GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN CURSO ACADÉMICO 2010/2011 Estudios Grado en Traducción e Interpretación (En el presente año académico solamente se ofertarán los cursos primero y segundo). Rama de conocimiento Artes y Humanidades Centro Facultad de Filosofía y Letras Campus de Cantoblanco 28049 – Madrid Teléfono: 914974354 Página Web Créditos ECTS 240 CRÉDITOS ECTS Formación Básica (FB) Obligatorios (OB) Optativas (OP) Prácticas externas (PE) Trabajo fin de Grado (TFG) Totales 60 120 54 6 240 PRIMER CURSO Código 18006 18007 18008 18009 18010 18011 Asignatura LENGUA ESPAÑOLA 1 LINGÜÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN 1 IDENTIDADES CULTURALES EUROPEAS LENGUA ESPAÑOLA 2 LITERATURAS EUROPEAS DOCUMENTACIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN 1 Créditos 6 6 6 6 6 6 Carácter FB FB FB FB FB OB Semestre 1 1 1 2 2 2 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 1 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES) El idioma de la Lengua B elegida se mantendrá a lo largo de los estudios. Código Asignatura 18012 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 1: INGLÉS 18013 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 1: FRANCÉS Créditos 6 6 Carácter FB FB Semestre 1 1 LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 1 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES) El idioma de la Lengua C elegida se mantendrá a lo largo de los estudios. Código 18014 18015 18016 18017 Asignatura LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 1: INGLÉS LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 1: FRANCÉS LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 1: ALEMÁN LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 1: ÁRABE Créditos 6 6 6 6 Carácter OB OB OB OB Semestre 1 1 1 1 Carácter FB FB Semestre 2 2 Carácter OB OB OB OB Semestre 2 2 2 2 Créditos Carácter 6 FB 6 FB 6 FB Semestre 1 2 1 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 2 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES) Código Asignatura 18018 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 2: INGLÉS 18019 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 2: FRANCÉS Créditos 6 6 LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 2 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES) Código 18020 18021 18022 18023 Asignatura LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 2: INGLÉS LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 2: FRANCÉS LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 2: ALEMÁN LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 2: ÁRABE Créditos 6 6 6 6 SEGUNDO CURSO Código Asignatura 18024 LENGUA ESPAÑOLA 3 18025 COMUNICACIÓN INTERCULTURAL 18026 LINGÜÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN 2 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 3 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES) Código Asignatura 18027 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 3: INGLÉS 18028 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 3: FRANCÉS 2 Créditos 6 6 Carácter OB OB Semestre 1 1 LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 3 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES) Código 18029 18030 18031 18032 Asignatura LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 3: INGLÉS LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 3: FRANCÉS LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 3: ALEMÁN LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 3: ÁRABE Créditos 6 6 6 6 Carácter OB OB OB OB Semestre 1 1 1 1 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA B 1 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES) Código Asignatura 18033 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA B 1: INGLÉS 18034 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA B 1: FRANCÉS Créditos 6 6 Carácter OB OB Semestre 1 1 Carácter OB OB Semestre 2 2 Carácter OB OB OB OB Semestre 2 2 2 2 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 4 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES) Código Asignatura 18035 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 4: INGLÉS 18036 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 4: FRANCÉS Créditos 6 6 LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 4 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES) Código 18037 18038 18039 18040 Asignatura LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 4: INGLÉS LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 4: FRANCÉS LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 4: ALEMÁN LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 4: ÁRABE Créditos 6 6 6 6 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA B 2 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES) Código Asignatura 18041 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA B 2: INGLÉS 18042 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA B 2: FRANCÉS Créditos 6 6 Carácter OB OB Semestre 2 2 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 1 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES) Código 18043 18044 18045 18046 Asignatura TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 1: INGLÉS TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 1: FRANCÉS TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 1: ALEMÁN TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 1: ÁRABE 3 Créditos 6 6 6 6 Carácter OB OB OB OB Semestre 2 2 2 2 TERCER CURSO Código 18047 18048 18049 18050 IMPLANTACIÓN: CURSO 2011/2012 Asignatura INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN TERMINOLOGÍA APLICADA A LA TRADUCCIÓN INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN TRADUCTOLOGÍA Créditos Carácter 6 OB 6 OB 6 OB 6 OB Semestre 1 1 2 2 TRADUCCIÓN CIENTÍFICO-TÉCNICA LENGUA B (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES). Código Asignatura 18051 TRADUCCIÓN CIENTÍFICO-TÉCNICA LENGUA B: INGLÉS 18052 TRADUCCIÓN CIENTÍFICO-TÉCNICA LENGUA B: FRANCÉS Créditos 6 6 Carácter OB OB Semestre 1 1 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 2 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES) Código 18053 18054 18055 18056 Asignatura TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 2: INGLÉS 2 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 2: FRANCÉS 2 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 2: ALEMÁN 2 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 2: ÁRABE 2 Créditos 6 6 6 6 Carácter OB OB OB OB Semestre 1 1 1 1 LENGUA D 1 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES). QUIENES NO HAYAN ALCANZADO UN NIVEL DE COMPETENCIA LINGÜÍSTICA ADECUADO CURSARÁN EN SU LUGAR UNA ASIGNATURA DE REFUERZO EN LENGUA B o C Código 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18663 18064 18065 18066 18067 18068 Asignatura LENGUA D 1 (ALEMÁN) LENGUA D 1 (ÁRABE) LENGUA D 1 (CHINO) LENGUA D 1 (FRANCÉS) LENGUA D 1 (INGLÉS) LENGUA D 1 (JAPONÉS) LENGUA D 1 (TURCO) LENGUA D 1 (PERSA) LENGUA D 1 (ITALIANO) LENGUA D 1 (PORTUGUÉS) LENGUA D 1 (FINÉS) LENGUA D 1 (GRIEGO MODERNO) Créditos 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 4 Carácter OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB Semestre 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 REFUERZO EN LENGUA B (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES). SE CURSARÁ EN LUGAR DE LA LENGUA D 1 EN CASO DE NO HABER ALCANZADO UN NIVEL DE COMPETENCIA ADECUADO EN LENGUA B. Código Asignatura 18069 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 5 (INGLÉS) 18070 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 5 (FRANCÉS) Créditos 6 6 Carácter OB OB Semestre 1 1 REFUERZO EN LENGUA C (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES). SE CURSARÁ EN LUGAR DE LA LENGUA D 1 EN CASO DE NO HABER ALCANZADO UN NIVEL DE COMPETENCIA ADECUADO EN LENGUA C. Código 18071 18072 18073 18074 Asignatura LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 5 (INGLÉS) LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 5 (FRANCÉS) LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 5 (ALEMÁN) LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 5 (ÁRABE) Créditos 6 6 6 6 Carácter OB OB OB OB Semestre 1 1 1 1 TRADUCCIÓN JURÍDICA LENGUA B (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES) Código Asignatura 18075 TRADUCCIÓN JURÍDICA LENGUA B: INGLÉS 18076 TRADUCCIÓN JURÍDICA LENGUA B: FRANCÉS Créditos 6 6 Carácter OB OB Semestre 2 2 TRADUCCIÓN ECONÓMICA LENGUA B (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES) Código Asignatura 18077 TRADUCCIÓN ECONÓMICA LENGUA B: INGLÉS 18078 TRADUCCIÓN ECONÓMICA LENGUA B: FRANCÉS Créditos 6 6 Carácter OB OB Semestre 2 2 LENGUA D 2 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES). QUIENES NO HAYAN ALCANZADO UN NIVEL DE COMPETENCIA LINGÜÍSTICA ADECUADO CURSARÁN EN SU LUGAR UNA ASIGNATURA DE REFUERZO EN LENGUA B o C Código 18079 18080 18081 18082 18083 18084 18085 18086 18087 18088 18089 18090 Asignatura LENGUA D 2 (ALEMÁN) LENGUA D 2 (ÁRABE) LENGUA D 2 (CHINO) LENGUA D 2 (FRANCÉS) LENGUA D 2 (INGLÉS) LENGUA D 2 (JAPONÉS) LENGUA D 2 (TURCO) LENGUA D 2 (PERSA) LENGUA D 2 (ITALIANO) LENGUA D 2 (PORTUGUÉS) LENGUA D 2 (FINÉS) LENGUA D 2 (GRIEGO MODERNO) Créditos 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 5 Carácter OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB Semestre 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 REFUERZO EN LENGUA B (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES). SE CURSARÁ EN LUGAR DE LA LENGUA D 2 EN CASO DE NO HABER ALCANZADO UN NIVEL DE COMPETENCIA ADECUADO EN LENGUA B. Código Asignatura 18091 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 6 (INGLÉS) 18092 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 6 (FRANCÉS) Créditos 6 6 Carácter OB OB Semestre 2 2 REFUERZO EN LENGUA C (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES). SE CURSARÁ EN LUGAR DE LA LENGUA D 2 EN CASO DE NO HABER ALCANZADO UN NIVEL DE COMPETENCIA ADECUADO EN LENGUA C. Código 18093 18094 18095 18096 Asignatura LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 6 (INGLÉS) LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 6 (FRANCÉS) LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 6 (ALEMÁN) LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 6 (ÁRABE) CUARTO CURSO Código 18097 Créditos 6 6 6 6 Carácter OB OB OB OB Semestre 2 2 2 2 Créditos Carácter 54 OP 6 TFG Semestre 1y2 ANUAL Créditos Carácter 6 OP 6 OP 6 OP 6 OP Semestre IMPLANTACIÓN: CURSO 2012/2013 Asignatura OPTATIVAS TRABAJO DE FIN DE GRADO ASIGNATURAS OPTATIVAS ITINERARIO: GESTIÓN DE PROYECTOS DE TRADUCCIÓN Y TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Código 18098 18099 18100 18101 18102 18103 Asignatura EDICIÓN PROFESIONAL GESTIÓN DE PROYECTOS INFORMÁTICA AVANZADA PARA TRADUCTORES LOCALIZACIÓN DE SOFTWARE Y PROGRAMACIÓN WEB REVISIÓN Y EDICIÓN DE TEXTOS TRADUCIDOS TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA Y ASISTIDA 6 6 6 OP OP ITINERARIO: TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA Código 18104 18102 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 Asignatura LITERATURA COMPARADA Y TRADUCCIÓN REVISIÓN Y EDICIÓN DE TEXTOS TRADUCIDOS TRADUCCIÓN ECONÓMICA Y FINANCIERA (FRANCÉS) TRADUCCIÓN ECONÓMICA Y FINANCIERA (INGLÉS) TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (INGLÉS) TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (FRANCÉS) TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (ALEMÁN) TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (ÁRABE) TRADUCCIÓN HUMANÍSTICO-LITERARIA (FRANCÉS) TRADUCCIÓN HUMANÍSTICO-LITERARIA (INGLÉS) TRADUCCIÓN HUMANÍSTICO-LITERARIA (ÁRABE) TRADUCCIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL (FRANCÉS) TRADUCCIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL (INGLÉS) Créditos 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 Carácter OP OP OP OP OP OP OP OP OP OP OP OP OP Semestre Créditos Carácter 6 OP 6 OP 6 OP 6 OP 6 OP 6 OP 6 OP 6 OP 6 OP 6 OP 6 OP 6 OP 6 OP 6 OP 6 OP 6 OP Semestre Créditos Carácter 6 OP 6 OP 6 OP 6 OP 6 OP 6 OP 6 OP 6 OP Semestre ITINERARIO: INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS Código 18116 18117 18118 18119 18120 18121 18122 18123 18124 18125 18126 18127 18128 18129 18130 18131 Asignatura INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA 1 (INGLÉS) INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA 1 (FRANCÉS) INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA 2 (INGLÉS) INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA 2 (FRANCÉS) INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA (ALEMÁN) INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA (ÁRABE) INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS 1 (INGLÉS) INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS 1 (FRANCÉS) INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS 2 (INGLÉS) INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS 2 (FRANCÉS) INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA 1 (INGLÉS) INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA 1 (FRANCÉS) INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA 2 (INGLÉS) INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA 2 (FRANCÉS) INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA (ALEMÁN) INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA (ÁRABE) ASIGNATURAS VÁLIDAS PARA TODOS LOS ITINERARIOS Código 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 Asignatura CURSO MONOGRÁFICO DE TRADUCCIÓN 1 CURSO MONOGRÁFICO DE TRADUCCIÓN 2 HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN LENGUA D 3 (ALEMÁN) LENGUA D 3 (ÁRABE) LENGUA D 3 (CHINO) LENGUA D 3 (FRANCÉS) LENGUA D 3 (INGLÉS) 7 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 18147 LENGUA D 3 (JAPONÉS) TRADUCCIÓN Y VARIANTES DEL ESPAÑOL LENGUA D 3 (TURCO) LENGUA D 3 (PERSA) LENGUA D 3 (ITALIANO) LENGUA D 3 (PORTUGUÉS) LENGUA D 3 (FINÉS) LENGUA D 3 (GRIEGO MODERNO) 6 6 6 6 6 6 6 6 OP OP OP OP OP OP OP OP OBSERVACIONES Para acceder a estos estudios es necesario superar un examen tras las pruebas de ingreso en la Universidad. El plan de estudios consta de 240 créditos: 60 créditos de formación básica, 126 créditos obligatorios y 54 créditos optativos. Los 126 créditos obligatorios corresponden a Lenguas y civilizaciones (48 créditos); Contenidos instrumentales (18 créditos); Traducción B y C (48 créditos); Introducción a la interpretación (6 créditos); y al trabajo de fin de grado (6 créditos). OBSERVACIONES SOBRE CRÉDITOS OPTATIVOS: Para completar los 54 créditos optativos, los estudiantes pueden configurar su propio currículo combinando (a) asignaturas de los perfiles que se indican posteriormente, (b) prácticas externas (hasta 12 créditos), (c) una de las materias transversales de entre las propuestas anualmente por la UAM (recomendable 6 créditos), (d) asignaturas de otros grados de la UAM adscritos a las ramas de Artes y humanidades o Ciencias sociales y jurídicas o (e) por participación en actividades universitarias culturales, deportivas, de representación estudiantil, solidarias y de cooperación (6 créditos). Los itinerarios formativos entre los que el estudiante puede configurar su currículo de optativas son los siguientes: Gestión de proyectos y nuevas tecnologías; Traducción especializada; e Interpretación de conferencias. La universidad se reserva la posibilidad de activar o no todas las asignaturas de los tres itinerarios. No es necesario completar un itinerario formativo de optativas, aunque se entenderá que se ha completado un perfil cuando se hayan cursado al menos 5 asignaturas (30 créditos) de un mismo itinerario. Los alumnos que necesiten un refuerzo lingüístico para alcanzar los objetivos mínimos de aprendizaje del grado deberán cursar las 2 asignaturas de refuerzo de lengua B/C en lugar de 2 asignaturas de Lengua D. REQUISITOS DE ASIGNATURAS: Las prácticas externas deben realizarse en la segunda mitad del grado. El trabajo de fin de grado debe realizarse en el octavo semestre (2º semestre del 4º curso). 8 PROCEDIMIENTO DE ADAPTACIÓN AL NUEVO PLAN DE ESTUDIOS Los créditos superados en asignaturas optativas o de libre configuración en la titulación a extinguir y que no figuren en la tabla de equivalencia, podrán ser adaptados a créditos ECTS de materias transversales y/o créditos optativos (según el caso) en el nuevo grado. TABLA DE ADAPTACIÓN DEL GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN ASIGNATURAS DE LA LICENCIATURA EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN CÓD. DESCRIPCIÓN LENGUA A I: LENGUA ESPAÑOLA I LENGUA A II: LENGUA ESPAÑOLA II LENGUA A III: LENGUA ESPAÑOLA III LINGÜÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN DOCUMENTACIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN ASIGNATURAS DEL GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN CURSO CRDT CÓD. DESCRIPCIÓN CURSO ECTS 1 6 18006 LENGUA ESPAÑOLA 1 1 6 1 6 18009 LENGUA ESPAÑOLA 2 1 6 1 6 18024 LENGUA ESPAÑOLA 3 2 6 1 6 18007 1 6 1 6 18011 1 6 15487 LENGUA B I: FRANCÉS I 1 6 18013 1 6 15488 LENGUA B I: INGLÉS I 1 6 18012 1 6 LENGUA B II: FRANCÉS II 1 6 18019 1 6 15490 LENGUA B II: INGLÉS II 1 6 18018 1 6 15491 LENGUA C I: INGLÉS I 1 6 18014 1 6 15492 LENGUA C I: FRANCÉS I 1 6 18015 1 6 15493 LENGUA C I: ALEMÁN I 1 6 18016 1 6 15494 LENGUA C I: ÁRABE I 1 6 18017 1 6 15496 LENGUA C II: INGLÉS II 1 6 18020 1 6 LENGUA C II: FRANCÉS II 1 6 18021 1 6 15498 LENGUA C II: ALEMÁN II 1 6 18022 1 6 15499 LENGUA C II: ÁRABE II 1 6 18023 1 6 15484 15485 15486 15501 15504 15489 15497 9 LINGÜÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN I DOCUMENTACIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 1: FRANCÉS LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 1:INGLÉS LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 2:FRANCÉS LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 2: INGLÉS LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 1: INGLÉS LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 1:FRANCÉS LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 1: ALEMÁN LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 1: ÁRABE LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 2: INGLÉS LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 2: FRANCÉS LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 2: ALEMÁN LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 2: ÁRABE CÓD. 15502 15503 15505 15506 15507 15536 15508 DESCRIPCIÓN TEORÍA Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN AB-A (ESPAÑOLFRANCÉS-ESPAÑOL) TEORÍA Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN AB-A (ESPAÑOL-INGLÉSESPAÑOL) TRADUCCIÓN GENERAL B-A (FRANCÉS-ESPAÑOL) TRADUCCIÓN GENERAL B-A (INGLÉSESPAÑOL) LENGUA A IV: LENGUA ESPAÑOLA IV COMUNICACIÓN INTERCULTURAL LENGUA B III: FRANCÉS III 15509 LENGUA B III: INGLÉS III LENGUA B IV: FRANCÉS IV LENGUA B IV: INGLÉS 15511 IV 15510 15512 LENGUA C III: INGLÉS III LENGUA C III: FRANCÉS III LENGUA C III: ALEMÁN 15514 III 15513 15515 LENGUA C III: ÁRABE III LENGUA C IV: INGLÉS IV LENGUA C IV: 15518 FRANCÉS IV LENGUA C IV: ALEMÁN 15519 IV 15517 15520 LENGUA C IV: ÁRABE IV CIVILIZACIÓN DE LOS 15522 PAÍSES DE LENGUA B I (FRANCESA) CIVILIZACIÓN DE LOS 15523 PAÍSES DE LENGUA B I (INGLESA) CIVILIZACIÓN DE LOS 15524 PAÍSES DE LENGUA B II (FRANCESA) CIVILIZACIÓN DE LOS 15525 PAÍSES DE LENGUA B II (INGLESA) CIVILIZACIÓN DE LOS 15526 PAÍSES DE LENGUA C I (FRANCESA) CURSO CRDT CÓD. 18134 1 6 1 6 18134 1 6 1 DESCRIPCIÓN HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN CURSO ECTS 4 6 HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN 4 6 18034 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA B 1: FRANCÉS 2 6 6 18033 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA B 1: INGLÉS 2 6 2 6 18026 2 6 2 6 18025 2 6 2 6 18070 3 6 2 6 18069 3 6 2 6 18092 3 6 2 6 18091 3 6 2 6 18071 3 6 2 6 18072 3 6 2 6 18073 3 6 2 6 18074 3 6 2 6 18093 3 6 2 6 18094 3 6 2 6 18095 3 6 2 6 18096 3 6 2 6 18028 LENGUA Y CIVILIZACION B3 FRANCES 2 6 2 6 18027 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B3 INGLES 2 6 2 6 18036 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B4 FRANCES 2 6 2 6 18035 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B4 INGLES 2 6 2 6 18030 LENGUA Y CIVILIZACIÓN C3 FRANCES 2 6 10 LINGÜÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN 2 COMUNICACIÓN INTERCULTURAL LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 5: FRANCÉS LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 5: INGLÉS LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 6: FRANCÉS LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 6: INGLÉS LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 5: INGLÉS LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 5: FRANCÉS LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 5: ALEMÁN LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 5: ÁRABE LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 6: INGLÉS LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 6: FRANCÉS LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 6: ALEMÁN LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 6: ÁRABE CÓD. 15527 15528 15529 15531 15532 15533 15534 15537 15538 15539 16138 15540 16139 15541 16140 15542 16141 DESCRIPCIÓN CIVILIZACIÓN DE LOS PAÍSES DE LENGUA C I (INGLESA) CIVILIZACIÓN DE LOS PAÍSES DE LENGUA C I (ALEMANA) CIVILIZACIÓN DE LOS PAÍSES DE LENGUA C I (ÁRABE) CIVILIZACIÓN DE LOS PAÍSES DE LENGUA C II (FRANCESA) CIVILIZACIÓN DE LOS PAÍSES DE LENGUA C II (INGLESA) CIVILIZACIÓN DE LOS PAÍSES DE LENGUA C II (ALEMANA) CIVILIZACIÓN DE LOS PAÍSES DE LENGUA C II (ÁRABE) TRADUCCIÓN GENERAL A-B (ESPAÑOL-FRANCÉS) TRADUCCIÓN GENERAL A-B (ESPAÑOL-INGLÉS) TÉCNICAS DE INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA I (INGLÉS) TÉCNICAS DE INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA I (FRANCÉS) TÉCNICAS DE INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA II (INGLÉS) TÉCNICAS DE INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA II (FRANCÉS) TÉCNICAS DE INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA I (INGLÉS) TÉCNICAS DE INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA I (FRANCÉS) TÉCNICAS DE INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA II (INGLÉS) TÉCNICAS DE INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA II (FRANCÉS) CURSO CRDT CÓD. DESCRIPCIÓN CURSO ECTS 2 6 18029 LENGUA Y CIVILIZACIÓN C3: INGLÉS 2 6 2 6 18031 LENGUA Y CIVILIZACIÓN C3: ALEMAN 2 6 2 6 18032 LENGUA Y CIVILIZACIÓN C3: ÁRABE 2 6 2 6 18038 LENGUA Y CIVILIZACIÓN C4: FRANCÉS 2 6 2 6 18037 LENGUA Y CIVILIZACIÓN C4: INGLÉS 2 6 2 6 18039 LENGUA Y CIVILIZACIÓN C4: ALEMAN 2 6 2 6 18040 LENGUA Y CIVILIZACIÓN C4: ÁRABE 2 6 2 6 18042 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA B 2: FRANCÉS 2 6 2 6 18041 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA B 2: INGLÉS 2 6 3 6 18116 INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA I INGLÉS 4 6 3 6 18117 INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA I FRANCÉS I 4 6 3 6 18118 INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA 2: INGLÉS 4 6 3 6 18119 INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA 2: FRANCÉS 4 6 3 6 18126 INTERPRETACIÓN SIMULTANEA 1 : INGLÉS 4 6 3 6 18127 INTERPRETACIÓN SIMULTANEA 1: FRANCÉS 4 6 3 6 18128 INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA 2 : INGLÉS 4 6 3 6 18129 INTERPRETACIÓN SIMULTANEA 2 : FRANCÉS 4 6 11 CÓD. DESCRIPCIÓN TERMINOLOGÍA, LEXICOLOGÍA Y LEXICOGRAFÍA APLICADAS A LA 15543 TRADUCCIÓN I CURSO CRDT 3 CÓD. 15544 15545 15546 15547 15548 15550 15551 15552 15553 15556 15565 15566 TRADUCTOLOGÍA TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA B-A I 15557 JURIDICA (FRANCÉSESPAÑOL) TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA B-A I 15558 JURIDICA(INGLESESPAÑOL) TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA B-A II 15563 ECONÓMICA(FRANCÉSESPAÑOL) CURSO ECTS 6 18048 + TERMINOLOGÍA, LEXICOLOGÍA Y LEXICOGRAFÍA APLICADAS A LA TRADUCCIÓN II TRADUCCIÓN GENERAL C-A I (FRANCÉS-ESPAÑOL) TRADUCCIÓN GENERAL C-A I (INGLÉS-ESPAÑOL) TRADUCCIÓN GENERAL C-A I (ALEMÁN-ESPAÑOL) TRADUCCIÓN GENERAL C-A I (ÁRABE-ESPAÑOL) TRADUCCIÓN GENERAL C-A II (FRANCÉS-ESPAÑOL) TRADUCCIÓN GENERAL C-A II (INGLÉS-ESPAÑOL) TRADUCCIÓN GENERAL C-A II (ALEMÁN-ESPAÑOL) TRADUCCIÓN GENERAL C-A II (ÁRABE-ESPAÑOL) INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN TEORÍA Y HERMENÉUTICA DE LA TRADUCCIÓN DEL TEXTO LITERARIO DESCRIPCIÓN TERMINOLOGÍA APLICADA A LA TRADUCCIÓN 3 6 3 6 3 6 18044 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 1: FRANCÉS 2 6 3 6 18043 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 1: INGLÉS 2 6 3 6 18045 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 1: ALEMÁN 2 6 3 6 18046 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 1: ÁRABE 2 6 3 6 18054 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 2: FRANCÉS 3 6 3 6 18053 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 2: INGLÉS 3 6 3 6 18055 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 2: ALEMÁN 3 6 3 6 18056 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 2: ÁRABE 3 6 4 6 18047 INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN 3 6 4 6 LITERATURA COMPARADA Y TRADUCCIÓN 4 6 4 6 18050 TRADUCTOLOGÍA 3 6 4 6 18076 TRADUCCIÓN JURÍDICA LENGUA B: FRANCÉS 3 6 4 6 18075 TRADUCCIÓN JURÍDICA LENGUA B: INGLÉS 3 6 4 6 18105 TRADUCCIÓN ECONÓMICOFINANCIERA FRANCES 4 6 18104 12 CÓD. 15564 15559 15560 15561 15562 16054 16055 15575 15570 DESCRIPCIÓN TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA B-A II ECONÓMICA(INGLÉSESPAÑOL) TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA A-B I JURÍDICA(ESPAÑOLFRANCÉS) TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA A-B I JURÍDICA(ESPAÑOLINGLÉS) TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA A-B II ECONÓMICA (ESPAÑOL-FRANCÉS) TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA A-B II ECONÓMICA(ESPAÑOLINGLÉS) TRADUCCIÓN CIENTÍFICO-TÉCNICA B (INGLÉS) TRADUCCIÓN CIENTÍFICO-TÉCNICA B (FRANCÉS) TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C-A (ÁRABE-ESPAÑOL) TRADUCCIÓN A-C (ESPAÑOL –ÁRABE) REVISIÓN Y EDICION 15579 DE TEXTOS TRADUCIDOS 15580 TRADUCCIÓN E INTERNET TRADUCCIÓN 15581 AUTOMÁTICA Y ASISTIDA TRADUCCIÓN Y VARIANTES 15582 AMERICANAS DE LA LENGUA A TRADUCCIÓN ESPAÑOL-LENGUA C 15569 ALEMÁN CURSO CRDT TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C—A ALEMÁN CURSO 16143 MONOGRÁFICO DE TRADUCCIÓN I CURSO MONOGRÁFICO 16144 DE TRADUCCIÓN II DESCRIPCIÓN CURSO ECTS 4 6 18106 TRADUCCIÓN ECONOMICOFINANCIERA INGLES 4 6 4 6 18114 TRADUCCIÓN JURIDICA Y JUDICIAL: FRANCÉS 4 6 4 6 18115 TRADUCCIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL INGLÉS 4 6 4 6 18078 TRADUCCIÓN ECONÓMICA LENGUA B FRANCÉS 4 6 4 6 18077 TRADUCCIÓN ECONÓMICA LENGUA B: INGLÉS 4 6 3/4 6 18051 3 6 3/4 6 18052 3 6 3/4 6 18110 4 6 3/4 6 18113 4 6 3/4 6 18102 4 6 3/4 6 18100 4 6 3/4 6 18103 4 6 3/4 6 18141 TRADUCCIÓN Y VARIANTES DEL ESPAÑOL 4 6 3/4 6 18109 TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C ALEMÁN 4 6 O 15574 CÓD. TRADUCCIÓN CIENTÍFICO-TÉCNICA LENGUA: INGLÉS TRADUCCIÓN CIENTÍFICO-TÉCNICA LENGUA: FRANCÉS TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C: ÁRABE TRADUCCIÓN HUMANÍSTICOLITERARIA ÁRABE REVISIÓN Y EDICION DE TEXTOS TRADUCIDOS INFORMATICA AVANZADA PARA TRADUCTORES TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA Y ASISTIDA 3/4 6 3/4 6 18132 CURSO MONOGRÁFICO DE TRADUCCIÓN I 4 6 3/4 6 18133 CURSO MONOGRÁFICO DE TRADUCCIÓN II 4 6 13 CÓD. 15584 15583 15586 18585 15626 DESCRIPCIÓN INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA LENGUA B INGLÉS INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA LENGUA B FRANCES INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA LENGUA B INGLÉS INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA LENGUA B FRANCÉS ASPECTOS CULTURALES DE LA COMUNICACIÓN INTERGRUPAL CURSO CRDT 4 6 18122 4 6 18123 4 6 18124 4 6 18125 3/4 6 18008 O 15627 INMIGRACIÓN Y MEDIACIÓN CULTURAL LITERATURA 15577 COMPARADA Y TRADUCCIÓN CÓD. 3/4 6 3/4 6 18104 15578 TRADUCCIÓN LITERARIA INGLES 3/4 6 18111 16142 TRADUCCIÓN LITERARIA FRANCÉS 3/4 6 18112 14 DESCRIPCIÓN INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS 1 INGLES INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS 1 FRANCES INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS 2 INGLES INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS 2 FRANCÉS IDENTIDADES CULTURALES LITERATURA COMPARADA Y TRADUCCIÓN TRADUCCIÓN HUMANÍSTICA Y LITERARIA INGLÉS TRADUCCIÓN HUMANÍSTICA Y LITERARIA FRANCÉS CURSO ECTS 4 6 4 6 4 6 4 6 1 6 4 6 4 6 4 6