4. Si se muestra el aviso "Arco voltaico detectado — Pulse para reiniciar.": Dé un golpecito a la tapa de la carcasa. El aviso "Arco voltaico detectado — Pulse para reiniciar." aparece durante solo 10 segundos. Después ya no es posible reiniciar dando un golpecito a la tapa de la carcasa. • Para volver a arrancar, repita los pasos del 1 al 3. 5. Si el autodiagnóstico de AFCI es correcto:El Sunny Boy entra en el modo "Waiting" y el LED verde parpadea. ☑ El modo "Waiting" finaliza cuando hay irradiación solar suficiente. El LED verde permanece encendido y el Sunny Boy inyecta a la red eléctrica pública. O bien 6. Si el autodiagnóstico de AFCI ha fallado:El Sunny Boy vuelve a realizar el autodiagnóstico de AFCI hasta que se lleva a cabo correctamente. 7. Si el autodiagnóstico de AFCI continúa fallando: Gire el DC-Disconnect a la posición "0" e interrumpa el seccionador de CA al inversor. 0 0 Si el autodiagnóstico de AFCI falla permanentemente: • Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA. Tenga en cuenta el capítulo 13 "Contacto" (página 107). 62 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Puesta en servicio Aparece el aviso "EarthCurrentMax" Hay un defecto a tierra en el generador fotovoltaico. El fusible GFDI ha saltado. 1. Gire el DC-Disconnect a la posición "0" e interrumpa el seccionador de CA al inversor. 0 0 2. Lleve a cabo una localización de errores en el generador fotovoltaico. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 63 Indicaciones de la pantalla y avisos SMA America, LLC 8 Indicaciones de la pantalla y avisos LED de indicación de estado del Sunny Boy Todos los inversores Sunny Boy poseen tres LED de indicación de estado que muestran el modo de funcionamiento del inversor. El LED verde indica un funcionamiento normal del inversor. El LED rojo indica el estado del fusible GFDI del Sunny Boy. Cuando este LED está encendido, el fusible GFDI ha saltado o no existe. El inversor no inyecta a la red pública. El LED amarillo indica que hay un error en el inversor o en la instalación fotovoltaica. El inversor solamente volverá a ponerse en funcionamiento una vez subsanado el error. Los mensajes de error y las posibles causas se exponen en los capítulos 9 "Localización de fallos" (página 80) y 8.2 "LED de error" (página 68). 64 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Indicaciones de la pantalla y avisos Si el LED amarillo y el LED rojo se encienden a la vez, el inversor ha detectado un defecto a tierra. El defecto a tierra también puede hacer saltar el fusible GFDI. • Tenga en cuenta el capítulo 8.2 "LED de error" (página 68). En el modo "Turbine" todos los fusibles GFDI están desactivados. 8.1 LED de indicación de funcionamiento En espera (por la noche) El inversor funciona en modo en espera. La tensión de entrada es demasiado baja para el funcionamiento del inversor. Inicialización El inversor se inicializa. La corriente disponible del generador fotovoltaico no es suficiente para el funcionamiento normal. Durante la inicialización no es posible la transmisión de datos. Con mal tiempo o con una baja radiación solar, todos los LED pueden encenderse o parpadear a la vez. No se trata de un fallo. El inversor está intentando inicializarse. La corriente disponible del generador fotovoltaico no es suficiente para el funcionamiento normal. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 65 Indicaciones de la pantalla y avisos SMA America, LLC Arranque El inversor calibra los sistemas internos. La calibración dura 10 segundos, al cabo de los cuales el inversor recupera el funcionamiento normal. Si el inversor se ha colocado de forma manual en el modo STOP, este estado se mostrará también. Esperando El inversor comprueba las condiciones de red y controla si existe suficiente tensión desde el generador para inyectar a la eléctrica red pública. Si la inyección a la red eléctrica pública se interrumpe y restablece posteriormente, el inversor espera siempre 5 minutos antes de volver a inyectar. Si el inversor intenta inyectar a la red eléctrica pública tres veces seguidas sin éxito, esperará 10 minutos antes del siguiente intento. 66 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Indicaciones de la pantalla y avisos Funcionamiento normal El inversor inyecta a la red eléctrica pública en el modo "MPP", "Constant Voltage" o "Turbine". Modo "MPP" El Sunny Boy ajusta la tensión y la corriente del generador fotovoltaico para obtener la máxima potencia fotovoltaica de salida posible. Modo "Constant Voltage" La tensión del generador está ajustada en un valor fijo. Este valor se ajusta con ayuda de Sunny Boy Control o con el software Sunny Data. La denominación del parámetro es "V-Const": Este modo es adecuado para el uso del inversor con pilas de combustible o en centrales hidroeléctricas pequeñas. Modo "Turbine" Este modo es apropiado para el uso del inversor con un generador de CC rectificado y curva dinámica de potencia. Se puede ajustar el inversor a la forma y pendiente de la curva de potencia de un generador determinado.Un aerogenerador de pequeña potencia es un generador adecuado a tal fin. Derrateo El Sunny Boy puede funcionar a potencia nominal con una temperatura ambiente de hasta +113 °F (+45 °C). Con temperaturas superiores a +113 °F (+45 °C), el inversor sigue en funcionamiento, si bien reduce la potencia para proteger los componentes internos contra las temperaturas elevadas. Derrateo involuntario debido a entradas de los ventiladores bloqueadas Limpie las entradas de los ventiladores regularmente. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 67 Indicaciones de la pantalla y avisos SMA America, LLC 8.2 LED de error Defecto a tierra Si el LED amarillo y el LED rojo se encienden a la vez, el inversor ha detectado un defecto a tierra. El inversor no vuelve a arrancar automáticamente después de haber detectado un defecto a tierra. • Encuentre y resuelva el defecto a tierra. Tenga en cuenta el capítulo 9 "Localización de fallos" (página 80). • Después vuelva a arrancar el inversor. Fusible GFDI El defecto a tierra también puede hacer saltar el fusible GFDI. En el modo "Turbine" todos los fusibles GFDI están desactivados. 68 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Indicaciones de la pantalla y avisos Fusible GFDI saltado El fusible GFDI ha saltado o no existe. Este fusible protege la instalación fotovoltaica cuando hay un defecto a tierra en el generador fotovoltaico. • Encuentre y resuelva el defecto a tierra. Tenga en cuenta el capítulo 9 "Localización de fallos" (página 80). • Sustituya después el fusible GFDI. El fusible GFDI se encuentra en el portafusibles de la placa del inversor. ATENCIÓN Peligro de incendio por fusibles mal instalados Riesgo de lesiones por fuego • Cambie los fusibles defectuosos solamente por otros del mismo tipo y tamaño. • El Sunny Boy se suministra con un fusible de la serie KLKD de Littelfuse para 1 A y 600 V CA/CC. Error en el sistema de control El LED amarillo permanece encendido. El Sunny Boy se encuentra en un estado de bloqueo permanente. El inversor ya no inyecta a la red eléctrica pública y debe ser revisado por un técnico de mantenimiento cualificado. • Tenga en cuenta el capítulo 7.2 "El Sunny Boy no entra en funcionamiento" (página 61) o póngase en contacto con SMA. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 69 Indicaciones de la pantalla y avisos SMA America, LLC Fallo de red El LED verde se ilumina durante 5 segundos, se apaga durante 3 segundos y luego parpadea 2 veces. Esta sucesión se repite 3 veces. Este código intermitente se repetirá mientras exista un fallo de red. El código intermitente puede activarse por una de las siguientes condiciones: • Subtensión de red (< Vac Min). • Sobretensión de red (> Vac Max). • Subfrecuencia de red (< fac Min). • Sobrefrecuencia de red (> fac Max). • Cambio súbito en la frecuencia y la tensión de red PELIGRO Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor Riesgo de muerte o de lesiones graves por electrocución • Únicamente el personal cualificado podrá realizar trabajos en el inversor. Compruebe el estado de la red eléctrica pública en los bloques de conexión de CA del Sunny Boy y el seccionador de CA entre el Sunny Boy y la red eléctrica pública. 70 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Indicaciones de la pantalla y avisos Tensión de entrada de CC alta El LED verde se ilumina durante 5 segundos, se apaga durante 3 segundos y luego parpadea 4 veces. Esta sucesión se repite 3 veces. Si no se modifica el estado, este código intermitente volverá a repetirse. El inversor ha detectado una tensión de entrada de CC demasiado elevada para un funcionamiento seguro. PRECAUCIÓN Pueden producirse daños en el inversor debido a una tensión de entrada de CC demasiado alta. • Desconecte inmediatamente el inversor del generador fotovoltaico. • Compruebe la tensión de CC en el seccionador de CC antes de conectar el inversor. Fallo del inversor El LED verde se ilumina durante 5 segundos, se apaga durante 3 segundos y luego parpadea 5 veces. Este aviso se repite tres veces. Si no se modifica el estado, este código intermitente volverá a repetirse. El inversor ha detectado un error interno que interfiere en el funcionamiento normal. El inversor debe ser revisado por un técnico de mantenimiento cualificado. Póngase en contacto con SMA. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 71 SMA America, LLC Indicaciones de la pantalla y avisos 8.3 Mensajes de estado de la pantalla LCD El Sunny Boy viene equipado de serie con el LCD "Sunny Display" en la tapa de la carcasa. Activación de la iluminación de fondo La iluminación de fondo se activa dando un golpecito en la tapa de la carcasa. Por medio de golpecitos, puede desplazarse por los mensajes de la pantalla. La iluminación de fondo se apaga automáticamente después de 2 minutos. Avisos INIT Durante la inicialización, el inversor indica los siguientes avisos: Después de 6 segundos se muestran las versiones del firmware instalado del procesador de gestión operativa (BFR) y del procesador de regulación de corriente (SRR). Sunny Boy WRXKuxxx BFR Version x.xx. SRR Version x.xx Avisos de funcionamiento El LCD indica sucesivamente todos los avisos de funcionamiento. Cada aviso se visualiza durante 5 segundos. Una vez mostrados todos los avisos, el LCD vuelve a repetirlos todos. Aviso 1 "E-Today": Energía total generada ese día. Entre otros, se muestra el modo de funcionamiento actual. Aviso 2 "Gridtype": Configuración de red del inversor y valores de medición de la tensión entre los conductores y el conductor neutro. Aviso 3: Potencia de CA actual y tensión de entrada de CC actual. 72 SB50US-80US-IA-es-36 E-today 8.86kWh Mode MPP Gridtype - 208V L1 120V L2 120V Pac Vpv 500W 380V Installation Guide SMA America, LLC Aviso 4: Total de rendimiento energético generado por el inversor y suma de las horas de servicio desde la instalación. Indicaciones de la pantalla y avisos E-Total 724.4kWh h-total 512h Mediante golpecitos en la tapa del inversor, se pasa al siguiente mensaje de la pantalla. Mensajes de error Si se produce un error, el LCD se pone en el modo "Fault" y se activa la iluminación de fondo. La línea superior de la pantalla muestra uno de los siguientes tipos de error: • Fallo El Sunny Boy ha detectado un problema con la frecuencia de la red eléctrica pública. El aviso desaparece automáticamente una vez subsanado el error. Los fallos se producen cuando un valor de medición supera los límites prescritos. La pantalla indica el valor del error (at:) y el valor actual del parámetro correspondiente (present:). • Advertencia El fusible GFDI ha saltado. Las advertencias indican un estado de la instalación que debe ser comprobado. El inversor puede estar funcionando pese a la existencia de un mensaje de advertencia. Disturbance Fac-Bfr at: 59.29Hz present: 59.30Hz Warning GFDI Fuse Open • Error El inversor ha detectado un problema en la ROM interna. Un estado de error impide que el inversor se reinicie mientras no se solvente el error. Error ROM Cada mensaje de error se visualiza durante 5 segundos. Transcurridos 5 segundos, el LCD indica los avisos de estado regulares. El mensaje de error seguirá apareciendo en el ciclo de indicación hasta que el error haya sido subsanado. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 73 SMA America, LLC Indicaciones de la pantalla y avisos 8.3.1 Selección del idioma del LCD El LCD puede mostrar información en 4 idiomas distintos. El idioma se configura a través de dos conmutadores deslizantes situados en el borde inferior de la placa de la pantalla. Se pueden seleccionar los siguientes idiomas: alemán, inglés, francés y español. Posición de los interruptores para configurar el idioma de la pantalla Interruptores para seleccionar el idioma del LCD Idioma Alemán Inglés Francés Español Conmutador S2 B B A A Conmutador S1 B A B A Conmutador S2Conmutador S1 8.4 Canales de medición y parámetros Las opciones de comunicación son compatibles con una serie de canales de medición y avisos de los inversores Sunny Boy. Se utilizan las siguientes abreviaciones: BFR SRR Procesador de gestión operativa Procesador de regulación de corriente El BFR y el SRR son sistemas redundantes de control por ordenador para la protección de la red. 74 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Indicaciones de la pantalla y avisos 8.4.1 Canales de medición Vpv: Vpv Setpoint: Iac: Vac: Vac L1: Vac L2: Fac: Pac: Vpv-PE: Temperature: Ipv: Max Temperature: Max Vpv: I-dif: Vfan: E-Total: h-Total: h-on: Power On: Event-Cnt: Serial Number: CO2 saved: Mode: Grid Type: Error: Installation Guide Tensión fotovoltaica de entrada Tensión nominal de CC del seguidor del punto de máxima potencia (MPPT) Corriente de red Tensión de red L1 - L2 Tensión de red L1 - N Tensión de red L2 - N Frecuencia de red Potencia inyectada a la red Tensión fotovoltaica a tierra (para la localización de defectos a tierra en la instalación fotovoltaica) Temperatura medida en el módulo IGBT Corriente fotovoltaica Temperatura máx. medida en el IGBT Tensión fotovoltaica de entrada máx. Corriente de defecto Tensión de los ventiladores Total de energía generada Suma total de horas de servicio h-on indica el tiempo durante el cual el Sunny Boy ha recibido suficiente tensión de CC, así como su tiempo de funcionamiento. El valor mostrado incluye el tiempo durante el cual el Sunny Boy no ha inyectado a la red eléctrica pública debido a una tensión de CC insuficiente o al modo parada. Número total de inicios del sistema Contador de eventos Número de serie del Sunny Boy Ahorro de CO2 conseguido durante el tiempo de funcionamiento Modo de funcionamiento actual Tipo de red a la que está conectado el Sunny Boy Descripción de un error SB50US-80US-IA-es-36 75 SMA America, LLC Indicaciones de la pantalla y avisos 8.4.2 Modo de funcionamiento Stop: Offset: Waiting: Grid monitoring: MPP-Search: Parada manual del sistema Calibración offset de la electrónica (durante el inicio del sistema) La tensión fotovoltaica es insuficiente para iniciar el equipo Sincronización con la red (durante el inicio del sistema) Comprobación del rango del seguidor del punto de máxima potencia (durante el inicio del sistema) El Sunny Boy funciona en modo MPP (funcionamiento normal) El Sunny Boy funciona en modo MPP con una tensión constante Reducción de la potencia inyectada a la red debido a altas temperaturas del disipador de calor Estado de error relacionado con la red. Al desaparecer la causa del error, este se borra automáticamente. Error del inversor; se requiere la interacción del usuario Advertencia del sistema que recomienda realizar una nueva comprobación MPP: V-Const: Derating: Disturbance: Error: Warning: 8.4.3 Parámetros de funcionamiento del Sunny Boy Las modificaciones de los parámetros preajustados pueden tener un efecto perjudicial para el funcionamiento y la potencia del inversor. • Las modificaciones de los parámetros de funcionamiento deben realizarlas instaladores eléctricos cualificados. La modificación de los parámetros marcados con un asterisco (*) puede afectar a la conformidad con la norma IEEE 1547, por lo que se requiere la autorización previa por parte de la compañía distribuidora de energía eléctrica local o la autoridad competente. 8.4.4 Parámetros de funcionamiento del Sunny Boy l Nombre Unidad Rango AfciIsOn Estándar Nivel de contraseña Descripción yes/no yes Instalador Detección y desconexión automáticas de arcos voltaicos AFCI AntiIsland-Ampl* grd 0 ... 10 0 Instalador Refuerzo del procedimiento AntiIsland AntiIsland-Freq* mHz 0 ... 2000 500 Instalador Frecuencia de recurrencia del procedimiento AntiIsland CO2-Fact lb./kWh 0 ... 2 1,7 Instalador El Sunny Boy valora el rendimiento e indica la cantidad aproximada de CO2 que ha ahorrado el Sunny Boy. Esta cantidad de CO2 se calcula multiplicando los kWh producidos (E-total) por el factor definido en el parámetro "CO2". 76 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Nombre Indicaciones de la pantalla y avisos Unidad Rango Default Estándar Nivel de contraseña Descripción USA/UL1741/ 2005, OFF_Grid, NON IEEE1547 USA/ UL1741/ 2005 Instalador Se utiliza para ajustar la configuración específica de parámetros. Indicación: Al cambiar un parámetro marcado con "*", el parámetro "default" cambia automáticamente a "adjusted". dFac-MAX* Hz/s 0,005 ... 4 0.5 (para la Instalador configuración del país USA/ UL1741/ 2005) "Número de cambios de frecuencia" máximo antes de que se active la protección contra la formación de redes aisladas E_Total kWh 0 ... 200000 0 Total de energía generada por el inversor. Puede ser necesario modificar el valor si cambia un Sunny Boy y desea importar los datos anteriores al nuevo equipo. Fac-delta–* Hz 0,2 ... 3 0.69 (para la Instalador configuración del país USA/ UL1741/ 2005) Fac-delta+* Hz 0 ... 4,5 0.49 (para la Instalador configuración del país USA/ UL1741/ 2005) Fac-MinTripTime* s 0,16 ... 300 0,16 Instalador Tiempo de desconexión al quedar por debajo de la frecuencia de red. El valor estándar es óptimo para instalaciones de menos de 30 kW. 1/0 0 Instalador Ajustando este parámetro a "1", se puede comprobar el funcionamiento de los ventiladores. Durante esta prueba, los ventiladores se hacen funcionar a la velocidad máxima. 0 ... 200000 0 Instalador Suma total de horas de servicio del inversor. Puede ser necesario modificar el valor si cambia un Sunny Boy y desea importar los datos anteriores al nuevo equipo. Instalador Default param.: Restablece todos los parámetros al valor estándar. Reset Op.Data: Restablece todos los parámetros a su valor estándar, visible en el nivel de usuario. Reset errors: Restablece todos los errores permanentes que provocan la desconexión del equipo. Fan-Test h_Total Memory Function Installation Guide h no function, Default no function param., Reset Op.Data, Reset errors Instalador Frecuencia de trabajo máxima admitida por encima y por debajo de 60 Hz. El valor estándar es óptimo para instalaciones de menos de 30 kW. SB50US-80US-IA-es-36 77 SMA America, LLC Indicaciones de la pantalla y avisos Nombre Unidad Rango Operating Mode MPP-Operation, Turbine, V-const, Stop Estándar Nivel de contraseña Descripción MPP Instalador Modos de funcionamiento del Sunny Boy: MPP-Operation: pone el Sunny Boy en el modo de seguimiento del punto de máxima potencia V-const: modo de tensión constante (valor nominal definido en "VconstSetval") Turbine: modo de funcionamiento para instalaciones eólicas Stop: desconexión de la red, sin funcionamiento V-Const Setval V SB 5000-US - SB 600 7000-US: 250 ... 600 SB 8000-US: 300 ... 600 Instalador Tensión fotovoltaica nominal para el funcionamiento a tensión constante. Estos parámetros solo son importantes si el parámetro "Operating Mode" está ajustado a "V-const". Vac-Min* % 0 ... 50 12 Instalador Estos valores sirven para calcular el límite inferior de la tensión de CA admisible. El valor estándar es óptimo para instalaciones de menos de 30 kW. El valor estándar 12 resulta en un valor de desconexión del 88 %, tal y como muestra la lista de los límites de desconexión. Vac-Max* % 0 ... 20 10 Instalador Estos valores sirven para calcular el límite superior de la tensión de CA admisible. El valor estándar es óptimo para instalaciones de menos de 30 kW. El valor estándar 10 resulta en un valor de desconexión del 110 %, tal y como muestra la lista de los límites de desconexión. Vac-Min-Fast* % 0 ... 50 50 Instalador Estos valores sirven para calcular el límite inferior de la tensión de CA admisible para una desconexión rápida. El valor estándar es óptimo para instalaciones de menos de 30 kW. El valor estándar 50 resulta en un valor de desconexión del 50 %, tal y como muestra la lista de los límites de desconexión. Vac-Max-Fast* % 0 ... 20 20 Instalador Estos valores sirven para calcular el límite superior de la tensión de CA admisible para una desconexión rápida. El valor estándar es óptimo para instalaciones de menos de 30 kW. El valor estándar 20 resulta en un valor de desconexión del 120 %, tal y como muestra la lista de los límites de desconexión. 78 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Nombre Indicaciones de la pantalla y avisos Unidad Rango Estándar Nivel de contraseña Descripción Estos valores sirven para calcular los límites inferior y superior necesarios para una nueva conexión a la red después de producirse un fallo de red. Vac-Min-Recnet % 0 ... 50 11,7 Instalador Vac-Max-Recnet % 0 ... 20 5,83 Instalador Vpv-Start V SB 5000-US - SB 7000-US: 250 ... 600 SB 8000-US: 300 ... 600 SB 5000-US - Instalador SB 7000-US: 300 SB 8000-US: 365 Tensión de CC mínima que necesita el Sunny Boy para conectarse a la red. 8.4.5 Parámetros de funcionamiento no modificables en el Sunny Boy Nombre Unidad Rango Estándar Descripción Plimit W SB 5000-US: 5100 SB 6000-US: 6100 SB 7000-US: 7100 SB 8000-US: 8100 Límite superior de la potencia de salida de CA No modificable SMA-SN Número de serie del Sunny Boy Software-BFR Versión del firmware del procesador de gestión operativa (BFR) Software-SRR Versión de firmware del procesador de regulación de corriente (SRR) Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 79 SMA America, LLC Localización de fallos 9 Localización de fallos 9.1 General Todos los inversores son sometidos a un control exhaustivo antes de salir de fábrica. Si se producen errores durante el funcionamiento del inversor, ejecute los siguientes pasos para subsanarlos. • Compruebe si el Sunny Boy muestra códigos intermitentes. Consulte el capítulo 7 "Puesta en servicio" (página 59) para conocer el significado de los códigos intermitentes. • Compruebe los modos de funcionamiento y los mensajes de error directamente en el LCD del Sunny Boy o en un sistema de monitorización de la instalación conectado. Consulte el capítulo 8 "Indicaciones de la pantalla y avisos" (página 64) para conocer el significado de los mensajes. • Compruebe la tensión de CC y de CA en los bornes de inversor. Tenga en cuenta todas las medidas de seguridad detalladas en estas instrucciones. • Si no puede eliminar el error, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA. Para obtener la información de contacto, consulte el capítulo 13 "Contacto" (página 107). Si fuese necesario devolver el Sunny Boy para su mantenimiento, utilice la caja original para evitar daños durante el transporte. 9.2 Mensajes de error Tipo de error Fallo Código de error Bfr-Srr Advertencia Derating Fallo Disturbance AFCI Error EarthCurMax-B Error EarthCurMax-S Fallo EEPROM 80 SB50US-80US-IA-es-36 Descripción Hay un fallo de comunicación entre los microcontroladores. El inversor reduce la potencia de salida debido a altas temperaturas internas. Arco voltaico en el sistema fotovoltaico. Elimine el error del sistema fotovoltaico. Lleve a cabo el autodiagnóstico de AFCI. Tenga en cuenta el capítulo "Aparece el aviso "Disturbance AFCI"" (página 61). La corriente de fuga del procesador de gestión operativa (BFR) entre PV+ y GND está fuera del rango de tolerancia. La corriente de fuga del procesador de regulación de corriente (SRR) entre PV+ y GND está fuera del rango de tolerancia. Fallo transitorio durante la lectura o grabación de datos desde la EEPROM. Los datos no influyen en el funcionamiento seguro del equipo. Este error no afecta al rendimiento del equipo. Installation Guide SMA America, LLC Localización de fallos Tipo de error Error Código de error EEPROM p Fallo Fallo EeRestore Fac-Bfr, Fac-Srr Advertencia GFDI Fuse Open Fallo Grid-Timeout, GridFault-S Fallo Imax Fallo Error Fallo Error K1-Close K1-Open, K2-Open MSD-FAC, MSD-Idif MSD-VAC Fallo OFFSET Error ROM Installation Guide Descripción Los datos de la EEPROM son defectuosos. El inversor se encuentra en un estado de bloqueo permanente, ya que la pérdida de datos ha dañado funciones importantes del equipo. Póngase en contacto con SMA. Fallo interno La frecuencia de red de CA rebasa el rango admisible. Para evitar la formación de redes aisladas, el Sunny Boy se desconecta de la red eléctrica pública. Si siguen mostrándose los mensajes de error "Fac-Bfr" o "Fac-Srr" a pesar de trabajar con una frecuencia de red que está dentro del rango admisible, póngase en contacto con SMA. El fusible GFDI ha saltado. Antes de cambiar el fusible, compruebe si existe algún error de defecto a tierra en el generador fotovoltaico. No se ha podido determinar la configuración de red (208 V/240 V/277 V). Si está configurada una red de 277 V: Compruebe que los cables de L1 y N están conectados a los bornes de conexión correctos. Sobrecorriente en el lado de la CA. La corriente hacia la red de CA supera los valores prescritos. Puede deberse a un fallo de red grave. Si "Imax" aparece con frecuencia, compruebe la red de CA. Si necesita ayuda, póngase en contacto con SMA. Fallo en el test de relés. Póngase en contacto con SMA. Error interno de cotejo de medición: Existe una fuerte discrepancia de los valores medidos por el Sunny Boy para BFR y SRR. Póngase en contacto con SMA. Fallo en la autocomprobación de monitorización de red. Error durante la comprobación interna del firmware del sistema de control del Sunny Boy. Si este error aparece con frecuencia, póngase en contacto con SMA. SB50US-80US-IA-es-36 81 SMA America, LLC Localización de fallos Tipo de error Fallo Fallo Fallo Código de error Shut-Down Vac-Bfr, Vac-Srr VacL1-Bfr, VacL2-Bfr, VacL1-Srr, VacL2-Srr VpvMax Fallo !PV Overvoltage! Fallo !Disconnect DC! Watchdog Fallo XFMR Descripción Sobrecorriente interna permanente. La tensión de red de CA rebasa el rango admisible. El fallo puede estar causado por la desconexión de la red eléctrica pública o de un cable de CA.Para evitar la formación de redes aisladas, el Sunny Boy se desconecta de la red eléctrica pública. Si aparece el mensaje de error "Vac-Bfr" o "VacSrr" a pesar de trabajar con una tensión de red que está dentro del rango admisible, póngase en contacto con SMA. La tensión en el ramal de línea mostrado es demasiado alta o demasiado baja. La tensión de entrada de CC rebasa el valor máximo admisible. Desconecte inmediatamente la línea de CC. Se ha activado el guardián para el control del funcionamiento. El transformador está conectado a la red incorrecta. Compruebe la conexión del transformador. Con redes Delta puestas a tierra: Compruebe si el conductor de toma a tierra de la red está conectado al borne L2. Fallo XFMR_TEMP_F Advertencia XFMR_TEMP_W 82 SB50US-80US-IA-es-36 En caso de carga desequilibrada en redes de 200 V y 240 V, se puede eliminar el error intercambiando L1 y L2. Alta temperatura del transformador El Sunny Boy se para y los ventiladores funcionan a máxima velocidad. Una vez que las altas temperaturas del inversor descienden, el Sunny Boy vuelve a arrancar. Compruebe el correcto funcionamiento de los ventiladores. Installation Guide SMA America, LLC Mantenimiento 10 Mantenimiento El mantenimiento regular asegura un largo tiempo de funcionamiento y un rendimiento óptimo de la instalación fotovoltaica. 10.1 Limpieza de los ventiladores El Sunny Boy posee dos ventiladores en su parte inferior. Las entradas de los ventiladores y las protecciones de las asas se deben limpiar regularmente con un aspirador. Para una limpieza más profunda, desmonte los ventiladores. PRECAUCIÓN Los ventiladores pueden sufrir daños debido al aire a presión. • No utilice aire a presión para la limpieza. • Use un cepillo suave o un paño. • Desmonte los ventiladores para limpiarlos. 1. Desconecte el Sunny Boy de los lados de la CA y de la CC. 2. Espere 5 minutos a que se elimine la tensión residual y se detengan los ventiladores. Limpieza de las rejillas del ventilador 3. Desmonte las rejillas de los ventiladores: – Empuje ambos ganchos de retención del canto derecho de las rejillas del ventilador hacia la derecha con la ayuda de un destornillador y suéltelos del soporte. – Retire con cuidado las rejillas de los ventiladores. 4. Limpie las rejillas de los ventiladores con un cepillo suave, un pincel, un paño o con aire comprimido. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 83 Mantenimiento SMA America, LLC Limpieza de los ventiladores 5. Empuje hacia atrás los ganchos de retención delanteros y hacia adelante los ganchos traseros. 6. Retire el ventilador lenta y progresivamente hacia abajo. 7. Quite el seguro del enchufe y retire este último. La longitud de los cables de los ventiladores es suficiente para permitirle retirar los conectores del interior del Sunny Boy. 8. Retire el ventilador. 9. Limpie el ventilador con un cepillo suave, un pincel o un paño. 10. Una vez terminada la limpieza, vuelva a montar los ventiladores y las rejillas en el orden inverso. 11. Compruebe el funcionamiento de los ventiladores según se describe en el capítulo "Comprobación de los ventiladores" en la página 86. 84 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Mantenimiento 10.2 Limpieza de las protecciones de las asas Para una disipación de calor óptima es necesario que las protecciones de las asas estén limpias. Límpielas regularmente. PRECAUCIÓN La entrada de insectos en el Sunny Boy puede dañar el equipo. • Las protecciones de las asas no se deben retirar de modo permanente, ya que, de lo contrario, el equipo no está protegido contra la entrada de insectos. 1. Retire las protecciones de las asas.Para hacer esto inserte los dedos en el espacio entre las protecciones de las asas y la carcasa, y retire las protecciones hacia un lado. 2. Limpie las protecciones de las asas con un cepillo suave, un pincel o con aire comprimido. 3. Vuelva a fijar las protecciones de las asas al inversor.Las protecciones vienen marcadas en el interior con las indicaciones "rechts/right" (derecha) y "links/left" (izquierda) para que se coloquen correctamente. 10.3 Comprobación del DC-Disconnect Con un uso normal, el DC-Disconnect no precisa mantenimiento. Si bien no es obligatorio, se recomienda: • Comprobar regularmente el DC-Disconnect. • Una vez al año, accionar el interruptor del DC-Disconnect 10 veces seguidas El accionamiento del interruptor limpia los contactos y aumenta el tiempo de servicio del DCDisconnect. 0 Installation Guide 0 0 0 SB50US-80US-IA-es-36 85 Mantenimiento SMA America, LLC 10.4 Comprobación de los ventiladores Con heladas no se debe realizar la prueba de los ventiladores. Con temperaturas inferiores a 32 °F (0 °C), no se puede comprobar el funcionamiento de los ventiladores. Puede comprobar el correcto funcionamiento de los ventiladores de dos maneras: • Cambie el parámetro "Fan-Test" a "1" en el modo de instalador. Utilice para ello Sunny Data, Sunny Data Control, Sunny Boy Control o Sunny WebBox. O • Inserte el puente en la placa de gestión operativa. El puente para la comprobación de los ventiladores se suministra con el Sunny Boy. Ajuste del parámetro 1. Solicite la contraseña de instalador a la Asistencia Técnica de SMA. Consulte "Contacto" en la página 107. 2. Cambie el parámetro de "Fan Test" a "1" en el modo de instalador. 3. Compruebe la corriente de aire de los ventiladores. – El Sunny Boy aspira el aire frío por abajo a través de los ventiladores y lo expulsa a través de las protecciones de las asas. – Preste atención a la aparición de ruidos extraños. 4. Una vez hecha la comprobación de los ventiladores, vuelva a poner el parámetro "Fan-Test" a "0". 86 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Mantenimiento Colocación del puente El Sunny Boy solo detecta el puente después de reiniciarse. Antes del reinicio, deben haberse apagado todos los LED. 1. Desconecte el Sunny Boy de los lados de la CA y de la CC. Espere 5 minutos a que se elimine la tensión residual. 2. Abra el Sunny Boy tal y como se describe en el capítulo 6.2 "Apertura del Sunny Boy" (página 39). 3. Inserte el puente suministrado en la conexión de la placa de gestión operativa representada abajo. Posición del puente para la comprobación de los ventiladores 4. Cierre el Sunny Boy tal y como se describe en el capítulo 6.7 "Cierre del Sunny Boy" (página 56). 5. Compruebe la corriente de aire de los ventiladores. – El Sunny Boy aspira el aire frío por abajo a través de los ventiladores y lo expulsa a través de las protecciones de las asas. – Preste atención a la aparición de ruidos extraños. 6. Una vez hecha la comprobación de los ventiladores, vuelva a retirar el puente. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 87 SMA America, LLC Mantenimiento 10.5 Sustitución de los fusibles ATENCIÓN Peligro de incendio por fusibles mal instalados Riesgo de lesiones por fuego • Cambie los fusibles defectuosos solamente por otros del mismo tipo y tamaño. 10.5.1 Sustitución del fusible GFDI en el Sunny Boy 1. Desconecte el Sunny Boy de los lados de la CA y de la CC. 2. Espere 5 minutos a que se elimine la tensión residual y se detengan los ventiladores. 1. Abra el Sunny Boy tal y como se describe en el capítulo 6.2 "Apertura del Sunny Boy" (página 39). 2. Cambie el fusible (A). Para la correcta posición del fusible, tenga en cuenta el capítulo "Toma a tierra de la entrada de CC" en la página 48. A 3. Inserte el fusible completo en el borne. 4. Cierre el Sunny Boy tal y como se describe en el capítulo 6.7 "Cierre del Sunny Boy" (página 56). 5. Vuelva a conectar los seccionadores de CA y de CC. 88 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Mantenimiento 10.5.2 Sustitución de los fusibles de string fotovoltaicos en el DCDisconnect 1. Desconecte el Sunny Boy de los lados de la CA y de la CC. 2. Espere 5 minutos a que se elimine la tensión residual. 3. Abra el DC-Disconnect tal y como se describe en el capítulo 6.3 "Apertura del DC-Disconnect" (página 40). 4. Cambie el fusible (1, 2, 3 o 4). 4 COMBINED 2 4 1 3 COMBINED 1 2 3 1 2 3 4 UNGROUNDED 1 2 3 4 UNGROUNDED GROUNDING ELECTRODE CONDUCTOR GROUNDED L1 L2 N GROUNDED 5. Cierre el DC-Disconnect tal y como se describe en el capítulo 6.8 "Cierre del DC-Disconnect" (página 57). 6. Vuelva a conectar los seccionadores de CA y de CC. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 89 Mantenimiento SMA America, LLC Diseño del fusible de string fotovoltaico Si se usan fusibles demasiado pequeños, estos podrían saltar antes de tiempo y provocar fallos. Si, en cambio, se utilizan fusibles demasiado grandes, no estaría asegurada la protección requerida, ya que saltarían demasiado tarde. En las instalaciones fotovoltaicas, el tamaño mínimo y máximo de los fusibles conectados en serie queda determinado, por un lado, por las magnitudes eléctricas nominales del módulo fotovoltaico y, por otro lado, por los requisitos de la norma UL y del National Electrical Code. Póngase en contacto con el fabricante de los módulos fotovoltaicos para obtener información sobre las magnitudes nominales correspondientes del fusible de string fotovoltaico. El tamaño mínimo de los fusibles y cables se calcula con ayuda del tamaño nominal para la corriente de cortocircuito (Isc) del módulo fotovoltaico. El National Electrical Code establece que todos los fusibles y cables se deben dimensionar para al menos 1.56 veces el valor de Isc del módulo fotovoltaico utilizado en la instalación. El tamaño correcto del fusible fotovoltaico se determina multiplicando 1.56 x Isc (del módulo fotovoltaico) y redondeando al siguiente tamaño estándar de fusibles. Por ejemplo, si Isc del módulo fotovoltaico es igual a 6.9 Acc, entonces el tamaño del fusible de string fotovoltaico se calcula como sigue: 1.56 x 6.9 = 10.76 El siguiente tamaño estándar se corresponde con el de un fusible de 12 A y 600 Vcc. El tamaño de un fusible de string no debe superar en ningún caso el valor nominal máximo de un fusible de módulo fotovoltaico. Tenga en cuenta la hoja de datos del módulo fotovoltaico. Si no se especifica un tamaño máximo de los fusibles, póngase en contacto con el fabricante del módulo fotovoltaico. Requisitos para el DC-Disconnect El National Electrical Code 690.15-18 permite el uso de portafusibles como medio adecuado para desconectar generadores fotovoltaicos para las operaciones de mantenimiento. La autoridad local competente puede exigir seccionadores de CC adicionales fuera del inversor. ADVERTENCIA Peligro de arco voltaico y electrocución al extraer los fusibles bajo carga Riesgo de muerte o lesiones graves • No extraiga ningún fusible mientras el inversor está bajo carga. Fusibles de string fotovoltaicos El DC-Disconnect se suministra con fusibles para 15 A y 600 V CC dentro de portafusibles. El tamaño nominal máximo para fusibles de string en el DC-Disconnect es de 20 A a 600 V CC. Tenga en cuenta el National Electrical Code® 690.8 y 690.9 para el dimensionado de los fusibles. 90 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Mantenimiento 10.6 Comprobación y recambio de los varistores Los varistores están colocados especialmente en su Sunny Boy. La funcionalidad de los varistores puede verse mermada por una reacción repetida frente a sobretensiones. Es posible, por lo tanto, que uno de los varistores pierda su función protectora. PRECAUCIÓN No hay protección contra la sobretensión por varistores averiados o faltantes El inversor puede quedar irreparablemente dañado. • No utilice el inversor sin varistores o con varistores averiados. • Cambie inmediatamente los varistores averiados. 1. Abra el DC-Disconnect tal y como se describe en el capítulo 6.3 "Apertura del DC-Disconnect" (página 40). 2. Compruebe si los varistores están descoloridos o presentan daños visibles. Para la correcta posición de los varistores tenga en cuenta el capítulo 4.2 "Determinación de la posición de los componentes internos" (página 19). 3. Cambie inmediatamente los varistores descoloridos o dañados. Utilice únicamente piezas de recambio de SMA. • Cambie siempre el juego completo de varistores. • Encontrará el número de pedido en el capítulo 12 "Repuestos y accesorios" (página 106). 4. Introduzca la herramienta de inserción en las aberturas de los contactos de conexión (1). ☑ Las conexiones se soltarán. 5. Retire el varistor (2). 6. Coloque un varistor nuevo (3). 7. Extraiga la herramienta de inserción de las aberturas de los contactos de conexión. 8. Asegúrese de que el varistor esté bien fijo al contacto de conexión. 9. Cierre el DC-Disconnect tal y como se describe en el capítulo 6.8 "Cierre del DC-Disconnect" (página 57). ☑ La comprobación y el recambio de los varistores han finalizado. Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 91 SMA America, LLC Datos técnicos 11 Datos técnicos 11.1 Información sobre el cumplimiento de las normas de la FCC Inversor interactivo y conectado a la red de SMA, modelo Sunny Boy Este equipo se ajusta a la parte 15 de las normas de la FCC. Su uso está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este equipo no debe causar interferencias graves. (2) El equipo debe poder tratar todas las interferencias recibidas, incluidas aquellas que causen un funcionamiento no deseado. INDICACIÓN: Este equipo ha sido comprobado y, de conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC, cumple los límites para equipos digitales de la clase A y B. Estos límites están concebidos para ofrecer una protección adecuada contra interferencias graves en instalaciones para edificios de viviendas. Este equipo genera, utiliza y emite energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias graves en los enlaces radioeléctricos. Sin embargo, no existe garantía de que no se produzcan interferencias en determinadas instalaciones. Si este equipo produce interferencias graves en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede comprobar encendiéndolo y apagándolo, el usuario deberá subsanar las interferencias tomando una o varias de las medidas siguientes: • Volver a orientar la antena de recepción o desplazarla. • Ampliar la distancia entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a una salida de circuito eléctrico a la cual no esté conectado el receptor. • Si necesita ayuda, póngase en contacto con su distribuidor o con un técnico de radio o televisión cualificado. • Se advierte al usuario de que cualquier alteración o modificación no autorizada explícitamente por SMA America, Inc. podría privarle del derecho a usar este equipo. 92 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Datos técnicos 11.2 Esquemas de conexiones del Sunny Boy Conexiones del Sunny Boy para redes de 208 V y 240 V CA SMA SOLAR TECHNOLOGY Betrieb Operation Erdschluss Earth Fault SUNNY BOY Störung Failure PV-Ungrounded N L1 L2 PV-Grounded 2p 50 Amp SMA DC-Disconnect Conexiones del Sunny Boy para redes de 277 V CA SMA SOLAR TECHNOLOGY Betrieb Operation Erdschluss Earth Fault SUNNY BOY Störung Failure PV-Ungrounded PV-Grounded N 1p 40 Amp SMA DC-Disconnect Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 93 SMA America, LLC Datos técnicos 11.3 Especificaciones 11.4 Sunny Boy 5000-US (SB 5000US y SB 5000US-12) Conexión del generador fotovoltaico Tensión máxima del punto de máxima potencia (MPP) Tensión de servicio nominal Rango de la tensión de funcionamiento de entrada Máxima potencia de entrada del generador Potencia máxima de CC Tensión fotovoltaica de arranque Corriente máxima de entrada de CC Máxima corriente de cortocircuito en la entrada Máxima corriente de retorno desde la red hacia el generador fotovoltaico Factor de distorsión de CC 250 V … 480 V 310 V 250 V … 600 V 6 250 W 5 300 W 300 V 21 A 36 A 50 A CA < 10 % Conexión a red Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor nominal de 208 V Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor nominal de 240 V Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor nominal de 277 V Rango de frecuencia de funcionamiento de CA Frecuencia de CA, valor nominal Máxima potencia continua de salida de CA THD actual Máxima corriente constante de salida de CA a 208 V Máxima corriente constante de salida de CA a 240 V Máxima corriente constante de salida de CA a 277 V Máxima corriente de defecto de salida Protección máxima contra sobrecorriente de salida Sincronización de la corriente de arranque Exactitud de los límites de desconexión Exactitud del tiempo de intervención Consumo de energía por la noche 94 SB50US-80US-IA-es-36 183 V … 229 V 211 V … 264 V 244 V … 305 V 59.3 Hz … 60.5 Hz 60 Hz 5 000 W <4% 24 A 20.8 A 18 A 57.6 A 50 A 9.23 A ±2 % ±0.1 % 0.1 W Installation Guide SMA America, LLC Datos técnicos Datos generales Tecnología de inversores Curva sinusoidal pura, transformador de baja frecuencia OptiCool Sistema de refrigeración Rendimiento SB 5000-US 98 92 90 VPV = 250 V DC 88 VPV = 310 V DC 97 95 480 250 VPV = 480 V DC VMPP [V] 86 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 * weighted in accordance with CEC-operating points 94 weighted Eta* [%] Efficency [%] 96 1.0 Output power / Rated power Rango del factor de potencia de salida Factor de potencia de salida, valor nominal Coeficiente de rendimiento pico del inversor Rendimiento CEC ponderado a 208 V CA Rendimiento CEC ponderado a 240 V CA Rendimiento CEC ponderado a 277 V CA Installation Guide 0.95 … 1.0 0.99 96.8 % 95.5 % 95.5 % 95.5 % SB50US-80US-IA-es-36 95 SMA America, LLC Datos técnicos Condiciones ambientales Rango de temperatura ambiente SB 5000US Rango de temperatura ambiente SB 5000US-12 − 13 °F … +113 °F ( − 25 °C … +45 °C) − 40 °F … +113 °F ( − 40 °C … +45 °C) Valores mecánicos Anchura x altura x profundidad Peso Emisiones de ruido 183⁄8 in. x 241⁄8 in. x 91⁄16 in. (468 mm x 613 mm x 242 mm) 147 lb. (67 kg) 44 dB(A) 11.5 Sunny Boy 6000-US (SB 6000US y SB 6000US-12) Conexión del generador fotovoltaico Tensión máxima del punto de máxima potencia (MPP) Tensión de servicio nominal Rango de la tensión de funcionamiento de entrada Máxima potencia de entrada del generador Potencia máxima de CC Tensión fotovoltaica de arranque Corriente máxima de entrada de CC Máxima corriente de cortocircuito en la entrada Máxima corriente de retorno desde la red hacia el generador fotovoltaico Factor de distorsión de CC 96 SB50US-80US-IA-es-36 250 V … 480 V 310 V 250 V … 600 V 7 500 W 6 400 W 300 V 25 A 36 A 50 A CA < 10 % Installation Guide SMA America, LLC Datos técnicos Conexión a red Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor nominal de 208 V Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor nominal de 240 V Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor nominal de 277 V Rango de frecuencia de funcionamiento de CA Frecuencia de CA, valor nominal Máxima potencia continua de salida de CA THD actual Máxima corriente constante de salida de CA a 208 V Máxima corriente constante de salida de CA a 240 V Máxima corriente constante de salida de CA a 277 V Máxima corriente de defecto de salida Protección máxima contra sobrecorriente de salida Sincronización de la corriente de arranque Exactitud de los límites de desconexión Exactitud del tiempo de intervención Consumo de energía por la noche 183 V … 229 V 211 V … 264 V 244 V … 305 V 59.3 Hz … 60.5 Hz 60 Hz 6 000 W <4% 29 A 25 A 21.6 A 57.6 A 50 A 9.23 A ±2 % ±0.1 % 0.1 W Datos generales Tecnología de inversores Sistema de refrigeración Installation Guide Curva sinusoidal pura, transformador de baja frecuencia OptiCool SB50US-80US-IA-es-36 97 SMA America, LLC Datos técnicos Rendimiento SB 6000-US 98 92 90 VPV = 250 V DC 88 VPV = 310 V DC 97 95 480 250 VPV = 480 V DC VMPP [V] 86 0.2 0.0 0.4 0.6 * weighted in accordance with CEC-operating points 94 weighted Eta* [%] Efficency [%] 96 1.0 0.8 Output power / Rated power Rango del factor de potencia de salida Factor de potencia de salida, valor nominal Coeficiente de rendimiento pico del inversor Rendimiento CEC ponderado a 208 V CA Rendimiento CEC ponderado a 240 V CA Rendimiento CEC ponderado a 277 V CA 0.95 … 1.0 0.99 97.0 % 95.5 % 95.5 % 96.0 % Condiciones ambientales Rango de temperatura ambiente SB 6000US Rango de temperatura ambiente SB 6000US-12 − 13 °F … +113 °F ( − 25 °C … +45 °C) − 40 °F … +113 °F ( − 40 °C … +45 °C) Valores mecánicos Anchura x altura x profundidad Peso Emisiones de ruido 98 SB50US-80US-IA-es-36 183⁄8 in. x 241⁄8 in. x 91⁄16 in. (468 mm x 613 mm x 242 mm) 147 lb. (67 kg) 44 dB(A) Installation Guide SMA America, LLC Datos técnicos 11.6 Sunny Boy SB 7000-US (SB 7000US y SB 7000US-12) Conexión del generador fotovoltaico Tensión máxima del punto de máxima potencia (MPP) Tensión de servicio nominal Rango de la tensión de funcionamiento de entrada Máxima potencia de entrada del generador Potencia máxima de CC Tensión fotovoltaica de arranque Corriente máxima de entrada de CC Máxima corriente de cortocircuito en la entrada Máxima corriente de retorno desde la red hacia el generador fotovoltaico Factor de distorsión de CC 250 V … 480 V 310 V 250 V … 600 V 8 750 W 7 500 W 300 V 30 A 36 A 50 A CA < 10 % Conexión a red Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor nominal de 208 V Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor nominal de 240 V Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor nominal de 277 V Rango de frecuencia de funcionamiento de CA Frecuencia de CA, valor nominal Máxima potencia continua de salida de CA THD actual Máxima corriente constante de salida de CA a 208 V Máxima corriente constante de salida de CA a 240 V Máxima corriente constante de salida de CA a 277 V Máxima corriente de defecto de salida Protección máxima contra sobrecorriente de salida Sincronización de la corriente de arranque Exactitud de los límites de desconexión Exactitud del tiempo de intervención Consumo de energía por la noche 183 V … 229 V 59.3 Hz … 60.5 Hz 60 Hz 7 000 W <4% 34 A 29 A 25.3 A 57.6 A 50 A 9.23 A ±2 % ±0.1 % 0.1 W Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 211 V … 264 V 244 V … 305 V 99 SMA America, LLC Datos técnicos Datos generales Tecnología de inversores Curva sinusoidal pura, transformador de baja frecuencia OptiCool Sistema de refrigeración Rendimiento SB 7000-US 98 92 90 VPV = 250 V DC 88 VPV = 310 V DC 97 95 480 250 VPV = 480 V DC VMPP [V] 86 0.0 0.2 0.4 0.6 * weighted in accordance with CEC-operating points 94 weighted Eta* [%] Efficency [%] 96 1.0 0.8 Output power / Rated power Rango del factor de potencia de salida Factor de potencia de salida, valor nominal Coeficiente de rendimiento pico del inversor Rendimiento CEC ponderado a 208 V CA Rendimiento CEC ponderado a 240 V CA Rendimiento CEC ponderado a 277 V CA 0.95 … 1.0 0.99 97.1 % 95.5 % 96.0 % 96.0 % Condiciones ambientales Rango de temperatura ambiente SB 7000US Rango de temperatura ambiente SB 7000US-12 − 13 °F … +113 °F ( − 25 °C … +45 °C) − 40 °F … +113 °F ( − 40 °C … +45 °C) 100 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Datos técnicos Valores mecánicos Anchura x altura x profundidad Peso Emisiones de ruido 183⁄8 in. x 241⁄8 in. x 91⁄16 in. (468 mm x 613 mm x 242 mm) 141 lb. (64 kg) 46 dB(A) 11.7 Sunny Boy SB 8000-US (SB 8000US y SB 8000US-12) Conexión del generador fotovoltaico Tensión máxima del punto de máxima potencia (MPP) Tensión de servicio nominal Rango de la tensión de funcionamiento de entrada Máxima potencia de entrada del generador Potencia máxima de CC Tensión fotovoltaica de arranque Corriente máxima de entrada de CC Máxima corriente de cortocircuito en la entrada Máxima corriente de retorno desde la red hacia el generador fotovoltaico Factor de distorsión de CC 300 V … 480 V 345 V 300 V … 600 V 10 000 W 8 600 W 365 V 30 A 36 A 50 A CA < 10 % Conexión a red Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor nominal de 240 V Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor nominal de 277 V Rango de frecuencia de funcionamiento de CA Frecuencia de CA, valor nominal Máxima potencia continua de salida de CA a 240 V Máxima potencia continua de salida de CA a 277 V THD actual Máxima corriente constante de salida de CA a 240 V Máxima corriente constante de salida de CA a 277 V Máxima corriente de defecto de salida Protección máxima contra sobrecorriente de salida Sincronización de la corriente de arranque Exactitud de los límites de desconexión Exactitud del tiempo de intervención Consumo de energía por la noche 211 V … 264 V 59.3 Hz … 60.5 Hz 60 Hz 7 680 W 8 000 W <4% 32 A 29 A 61.7 A 50 A 14.32 A ±2 % ±0.1 % 0.1 W Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 244 V … 305 V 101 SMA America, LLC Datos técnicos Datos generales Tecnología de inversores Curva sinusoidal pura, transformador de baja frecuencia OptiCool Sistema de refrigeración Rendimiento SB 8000-US 98 92 90 VPV = 300 V DC 88 VPV = 345 V DC 97 95 480 300 VPV = 480 V DC VMPP [V] 86 0.0 0.2 0.4 0.6 * weighted in accordance with CEC-operating points 94 weighted Eta* [%] Efficency [%] 96 1.0 0.8 Output power / Rated power Rango del factor de potencia de salida Factor de potencia de salida, valor nominal Coeficiente de rendimiento pico del inversor Rendimiento CEC ponderado a 240 V CA Rendimiento CEC ponderado a 277 V CA 0.95 … 1.0 0.99 96.5 % 96.0 % 96.0 % Condiciones ambientales Rango de temperatura ambiente SB 8000US Rango de temperatura ambiente SB 8000US-12 − 13 °F … +113 °F ( − 25 °C … +45 °C) − 40 °F … +113 °F ( − 40 °C … +45 °C) 102 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Datos técnicos Valores mecánicos Anchura x altura x profundidad Peso Emisiones de ruido 183⁄8 in. x 241⁄8 in. x 91⁄16 in. (468 mm x 613 mm x 242 mm) 147 lb. (67 kg) 49 dB(A) Sujeto a cambios. Datos en condiciones nominales. 11.8 DC-Disconnect Máxima corriente de entrada de CC Máxima Corriente de cortocircuito de CC Máxima tensión del sistema Máximo tamaño nominal de los fusibles de string Corriente máxima de servicio de CA Dimensiones anchura x altura x profundidad 30 A 36 A 600 V 20 A 34 A 77⁄8 in. x 1213⁄64 in. x 731⁄64 in. Peso Carcasa (200 mm x 310 mm x 190 mm) 8 lb. (3.5 kg) NEMA 3R Sujeto a cambios Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 103 SMA America, LLC Datos técnicos 11.9 Límites de desconexión/tiempos de intervención Frecuencia Frecuencia nominal 60 Hz Límite de desconexión > 60.5 Hz < 57.0 Hz … 59.8 Hz (estándar 59.3 Hz) < 57.0 Hz Frecuencias de intervención 60.45 Hz … 60.55 Hz 56.95 Hz … 59.85 Hz (estándar 59.25 Hz … 59.35 Hz) 56.95 Hz … 57.05 Hz Tiempos de intervención máx. 0.1602 s ajustable, 0.16 s … 300 s (estándar máx. 0.1602 s) máx. 0.1602 s Tensión Tensión nominal Límite de desconexión 208 V 50 % 240 V 277 V Tensiones de desconexión conductorconductor neutro* 57.6 V … 62.4 V Tensiones de desconexión conductorconductor* Tiempos de intervención 99.8 V … 108.2 V máx. 0.1602 s 88 % 103.2 V … 108.0 V 178.9 … 187.2 V máx. 2.002 s 110 % 129.6 V … 134.4 V 224.6 V … 233.0 V máx. 1.001 s 120 % 50 % 141.6 V … 146.4 V 245.4 V … 253.8 V 57.6 V … 62.4 V 115.2 V … 124.8 V máx. 0.1602 s máx. 0.1602 s 88 % 103.2 V … 108.0 V 206.4 V … 216.0 V máx. 2.002 s 110 % 129.6 V … 134.4 V 259.2 V … 268.8 V máx. 1.001 s 120 % 50 % 141.6 V … 146.4 V 283.2 V … 292.8 V no hay 133.0 V … 144.0 V máx. 0.1602 s máx. 0.1602 s 88 % 238.2 V … 249.3 V máx. 2.002 s 110 % 299.2 V … 310.2 V máx. 1.001 s 120 % 326.9 V … 337.9 V máx. 0.1602 s * Estos intervalos resultan de la exactitud de medición abajo especificada. Exactitud Límites de desconexión: ±2 % de la tensión nominal de red Tiempo de intervención: ±0.1 % del tiempo nominal de intervención Frecuencia de intervención: ±0.1 % de la frecuencia nominal 104 SB50US-80US-IA-es-36 Installation Guide SMA America, LLC Datos técnicos 11.10 Pares de apriete y dimensiones del cable Borne Par de apriete Bloques de conexión de CA y CC grises (Weidmüller), inversor Bloques de conexión de CA y CC verdes (Phoenix), inversor 18 in-lb. (2 Nm) Dimensiones del cable 10 … 6 AWG 40 in-lb. (4.5 Nm) 22 in-lb. (2.5 Nm) 22 in-lb. (2.5 Nm) 8 … 6 AWG 10 AWG --- Bloques de conexión grises para conductores no utilizados durante la configuración de la tensión de CA (Weidmüller) Bloques de conexión verdes para conductores 15 in-lb. (1.7 Nm) no utilizados durante la configuración de la tensión de CA (Phoenix) Bloques de conexión de CA y CC, DC15 in-lb. (1.7 Nm) Disconnect Bloque de conexión común, DC-Disconnect Borne de conexión por resorte Bloque de conexión para el conductor de toma a 15 in-lb. (1.7 Nm) tierra, DC-Disconnect Tornillos para fijar el Sunny Boy y el DC44 in-lb. (5 Nm) Disconnect al soporte mural y para cerrar la tapa del DC-Disconnect Tornillos para la tapa 53 in-lb. (6 Nm) Installation Guide --- 10 … 6 AWG 10 … 6 AWG 10 … 6 AWG --- --- SB50US-80US-IA-es-36 105 SMA America, LLC Repuestos y accesorios 12 Repuestos y accesorios En el siguiente cuadro encontrará los accesorios y las piezas de repuesto del Sunny Boy. Si necesita alguna de estas piezas, solicítelas a SMA o a su proveedor. Piezas de repuesto Nombre Varistores (CC) Rejilla de ventilación Descripción breve 1 juego de varistores (CC), herramienta de inserción incluida Juego de rejillas de ventilación "derecha" e "izquierda", de repuesto Número de pedido de SMA - 45-7202 Accesorios Nombre Kit Power Balancer Descripción breve Equipamiento adicional para la función Power Balancer Equipamiento adicional Interfaz RS485 RS485 Equipamiento adicional Interfaz de comunicación de Bluetooth Bluetooth 106 SB50US-80US-IA-es-36 Número de pedido de SMA PBL-SBUS-10-NR 485USPB-NR BTPBINV-NR Installation Guide SMA America, LLC Contacto 13 Contacto Si tiene algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite esta información: • Tipo de inversor • Número y tipo de módulos conectados • Tipo de comunicación • Aviso de fallo o advertencia del Sunny Boy • Mensaje de la pantalla del Sunny Boy SMA Solar Technology America, LLC 6020 West Oaks Blvd, Ste 300 Rocklin, CA 95765 Tel. +1 916 625 0870 Tel. +1 877-MY SMA TECH Tel. +1 877 697 6283 (gebührenfrei, verfügbar für USA, Kanada und Puerto Rico) Fax +1 916 625 0871 Service@SMA-America.com www.SMA-America.com SMA Solar Technology Canada Inc. 2425 Matheson Blvd E, 8th Floor Mississauga, ON L4W 5K5, Canada Tel. +1 877 506 1756 (gebührenfrei, verfügbar für Kanada) Service@SMA-Canada.ca www.SMA-Canada.ca Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 107 SMA America, LLC 4.""NFSJDB1SPEVDUJPO--$ XXX4.""NFSJDBDPN Installation Guide SB50US-80US-IA-es-36 112