Model MVA2030 Instrucciones de Ensamblado

Anuncio
Assembly Instructions - Model MVA2030
Instrucciones de Ensamblado - Modelo MVA2030
Instructions d'assemblage - Modèle MVA2030
Before You Begin:
Thank you for purchasing this product. Please identify all parts and hardware pieces before you begin. When laying
out parts, place them on a soft surface to prevent scratching.
If any pieces are missing, call our Toll Free Number 1-800-892-3986 between 8:00AM-5:00PM EST Monday
through Friday or contact our website at www.zenith-products.com for more information.
Antes de que empiece:
Muchas gracias por comprar este producto. Identifique todas las piezas y las piezas de ferretería antes de comenzar.
Al distribuir las piezas, colóquelas sobre una superficie suave para evitar que se rayen.
Si faltaran piezas, llame a nuestro número gratuito 1-800-892-3986 entre las 8:00 a.m.- 5:00 p.m., hora del
este, de lunes a viernes o contáctenos a través de nuestro sitio web en www.zenith-products.com para
solicitar mas información.
Avant de commencer :
Merci d’avoir acheté ce produit. Veuillez identifier toutes les pièces et les accessoires de montage avant de commencer.
Lorsque vous déballez les pièces, placez-les sur une surface non rugueuse afin d’éviter les éraflures.
S’il venait à vous manquer des pièces, appelez notre numéro sans frais 1.800.892.3986 entre 8 h et 17 h
(heure de l’Est des États-Unis), du lundi au vendredi, ou contactez notre site Web à www.zenith-products.com
pour de plus amples informations.
Pg 1 of 11
©2012 Zenith Products Corp.
MCS 3/20/2012
IS2030-I4
List of Parts:
Recess Spacer Kit
Kit de espaciador empotrado
Trousse d’espaceur d’encastrement
Lista de Partes:
Liste des pièces :
Part, Pieza, Pièce
Description, Descripción, Description
Quantity, Cantidad, Quantité
A
Plastic Washer, Arandela de plástico, Rondelle en plastique
4
B
Hole Plug, Tapón para orificios, Bouchon
12
C
Side Mirror (Open Side), Espejo lateral (Lado para abrir),
Miroir latéral (Côté ouvrant)
1
D
Side Mirror (Hinge Side), Espejo lateral (Lado de la bisagra),
Miroir latéral (Côté pivotant)
1
E
Wall Anchor, Ancla de expansión de pared, Dispositif d'ancrage sur le mur
4
F
Glass Shelves, Repisas de vidrio, Tablettes en verre
2
G
Snap Cap, Tapa a presión, Bouchon pression
4
H
Cabinet Box, Caja del gabinete, Boîtier de l’armoire
1
I
Door Bumpers, Topes de la puerta, Butoirs
2
J
Door, Puerta, Porte
1
K
L
Pg 2 of 11
Mirror Tape Pad, Almohadilla de adhesivos para espejo,
Coussinets adhésifs de miroir
Shelf Tape Pad, Almohadilla de adhesivos para repisa, Coussinets
adhésifs de tablette
1
1
M
Shelf Clip, Sujetador de repisa, Attaches de tablette
8
N
Door Bumpers Pad, Almohadilla de adhesivos para el tope de la puerta,
Coussinets adhésifs de butoir
1
IS2030-I4
Part
Pieza
Pièce
Description
Descripción
Description
Quantity
Cantidad
Quantité
AA
Top Bracket
Soporte superior
Support supérieur
2
BB
Side Mirror Bracket
Soporte del espejo lateral
Support de miroir latéral
4
CC
Bottom Bracket
Soporte inferior
Support inférieur
1
DD
Recess Spacer Kit
Kit de espaciador empotrado
Trousse d’espaceur d’encastrement
4
EE
1/4 in. Long Door Support Screw
Tornillo para soporte de la puerta de 1/4 pulg de largo
Longue vis de support de porte de 6 mm (1/4 po)
4
FF
3/8 in. Long Side Bracket Screw
Tornillo largo de 3/8" soporte lateral
Vis de 0,95 cm (3/8 po) (support latéral)
4
GG
1-1/4 in. Long Top/Bottom Bracket Screw
Tornillo largo de 1-1/4" soporte superior/inferior
Vis de 3,18 cm (1 1/4 po) (supports inférieur et supérieurs)
4
WARNING:
This hanging system is meant for drywall
and stud mounting only. If the walls are
made of concrete, brick or another
material, please consult licensed
professionals for assistance. Safely
discard all packing material. Keep small
parts away from children.
CAUTION:
We recommend professional installation.
May require additional wall supports.
Keep the product in its original packaging
until time of installation.
Picture
Imagen
Illustration
ADVERTENCIA:
Este conjunto para colgar está diseñado
exclusivamente para montaje en paneles
de yeso y en montantes. Si las paredes
están hechas de concreto, ladrillo u otro
material, sírvase consultar profesionales
autorizados para obtener ayuda.
Deseche de forma segura todo el material
de embalaje. Mantenga a los niños
alejados de las partes pequeñas.
AVERTISSEMENT :
Ce système de montage est conçu pour
une cloison sèche et un colombage
uniquement. Si les murs sont fabriqués
en béton, en brique ou en tout autre
matériau, consultez un professionnel
qualifié. Mettez le matériel d’emballage
au rebut en toute sécurité. Tenez les
petites pièces hors de la portée des
enfants.
PRECAUCIÓN:
Se recomienda hacerlo instalar por
profesionales. Puede que se requiera
soportes de pared adicionales.
Mantenga el producto en su embalaje
original hasta el momento de la instalación.
MISE EN GARDE :
Nous recommandons de confier
l’installation à un professionnel. Des
supports muraux supplémentaires peuvent
être nécessaires. Conservez le produit
dans son emballage d’origine jusqu’au
moment de l’installation.
Tools Needed:
Herramientas Necesarias:
Outils nécessaires :
Pg 3 of 11
IS2030-I4
NOTE:
Rough opening is not an exact
measurement. The extra space allows
bath cabinet to be inserted into the
opening. Add shims to level and tighten
space if necessary. It may require additional
framing.
Model
Modelo
Modèle
NOTA:
La abertura sin terminar no tiene medidas
exacts. El espacio adicional permite que
el botiquin se inserte en la abertur.
Agregue cuñas al nivel y reduzca el
espacio si es necesario. Puede que se
requieran marcos adicionales.
Overall Size
Tamaño general
Dimensions hors tout
REMARQUE :
L’ouverture rudimentaire n’est pas une
mesure exacte. L’espace additionnel permet
d’insérer l’armoire dans l’ouverture.
Ajoutez des cales pour mettre l’armoire
au miveau et resserrez l’espace au besoin.
Des piéces de charpente additionnelles
peuvent étre nécessaires.
Rough Wall Opening
Abertura sin terminar
Ouverture rudimentaire dans le mur
12-5/8 in. (W) X 16-3/4 in. (H) X 2-5/8 in. (D)
20 in. (W) X 30 in. (H) X 4 -1/2 in. (D)
32 cm (12-5/8") (ancho) X 42.5 cm (16-3/4") (altura) X
50.8 cm (20") (ancho) X 76.2 cm (30") (altura) X
6.7 cm (2-5/8") (profundidad)
MVA2030
11.4 cm (4-1/2") (profundidad)
32,1 cm (12 5/8 po) (L) X 42,5 cm (16 3/4 po) (H) X
51 cm (20 po) (L) X 76,2 cm (30 po) (H) X 11,4 cm (4 1/2 po) (P)
6,7 cm (2 5/8 po) (P)
SURFACE MOUNT INSTRUCTIONS
FOLLOW STEPS 1-3 AND PROCEED
TO STEPS 6-8. (FOR RECESS MOUNT,
MONTAJE SUPERFICIAL
SIGA LOS PASOS 1 A 3 Y PROCEDA
CON LOS PASOS 6 A 8. (PARA MONTAJE
BEGIN WITH STEP 4).
EMPOTRADO, COMIENCE CON EL
PASO 4)
STEP 1: SURFACE MOUNT ONLY
Level and attach Bottom Bracket (CC)
to wall with two 1-1/4 in. Long Screws
(GG). Make sure that the Bottom
Bracket is centered in the Cabinet Box’s
(H) mounted location.
NOTE: Height of bottom bracket should
be a minimum 6 in. above faucet.
1 in.
2.54 cm (1”)
2,54 cm (1 po)
NOTE: WALL ANCHOR
If you cannot find the wall studs, use wall
anchor (E) and screws (GG). Drill a 3/16 in.
diameter hole at the mounting screw location.
Place a phillips screwdriver in recess of the
wall anchor (E) and turn clockwise until the
flange touches the wall. The wall anchors
supplied are for drywall application only.
Pg 4 of 11
ENCASTRÉ, COMMENCEZ À L’ÉTAPE 4).
PASO 1: SÓLO PARA MONTAJE
SUPERFICIAL
Nivele y fije el soporte inferior (CC) a la
pared con los tornillos largos de 3.2 cm
1-1/4" (GG). Asegúrese de que el
soporte inferior esté centrado en el
lugar donde desea montar la caja del
gabinete (H).
ÉTAPE 1 : MONTAGE EN SAILLIE
SEULEMENT
Mettez le support inférieur (CC) au niveau
et fixez-le au mur au moyen de deux vis
de 3,18 cm (1 ¼ po) (GG). Assurez-vous
que le support inférieur est centré dans
l’emplacement de montage du boîtier de
l’armoire (H).
NOTA: El soporte inferior debe estar a un
minimo de 15 cm (6”) pro encima del grifo.
REMARQUE : Le support inférieur doit se
trouver à au moins 5,1 CM (6 po) au-dessus
du robinet.
6 in.
15.2 cm (6”)
15,2 cm (6 po)
LEVEL
NIVEL
NIVEAU
INSTALLATION POUR LE MONTAGE
EN SAILLIE
SUIVEZ LES ÉTAPES 1 À 3, PUIS PASSEZ
AUX ÉTAPES 6 À 8. (POUR UN MONTAGE
SIDE VIEW
VISTA LATERAL
VUE DE PROTIL
NOTA: ANCLA DE EXPANSIÓN DE PARED
Si no puede encontrar los montantes de
pared, use anclas de expansión de pared (E)
y tornillos (GG). Taladre un orificio de 0.5 cm
(3/16") de diámetro en el lugar del tornillo de
montaje. Coloque un destornillador Phillips
en la entrante del ancla de expansión de
pared y gire en sentido de las manecillas del
reloj hasta que la pestaña toque la pared.
Las anclas de expansión de pared que se
incluyen son sólo para aplicación en
paneles de yeso.
CC
x1
GG
x2
REMARQUE : DISPOSITIF D'ANCRAGE
SUR LE MUR
Si vous ne pouvez repérer les montants de
cloison, utilisez les dispositifs d’ancrage sur
le mur (E) et les vis (GG). Percez un trou
d’un diamètre de 0,19 cm (3/16 po) à
l’emplacement de la vis de montage. Placez
un tournevis cruciforme dans la cavité du
dispositif d’ancrage sur le mur et tournez-le
dans le sens horaire jusqu’à ce que le rebord
touche au mur. Les dispositifs d’ancrage sur le
mur fournis ne servent que pour les cloisons
sèches.
IS2030-I4
STEP 2: SURFACE MOUNT ONLY
NOTE: DOOR SUPPORT MUST BE
LOCATED ON HINGE SIDE OF THE
DOOR.
Install the top bracket (AA) by inserting
the rounded end into the cabinet box’s
(H) rear top slot. Slide the top bracket
(AA) to the left and one to the right. Lift
the cabinet box (H) onto the bottom
bracket (CC). Make sure that the slot on
the bottom of the Cabinet Box (H) fits
onto the bottom bracket (CC). Secure
the cabinet box (H) to the wall by using
two 1-1/4 in. long screws (GG) through
the top brackets (AA).
NOTE: See note on previous page
regarding wall anchor use.
PASO 2: SÓLO PARA MONTAJE
SUPERFICIAL
NOTA: EL SOPORTE DE LA PUERTA
DEBE COLOCARSE EN EL LADO
DONDE VA LA BISAGRA.
Para instalar dos soportes superiores
(AA), inserte las puntas redondeadas
en la ranura que se encuentra en la
parte trasera superior de la caja del
gabinete (H). Deslice un soporte superior
hacia la izquierda y uno hacia la
derecha. Levante la caja del gabinete
sobre el soporte inferior (CC).
Asegúrese de que la ranura de la parte
inferior de la caja del gabinete encaje
en el soporte inferior. Para asegurar la
caja del gabinete a la pared, coloque
dos tornillos largos de 3.2 cm (1-1/4")
(GG) en los soportes superiores (AA).
NOTA: Vea la nota de la página anterior
sobre el uso del ancla de expansión de
pared.
ÉTAPE 2 : MONTAGE EN SAILLIE
REMARQUE : LE SUPPORT DE
PORTE DOIT ÊTRE SITUÉ SUR LE
CÔTÉ PIVOTANT DE LA PORTE.
Installez les deux supports supérieurs
(AA) en insérant les extrémités rondes
dans la fente supérieure arrière du boîtier
de l’armoire (H). Glissez un support
supérieur vers la gauche et l’autre vers
la droite. Levez le boîtier de l’armoire
sur le support inférieur (CC). Assurezvous que la fente à la partie inférieure
du boîtier de l’armoire se loge dans le
support inférieur. Fixez le boîtier
de l’armoire au mur en insérant deux
vis de 3,18 cm (1 ¼ po) (GG) dans les
supports supérieurs (AA).
REMARQUE : Lisez la remarque à la
page précédente au sujet de l’utilisation
des dispositifs d’ancrage sur le mur.
H
AA
Pg 5 of 11
x2
GG
x2
IS2030-I4
STEP 3: SURFACE MOUNT ONLY
Apply mirror tape pads (K) to side mirror
brackets (BB) as shown. Attach the side
mirror brackets (BB) with 3/8 in. long
screws (FF) and washers (A). After all
screws and washers are in place, install
the snap caps (G) to cover the screw
heads.
DO NOT REMOVE THE PROTECTIVE
BACKING FROM THE MIRROR TAPE
PADS (K) OR INSTALL SIDE MIRROR
(C) AT THIS TIME.
TO COMPLETE INSTALLATION OF A
SURFACE MOUNT BATH CABINET,
PROCEED TO STEPS 6, 7, AND 8.
PASO 3: SÓLO PARA MONTAJE
SUPERFICIAL
Aplique los adhesivos para espejos (K)
a los soportes de espejos laterales
como se muestra. Coloque los soportes
de espejo lateral (BB) con tornillos largos
de 3/8" (FF) y arandelas (A). Una vez
que todos los tornillos y las arandelas
estén en su lugar, instale las tapas a
presión (G) para cubrir las cabezas de
los tornillos.
ÉTAPE 3 : MONTAGE EN SAILLIE
SEULEMENT
Apposez des coussinets adhésifs de
miroir (K) sur les supports de miroir
latéral comme il est illustré. Fixez les
supports de miroir latéral (BB) au moyen
de vis de 0,95 cm (3/8 po) (FF) et les
rondelles (A). Une fois toutes les vis et
les rondelles en place, installez les
bouchons pression (G) pour couvrir les
têtes de vis.
NO QUITE EL PROTECTOR DE LOS
ADHESIVOS PARA ESPEJO (K) Y NO
INSTALE EL ESPEJO LATERAL (C) EN
ESTE MOMENTO.
NE RETIREZ PAS LA PELLICULE
PROTECTRICE DES COUSSINETS
ADHÉSIFS DU MIROIR (K) ET N’INSTALLEZ
PAS LE MIROIR LATÉRAL (C) À CE
MOMENT.
ESTO SE HARÁ EN EL ÚLTIMO PASO,
UNA VEZ QUE SE HAYAN INSTALADO
LAS PUERTAS. PARA COMPLETAR
LA INSTALACIÓN DE UN BOTIQUÍN
DE MONTAJE SUPERFICIAL,
CONTINÚE CON EL PASO 6,7,8.
BB
Pg 6 of 11
x4
FF
PASSEZ À L’ÉTAPE 6 POUR TERMINER
L’INSTALLATION D’UNE ARMOIRE
MONTÉE EN SAILLIE.
x4
IS2030-I4
STEP 4: RECESS MOUNT ONLY
NOTE: Before cutting the rough opening,
check for pipes, electrical cables, or
heating ducts. If it is required to remove
part of stud, make sure that the wall is
not a load bearing wall.
Turn off bathroom power.
Prepare an opening in the wall for the
cabinet box (H). Refer to the rough
wall opening dimensions on page 4.
Make sure that there is structural
support on both sides of the opening to
attach the cabinet box (H). Assemble
and install Recess Spacer (DD) on the
cabinet box (H). Installation instructions
are packed with actual kit.
NOTE: BATH CABINET HEIGHT
SHOULD BE A MINIMUM 6 IN. ABOVE
FAUCET.
PASO 4: SÓLO PARA MONTAJE
EMPOTRADO
ÉTAPE 4 : MONTAGE ENCASTRÉ
SEULEMENT
NOTA: Antes de cortar la abertura sin
terminar, verifique si hay tuberías, cables
eléctricos o conductos de calefacción.
Si se necesita retirar una parte del
montante, asegúrese que no se halle
en un muro portante.
REMARQUE : Avant de découper
l’ouverture, repérez les tuyaux, les fils
électriques et les conduits de chauffage.
Si vous devez couper une partie d’un
poteau de cloison, assurez-vous qu’il
ne s'agit pas d’un mur porteur.
Desconecte el suministro del baño.
Coupez l’alimentation électrique de la
salle de bains.
Haga una abertura en la pared para la
caja del gabinete (H). Consulte las
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
en la página 4 para obtener información
sobre las dimensiones de la abertura
de la pared. Asegúrese de que ambos
lados de la abertura tengan un sostén
para colocar la caja del gabinete.
Ensamble e instale el espaciador
empotrado (DD) en la caja del gabinete
(H). Encontrará las instrucciones de
instalación en el presente kit.
NOTA: EL BOTIQUÍN DEBE ESTAR A UN
MÍNIMO DE 15 CM (6”) POR ENCIMA
DEL GRIFO.
Door
Puerta
Porte
Préparez une ouverture dans le mur
pour le boîtier de l’armoire (H).
Consultez la section
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT à
la page 4 pour obtenir les dimensions
rudimentaires de l’ouverture. Assurez-vous
que des pièces de soutien des deux
côtés de l’ouverture permettent de fixer
le boîtier de l’armoire. Assemblez et
installez l’espaceur d’encastrement (DD)
sur le boîtier de l’armoire (H). Les
instructions pour l’installation se trouvent
dans la boîte avec la trousse.
REMARQUE : L’ARMOIRE DOIT SE
TROUVER À AU MOINS 15,2 CM (6 po)
AU-DESSUS DU ROBINET.
Recess spacer
Espaciador empotrado
Trousse d’espaceur
6 in.
15 cm (6”)
15.2 cm (6 po)
1 in.
2.5 cm (1”)
2,54 cm (1 po)
Pg 7 of 11
IS2030-I4
STEP 5: RECESS MOUNT ONLY
Position the cabinet box (H) in the
rough wall opening. Make sure that the
cabinet box (H) flange covers the wall
opening uniformly. Fasten both sides of
the cabinet box (H) using 1-1/4 in. long
screws (GG) and washers (A). After all
screws and washers (A) are in place,
install the snap caps (G) to cover the
screw heads.
DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS.
The cabinet box (H) must be level and
plumb for the door (J) to work properly.
If the wall surface is not plumb, the
condition will result in a slight gap
either at the top or bottom between the
door and the door bumper (N).
PASO 5: SÓLO PARA MONTAJE
EMPOTRADO
ÉTAPE 5 : MONTAGE ENCASTRÉ
SEULEMENT
Coloque la caja del gabinete en la abertura
sin terminar. Asegúrese de que la pestaña
de la caja del gabinete cubra la abertura
de forma uniforme. Asegure ambos
lados de la caja del gabinete con tornillos
largos de 3.2 cm (1-1/4") (GG) y arandelas
(A). Una vez que todos los tornillos y
las arandelas de plástico transparente
estén en su lugar, instale las tapas a
presión (G) para cubrir las cabezas de
los tornillos.
Placez le boîtier de l’armoire (H) dans
l’ouverture rudimentaire du mur.
Assurez-vous que le rebord du boîtier
de l’armoire (H) couvre uniformément
l’ouverture dans le mur. Fixez les deux
côtés du boîtier de l’armoire (H) au
moyen de vis de 3,18 cm (1 ¼ po) (GG)
et les rondelles (A). Une fois toutes les
vis et les rondelles (A) en place,
installez les bouchons pression (G)
pour couvrir les têtes de vis.
NO AJUSTE DEMASIADO LOS
TORNILLOS.
NE SERREZ PAS TROP LES VIS.
La caja del gabinete (H) debe estar a
plomo y nivelada para que la puerta fu
cione adecuadamente. Si la superficie
de la pared no está a plomo, se pr
ducirá una pequeña separación en la
parte superior o inferior entre la puerta
y los topes de la puerta (N).
Le boîtier de l’armoire (H) doit être de
niveau et d’aplomb pour que la porte (J)
fonctionne correctement. Si la surface
du mur n’est pas d’aplomb, il y aura un
léger espace au haut ou au bas entre
laporte et les butoirs (N).
Recess spacer
Espaciador empotrado
Trousse d’espaceur
GG
Pg 8 of 11
x4
IS2030-I4
STEP 6: SURFACE AND RECESS
MOUNT
PASO 6: SUPERFICIE Y MONTAJE
EMPOTRADO
Install 1/4 in. Screws (EE) in the center
location of the Door Support. Do not
fully tighten.
Instale los tornillos de 1/4 pulg (EE) en
el centro del soporte de la puerta. Deje
un espacio de 0,3 cm (1/8 pulg).
These screws will act as HELPER
SCREWS when installing the door.
Dichos tornillos actuarán como
TORNILLOS DE AYUDA al instalar la
puerta.
NOTE: WE RECOMMEND HAVING A
SECOND PERSON TO HELP HOLD
THE DOOR DURING INSTALLATION.
Mount the Door (J) on the Cabinet.
Position the Keyhole Slots in the Hinge
over the Helper Screws Fig 1. Slide the
Door (J) toward the Cabinet Box (H) so
that the Keyhole Slots are behind the
heads of the Helper Screws Fig 2. The
remaining holes in the Hinge will line up
with the threaded holes in the Door
Support. Secure the Door to the
Cabinet Box using four 1/4 in. Screws
(EE). Make sure the Door is secured on
the Cabinet Box (H). Tighten the two
Helper Screws. DO NOT OVERTIGHTEN.
NOTA: LE RECOMENDAMOS QUE
OTRA PERSONA SOSTENGA LA
PUERTA DURANTE LA INSTALACIÓN.
Coloque la puerta (J) en el gabinete.
Coloque las ranuras para agujeros en
la bisagra sobre los tornillos de ayuda
Fig 1. Deslice la puerta (J) hacia la caja
del gabinete (H) hasta que las ranuras
para agujeros queden detrás de la
cabeza de los tornillos de ayuda Fig 2.
Los agujeros restantes en la bisagra se
alinearán con los agujeros roscados en
el soporte de la puerta. Use los cuatro
tornillos de 1/4 pulg (EE) para asegurar
la puerta a la caja del gabinete.
Asegúrese que la puerta esté asegurada
en la caja del gabinete (H). Ajuste los
dos tornillosde ayuda. NO AJUSTE
DEMASIADO.
EE
Fig. 1
Pg 9 of 11
ÉTAPE 6 : MONTAGE ENCASTRÉ
SEULEMENT
Fixez les vis de 6 mm (1/4 po) (EE) au
centre du support de porte. Laissez un
espace de 3 mm (1/8 po).
Ces vis servent de VIS AUXILIAIRES
pendant l’installation de la porte.
REMARQUE : NOUS RECOMMANDONS
QUE LA PORTE SOIT TENUE PAR UNE
DEUXIÈME PERSONNE PENDANT
L’INSTALLATION.
Installez la porte (J) sur l’armoire.
Positionnez les encoches en trou de
serrure de la charnière au-dessus des
vis auxiliaires Fig 1. Glissez la porte (J)
vers le boîtier de l’armoire (H) de façon
à ce que les encoches en trou de serrure
se retrouvent derrière les têtes de vis
auxiliaires Fig 2. Les trous restants de
la charnière s’aligneront sur les trous
filetés du support de porte. Fixez la
porte au boîtier de l’armoire à l’aide de
quatre vis de 6 mm (1/4 po) (EE).
Assurez-vous que la porte est bien
fixée au boîtier de l’armoire (H). Serrez
les deux vis auxiliaires. NE SERREZ
PAS TROP LES.
x4
Fig. 2
IS2030-I4
STEP 7: SURFACE AND RECESS
MOUNT
PASO 7: SUPERFICIE Y MONTAJE
EMPOTRADO
ÉTAPE 7 : MONTAGE ENCASTRÉ
SEULEMENT
Apply Door Bumper Tape (N) onto
Bumper. Attach Door Bumpers (I) to the
cabinet flange. Close Door to make
sure that the Raised Strike Plate has
full contact with the Magnet Catch. If
there isn't full contact, adjust the position
of the Magnet Catch. Loosen mounting
screws, re-position Magnet Catch, and
re-tighten mounting screws. Cabinet
Box (H) must be level and plumb for
door to work properly. If the wall surface
is not plumb, there will be a slight gap
either at the top or bottom between the
Door and the Door Bumpers (I).
Aplique el adhesivo para el tope (N) de
la puerta al tope (I). Fije los topes de la
puerta a la pestaña del gabinete. Cierre
la puerta para asegurarse que la plancha
de contacto elevada haga completamente
contacto con el tope magnético. Si el
contacto no es completo, ajuste la
posición del tope magnético. Desajuste
los tornillos de montaje, reposicione el
tope magnético y reajuste los tornillos
de montaje. La caja del gabinete (H)
debe estar a plomo y nivelada para que
la puerta funcione adecuadamente. Si
la superficie de la pared no está a
plomo, se producirá una pequeña
separación en la parte superior o inferior
entre la puerta y los topes de la puerta (I).
Apposez les coussinets adhésifs de
butoir (N) sur les butoirs (I). Fixez les
butoirs au rebord de l’armoire. Fermez
la porte pour vérifier que la plaque de
poussée en saillie est bien alignée avec
l’aimant. Si ce n’est pas le cas, réglez
la position de l’aimant. Desserrez les
vis de fixation, repositionnez l’aimant
et resserrez les vis de fixation. Le boîtier
de l’armoire (H) doit être à niveau et
d’aplomb pour que la porte fonctionne
correctement. Si la surface du mur n’est
pas d’aplomb, il y aura un léger espace
entre le haut ou le bas de la porte et les
butoirs (I).
Raised striker plate
Plancha de contacto elevada
Plaque de Pousée en saillie
N
Pg 10 of 11
x2
I
x2
IS2030-I4
STEP 8: SURFACE AND RECESS
MOUNT
Determine the location of the glass
shelves (F) and install shelf clips (M).
Gently tap to insert clips into the cabinet
box (G) holes. Apply the shelf tape pads
(L) to the top of the shelf clips and
remove the protective backing. Carefully
install glass shelf (F). Gently press down
the glass shelf to make sure it touches
all four shelf tape pads. Insert hole plugs
(B) in the remaining holes. IMPORTANT:
Be sure to allow 72 hours for shelf tape
pads (L) to cure, this will allow for proper
adhesion.
B
F
PASO 8: MONTAJE SUPERFICIAL Y
EMPOTRADO
Determine la ubicación de las repisas de
vidrio (F) e instale los sujetadores de
repisa (M). Golpee suavemente para
insertar los sujetadores en los orificios
de la caja del gabinete (G). Aplique los
adhesivos para repisa (L) a la parte superior
de los sujetadores de repisa y quite el
protector. Instale la repisa de vidrio con
cuidado. Con cuidado, presione hacia
abajo la repisa de vidrio (F) para asegurarse
de que haga contacto con los cuatro
adhesivos para repisa. Inserte los
tapones para orificios (B) en los orificios
restantes. IMPORTANTE: Deje pasar 72
horas para que el adhesivo para repisas
(L) se endurezca, así se garantizará una
adhesión firme.
ÉTAPE 8 : MONTAGE EN SAILLIE ET
ENCASTRÉ
Déterminez l’emplacement des tablettes
en verre (F), puis installez les attaches de
tablette (M). Frappez légèrement les
attaches pour les insérer dans les trous
du boîtier de l’armoire (G). Apposez les
coussinets adhésifs de tablette (L) sur le
dessus des attaches de tablette, puis
retirez la pellicule protectrice. Installez
soigneusement la tablette en verre.
Appuyez délicatement sur latablette en
verre (F) pour vous assurer qu’elle
touche aux quatre coussinets adhésifs
de tablette. Insérez les bouchons (B)
dans les trous qui restent. IMPORTANT :
l'adhésion complète des coussinets
adhésifs (L) sera garantie après 72
heures.
PASO 9: SÓLO PARA MONTAJE
SUPERFICIAL
Después de instalar y ajustar
adecuadamente la puerta, fije el espejo
lateral (C). Quite el protector de los
adhesivos para espejo (K). Cuando
instale el espejo lateral, asegúrese de
que esté centrado y al ras del borde
superior e inferior de la caja del gabinete (H).
Presione suavemente el espejo lateral
para asegurarse de que haga contacto
con los adhesivos para espejo (K).
ÉTAPE 1 : MONTAGE EN SAILLIE
SEULEMENT
Après avoir installé et réglé correctement
la porte, fixez le miroir latéral (C). Retirez
la pellicule protectrice des coussinets
adhésifs du miroir (K). Lorsque vous
installez le miroir latéral, assurezvous
qu’il est centré et de niveau avec les
rebords supérieur et inférieur du boîtier
de l’armoire (H). Appuyez délicatement
sur le miroir latéral pour vous assurer
qu’il touche aux coussinets adhésifs du
miroir (K).
L
M
STEP 9: SURFACE MOUNT ONLY
After the Doors have been installed and
properly adjusted, the Side Mirror will be
attached. Remove the protective backing
from the Mirror Tape Pads (K). When
installing the Side Mirror (C), make sure
that it is centered and flush with the top
and bottom edge of the Cabinet Box
(H).Gently press against the Side Mirror
to be certain that contact has been made
with the Mirror Tape Pads (K).
NOTE: Wipe with a soft and dry cloth as
needed. Do not use abrasive cleaners.
Use a small amout of glass cleaner to
clean mirror surface.
Pg 11 of 11
NOTA: Limpie con un paño suave y seco
cuando se requiera. No use limpiadores
abrasivos. Use una pequeña cantidad de
limpiador para ventanas para limpiar la
superficie del espejo.
REMARQUE : Wipe with a soft and dry
cloth as needed. Do not use abrasive
cleaners. Use a small amout of glass
cleaner to clean mirror surface.
IS2030-I4
Descargar