Assembly Instructions - Model MVA2030 Instrucciones de Ensamblado - Modelo MVA2030 Instructions d'assemblage - Modèle MVA2030 Before You Begin: Thank you for purchasing this product. Please identify all parts and hardware pieces before you begin. When laying out parts, place them on a soft surface to prevent scratching. If any pieces are missing, call our Toll Free Number 1-800-892-3986 between 8:00AM-5:00PM EST Monday through Friday or contact our website at www.zenith-products.com for more information. Antes de que empiece: Muchas gracias por comprar este producto. Identifique todas las piezas y las piezas de ferretería antes de comenzar. Al distribuir las piezas, colóquelas sobre una superficie suave para evitar que se rayen. Si faltaran piezas, llame a nuestro número gratuito 1-800-892-3986 entre las 8:00 a.m.- 5:00 p.m., hora del este, de lunes a viernes o contáctenos a través de nuestro sitio web en www.zenith-products.com para solicitar mas información. Avant de commencer : Merci d’avoir acheté ce produit. Veuillez identifier toutes les pièces et les accessoires de montage avant de commencer. Lorsque vous déballez les pièces, placez-les sur une surface non rugueuse afin d’éviter les éraflures. S’il venait à vous manquer des pièces, appelez notre numéro sans frais 1.800.892.3986 entre 8 h et 17 h (heure de l’Est des États-Unis), du lundi au vendredi, ou contactez notre site Web à www.zenith-products.com pour de plus amples informations. Pg 1 of 11 ©2012 Zenith Products Corp. MCS 3/20/2012 IS2030-I4 List of Parts: Recess Spacer Kit Kit de espaciador empotrado Trousse d’espaceur d’encastrement Lista de Partes: Liste des pièces : Part, Pieza, Pièce Description, Descripción, Description Quantity, Cantidad, Quantité A Plastic Washer, Arandela de plástico, Rondelle en plastique 4 B Hole Plug, Tapón para orificios, Bouchon 12 C Side Mirror (Open Side), Espejo lateral (Lado para abrir), Miroir latéral (Côté ouvrant) 1 D Side Mirror (Hinge Side), Espejo lateral (Lado de la bisagra), Miroir latéral (Côté pivotant) 1 E Wall Anchor, Ancla de expansión de pared, Dispositif d'ancrage sur le mur 4 F Glass Shelves, Repisas de vidrio, Tablettes en verre 2 G Snap Cap, Tapa a presión, Bouchon pression 4 H Cabinet Box, Caja del gabinete, Boîtier de l’armoire 1 I Door Bumpers, Topes de la puerta, Butoirs 2 J Door, Puerta, Porte 1 K L Pg 2 of 11 Mirror Tape Pad, Almohadilla de adhesivos para espejo, Coussinets adhésifs de miroir Shelf Tape Pad, Almohadilla de adhesivos para repisa, Coussinets adhésifs de tablette 1 1 M Shelf Clip, Sujetador de repisa, Attaches de tablette 8 N Door Bumpers Pad, Almohadilla de adhesivos para el tope de la puerta, Coussinets adhésifs de butoir 1 IS2030-I4 Part Pieza Pièce Description Descripción Description Quantity Cantidad Quantité AA Top Bracket Soporte superior Support supérieur 2 BB Side Mirror Bracket Soporte del espejo lateral Support de miroir latéral 4 CC Bottom Bracket Soporte inferior Support inférieur 1 DD Recess Spacer Kit Kit de espaciador empotrado Trousse d’espaceur d’encastrement 4 EE 1/4 in. Long Door Support Screw Tornillo para soporte de la puerta de 1/4 pulg de largo Longue vis de support de porte de 6 mm (1/4 po) 4 FF 3/8 in. Long Side Bracket Screw Tornillo largo de 3/8" soporte lateral Vis de 0,95 cm (3/8 po) (support latéral) 4 GG 1-1/4 in. Long Top/Bottom Bracket Screw Tornillo largo de 1-1/4" soporte superior/inferior Vis de 3,18 cm (1 1/4 po) (supports inférieur et supérieurs) 4 WARNING: This hanging system is meant for drywall and stud mounting only. If the walls are made of concrete, brick or another material, please consult licensed professionals for assistance. Safely discard all packing material. Keep small parts away from children. CAUTION: We recommend professional installation. May require additional wall supports. Keep the product in its original packaging until time of installation. Picture Imagen Illustration ADVERTENCIA: Este conjunto para colgar está diseñado exclusivamente para montaje en paneles de yeso y en montantes. Si las paredes están hechas de concreto, ladrillo u otro material, sírvase consultar profesionales autorizados para obtener ayuda. Deseche de forma segura todo el material de embalaje. Mantenga a los niños alejados de las partes pequeñas. AVERTISSEMENT : Ce système de montage est conçu pour une cloison sèche et un colombage uniquement. Si les murs sont fabriqués en béton, en brique ou en tout autre matériau, consultez un professionnel qualifié. Mettez le matériel d’emballage au rebut en toute sécurité. Tenez les petites pièces hors de la portée des enfants. PRECAUCIÓN: Se recomienda hacerlo instalar por profesionales. Puede que se requiera soportes de pared adicionales. Mantenga el producto en su embalaje original hasta el momento de la instalación. MISE EN GARDE : Nous recommandons de confier l’installation à un professionnel. Des supports muraux supplémentaires peuvent être nécessaires. Conservez le produit dans son emballage d’origine jusqu’au moment de l’installation. Tools Needed: Herramientas Necesarias: Outils nécessaires : Pg 3 of 11 IS2030-I4 NOTE: Rough opening is not an exact measurement. The extra space allows bath cabinet to be inserted into the opening. Add shims to level and tighten space if necessary. It may require additional framing. Model Modelo Modèle NOTA: La abertura sin terminar no tiene medidas exacts. El espacio adicional permite que el botiquin se inserte en la abertur. Agregue cuñas al nivel y reduzca el espacio si es necesario. Puede que se requieran marcos adicionales. Overall Size Tamaño general Dimensions hors tout REMARQUE : L’ouverture rudimentaire n’est pas une mesure exacte. L’espace additionnel permet d’insérer l’armoire dans l’ouverture. Ajoutez des cales pour mettre l’armoire au miveau et resserrez l’espace au besoin. Des piéces de charpente additionnelles peuvent étre nécessaires. Rough Wall Opening Abertura sin terminar Ouverture rudimentaire dans le mur 12-5/8 in. (W) X 16-3/4 in. (H) X 2-5/8 in. (D) 20 in. (W) X 30 in. (H) X 4 -1/2 in. (D) 32 cm (12-5/8") (ancho) X 42.5 cm (16-3/4") (altura) X 50.8 cm (20") (ancho) X 76.2 cm (30") (altura) X 6.7 cm (2-5/8") (profundidad) MVA2030 11.4 cm (4-1/2") (profundidad) 32,1 cm (12 5/8 po) (L) X 42,5 cm (16 3/4 po) (H) X 51 cm (20 po) (L) X 76,2 cm (30 po) (H) X 11,4 cm (4 1/2 po) (P) 6,7 cm (2 5/8 po) (P) SURFACE MOUNT INSTRUCTIONS FOLLOW STEPS 1-3 AND PROCEED TO STEPS 6-8. (FOR RECESS MOUNT, MONTAJE SUPERFICIAL SIGA LOS PASOS 1 A 3 Y PROCEDA CON LOS PASOS 6 A 8. (PARA MONTAJE BEGIN WITH STEP 4). EMPOTRADO, COMIENCE CON EL PASO 4) STEP 1: SURFACE MOUNT ONLY Level and attach Bottom Bracket (CC) to wall with two 1-1/4 in. Long Screws (GG). Make sure that the Bottom Bracket is centered in the Cabinet Box’s (H) mounted location. NOTE: Height of bottom bracket should be a minimum 6 in. above faucet. 1 in. 2.54 cm (1”) 2,54 cm (1 po) NOTE: WALL ANCHOR If you cannot find the wall studs, use wall anchor (E) and screws (GG). Drill a 3/16 in. diameter hole at the mounting screw location. Place a phillips screwdriver in recess of the wall anchor (E) and turn clockwise until the flange touches the wall. The wall anchors supplied are for drywall application only. Pg 4 of 11 ENCASTRÉ, COMMENCEZ À L’ÉTAPE 4). PASO 1: SÓLO PARA MONTAJE SUPERFICIAL Nivele y fije el soporte inferior (CC) a la pared con los tornillos largos de 3.2 cm 1-1/4" (GG). Asegúrese de que el soporte inferior esté centrado en el lugar donde desea montar la caja del gabinete (H). ÉTAPE 1 : MONTAGE EN SAILLIE SEULEMENT Mettez le support inférieur (CC) au niveau et fixez-le au mur au moyen de deux vis de 3,18 cm (1 ¼ po) (GG). Assurez-vous que le support inférieur est centré dans l’emplacement de montage du boîtier de l’armoire (H). NOTA: El soporte inferior debe estar a un minimo de 15 cm (6”) pro encima del grifo. REMARQUE : Le support inférieur doit se trouver à au moins 5,1 CM (6 po) au-dessus du robinet. 6 in. 15.2 cm (6”) 15,2 cm (6 po) LEVEL NIVEL NIVEAU INSTALLATION POUR LE MONTAGE EN SAILLIE SUIVEZ LES ÉTAPES 1 À 3, PUIS PASSEZ AUX ÉTAPES 6 À 8. (POUR UN MONTAGE SIDE VIEW VISTA LATERAL VUE DE PROTIL NOTA: ANCLA DE EXPANSIÓN DE PARED Si no puede encontrar los montantes de pared, use anclas de expansión de pared (E) y tornillos (GG). Taladre un orificio de 0.5 cm (3/16") de diámetro en el lugar del tornillo de montaje. Coloque un destornillador Phillips en la entrante del ancla de expansión de pared y gire en sentido de las manecillas del reloj hasta que la pestaña toque la pared. Las anclas de expansión de pared que se incluyen son sólo para aplicación en paneles de yeso. CC x1 GG x2 REMARQUE : DISPOSITIF D'ANCRAGE SUR LE MUR Si vous ne pouvez repérer les montants de cloison, utilisez les dispositifs d’ancrage sur le mur (E) et les vis (GG). Percez un trou d’un diamètre de 0,19 cm (3/16 po) à l’emplacement de la vis de montage. Placez un tournevis cruciforme dans la cavité du dispositif d’ancrage sur le mur et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce que le rebord touche au mur. Les dispositifs d’ancrage sur le mur fournis ne servent que pour les cloisons sèches. IS2030-I4 STEP 2: SURFACE MOUNT ONLY NOTE: DOOR SUPPORT MUST BE LOCATED ON HINGE SIDE OF THE DOOR. Install the top bracket (AA) by inserting the rounded end into the cabinet box’s (H) rear top slot. Slide the top bracket (AA) to the left and one to the right. Lift the cabinet box (H) onto the bottom bracket (CC). Make sure that the slot on the bottom of the Cabinet Box (H) fits onto the bottom bracket (CC). Secure the cabinet box (H) to the wall by using two 1-1/4 in. long screws (GG) through the top brackets (AA). NOTE: See note on previous page regarding wall anchor use. PASO 2: SÓLO PARA MONTAJE SUPERFICIAL NOTA: EL SOPORTE DE LA PUERTA DEBE COLOCARSE EN EL LADO DONDE VA LA BISAGRA. Para instalar dos soportes superiores (AA), inserte las puntas redondeadas en la ranura que se encuentra en la parte trasera superior de la caja del gabinete (H). Deslice un soporte superior hacia la izquierda y uno hacia la derecha. Levante la caja del gabinete sobre el soporte inferior (CC). Asegúrese de que la ranura de la parte inferior de la caja del gabinete encaje en el soporte inferior. Para asegurar la caja del gabinete a la pared, coloque dos tornillos largos de 3.2 cm (1-1/4") (GG) en los soportes superiores (AA). NOTA: Vea la nota de la página anterior sobre el uso del ancla de expansión de pared. ÉTAPE 2 : MONTAGE EN SAILLIE REMARQUE : LE SUPPORT DE PORTE DOIT ÊTRE SITUÉ SUR LE CÔTÉ PIVOTANT DE LA PORTE. Installez les deux supports supérieurs (AA) en insérant les extrémités rondes dans la fente supérieure arrière du boîtier de l’armoire (H). Glissez un support supérieur vers la gauche et l’autre vers la droite. Levez le boîtier de l’armoire sur le support inférieur (CC). Assurezvous que la fente à la partie inférieure du boîtier de l’armoire se loge dans le support inférieur. Fixez le boîtier de l’armoire au mur en insérant deux vis de 3,18 cm (1 ¼ po) (GG) dans les supports supérieurs (AA). REMARQUE : Lisez la remarque à la page précédente au sujet de l’utilisation des dispositifs d’ancrage sur le mur. H AA Pg 5 of 11 x2 GG x2 IS2030-I4 STEP 3: SURFACE MOUNT ONLY Apply mirror tape pads (K) to side mirror brackets (BB) as shown. Attach the side mirror brackets (BB) with 3/8 in. long screws (FF) and washers (A). After all screws and washers are in place, install the snap caps (G) to cover the screw heads. DO NOT REMOVE THE PROTECTIVE BACKING FROM THE MIRROR TAPE PADS (K) OR INSTALL SIDE MIRROR (C) AT THIS TIME. TO COMPLETE INSTALLATION OF A SURFACE MOUNT BATH CABINET, PROCEED TO STEPS 6, 7, AND 8. PASO 3: SÓLO PARA MONTAJE SUPERFICIAL Aplique los adhesivos para espejos (K) a los soportes de espejos laterales como se muestra. Coloque los soportes de espejo lateral (BB) con tornillos largos de 3/8" (FF) y arandelas (A). Una vez que todos los tornillos y las arandelas estén en su lugar, instale las tapas a presión (G) para cubrir las cabezas de los tornillos. ÉTAPE 3 : MONTAGE EN SAILLIE SEULEMENT Apposez des coussinets adhésifs de miroir (K) sur les supports de miroir latéral comme il est illustré. Fixez les supports de miroir latéral (BB) au moyen de vis de 0,95 cm (3/8 po) (FF) et les rondelles (A). Une fois toutes les vis et les rondelles en place, installez les bouchons pression (G) pour couvrir les têtes de vis. NO QUITE EL PROTECTOR DE LOS ADHESIVOS PARA ESPEJO (K) Y NO INSTALE EL ESPEJO LATERAL (C) EN ESTE MOMENTO. NE RETIREZ PAS LA PELLICULE PROTECTRICE DES COUSSINETS ADHÉSIFS DU MIROIR (K) ET N’INSTALLEZ PAS LE MIROIR LATÉRAL (C) À CE MOMENT. ESTO SE HARÁ EN EL ÚLTIMO PASO, UNA VEZ QUE SE HAYAN INSTALADO LAS PUERTAS. PARA COMPLETAR LA INSTALACIÓN DE UN BOTIQUÍN DE MONTAJE SUPERFICIAL, CONTINÚE CON EL PASO 6,7,8. BB Pg 6 of 11 x4 FF PASSEZ À L’ÉTAPE 6 POUR TERMINER L’INSTALLATION D’UNE ARMOIRE MONTÉE EN SAILLIE. x4 IS2030-I4 STEP 4: RECESS MOUNT ONLY NOTE: Before cutting the rough opening, check for pipes, electrical cables, or heating ducts. If it is required to remove part of stud, make sure that the wall is not a load bearing wall. Turn off bathroom power. Prepare an opening in the wall for the cabinet box (H). Refer to the rough wall opening dimensions on page 4. Make sure that there is structural support on both sides of the opening to attach the cabinet box (H). Assemble and install Recess Spacer (DD) on the cabinet box (H). Installation instructions are packed with actual kit. NOTE: BATH CABINET HEIGHT SHOULD BE A MINIMUM 6 IN. ABOVE FAUCET. PASO 4: SÓLO PARA MONTAJE EMPOTRADO ÉTAPE 4 : MONTAGE ENCASTRÉ SEULEMENT NOTA: Antes de cortar la abertura sin terminar, verifique si hay tuberías, cables eléctricos o conductos de calefacción. Si se necesita retirar una parte del montante, asegúrese que no se halle en un muro portante. REMARQUE : Avant de découper l’ouverture, repérez les tuyaux, les fils électriques et les conduits de chauffage. Si vous devez couper une partie d’un poteau de cloison, assurez-vous qu’il ne s'agit pas d’un mur porteur. Desconecte el suministro del baño. Coupez l’alimentation électrique de la salle de bains. Haga una abertura en la pared para la caja del gabinete (H). Consulte las ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO en la página 4 para obtener información sobre las dimensiones de la abertura de la pared. Asegúrese de que ambos lados de la abertura tengan un sostén para colocar la caja del gabinete. Ensamble e instale el espaciador empotrado (DD) en la caja del gabinete (H). Encontrará las instrucciones de instalación en el presente kit. NOTA: EL BOTIQUÍN DEBE ESTAR A UN MÍNIMO DE 15 CM (6”) POR ENCIMA DEL GRIFO. Door Puerta Porte Préparez une ouverture dans le mur pour le boîtier de l’armoire (H). Consultez la section CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT à la page 4 pour obtenir les dimensions rudimentaires de l’ouverture. Assurez-vous que des pièces de soutien des deux côtés de l’ouverture permettent de fixer le boîtier de l’armoire. Assemblez et installez l’espaceur d’encastrement (DD) sur le boîtier de l’armoire (H). Les instructions pour l’installation se trouvent dans la boîte avec la trousse. REMARQUE : L’ARMOIRE DOIT SE TROUVER À AU MOINS 15,2 CM (6 po) AU-DESSUS DU ROBINET. Recess spacer Espaciador empotrado Trousse d’espaceur 6 in. 15 cm (6”) 15.2 cm (6 po) 1 in. 2.5 cm (1”) 2,54 cm (1 po) Pg 7 of 11 IS2030-I4 STEP 5: RECESS MOUNT ONLY Position the cabinet box (H) in the rough wall opening. Make sure that the cabinet box (H) flange covers the wall opening uniformly. Fasten both sides of the cabinet box (H) using 1-1/4 in. long screws (GG) and washers (A). After all screws and washers (A) are in place, install the snap caps (G) to cover the screw heads. DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS. The cabinet box (H) must be level and plumb for the door (J) to work properly. If the wall surface is not plumb, the condition will result in a slight gap either at the top or bottom between the door and the door bumper (N). PASO 5: SÓLO PARA MONTAJE EMPOTRADO ÉTAPE 5 : MONTAGE ENCASTRÉ SEULEMENT Coloque la caja del gabinete en la abertura sin terminar. Asegúrese de que la pestaña de la caja del gabinete cubra la abertura de forma uniforme. Asegure ambos lados de la caja del gabinete con tornillos largos de 3.2 cm (1-1/4") (GG) y arandelas (A). Una vez que todos los tornillos y las arandelas de plástico transparente estén en su lugar, instale las tapas a presión (G) para cubrir las cabezas de los tornillos. Placez le boîtier de l’armoire (H) dans l’ouverture rudimentaire du mur. Assurez-vous que le rebord du boîtier de l’armoire (H) couvre uniformément l’ouverture dans le mur. Fixez les deux côtés du boîtier de l’armoire (H) au moyen de vis de 3,18 cm (1 ¼ po) (GG) et les rondelles (A). Une fois toutes les vis et les rondelles (A) en place, installez les bouchons pression (G) pour couvrir les têtes de vis. NO AJUSTE DEMASIADO LOS TORNILLOS. NE SERREZ PAS TROP LES VIS. La caja del gabinete (H) debe estar a plomo y nivelada para que la puerta fu cione adecuadamente. Si la superficie de la pared no está a plomo, se pr ducirá una pequeña separación en la parte superior o inferior entre la puerta y los topes de la puerta (N). Le boîtier de l’armoire (H) doit être de niveau et d’aplomb pour que la porte (J) fonctionne correctement. Si la surface du mur n’est pas d’aplomb, il y aura un léger espace au haut ou au bas entre laporte et les butoirs (N). Recess spacer Espaciador empotrado Trousse d’espaceur GG Pg 8 of 11 x4 IS2030-I4 STEP 6: SURFACE AND RECESS MOUNT PASO 6: SUPERFICIE Y MONTAJE EMPOTRADO Install 1/4 in. Screws (EE) in the center location of the Door Support. Do not fully tighten. Instale los tornillos de 1/4 pulg (EE) en el centro del soporte de la puerta. Deje un espacio de 0,3 cm (1/8 pulg). These screws will act as HELPER SCREWS when installing the door. Dichos tornillos actuarán como TORNILLOS DE AYUDA al instalar la puerta. NOTE: WE RECOMMEND HAVING A SECOND PERSON TO HELP HOLD THE DOOR DURING INSTALLATION. Mount the Door (J) on the Cabinet. Position the Keyhole Slots in the Hinge over the Helper Screws Fig 1. Slide the Door (J) toward the Cabinet Box (H) so that the Keyhole Slots are behind the heads of the Helper Screws Fig 2. The remaining holes in the Hinge will line up with the threaded holes in the Door Support. Secure the Door to the Cabinet Box using four 1/4 in. Screws (EE). Make sure the Door is secured on the Cabinet Box (H). Tighten the two Helper Screws. DO NOT OVERTIGHTEN. NOTA: LE RECOMENDAMOS QUE OTRA PERSONA SOSTENGA LA PUERTA DURANTE LA INSTALACIÓN. Coloque la puerta (J) en el gabinete. Coloque las ranuras para agujeros en la bisagra sobre los tornillos de ayuda Fig 1. Deslice la puerta (J) hacia la caja del gabinete (H) hasta que las ranuras para agujeros queden detrás de la cabeza de los tornillos de ayuda Fig 2. Los agujeros restantes en la bisagra se alinearán con los agujeros roscados en el soporte de la puerta. Use los cuatro tornillos de 1/4 pulg (EE) para asegurar la puerta a la caja del gabinete. Asegúrese que la puerta esté asegurada en la caja del gabinete (H). Ajuste los dos tornillosde ayuda. NO AJUSTE DEMASIADO. EE Fig. 1 Pg 9 of 11 ÉTAPE 6 : MONTAGE ENCASTRÉ SEULEMENT Fixez les vis de 6 mm (1/4 po) (EE) au centre du support de porte. Laissez un espace de 3 mm (1/8 po). Ces vis servent de VIS AUXILIAIRES pendant l’installation de la porte. REMARQUE : NOUS RECOMMANDONS QUE LA PORTE SOIT TENUE PAR UNE DEUXIÈME PERSONNE PENDANT L’INSTALLATION. Installez la porte (J) sur l’armoire. Positionnez les encoches en trou de serrure de la charnière au-dessus des vis auxiliaires Fig 1. Glissez la porte (J) vers le boîtier de l’armoire (H) de façon à ce que les encoches en trou de serrure se retrouvent derrière les têtes de vis auxiliaires Fig 2. Les trous restants de la charnière s’aligneront sur les trous filetés du support de porte. Fixez la porte au boîtier de l’armoire à l’aide de quatre vis de 6 mm (1/4 po) (EE). Assurez-vous que la porte est bien fixée au boîtier de l’armoire (H). Serrez les deux vis auxiliaires. NE SERREZ PAS TROP LES. x4 Fig. 2 IS2030-I4 STEP 7: SURFACE AND RECESS MOUNT PASO 7: SUPERFICIE Y MONTAJE EMPOTRADO ÉTAPE 7 : MONTAGE ENCASTRÉ SEULEMENT Apply Door Bumper Tape (N) onto Bumper. Attach Door Bumpers (I) to the cabinet flange. Close Door to make sure that the Raised Strike Plate has full contact with the Magnet Catch. If there isn't full contact, adjust the position of the Magnet Catch. Loosen mounting screws, re-position Magnet Catch, and re-tighten mounting screws. Cabinet Box (H) must be level and plumb for door to work properly. If the wall surface is not plumb, there will be a slight gap either at the top or bottom between the Door and the Door Bumpers (I). Aplique el adhesivo para el tope (N) de la puerta al tope (I). Fije los topes de la puerta a la pestaña del gabinete. Cierre la puerta para asegurarse que la plancha de contacto elevada haga completamente contacto con el tope magnético. Si el contacto no es completo, ajuste la posición del tope magnético. Desajuste los tornillos de montaje, reposicione el tope magnético y reajuste los tornillos de montaje. La caja del gabinete (H) debe estar a plomo y nivelada para que la puerta funcione adecuadamente. Si la superficie de la pared no está a plomo, se producirá una pequeña separación en la parte superior o inferior entre la puerta y los topes de la puerta (I). Apposez les coussinets adhésifs de butoir (N) sur les butoirs (I). Fixez les butoirs au rebord de l’armoire. Fermez la porte pour vérifier que la plaque de poussée en saillie est bien alignée avec l’aimant. Si ce n’est pas le cas, réglez la position de l’aimant. Desserrez les vis de fixation, repositionnez l’aimant et resserrez les vis de fixation. Le boîtier de l’armoire (H) doit être à niveau et d’aplomb pour que la porte fonctionne correctement. Si la surface du mur n’est pas d’aplomb, il y aura un léger espace entre le haut ou le bas de la porte et les butoirs (I). Raised striker plate Plancha de contacto elevada Plaque de Pousée en saillie N Pg 10 of 11 x2 I x2 IS2030-I4 STEP 8: SURFACE AND RECESS MOUNT Determine the location of the glass shelves (F) and install shelf clips (M). Gently tap to insert clips into the cabinet box (G) holes. Apply the shelf tape pads (L) to the top of the shelf clips and remove the protective backing. Carefully install glass shelf (F). Gently press down the glass shelf to make sure it touches all four shelf tape pads. Insert hole plugs (B) in the remaining holes. IMPORTANT: Be sure to allow 72 hours for shelf tape pads (L) to cure, this will allow for proper adhesion. B F PASO 8: MONTAJE SUPERFICIAL Y EMPOTRADO Determine la ubicación de las repisas de vidrio (F) e instale los sujetadores de repisa (M). Golpee suavemente para insertar los sujetadores en los orificios de la caja del gabinete (G). Aplique los adhesivos para repisa (L) a la parte superior de los sujetadores de repisa y quite el protector. Instale la repisa de vidrio con cuidado. Con cuidado, presione hacia abajo la repisa de vidrio (F) para asegurarse de que haga contacto con los cuatro adhesivos para repisa. Inserte los tapones para orificios (B) en los orificios restantes. IMPORTANTE: Deje pasar 72 horas para que el adhesivo para repisas (L) se endurezca, así se garantizará una adhesión firme. ÉTAPE 8 : MONTAGE EN SAILLIE ET ENCASTRÉ Déterminez l’emplacement des tablettes en verre (F), puis installez les attaches de tablette (M). Frappez légèrement les attaches pour les insérer dans les trous du boîtier de l’armoire (G). Apposez les coussinets adhésifs de tablette (L) sur le dessus des attaches de tablette, puis retirez la pellicule protectrice. Installez soigneusement la tablette en verre. Appuyez délicatement sur latablette en verre (F) pour vous assurer qu’elle touche aux quatre coussinets adhésifs de tablette. Insérez les bouchons (B) dans les trous qui restent. IMPORTANT : l'adhésion complète des coussinets adhésifs (L) sera garantie après 72 heures. PASO 9: SÓLO PARA MONTAJE SUPERFICIAL Después de instalar y ajustar adecuadamente la puerta, fije el espejo lateral (C). Quite el protector de los adhesivos para espejo (K). Cuando instale el espejo lateral, asegúrese de que esté centrado y al ras del borde superior e inferior de la caja del gabinete (H). Presione suavemente el espejo lateral para asegurarse de que haga contacto con los adhesivos para espejo (K). ÉTAPE 1 : MONTAGE EN SAILLIE SEULEMENT Après avoir installé et réglé correctement la porte, fixez le miroir latéral (C). Retirez la pellicule protectrice des coussinets adhésifs du miroir (K). Lorsque vous installez le miroir latéral, assurezvous qu’il est centré et de niveau avec les rebords supérieur et inférieur du boîtier de l’armoire (H). Appuyez délicatement sur le miroir latéral pour vous assurer qu’il touche aux coussinets adhésifs du miroir (K). L M STEP 9: SURFACE MOUNT ONLY After the Doors have been installed and properly adjusted, the Side Mirror will be attached. Remove the protective backing from the Mirror Tape Pads (K). When installing the Side Mirror (C), make sure that it is centered and flush with the top and bottom edge of the Cabinet Box (H).Gently press against the Side Mirror to be certain that contact has been made with the Mirror Tape Pads (K). NOTE: Wipe with a soft and dry cloth as needed. Do not use abrasive cleaners. Use a small amout of glass cleaner to clean mirror surface. Pg 11 of 11 NOTA: Limpie con un paño suave y seco cuando se requiera. No use limpiadores abrasivos. Use una pequeña cantidad de limpiador para ventanas para limpiar la superficie del espejo. REMARQUE : Wipe with a soft and dry cloth as needed. Do not use abrasive cleaners. Use a small amout of glass cleaner to clean mirror surface. IS2030-I4