Mémoires du XVème Congrès de l’AMIFRAM _______________________________________________________________________________ La compréhension de lecture comme activité discursive Carlos Gabriel García Estrada Rodrigo Morales Argüello Juan Palacios Malpica Facultad de Estudios Superiores – Acatlán Universidad Nacional Autónoma de México La redacción, la ortografía, el contenido del texto y las referencias son responsabilidad de los autores. Consideraciones preliminares Como resultado del trabajo de la Comisión Interdepartamental de Comprensión de Lectura en Lengua Extranjera, del Centro de Enseñanza de Idiomas de la Facultad de Estudios Superiores Acatlán (se imparten 15 idiomas), se establecieron las directivas para integrar en tres cursos (de aproximadamente 50 horas c/u) el programa de Comprensión de Lectura en Lengua Extranjera para aquellos idioma que ofrecen esta modalidad. Este programa se fundamenta sobre todo en las teorías de L. Vygotski, quien analiza los procesos de adquisición de conceptos espontáneos y científicos que tienen que ver con la formación de categorías naturales y con la influencia de concepciones espontáneas (formación de imágenes) en la comprensión de nociones científicas, así como en las teorías de Galperin sobre la formación por etapas de acciones intelectuales. El presente material –que se acompaña del cuadernillo de textos– corresponde al segundo semestre de dicho programa, cuyo objetivo final es que procurar la capacidad de comprender, interpretar, valorar y confrontar un texto escrito en UABC – Facultad de Idiomas ____________________________________________________ Mémoires du XVème Congrès de l’AMIFRAM _______________________________________________________________________________ francés, a fin de acceder a la información requerida para un mejor desempeño de alguna actividad académica y/o profesional. Mediante la práctica de los diferentes tipos de lectura, se procura la adquisición y/o el desarrollo de las habilidades y los conocimientos necesarios para comprender textos diversos. Con documentos auténticos y a través de ejercicios variados, tanto deductivo-inductivos como inductivo-deductivos, se procura la toma de conciencia de la función de los diferentes componentes de la lengua. Un aporte quizás novedoso es el enfoque orientado hacia una evaluación sistemática de lo aprendido en cada módulo, por un lado, así como la inclusión de dos evaluaciones formativas –a similitud de los exámenes parcial y final-, lo cual permite tanto el análisis de errores, como la retroalimentación en clase y, sobre todo, una preparación real para el éxito en las evaluaciones sumativas (los exámenes) y en el aprendizaje. Cabe destacar que entre los documentos auténticos figuran dos canciones. El propósito de incluirlas en un curso de lectura conlleva un aspecto lúdico / estético (y cultural, naturalmente), pero sobre todo, favorecen la subvocalización, lo que, a su vez, facilita la comprensión. El material consta de dos cuadernillos; uno de ejercicios --que contiene una “grille” orientadora--, y otro de textos, de modo que su manejo resulte más práctico: así, se puede tener el texto a la vista al tiempo que se resuelven los ejercicios. I. Marco referencial I.1 la formación de la competencia comunicativa en los tipos de actividad discursiva. Un elemento esencial e indivisible en los tipos receptivos de actividad discursiva (comprensión escrita y oral), es la comprensión en sí misma. Se puede hablar de comprensión en la audición o la lectura de palabras, letras, frases, enunciados… si se tiene en cuenta el proceso de correlación de la forma (o distribución) con el UABC – Facultad de Idiomas ____________________________________________________ Mémoires du XVème Congrès de l’AMIFRAM _______________________________________________________________________________ significado que le corresponde; se puede hablar también de comprensión del contenido, del sentido, de la esencia… de lo que se lee o se escucha. El vehículo de la lectura o de la audición es, como se sabe, el enunciado oral o escrito de otra persona, mientras que su contenido psicológico está constituido por el sentido del propio enunciado. El objetivo de los tipos receptivos de actividad discursiva (A D), se materializa en la comprensión y/o recreación de un pensamiento, de una idea emitida por otra persona. El producto, es decir, donde AD se materializa y se vuelve objetivo, es la conclusión a la que llega el lector/escucha en el proceso de recepción. Dentro de la práctica actual de enseñanza de lenguas extranjeras (LE), existe una cierta tendencia a subestimar el rol de la lectura. Esto ocurre porque… “ conocer bien una lengua, es saber hablarla” (¡y no leerla!); por la existencia de falsas “premisas” según las cuales, si se puede hablar bien una lengua extranjera, se puede igualmente leerla, o en todo caso, se puede aprender a hacerlo sin gran esfuerzo. La inconsistencia de tales opiniones o afirmaciones es evidente al observar la ejecución (performance) de nuestros estudiantes en LE: a menudo son capaces de hablar fluidamente, mas no es frecuente que sepan leer y comprender por igual textos originales de periódicos y revistas o de un escritor actual, o bien de literatura de su especialidad en una LE que al parecer dominan – al menos en lo oral. Estos “prejuicios” tienen su origen en el hecho que no se tiene suficiente conciencia de los diferentes tipos de AD; entre la gramática y el léxico activos, productivos y receptivos; entre la estilística de los registros orales y escritos del discurso, y, finalmente, de las diferencias de contenido psicológico en sí de lo escrito y lo hablado. I.2 La lectura como tipo receptivo de actividad discursiva Toda actividad comunicativa humana, sobre todo la discursiva, tiene un objetivo. La materialización del objetivo del acto discursivo (productivo o receptivo) constituye la realización del objetivo comunicativo de quien habla, escucha, lee o UABC – Facultad de Idiomas ____________________________________________________ Mémoires du XVème Congrès de l’AMIFRAM _______________________________________________________________________________ escribe, y este objetivo está siempre presente en la conciencia del participante en el acto de comunicación, inclusive si al momento del contacto éste no está “concientizado” por este acto. El objetivo comunicativo en la lectura consiste, entonces, no solamente en la extracción de la información contenida en el texto, sino también en la selección, el agrupamiento, la confrontación y la valorización de esos hechos en correspondencia con los fines del lector. En consecuencia, el mismo texto es percibido de manera diferente, subjetivamente, por cada lector, así como cada uno de nosotros percibe el mundo que le rodea de manera diferente. Es por eso que se puede decir que en cada individuo la comprensión de un texto se produce bajo su muy particular ángulo de visión (“ángulo de lectura”). A partir de esto, podemos dar la siguiente definición de la lectura como concepto metodológico: la lectura es un tipo de AD cuyo objetivo es la percepción y el tratamiento del contenido -representado gráficamente- de un texto con la finalidad de darle un sentido acorde con el énfasis comunicativo que persigue el autor. La apropiación de la información de un texto se hace por la vía “forma-significado”, y no “significado-forma”, como es el caso para la expresión oral y escrita, y la forma del signo se fija con mayor precisión en la conciencia que su significado. Por otro lado, la psicología ha establecido que la memoria visual conserva con mayor fidelidad las imágenes que la memoria auditiva. Una palabra en un texto puede ser percibida (reconocida y comprendida) si la memoria a largo plazo del lector conserva sus imágenes visual, sonora y motriz. Esto quiere decir que el lector ha visto esta unidad de sentido escrita, la ha escuchado, la ha utilizado en el escrito y en el oral. Esto quiere decir que para la memorización firme de un vocablo, o estructura, durante la enseñanza de la lectura, es necesario asumir que esos elementos de la lengua (y del texto) deben ser escuchados, pronunciados y leídos, estrictamente en esta secuencia. UABC – Facultad de Idiomas ____________________________________________________ Mémoires du XVème Congrès de l’AMIFRAM _______________________________________________________________________________ La combinación de imagen gráfica y auditivo-motriz es posible gracias a un mecanismo extremadamente importante en el proceso de la lectura: el mecanismo del lenguaje interiorizado. Durante la lectura el individuo no solamente ve, sino transforma los signos gráficos en sistemas de articulación (es decir, “que lo pronuncia para sí mismo” y al mismo tiempo es como silo escuchara “de fuera”). De esta manera hay una interacción de los órganos de la vista y del oído: la superposición de la imagen gráfica a la imagen auditiva, provoca la percepción asociativa del significado. El mecanismo del lenguaje interiorizado es uno de los más importantes mecanismos dentro de los procesos de la lectura. Percibiendo el discurso presentado bajo forma gráfica, quien lee transforma los signos gráficos en sistemas de articulación. De la fidelidad de esta imitación interna dependerá en gran medida la formación ulterior de hábitos correctos de subvocalización del texto. Sin embargo, la correcta subvocalización para sí mismo de las palabras, es posible solamente si quien lee tiene buenos hábitos de pronunciación en el lenguaje externo. Así pues, en la etapa inicial, es muy importante dar una particular atención a la lectura en voz alta (la sonorización externa del texto), lo que asegurará no solamente la formación de estos hábitos, sino además el establecimiento de firmes relaciones entre grafía y sonido, entre las sensaciones visual, auditiva y motriz. UABC – Facultad de Idiomas ____________________________________________________