QUADRIPTIC ESPAIS DEL SETGE PRINT.indd

Anuncio
E
L
S
E
S P A
I
S
DEL SETGE
· CARD ONA, 1711 ·
E
La tardor de 1711, Cardona va centrar l’atenció de tot Europa.
Durant 34 dies, les tropes de l’exèrcit borbònic, el més poderós
del món, van intentar conquerir el castell, l’única fortalesa entre
els Pirineus i Barcelona. Si ho haguessin aconseguit, la Guerra
de Successió hauria acabat dos anys abans. Ho va impedir la
resistència d’uns defensors en clara inferioritat i que no s’entenien
perquè parlaven cinc llengües diferents.
Els Espais del Setge és un projecte de museïtzació virtual que
ajuda a interpretar alguns dels moments més destacats del setge
de 1711 des dels llocs on es van produir.
LOS ESPACIOS DEL ASEDIO
En otoño de 1711, Cardona centró la atención de toda Europa. Durante 34
días, las tropas del ejército borbónico, el más poderoso del mundo, intentaron
conquistar el castillo, la única fortaleza entre los Pirineos y Barcelona. Si
lo hubieran conseguido, la Guerra de Sucesión habría terminado dos años
antes. Lo impidió la resistencia de unos defensores en clara inferioridad y que
no se entendían porque hablaban cinco lenguas diferentes.
L
S
E
S P A
I
S
DEL SETGE
· CARD ONA, 1711 ·
ESCANEJA AQUEST CODI
AMB EL MÒBIL I DESCOBREIX
ELS ESPAIS DEL SETGE
ESCANEA ESTE CÓDIGO CON EL MÓVIL
Y DESCUBRE LOS ESPACIOS DEL ASEDIO
E
L
S
E
S P A
I
S
DEL SETGE
· CARD ONA, 1711 ·
COM FUNCIONA
In the autumn of 1711 Cardona was the focus of all Europe. For 34 days,
troops of the Bourbon army, the most powerful in the world, attempted
to conquer the castle, the only stronghold between the Pyrenees and
Barcelona. If they had succeeded, the war of succession would have ended
two years earlier. It was foiled by the resistance of defenders who were clearly
outnumbered and, because they spoke five different languages, were unable to
understand each other.
L’app dels Espais del Setge
(disponible per a sistema
Android i iOS) t’ajudarà a
arribar fins a les localitzacions
més representatives del
setge de 1711. A cada punt,
hi trobaràs un panell amb
un codi QR que podràs
escanejar per accedir a noves
informacions sobre allò que va
passar a cadascun dels llocs.
Si completes tots els punts,
coneixeràs millor que ningú les
claus de l’última gran victòria
austriacista de la Guerra de
Successió.
Siege Sites is a virtual museum project that helps to interpret some of the most
important moments of the 1711 siege at the sites where they took place.
CÓMO FUNCIONA
Los Espacios del Asedio es un proyecto de musealización virtual que ayuda a
interpretar algunos de los momentos más destacados del asedio de 1711 desde
los lugares en donde se produjeron.
SIEGE SITES
LES ESPACES DU SIÈGE
À l’automne de 1711, Cardona attira l’attention de toute l’Europe. Pendant
34 jours, les troupes de l’armée bourbonienne, la plus puissante du monde,
essayèrent de conquérir le château, la seule forteresse entre les Pyrénées et
Barcelone. Si elles y étaient parvenues, la Guerre de Succession se serait
terminée deux ans auparavant. C’est la résistance des défenseurs en claire
situation d’infériorité, et qui ne se comprenaient pas car ils parlaient cinq
langues différentes, qui les en empêchèrent.
Les Espaces du Siège est un projet de muséification virtuelle qui aide à
interpréter certains des moments les plus marquants du siège de 1711 depuis
les lieux mêmes où ils se produisirent.
SCAN THIS CODE WITH YOUR MOBILE PHONE AND
DISCOVER THE SIEGE SITES
SCANNEZ CE CODE AVEC UN TÉLÉPHONE PORTABLE
ET DÉCOUVREZ LES ESPACES DU SIÈGE.
La app de los Espacios del Asedio
(disponible para sistema Android
y iOS) te ayudará a llegar hasta
los puntos más representativos del
Asedio de 1711. En cada punto,
encontrarás un panel con un código
QR que podrás escanear para
acceder a nuevas informaciones
sobre lo que sucedió en cada uno de
los lugares. Si completas todos los
puntos, conocerás mejor que nadie
las claves de la última gran victoria
austracista de la Guerra de Sucesión.
HOW IT WORKS
The Siege Sites app (available for
Android and iOS) will help you get
to the most representative locations
of the siege of 1711. At each point,
you will find a panel with a QR code
that can be scanned to obtain further
information on what happened at
each site. If you complete all the
points, you will get to know better
than anyone else the keys to the last
great Austrian victory in the War of
Succession.
COMMENT CELA
FONCTIONNE
L’app des Espaces du Siège
(disponible pour systèmes Android et
iOS) vous aidera à vous rendre sur
les sites les plus représentatifs du siège
de 1711. Vous trouverez à chaque
point un panneau avec un code
QR que vous pourrez scanner pour
accéder à de nouvelles informations
sur ce qui se passa dans chacun de
ces endroits. Si vous complétez tous
les points, vous connaîtrez mieux
que quiconque les clés de la dernière
grande victoire pro-autrichienne de
la Guerre de Succession.
5
9
4
3
6
8
1
Direcció Cardona (8 Km)
Direcció Bergús
Dirección Cardona (8Km)
Direction Cardona (8 Km)
Direction Cardona (8 Km)
VA PASSAR AQUÍ
Dirección Bergús
Direction Bergús
Direction Bergús
1
Identificar els llocs on van transcórrer els fets rellevants del
nostre passat és fonamental per apropar-nos a la nostra història,
per interpretar amb ulls crítics allò que va passar. Aquest projecte
pretén establir el lligam imprescindible entre geografia i història.
Identificar los lugares donde transcurrieron los hechos relevantes de nuestro
pasado es fundamental para acercarnos a nuestra historia, para interpretar
lo que pasó con ojos críticos. Este proyecto pretende establecer el vínculo
imprescindible entre geografía e historia.
IT HAPPENED HERE
Identifying the sites where significant events of our past occurred is
fundamental in becoming aware of our history and in interpreting with a
critical eye what happened. This project aims to establish that essential link
between geography and history.
ÇA S’EST PASSÉ ICI
Identifier les endroits où les faits marquants de notre passé se sont déroulés est
fondamental pour nous rapprocher de notre histoire, pour interpréter avec un
regard critique ce qui s’est passé. Ce projet vise à établir un lien indispensable
entre la géographie et l’histoire.
2
In early November 1711,
9,000 Bourbon soldiers
camped here planning the
invasion.
The Bourbon attack began
at this elevation on the
night of 16/17 November.
Portal de Sant Miquel / Sant Miquel Gate / Porte de Sant Miquel
1.600 soldats borbònics van invadir la vila accedint per aquest portal.
1,600 Bourbon troops
invaded the town by gaining
access through this gateway.
5
1.600 soldats bourboniens
envahirent la ville en y
accédant par cette porte.
Plaça de Santa Eulàlia
7
Puente de la Coromina / La Coromina Bridge / Pont de la Coromina
Va ser el punt on hi va haver més combats entre els assetjants (borbònics)
i els rescatadors del castell (austriacistes).
Desde este punto, los
borbónicos intentaron
varias incursiones al castillo
y sufrieron más de medio
millar de bajas.
Fue en este punto donde
hubo más combates entre
los asediantes (borbónicos)
y los rescatadores
(austracistas).
From this point, the
Bourbons attempted several
incursions into the castle
and suffered over five
hundred casualties.
C’est depuis cette place que
les bourboniens essayèrent
d’effectuer des incursions
dans le château et ils
enregistrèrent plus de cinq
cents morts.
8
Hospital Hospital / Hospital / Hôpital
Estaban instalados
los morteros que
bombardeaban los techos
de la fortaleza.
6
Pont de la Coromina
Plaza de Santa Eulàlia / Santa Eulàlia Square / Place de Santa Eulàlia
Des d’aquest punt, els borbònics van intentar diferents incursions al castell i van
patir més de mig miler de baixes.
Mortars were installed
which bombarded the
fortress roofs.
Desde aquí y justo
debajo, en la actual zona
deportiva, los borbónicos
canoneaban las murallas
del castillo.
From here and just below,
where there is now a sports
area, the Bourbons shelled
the castle walls.
C’est depuis ce point
jusqu’en bas, où se
trouve actuellement la
zone sportive, que les
bourboniens pilonnaient
les murailles du château.
Ce fut là où il y eut le
plus de combats, entre les
assaillants (bourboniens)
et les défenseurs du
château (pro-autrichiens).
Els Escorials Los Escorials / The Escorials / Els Escorials
Escenario de la batalla
decisiva (21 y 22 de
diciembre). Los
austracistas, con soldados
de siete nacionalidades,
derrotaron a los borbónicos.
Les mortiers qui
bombardaient les toits de la
forteresse y étaient installés.
Plaça de la Fira Plaza de la Fira / Fira Square / Place de la Fira
Des d’aquí i just a sota, on actualment hi ha la zona esportiva, els borbònics
canonejaven les muralles del castell.
It was at this point where
most of the fighting took
place between besiegers
(Bourbon) and castle
relievers (Austrian).
Va ser l’escenari de la batalla decisiva (21 i 22 de desembre). Els austriacistes,
amb soldats de set nacionalitats, van derrotar els assetjants borbònics.
Hi havia instal·lats els morters que bombardejaven els sostres de la fortalesa.
L’attaque bourbonienne
commença sur cette
colline la nuit du 16 au 17
novembre.
Portal de Sant Miquel
1.600 soldados borbónicos
invadieron la villa
accediendo por este portal.
4
Au début du mois de
novembre 1711, 9.000
soldats bourboniens y
campèrent et y planifièrent
l’invasion.
Torre de la Pietat Torre de la Pietat / Tower of Pietat / Tour de la Pietat
L’atac borbònic va començar en aquesta alçada la nit del 16 al 17 de novembre.
El ataque borbónico
empezó a esta altura la
noche del 16 al 17 de
noviembre.
3
7
Pla de Bergús Llanura de Bergús / Bergús Plains / La Plaine de Bergús
A principi de novembre de 1711, hi van acampar 9.000 soldats borbònics
i hi van planificar la invasió.
A principios de noviembre
del año 1711, acamparon
aquí 9.000 soldados
borbónicos y planificaron
la invasión.
SUCEDIÓ AQUÍ
2
9
This was the scene of the
decisive battle (21 and 22
December). The Austrians,
with soldiers from seven
nations, defeated the
besieging Bourbon army.
Ce fut la scène de la bataille
décisive (les 21 et 22
décembre). Les proautrichiens, avec des soldats
de sept nationalités,
vainquirent les assaillants
bourboniens.
Bonet del castell Bonete del castillo / Hornwork of the castle / Bonnette du château
Per aquest punt va entrar el contingent de rescat del setge de Cardona
a les 12 del migdia del 22 de desembre de 1711.
Por este punto entró el
contingente de rescate del
asedio de Cardona a las
12 del mediodía del 22 de
diciembre de 1711.
The relieving contingent
of the siege of Cardona
came through this
point at 12 noon on 22
December 1711.
C’est par-là qu’entra,
le 22 décembre 1711 à
midi, le contingent de
libération du siège de
Cardona.
Descargar