Martxel Mariskal Lisabö Selección de letras traducidas

Anuncio
Martxel Mariskal
Lisabö
Selección de letras
traducidas para Seminario
Euraca
Egunaren begietan (Egun bat nonahi,
2002, Acuarela)
A los ojos del nuevo día (Un día en
cualquier parte, 2002, Acuarela)
Argiaren begietan, ezinezko etenduran,
Vuelvo a despertarme desnudo en los
ojos de la luz,
biluzik esnatzen naiz, gaurkoan, berriro.
Bortzatuak izan gara, laztanduak izan
gara,
gezurtatuak izan gara, despreziatuak.
Debajatuak, izorratuak, zokoratuak,
itotuak,
labainkatuak ta epaituak,
maitatuak ta ahaztuak izan gara.
Gauaren magalean, iraganaren kopeta
izoztuan,
memoria izkutuen gordeleku honetan.
Ze demontre gara?
Gure ametsen ametsak ez bagara?
hemos sido violados, hemos sido
acariciados,
hemos sido negados, despreciados,
prohibidos,
jodidos, arrinconados, encerrados bajo
llave,
acuchillados, juzgados, amados,
olvidados en el regazo de la noche.
en la frente congelada del pasado,
en este refugio de la memoria escogida,
¿que demonios somos si no es el sueño
de nuestro sueños?
Iparorratza (Izkiriaturik Aurkitu
Ditudan Gurak, 2005, Metak)
Brújula (Deseos que encontré escritos,
2005, Metak)
Negua luze doa iparraldean ta fruitu
arbolek loratu, nahi baina ezin, neguak
dirau. Zu nahi zaitut baina ezin neguak
dirau berotu ezinik. Idortea luze doa
hegoaldean eta lurra ernaldu nahian
baina ezin idorteak dirau. Zu nahi zaitut
baina ezin idorteak dirau edan ezinik.
Euriak, euriak ekialdetik eta suak, suak
mendebaldetik. Gaur, ez datoz bat,
behar eta nahiak.
El invierno se alarga en el norte y los
árboles frutales quieren florecer, pero
no pueden, el invierno perdura. Te
quiero a ti pero no puedo, el invierno
perdura sin poder calentar(nos). La
sequía se alarga en el sur y la tierra
quiere germinar pero no puede, la
sequía perdura. Te quiero a ti pero no
puedo, la sequía perdura, y sin poder
beber. La lluvia, la lluvia por el este y el
fuego, el fuego por el oeste. Hoy, no
viene a ser uno, la necesidad y el deseo.
Ez dago bide samurrik gainbeheran
esan zenidan, ez dago bide samurrik
gainbeheran eta berriz ere erori nintzen
aurrera egin nahian irudiak flashan
etortzerakoan. Ez dago bide samurrik
gainbeheran errepikatzen zenidan, ez
dago bide samurrik gainbeheran
guztiona horrela ei da, badakit, baina
niri, nireak nau ardura eta zuk berriz ez
dago bide samurrik gainbeheran.
Zeruko ateak astindu nituen eta lurrera
amildu nintzen. Zerua ez da existitzen
eta ni ez nintzen momentu hortan
existitzen ere, une zehatz horretan.
Hutsunea luze doa gurean eta nik zu
nahi zaitut baina ezin, hutsuneak dirau
gurak antzutuz.
No hay camino fácil cuesta abajo me
dijiste, no hay camino fácil cuesta
abajo y otra vez me caí intentando
avanzar cuando las imágenes me
asaltaron como flashes. No hay camino
fácil cuesta abajo, me repetías, no hay
camino fácil cuesta abajo, a todos les
ocurre, lo sé, pero a mí, a mí me ocupa
lo mío y tú en cambio que no hay
camino fácil cuesta abajo. Golpee las
puertas del cielo y caí de bruces. El
cielo no existe y yo tampoco existía en
ese momento, en ese preciso
momento.
El vacío avanza entre nosotros y yo te
quiero a ti pero no puedo, el vacío
perdura esterilizando los deseos.
Aukerak, ankerrak (Ezlekuak, 2007,
bidehuts)
Oportunidades, crueles (Los no
lughares, 2007, bidehuts)
Hegaztien tunela zeharkatu genuenean
bezala, lumez betetako denbora atzean
utziaz, eta aukerak, ankerrak,
marmolaren gainean labain egiten.
Jainkotasunak ardotan blai. Zu ere
aldagelen barnean jaio zinen, edozein
goiz zela, belarriak ta azala ohituaz.
Esan, zer dela ta jarraitzen duzu hor, ez
bada hori zure lekua? Dataren beharrik
ez edonor zinela, dataren beharrik ez
edonor zarela. Esan, zer dela ta
jarraitzen duzu hor, eskalearen moduan
eskua zabaltzen, argi horixken begi
minetan? Erreguka azkenik.
Tal como cuando cruzamos el túnel de
las aves, dejando atrás el tiempo lleno
de plumas, y las oportunidades,
crueles, resbalándose sobre el mármol.
Las deidades empapadas en vino. Tú
también naciste en el interior del
probador, cualquier mañana,
acostumbrando los oídos y la piel.
Dime, ¿cómo así sigues ahí, si no es ése
tú lugar? No hay necesidad de fechas
quienquiera que fueras, no hay
necesidad de fechas quien quiera que
seas. Dime, ¿cómo así sigues ahí,
abriendo la mano como un mendigo, en
el dolor de ojos de las luces
amarillentas? Suplicando finalmente.
Oinazearen Intimatea (Animalia
Lotzsatuen Putzua, 2011, bidehuts)
Etzera etorri nire festara. Ez naiz joan
zure ehorzketara. Zure liburu ta
lepokoen zaintzan nabil, pipiez
elikatzen egur-ganbaran, ta
oroimenaren begi anitzak irensten
kolorez aldatzen duten bakoitzean.
Oinazearen intimatea. Oinazearen
intimatea. Oinazearen intimatea.
Zure haragi-soinekoa birjosten ari naiz
ta idazteko makinari orratzak sartzen.
Letrak odol tantak bezala sakabanaturik
baino etenik Gabe Itsaso korrontean.
Elbarrituen aparra, horixe dira olatuak.
Ta mespretxuaren usaina dakarkigute.
Desioaren diseinuak akatu du
maitaleen immunitatea.
Animalia lotsatuen lokatz-putzuetan.
Animalia lotsatuen lokatz-putzuetan.
Gau-zeru horzgabe honetan ari dira
erortzen berunezko izarrak. Sasitara
erortzen.
Animalia Lotsatuen Lokatz-putzuetan.
Animalia Lotsatuen Lokatz-putzuetan.
Animalia Lotsatuen Lokatz-putzuetan.
La intimidad del dolor (Charcos de
barro de los animales avergonzados,
2011, bidehuts)
No has venido a mi fiesta, no he ido a
tu entierro, ando cuidando tus libros y
tus collares, alimentandome de
carcoma en el atico de madera y
recuerdo cada vez que cambian de
color, la intimidad del dolor, la
intimidad del dolor, la intimidad del
dolor, la intimidad del dolor.
Estoy recosiendo tu vestido de carne y
clavandole agujas a la maquina de
escribir, las letras diseminadas como
gotas de sangre pero ininterrumpidas
en la corriente marina, espuma de los
lisiados, eso mismo son las olas y nos
traen el olor del desprecio.
El diseño del deseo ha acabado con la
inmunidad de los amantes, en los
charcos de barro de los animales
avergonzados, en los charcos de barro
de los animales avergonzados, estan
cayendo en este firmamento nocturno
desdentado estrellas de plomo,
cayendo a los zarzales.
En los charcos de barro de los animales
avergonzados, en los charcos de barro
de los animales avergonzados, en los
charcos de barro de los animales
avergonzados.
Descargar