SVQ Boletín de noticias nº 2. Diciembre de 2008 Newsletter #2. December 2008 “Bodies” llega a Sevilla “Bodies…The exhibition” utiliza especímenes humanos diseccionados para proporcionarnos un manual visual de nuestro propio cuerpo. Nuestros organismos están caracterizados por una complejidad y una asombrosa naturaleza ciertamente mucho más complicadas que las de todos los ordenadores y artilugios que nos n rodean en la actualidad; y aun au así, muchos de nosotros ignoramos realmente lo que se esconde nde bajo nuestra piel. Información y entradas: www.bodiesspain.com ‘Bodies’ arrives to Seville ‘Bodies…The Exhibition’ uses dissected human specimens to provide you with a visual textbook to your own body. Our bodies are indeed intricately more complex and wondrous than all the computers and gadgetry that surround us today. Yet many of us do not know what is beneath our skin. s Del 6 de febrero al 3 de mayo de 2009 From February 6th to May 3rd 2009 www.bodiesspain.com Casino de la Exposición La a Antigüedad Clásica llega al Hospital de los Venerables Desde la Edad Media hasta finales del siglo XX, a través de cinco grandes bloques históricos que conforman el hilo narrativo de la exposición, se reúnen los hallazgos arqueológicos que han hecho posible exhibir más de 150 obras maestras venidas de los más important museos de España. importantes Hasta el 28 de febrero de 2009 Until February 28th 2009 http://focus.abengoa.es Fundación FocusAbengoa. Plaza de los Venerables, 8. Classic Antique comes to Hospital de los Venerables From the Middle Age until the last moments of the XX century, through five big historic blocks that make the script of the exhibition, the archeological remains found make possible to exhibit more than 150 master pieces came from some of the most important museums in Spain. Spain La Feria del Belén abre sus puertas en la plaza de San Francisco con 31 expositores Con productos típicamente navideños, la Feria se ha convertido en n un referente a nivel nacional en torno al que ya existe en Sevilla una importante industria artesanal. Clientes de fuera de Sevilla acuden a efectuar compras en los diferentes expositores. Christmas Fair at San Francisco With typical Christmas products, the fair has become a national referent for handmade miniatures representing scenes of the Nativity of Christ. Hasta el 23 de diciembre de 2008 Until December 23rd 2008 Plaza de San Francisco 'El Pensador' de Rodin preside la Plaza Nueva de Sevilla La Plaza Nueva acoge un total de siete esculturas monumentales procedentes del Musée Rodin de París, como son El Pensador -obra que el maestro concibió en un inicio para formar parte del grupo escultórico de La Puerta del Infierno pero que acabó cobrando vida autónoma , y seis estudios de los seis prohombres que conforman el autónoma-, Monumento a los burgueses de Calais. Hasta el 7 de enero de 2009 Until January 7th 2009 ‘The The thinker’ thin from Rodin is in Seville Sevill Plaza Nueva Plaza Nueva hosts seven monumental sculptures from Musée Rodin in Paris, s, like The Thinker –a a piece that the master conceived at a start to become a part of the sculptoric group of the Gates of Hell, Hell but it finally claimed life on its own- Other six studies of the six pro-men pro that shape the Burghers of Calais monument are at the Plaza Nueva. La Cabalgata de Reyes trae la ilusión a las calles de la ciudad Fieles a su cita, sus Altezas Reales los Reyes Magos de Oriente recorren Sevilla para traer la alegría a los niños –y no tan niñosde la ciudad, como previa al reparto de regalos en la madrugada del día siguiente. Melchor, Gaspar y Baltasar guardan siempre un sospechoso parecido con personajes públicos de Sevilla. The Three Wise Kings parade bring illusion to the streets of the city As every year, the Three Wise Kings ride to Seville to bring happiness to children –and and adultsadults of the city, hours before they’ll receive gifts from them. Melchor, Gaspar and Baltasar always look very suspiciously like local well known people 5 de enero de 2009 January 5th 2009 Toda la ciudad All around the city Nuevas tarifas para la Catedral y el Salvador Este próximo año 2009, la entrada a la Catedral de Sevilla costará ocho euros. Dicha entrada será también válida para la recién restaurada iglesia del Salvador. New fares for Cathedral and the Salvador church This next year 2009, tickets for Cathedral Cat of Seville will cost eight euros. This ticket will be valid also for the recently restored Salvador church. Turismo de Sevilla www.turismo.sevilla.org www.turismosevilla.tv