3-214-656-31(1) Uso de la videocámara 8 Para comenzar 15 Videocámara Digital HD Guía práctica de Handycam HDR-CX7/CX7K Grabación / 24 Reproducción Edición 46 Uso de medios de grabación 56 Personalización de la videocámara 59 Resolución de problemas 79 Información complementaria 90 Referencia 102 rápida © 2007 Sony Corporation Lea este apartado antes de utilizar la videocámara Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente esta Guía práctica y consérvela para futuras consultas. “Memory Stick” (No puede utilizarlo con la videocámara.) “Guía práctica de Handycam” (este libro) La “Guía práctica de Handycam” (PDF/esta Guía práctica) explica cómo operar su videocámara detalladamente. Por favor lea también la “Guía de operaciones” (el libro que se incluye por separado). Manejo de las imágenes grabadas con su videocámara en una computadora Lea la “Guía de Picture Motion Browser” en el CD-ROM incluido. Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con su videocámara • Para la grabación de películas, se recomienda que use un “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB o más que contenga la marca: – (“Memory Stick PRO Duo”) – (“Memory Stick PRO-HG Duo”) • Un “Memory Stick PRO Duo” de hasta 8 GB que ha confirmado que puede funcionar adecuadamente con esta videocámara. • Consulte la página 10 para el tiempo de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”. “Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.) • “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” son ambos referidos como “Memory Stick PRO Duo” en este manual. • No puede utilizar ningún tipo de tarjeta de memoria que no sea del que se menciona anteriormente. • “Memory Stick PRO Duo” puede sólo ser utilizado con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”. • No coloque etiquetas ni objetos similares en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo. Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo” con equipos compatibles con “Memory Stick” Asegúrese de insertar el “Memory Stick PRO Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo. Adaptador para Memory Stick Duo Uso de la videocámara • No sostenga la videocámara por las siguientes partes. Pantalla LCD 2 Batería • La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Manejo de la videocámara” (pág. 97). • Para evitar que el “Memory Stick PRO Duo” se rompa o que las imágenes grabadas se pierdan, no lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones si uno de los indicadores respectivos del interruptor POWER (pág. 20) o el indicador de acceso (pág. 28) están encendidos: – extraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara. – someter la videocámara a golpes o a vibraciones. • Al conectar la videocámara a otro dispositivo mediante un cable, asegúrese de insertar la clavija del conector con la orientación correcta. Hacer presión forzada sobre el conector de la terminal hará que ésta se dañe y puede que resulte en un funcionamiento inadecuado de la videocámara. • Conecte el cable de conexión A/V a la Handycam Station al usar su videocámara adjunta a la Handycam Station. • Desconecte el adaptador de ca de la Handycam Station mientras sujeta la Handycam Station y la clavija de cc. • Asegúrese de deslizar el interruptor POWER en OFF (CHG) al insertar la videocámara en la Handycam Station o cuando la retire de ésta. Acerca de los elementos del menú, panel de LCD y objetivo • Los elementos del menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o de reproducción actuales. • La pantalla LCD se ha fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. Punto negro Punto blanco, rojo, azul o verde • La exposición de la pantalla LCD o el objetivo a la luz solar directa durante periodos prolongados puede provocar fallas de funcionamiento. • No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallas en la unidad. Tome imágenes del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer. Acerca del cambio de ajuste de idioma • Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 21). Grabación • Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas. • No es posible la compensación del contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de una falla de funcionamiento de la videocámara o de los medios de almacenamiento, etc. • Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en una televisión, 3 necesita que ésta se base en el sistema NTSC. • Los programas de televisión, películas, cintas de video y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. Reproducción de las imágenes grabadas en otros dispositivos • Para ver las imágenes en HD (alta definición) en el “Memory Stick PRO Duo” en otro dispositivo, éste debe cumplir con el formato AVCHD. De no ser así, no será posible ver las imágenes. Guarde todos los datos de imagen grabados • Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en medios externos como respaldo. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, en DVD-R mediante la computadora (pág. 45). También se pueden guardar los datos de imagen con una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD (pág. 52). • Se recomienda guardar periódicamente los datos de imagen después de la grabación. Notas acerca de la batería y del adaptador de ca • Cuando el indicador de acceso esté encendido, no realice las acciones siguientes, ya que podrían ocasionar un funcionamiento incorrecto de la cámara. – Extraer la batería – Extraer el adaptador de ca (mientras la videocámara está operando sobre una fuente externa de alimentación) – Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” • Asegúrese de retirar la batería o el adaptador de ca después de apagar el interruptor POWER. 4 Acerca de esta Guía práctica • Las imágenes de la pantalla LCD usadas en esta Guía práctica para propósitos ilustrativos han sido capturadas mediante una cámara digital, y por lo tanto puede que luzcan diferentes. • El diseño y las especificaciones de los medios de grabación y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso. Acerca del objetivo Carl Zeiss La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que permite capturar imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. Además, el objetivo cuenta con el revestimiento T para la supresión de reflejos no deseados y la reproducción fiel de los colores. MTF= Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que está siendo capturado por el objetivo. Índice Lea este apartado antes de utilizar la videocámara ............................... 2 Ejemplos de motivos en captura y soluciones .......................................7 Uso de la videocámara Flujo del funcionamiento ................. 8 “ HOME” y “ OPTION” - Las ventajas de tener dos tipos de menú ......................................... 12 Para comenzar Paso 1: Comprobación de los componentes incluidos ............. 15 Paso 2: Recarga de la batería ...... 16 Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora .... 20 Cambio del ajuste de idioma ........ 21 Paso 4: Ajuste de la videocámara a sus preferencias personales ..... 21 Paso 5: Inserción de un “Memory Stick PRO Duo” ......................... 22 Grabación / Reproducción Grabación y reproducción con facilidad (funcionamiento en modo Easy Handycam) ....................... 24 Grabación ..................................... 28 Utilización del zoom ...................... 30 Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente de 5.1ch) .................... 30 Uso del flash ................................. 31 Grabación de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec) ...................... 31 Grabación en lugares oscuros (NightShot) .................................... 32 Ajuste de la exposición para motivos a contraluz .................................... 32 Grabación en modo de espejo ..... 32 Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) ....... 33 Reproducción ................................34 Reproducción desde una imagen de rostro (Índice de caras) ................ 37 Uso del zoom de reproducción .... 37 Búsqueda de las películas deseadas por fecha (Índice de fechas) ........ 37 Reproducción de una serie de imágenes fijas (presentación de diapositivas) .................................. 38 Reproducción de imágenes en una televisión ...................................39 Almacenamiento de imágenes .....45 Edición Categoría (OTROS) ................46 Borrado de imágenes ...................46 División de una película ................48 Creación de una lista de reproducción (Playlist) ....................................49 Copiar a una videograbadora o grabadora de DVD/HDD ...........52 Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) .................................54 Uso de medios de grabación Categoría (GESTIONAR MEMORY STICK) .....................56 Formateo del “Memory Stick PRO Duo” ..........................................56 Comprobación de la información del “Memory Stick PRO Duo” ..........57 Reparación del archivo de la base de datos de imágenes ....................58 5 Personalización de la videocámara Operaciones con la categoría (AJUSTES) del HOME MENU ....................................... 59 Uso del HOME MENU ................... 59 Lista de los elementos de la categoría (AJUSTES) ............................. 60 AJUSTES PEL.CÁM .................... 61 (Elementos para la grabación de películas) AJUST.FOTO CÁM. ..................... 65 (Elementos para la grabación de imágenes fijas) Información complementaria Utilización de la videocámara en el extranjero .................................. 90 Estructura de archivos / carpetas en el “Memory Stick PRO Duo” ..... 92 Mantenimiento y precauciones ..... 94 Acerca del formato AVCHD .......... 94 Acerca del “Memory Stick” ........... 94 Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ............................... 96 Acerca de x.v.Color ...................... 97 Manejo de la videocámara ............ 97 Referencia rápida VIS.AJUSTES IMÁG .................... 67 (Elementos para personalizar la pantalla) AJUS.SON./PANT. ....................... 68 (Elementos para ajustar el sonido y la pantalla) AJUSTES SALIDA ....................... 69 (Elementos para la conexión con otros dispositivos) AJ.REL/IDIOM. ........................ 70 (Elementos para ajustar la hora y el idioma) AJUST.GENERALES ................... 71 (Otros elementos de ajuste) Activación de funciones mediante el OPTION MENU .................. 72 Uso del OPTION MENU ................ 72 Grabación de elementos en el OPTION MENU .............................. 73 Visualización de elementos en el OPTION MENU .............................. 73 Funciones ajustadas en el OPTION MENU ........................ 74 Resolución de problemas Resolución de problemas ............. 79 Mensajes e indicadores de advertencia ............................... 87 6 Identificación de piezas y controles ................................. 102 Indicadores que se muestran durante la grabación / reproducción .... 108 Glosario ...................................... 110 Índice .......................................... 111 Ejemplos de motivos en captura y soluciones Revisión de su técnica de golpe de golf (swing) B GR.LEN.UNIF. ............................33 Captura de imágenes fijas durante la grabación de películas B Dual Rec ....................................31 Flores en un primer plano B RETRATO ..................................76 B ENFOQUE ..................................74 B TELE MACRO.............................74 Enfoque del perro situado en el lado izquierdo de la pantalla B ENFOQUE ..................................74 B ENFOQ.PUNTO ..........................74 Obtención de una buena toma de una pista de esquí o una playa B Backlight ...................................32 B PLAYA.......................................76 B NIEVE ........................................76 Un niño en un escenario iluminado con un reflector B ESCENARIO...............................76 Fuegos artificiales en todo su esplendor B FUEGOS ARTIFIC.......................76 B ENFOQUE ..................................74 Un niño durmiendo bajo una luz tenue B NightShot ..................................32 B COLOR SLOW SHTR .................77 7 Uso de la videocámara Flujo del funcionamiento B Preparación (pág. 15). • Para el “Memory Stick PRO Duo” que puede usar con su videocámara, consulte la página 11. B Grabación con la videocámara (pág. 28). • Puede grabar películas e imágenes fijas en un “Memory Stick PRO Duo”. • Puede seleccionar la calidad de imagen: calidad de imagen en HD (alta definición) o en SD (definición estándar) (pág. 61). HD (alta definición) SD (definición estándar) AVCHD formato MPEG2 formato Resolución de imagen: alrededor de 4,5 veces de la calidad imagen en SD (definición estándar) Graba con calidad de imagen SD (definición estándar). b Notas • Su videocámara es compatible con el estándar “1440 × 1080/60i” del formato AVCHD (pág. 94). El formato “AVCHD 1080i” es abreviado como “AVCHD” en este manual, salvo que se esté describiendo más detalladamente. 8 B Reproduzca las imágenes (pág. 34). Uso de la videocámara x Visualización en una televisión de alta definición (pág. 39) Es posible apreciar las películas en calidad de imagen HD (alta definición), con la misma calidad de imagen en la que fueron grabadas. x Visualización en una televisión que no sea de alta definición (pág. 39) Puede apreciar las películas grabadas en calidad de imagen HD (alta definición), pero éstas serán convertidas a calidad de imagen SD (definición estándar). b Notas • Para ver las imágenes en HD (alta definición) en el “Memory Stick PRO Duo” en otro dispositivo, éste debe cumplir con el formato AVCHD. De no ser así, no será posible ver las imágenes. • Puede que algunos dispositivos con formato AVCHD no puedan reproducir el “Memory Stick PRO Duo”. z Sugerencias • Puede hacer consultas en [GUÍA CONEXIÓN TV] (pág. 39) que se muestra en pantalla al conectar su televisión y videocámara. B Grabe las imágenes guardadas (pág. 45). x Guardar imágenes en un disco mediante una computadora x Importar imágenes a la computadora x Copiar imágenes en una videograbadora o en grabadoras de DVD/HDD (pág. 52) z Sugerencias • Puede ver las películas con calidad de imagen HD (alta definición) en la computadora, usando el “Picture Motion Browser” incluido. • Consulte la “Guía de Picture Motion Browser” que se incluye en el CD-ROM sobre el manejo de imágenes en la computadora. 9 B Borre las imágenes. Si el “Memory Stick PRO Duo” se llena, ya no podrá grabar imágenes adicionales. Borre los datos de imágenes del “Memory Stick PRO Duo” que han sido guardados en una computadora o en un disco. Si borra las imágenes que han sido guardadas en algún otro lugar, puede grabar nuevas imágenes en el espacio del “Memory Stick PRO Duo” recientemente liberado. x Borrar las imágenes seleccionadas (pág. 46) x Borrar todas las imágenes ([ FORMATEAR], pág. 56) Tiempo de grabación esperado de las películas El tiempo de grabación depende de la capacidad del “Memory Stick PRO Duo” y del modo de grabación (pág. 61). Tiempos aproximados de grabación en minutos (tiempo mínimo de grabación en minutos) Capacidad del “Memory Stick PRO Duo” 512MB 1GB 2GB 4GB 8GB Calidad de imagen en HD (alta definición) AVC HD 15M (XP) (calidad más alta) 3* (3) 7 (7) 15 (15) 30 (30) 60 (60) AVC HD 9M (HQ) (calidad alta) 6 (4) 10 (10) 25 (20) 55 (40) 115 (80) AVC HD 7M (SP) (calidad estándar) 8 (6) 15 (10) 35 (25) 65 (45) 140 (100) AVC HD 5M (LP) (larga duración) 10 (8) 20 (15) 45 (35) 85 (70) 175 (145) Calidad de imagen SD (definición estándar) SD 9M (HQ) (calidad alta) 6 (5) 10 (10) 25 (25) 55 (50) 115 (100) SD 6M (SP) (calidad estándar) 10 (5) 20 (10) 40 (25) 80 (50) 170 (100) SD 3M (LP) (larga duración) 15 (10) 40 (25) 80 (55) 160 (105) 325 (215) * Debido a que el tiempo de grabación es menor de 5 minuto, aparece (pág. 87). z Sugerencias • Las cifras en la tabla como 15M y 9M muestran la velocidad en bits promedio. M es abreviación de Mbps. 10 “Memory Stick” que se puede utilizar con su videocámara – – (“Memory Stick PRO Duo”) (“Memory Stick PRO-HG Duo”) • Un “Memory Stick PRO Duo” de hasta 8 GB que ha confirmado que puede funcionar adecuadamente con esta videocámara. • Consulte la siguiente dirección URL sobre el “Memory Stick” que se puede usar con su videocámara. http://www.sony.net/memorystick/supporte/ • Para el número de imágenes fijas que puede grabar, consulte la página 65. • Puede grabar películas con un máximo de 3 999 escenas con calidad de imagen HD (alta definición), y 9 999 escenas con calidad de imagen SD (definición estándar). Uso de la videocámara • Para la grabación de películas, se recomienda que use un “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB o más que contenga la marca: Su videocámara hace uso del formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar la calidad de imagen automáticamente de acuerdo a la escena que está siendo grabada. Esta tecnología causa fluctuaciones en el tiempo de grabación del “Memory Stick PRO Duo”. Las películas con contenido en rápido movimiento o con imágenes complejas son grabadas a una velocidad en bits mayor, lo cual reduce el tiempo de grabación total. 11 Uso de la videocámara “ HOME” y “ OPTION” - Las ventajas de tener dos tipos de menú “ HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que realice con la videocámara (HELP) Muestra una descripción del elemento (pág. 13) Categoría B Categorías y elementos del HOME MENU Categoría (TOMA DE IMÁGENES) Elemento Página PELÍCULA* 29 FOTO* 29 GR.LEN.UNIF. Categoría Página VISUAL INDEX* 34 INDEX* 35 INDEX* 37 PLAYLIST 49 Categoría (GESTIONAR MEMORY Elemento Página FORMATEAR* 56 INFORMAC. 57 REP.ARCH.BD.IM. 58 (VISUALIZAR IMÁGENES) Elemento (OTROS) Elemento 12 33 Categoría STICK) Página BORRAR* 46 EDIT 48 EDICIÓN PLAYLIST 49 IMPRIMIR 54 COMPUTADORA 46 GUÍA CONEXIÓN TV* 39 Categoría (AJUSTES)* Para personalizar su videocámara (pág. 59). * También puede ajustar estos elementos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 24). Para conocer los elementos disponibles en la categoría (AJUSTES), consulte la página 60. Uso del HOME MENU 4 Toque el elemento deseado. 1 Mientras mantiene presionado el Ejemplo: [EDIT] 5 Siga la guía de la pantalla para consultar más instrucciones. Uso de la videocámara botón verde en el centro, deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha para encender la alimentación. Para ocultar la pantalla HOME MENU Toque 2 Presione (HOME) A (o B). (HOME) B . B Si desea obtener información acerca de la función de cada elemento del HOME MENU - HELP 1 Presione (HOME). Aparece el HOME MENU. (HOME) A 3 Toque la categoría deseada. Ejemplo: Categoría (OTROS) 2 Toque (HELP). La parte inferior del botón se ilumina en naranja. (HELP) 13 3 Toque el elemento cuyo contenido desea conocer. Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla. Para aplicar la opción, toque [SÍ], de lo contrario, toque [NO]. Para desactivar la HELP Toque (HELP) de nuevo en el paso 2. Uso del OPTION MENU Sólo con tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones disponibles en aquél momento. Verá lo fácil que le resulta realizar los distintos ajustes. Consulte la página 72 para obtener más información. (OPTION) 14 Para comenzar Paso 1: Comprobación de los componentes incluidos Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes incluidos con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes incluidos de cada artículo. Control remoto inalámbrico (1) (pág. 106) Adaptador de ca (1) (pág. 16) La pila de litio de tipo botón ya viene instalada. Para comenzar Batería recargable (1) (pág. 16, 96) NP-FH60 Cable de alimentación (1) (pág. 16) CD-ROM “Handycam Application Software” (1) Handycam Station (1) (pág. 16, 105) – Picture Motion Browser (software) – Guía de Picture Motion Browser – Guía práctica de Handycam (esta Guía práctica) “Guía de operaciones” (1) Cable de video componente (1) (pág. 41) HDR-CX7K “Memory Stick PRO Duo” 4 GB (1) (pág. 22) Cable de conexión de A/V (1) (pág. 41, 52) Cable USB (1) (pág. 54) 15 Paso 2: Recarga de la batería Interruptor POWER Toma DC IN Indicador / CHG (carga) Clavija de cc Cable de alimentación Adaptador de ca Batería Puede recargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 96) después de colocarla en su videocámara. Al tomacorriente de pared 3 Deslice el interruptor POWER en el sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado). b Notas • No puede colocar cualquier batería “InfoLITHIUM” en su videocámara que no esa de la serie H. 1 Conecte el adaptador de ca a la toma DC IN de la Handycam Station. Compruebe que la marca v de la clavija de cc esté orientada hacia arriba. 2 Conecte el cable de alimentación al adaptador de ca y al tomacorriente de pared. 16 4 Instale la batería deslizándola en el sentido de la flecha hasta que haga clic. 5 Coloque la videocámara sobre la Handycam Station como se muestra previamente, e insértela en la Handycam Station con firmeza hasta el fondo. El indicador /CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de recarga. Cuando el indicador /CHG (carga) se apaga, la batería está recargada. b Notas Para extraer la batería • Al insertar la videocámara en la Handycam Station, cierre la tapa de la toma DC IN. Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG). Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería. Para extraer la videocámara de la Handycam Station Palanca BATT (liberación de la batería) Para comenzar Apague la alimentación y retire la videocámara de la Handycam Station sujetando tanto la videocámara como la Handycam Station. b Notas • Antes de extraer la batería o de desconectar el adaptador de ca, compruebe que el indicador (Película)/ (Imágenes fijas) se ha apagado (pág. 20). Almacenamiento de la batería Para recargar la batería sólo con el adaptador de ca Descargue la batería completamente antes de guardarla por un periodo extensa (consulte la página 97 para obtener detalles sobre el almacenamiento). Apague la alimentación, luego conecte el adaptador de ca a la toma DC IN en su videocámara. Para usar un tomacorriente de pared como fuente de alimentación Interruptor POWER Realice las mismas conexiones que cuando recarga la batería. La batería no se descargará en ese caso. Comprobación de la energía restante de la batería (Battery Info) Clavija de cc Toma DC IN Abra la tapa de la toma Con la marca v sobre el lado izquierdo Ajuste el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) y, a continuación, presione DISP/BATT INFO. b Notas • Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN mientras sujeta la videocámara y la clavija de cc 17 Tras un momento, se mostrarán el tiempo de grabación aproximado y la información de la batería durante 7 segundo. Puede ver la información sobre la batería durante un máximo de 20 segundo si presiona de nuevo DISP/BATT INFO mientras aparece dicha información. Energía restante de la batería (aprox.) Capacidad de grabación (aprox.) Tiempo de recarga (carga completa) Tiempo aproximado (min) necesario para recargar completamente una batería totalmente descargada. Tiempo de recarga Batería NP-FH50 135 NP-FH60 (incluido) 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390 Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. “HD” es la abreviación para calidad de imagen en alta definición, y “SD” es la abreviación para calidad de imagen en definición estándar. Batería Calidad de imagen NP-FH50 18 HD HD Calidad de imagen HD SD HD SD NP-FH60 (incluido) 95 110 45 95 115 45 55 NP-FH70 150 180 75 90 155 185 75 90 NP-FH100 350 405 175 200 360 415 180 205 55 * El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/ parada, encendido/apagado de la alimentación y utilización del zoom. b Notas • Todos los tiempos están medidos bajo las siguientes condiciones. – Modo de grabación: SP –[ INDEX]: [DESACTIV.] – Luz de fondo de la pantalla LCD [ACTIVADO] (arriba), [DESACTIV.] (abajo) Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. “HD” es la abreviación para calidad de imagen en alta definición, y “SD” es la abreviación para calidad de imagen en definición estándar. Batería Calidad de imagen Tiempo de grabación normal (típico)* SD Tiempo de grabación normal (típico)* Tiempo de grabación continua Tiempo de reproducción Tiempo de grabación Tiempo de grabación continua Batería SD 70 80 35 40 70 85 35 40 Panel de LCD abierto* HD SD NP-FH50 120 NP-FH60 (incluido) 160 190 NP-FH70 255 300 NP-FH100 580 680 * Con la luz de fondo de la pantalla LCD encendida. 140 podría ocasionar un funcionamiento inadecuado. • Aunque la videocámara esté apagada, seguirá recibiendo adapoador de alimentación de ca (corriente doméstica) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de alimentación de ca Para comenzar Acerca de la batería • Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor POWER en OFF (CHG) y apague el indicador (Película)/indicador (Imágenes fijas) (pág. 20). • El indicador /CHG (carga) parpadeará durante la recarga o la Battery Info (pág. 17) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones: – La batería no está correctamente colocada. – La batería está dañada. – La batería está completamente gastada (sólo para la información sobre la batería). • No se suministrará energía de la batería mientras el adaptador de ca se encuentre conectado a la toma DC IN de la videocámara o de la Handycam Station, aunque el cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente de pared. • Cuando conecte una luz de video opcional, se recomienda que utilice una batería NP-FH70 o NP-FH100. • No es recomendable utilizar una batería NPFH30, que sólo permite realizar grabaciones y reproducciones de corta duración con la videocámara. Acerca del tiempo de recarga/grabación/ reproducción • Tiempos calculados utilizando la videocámara a una temperatura de 25 °C (se recomienda una temperatura de 10 °C a 30 °C). • El tiempo de grabación y de reproducción será más corto cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas. • En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se vea reducido. Acerca del adaptador de ca • Si utiliza el adaptador de alimentación de ca conéctelo a un tomacorriente de pared cercano. Si se produce alguna falla de funcionamiento al utilizar la videocámara, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de inmediato. • No utilice el adaptador de alimentación de ca colocado en un espacio angosto, tal como entre una pared y los muebles. • No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico, ya que esto 19 Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER. Tapa del objetivo 3 Ajuste [HORA VERANO], y luego toque [SIGUIENTE]. 4 Ajuste [A] (año) mediante v/V. 5 Seleccione [M] mediante b/B, y luego ajuste el mes mediante v/V. Toque el botón que aparece en la pantalla de LCD. 6 Ajuste [D] (día), hora y minuto del Interruptor POWER 1 Mientras mantiene presionado el botón verde, deslice el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente. (Película): Para grabar películas (Imagen fija): para tomar imágenes fijas Aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ]. mismo modo, y luego toque [SIGUIENTE]. 7 Compruebe que el reloj esté correctamente ajustado, y luego toque . El reloj se pone en funcionamiento. Puede seleccionar cualquier año hasta el 2037. Para la medianoche, ajuste el reloj 12:00 am. Para el mediodía, ajuste el reloj a las 12:00 pm. Para apagar la videocámara Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG). Para restablecer la fecha y la hora 2 Seleccione la zona geográfica deseada con v/V, y luego toque [SIGUIENTE]. 20 Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUS.RELOJ], y ajuste la fecha y hora. b Notas z Sugerencias • La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el “Memory Stick PRO Duo”, y se pueden mostrar durante la reproducción ([CÓDIGO DATOS], pág. 67). • Consulte la página 91 para obtener información acerca de la “Diferencia horaria en cada país/ región”. • Si los botones del panel sensible al tacto no funcionan correctamente, ajuste el panel sensible al tacto (CALIBRACIÓN, pág. 99). Cambio del ajuste de idioma Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Para seleccionar el (HOME) t idioma en pantalla, toque (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE IDIOMA ] (pág. 70). Ajuste del panel de LCD Abra el panel de LCD 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2). 290 grados (máx) 2180 grados (máx) DISP/BATT INFO Para comenzar • Si no utiliza la videocámara durante 3 meses aproximadamente, la batería recargable incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, recargue la batería recargable incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 99). • Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundos en estar lista para tomar imágenes. No es posible utilizar la videocámara durante este periodo. • La tapa del objetivo se abre automáticamente cuando se activa la alimentación. Se cierra al seleccionar la pantalla de reproducción o al desactivar la alimentación. • Con el fin de ahorrar energía de la batería, cuando se adquiere la videocámara, ésta viene ajustada para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos 5 minuto ([APAGADO AUTO], pág. 71). Paso 4: Ajuste de la videocámara a sus preferencias personales 190 grados respecto a la videocámara Para desactivar la luz de fondo de la pantalla LCD y conseguir que la batería dure más tiempo Mantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que aparezca . Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para encender la luz de fondo de la pantalla LCD, mantenga presionado DISP/ BATT INFO durante unos segundos hasta que desaparezca. b Notas • Tenga cuidado de no presionar los botones del marco de la pantalla LCD cuando abra o ajuste el panel de LCD. z Sugerencias • Si abre el panel de LCD a 90 grados respecto de la videocámara y lo gira 180 grados hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla de LCD 21 mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción. • Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD] (pág. 68) y ajuste el brillo de la pantalla LCD. • Presione DISP/BATT INFO para mostrar u ocultar la información de la batería (mostrar y no mostrar). Ajuste de la correa de sujeción Apriete la correa de sujeción y sujete la videocámara correctamente. Paso 5: Inserción de un “Memory Stick PRO Duo” Consulte la página 11 sobre el “Memory Stick” que puede usar con su videocámara. z Sugerencias • Consulte las páginas siguientes sobre tiempos de grabación de películas y números de imágenes fijas que pueden ser tomadas. – Películas (pág. 10) – Imágenes fijas (pág. 65) 1 Abra el panel de LCD. 2 Deslice el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (Película). Si la alimentación está desactivada, deslice el interruptor POWER mientras presiona el botón verde. 22 3 Inserte el “Memory Stick PRO Duo” Indicador de acceso Si ha colocado un “Memory Stick PRO Duo” nuevo, la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] aparece. Abra el panel de LCD y cubierta del Memory Stick Duo, y empuje el “Memory Stick PRO Duo” hacia adentro una vez. b Notas • Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos. Para evitar que los datos de imagen se dañen , evite: – expulsar el “Memory Stick PRO Duo” – extraer la batería o el adaptador de ca – agitar o golpear la videocámara • No abra la cubierta del Memory Stick Duo al estar haciendo una grabación. • Si introduce forzadamente el “Memory Stick PRO Duo” en la ranura con una orientación incorrecta, el “Memory Stick PRO Duo”, la ranura del Memory Stick Duo o los datos de imagen podrían dañarse. • Si [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.] aparece en el paso 4, formatee el “Memory Stick PRO Duo”. Tenga en cuenta que al formatear borrará todos los datos grabados en el “Memory Stick PRO Duo”. • Al insertar o expulsar el “Memory Stick PRO Duo”, tenga cuidado de que el “Memory Stick PRO Duo” no salga disparado y se caiga. Para comenzar 1 Abra la cubierta del Memory Stick Duo en la dirección de la flecha. 2 Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en la ranura del Memory Stick Duo con la orientación correcta hasta que haga clic. 3 Cierre la cubierta del Memory Stick Duo. Expulsar un “Memory Stick PRO Duo” z Sugerencias • Puede tomar imágenes fijas sin generar un archivo de gestión. 4 Toque [SÍ]. 23 Grabación / Reproducción Grabación y reproducción con facilidad (funcionamiento en modo Easy Handycam) El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos de manera que podrá realizar o reproducir grabaciones sin ajustes detallados. Asimismo, aumenta el tamaño del texto en pantalla para facilitar la visualización. Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), deslícelo mientras mantiene presionado el botón verde. Grabación de películas Grabación de imágenes fijas 1 Deslice el interruptor POWER I en dirección de la flecha hasta que se ilumine el indicador (Película). 1 Deslice el interruptor POWER I en dirección de la flecha hasta que se ilumine el indicador (Imagen fija). 2 Presione EASY A. aparece en la pantalla LCD. 2 Presione EASY A. aparece en la pantalla LCD. 3 Presione START/STOP J (o F) para comenzar a grabar.* 3 Presione PHOTO H ligeramente para enfocar A (se oye un pitido), luego presione completamente B (se oye el clic del obturador).** [ESPERA] b [GRAB.] Para detener la grabación, presione START/STOP de nuevo. * El modo de grabación se establece en SP (pág. 61). ** El ajuste de [ CALIDAD] está en [FINO] (pág. 65). 24 Parpadea b Se enciende Reproducción de las películas/imágenes fijas grabadas 1 Deslice el interruptor POWER I para encender la videocámara. 2 Presione (VISUALIZAR IMÁGENES) B (o G). La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla LCD (puede que tome un momento para que se muestren las imágenes miniatura). Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para las imágenes fijas) Busca imágenes por fecha (pág. 37) 6 imágenes anteriores 6 imágenes posteriores Permite volver a la pantalla de grabación Muestra las películas con calidad de imagen en HD (alta definición).* * Grabación / Reproducción Permite volver a la pantalla de grabación Muestra las imágenes fijas aparece para películas con calidad de imagen SD (definición estándar). Para reproducir imágenes que tienen otra calidad de imagen, toque (HOME) E (o D) t (AJUSTES) t [VIS.AJUSTES IMÁG] t [ / AJ.INDEX]. Reproducción de imágenes del INDEX Presione (Índice de rollos de película) C, o toque (VISUALIZAR IMÁGENES) t [ INDEX]. (HOME) E (o D) t 25 3 Iniciar reproducción. Películas: Toque la ficha o , y luego toque la película que desea ver. Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca Regresar (a la pantalla VISUAL INDEX) Principio de la película / Película anterior Película siguiente Fecha / Hora de reproducción* Detener (ir a la pantalla VISUAL INDEX) Rebobinado / Avance rápido * El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 67). z Sugerencias • Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla VISUAL INDEX. • Puede reducir la velocidad de reproducción si toca / durante la pausa. • Puede ajustar el volumen al tocar (HOME) E (o D) t (AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO] t [VOL.], y luego toque / . Imágenes fijas: Toque la ficha Regresar (a la pantalla VISUAL INDEX) , y luego toque la imagen fija que desea ver. Presentación de diapositivas (pág. 38) Pasa a la pantalla VISUAL INDEX Fecha / Hora de reproducción* Anterior / Siguiente * El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 67). 26 Cancelar el funcionamiento en modo Easy Handycam Presione EASY A de nuevo. desaparece de la pantalla LCD. Ajustes del menú durante el funcionamiento en modo Easy Handycam Presione (HOME) E (o D) para mostrar los elementos de menú disponibles para modificaciones en la configuración (pág. 12, 59). • La mayoría de los elementos del menú volverán automáticamente a los ajustes predeterminados. Los ajustes de algunos elementos de menú están fijos. Para obtener más información, consulte la página 79. • No se puede utilizar el menú (OPTION). • Cancele el funcionamiento en modo Easy Handycam si desea añadir efectos a las imágenes o modificar los ajustes. Grabación / Reproducción b Notas Botones no válidos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam No es posible utilizar ciertos botones ni funciones durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, ya que se ajustan automáticamente (pág. 79). Puede que [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam] aparezca si ajusta una función no válida. 27 Grabación (HOME) A Tapa del objetivo Se abre automáticamente cuando se enciende la alimentación. PHOTO E (HOME) D START/STOP B Indicador de acceso Indicador Indicador Indicador (carga) (Película) (Imagen fija) /CHG Interruptor POWER C START/ STOP F Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), deslícelo mientras mantiene presionado el botón verde. “Memory Stick” que se puede utilizar con su videocámara • Para la grabación de películas, se recomienda que use un “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB o más que contenga la marca: – (“Memory Stick PRO Duo”) – (“Memory Stick PRO-HG Duo”) • Un “Memory Stick PRO Duo” de hasta 8 GB que ha confirmado que puede funcionar adecuadamente con esta videocámara. • Consulte la siguiente dirección URL sobre el “Memory Stick” que se puede usar con su videocámara. 28 http://www.sony.net/memorystick/ supporte/ b Notas • Cuando un archivo de película sobrepase los 2 GB el siguiente archivo de película se crea automáticamente. z Sugerencias • Puede comprobar el espacio libre del “Memory Stick PRO Duo” al tocar (HOME) A (o D) t (GESTIONAR MEMORY STICK) t [INFORMAC. ] (pág. 57). Grabación de películas Para saber el tiempo de grabación, consulte la página 10. Grabación de imágenes fijas Para el número de imágenes fijas que puede grabar, consulte la página 65. 1 Deslice el interruptor POWER C en dirección de la flecha hasta que se ilumine el indicador (Película). hasta que el indicador (Imagen fija) se encienda. 2 Presione PHOTO E ligeramente para enfocar A (se oye un pitido), luego presione totalmente B (se oye el clic del obturador). [ESPERA] t [GRAB.] Para detener la grabación, presione START/STOP B (o F) de nuevo. Grabación / Reproducción 2 Presione START/STOP B (o F). 1 Deslice interruptor POWER C Parpadea b Se enciende aparece a un lado de . Cuando desaparece, significa que se ha grabado la imagen. z Sugerencias • Películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) en el ajuste predeterminado (pág. 61). • aparece cuando [ AJUSTE INDEX] está en [ACTIVADO] (el ajuste predeterminado) durante la grabación de películas (pág. 64). • Puede cambiar el modo de grabación al tocar (HOME) A (o al presionar D) t (TOMA DE IMÁGENES) t [PELÍCULA] o [FOTO]. • Consulte la página 31 para la grabación de imágenes fijas en calidad alta durante la grabación de películas. • Puede copiar escenas de películas grabadas como imágenes fijas en el “Memory Stick PRO Duo” usando el “Picture Motion Browser” incluido. Para más información, consulte la “Guía de Picture Motion Browser” en el CDROM incluido. 29 Utilización del zoom Puede ampliar las imágenes hasta 10 veces su tamaño original con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom a un lado de la pantalla LCD. z Sugerencias • Puede ajustar el [ZOOM DIGITAL] (pág. 62) si desea obtener un zoom a un nivel mayor de 10 × al grabar películas. Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente de 5.1ch) El sonido envolvente Dolby Digital 5.1ch puede ser grabado con un micrófono interno. Podrá disfrutar de sonido realista cuando reproduzca la película en dispositivos compatibles con sonido envolvente de 5.1ch. Micrófono interno Rango de visión con mayor amplitud: (Gran angular) Dolby Digital 5.1 Creator, Sonido envolvente de 5.1ch Glosario (pág. 110) Acercamiento: (Telefoto) b Notas Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido. b Notas • Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca. • No es posible cambiar la velocidad del zoom mediante los botones del zoom a un lado de la pantalla LCD. • La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto. 30 • El sonido de 5.1ch se convierte a 2ch cuando se reproduce en la videocámara. • Para disfrutar de sonido envolvente de 5.1ch, necesita un dispositivo compatible con este formato de sonido. • Puede crear un disco, que contenga películas grabadas en su videocámara, en una computadora usando el software incluido. Si reproduce el disco en un sistema con sonido envolvente de 5.1ch, podrá disfrutar de un sonido realista. • Durante la grabación o reproducción en 5.1ch, aparece en la pantalla. Uso del flash Indicador /CHG (carga) Grabación de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec) Flash Sin indicación (Flash automático): Se activa el flash automáticamente cuando la iluminación en el ambiente es insuficiente. r (Flash forzado): El flash se activará en todo momento, independientemente de la iluminación ambiental. r (Sin flash): El flash no se activa durante la grabación. 1 Deslice el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (Película), luego presione START/STOP para iniciar la grabación de la película. 2 Presione PHOTO completamente. Una vez iniciada la grabación y antes de finalizarla, podrá seleccionar hasta 3 fotogramas de la película para guardarlos como imágenes fijas. Los cuadros de color naranja indican el número de imágenes grabadas. Al finalizar la grabación, el color cambia a naranja. b Notas • La distancia recomendada respecto del motivo cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,3 a 2,5 m aproximadamente. • Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El efecto del flash podría verse reducido si el polvo o la decoloración producida por el calor oscurecen la lámpara. • El indicador /CHG (carga) parpadea durante la carga y permanece encendido cuando la carga de la batería se ha completado. • Si utiliza el flash en lugares iluminados, por ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es posible que no resulte efectivo. • Si coloca un objetivo de conversión (opcional) o un filtro (opcional) en la videocámara, el flash no emitirá ninguna luz. z Sugerencias • Es posible cambiar el brillo del flash mediante el ajuste de [NIVEL FLASH] (pág. 64) o evitar el efecto de ojos rojos mediante el ajuste de [R.OJOS ROJ.] (pág. 64). Grabación / Reproducción Presione (flash) varias veces para seleccionar un ajuste adecuado. 3 Presione START/STOP para detener la grabación de la película. Las imágenes fijas almacenadas aparecen de una en una, y éstas son almacenadas. Cuando desaparece, significa que se ha grabado la imagen. b Notas • No expulse el “Memory Stick PRO Duo” antes de que haya finalizado la grabación y que las imágenes fijas se hayan almacenado completamente en el “Memory Stick PRO Duo”. • No puede utilizar el flash durante el modo de grabación Dual Rec. 31 z Sugerencias • Cuando el interruptor POWER está en (Película), en tamaño de las imágenes fijas se establece en [ 4,6M] (relación de aspecto 16:9) o [3,4M] (4:3). • De la misma manera, es posible grabar imágenes fijas mientras la grabación se encuentre en modo de espera cuando el indicador (Imágenes fijas) está encendido. Asimismo, es posible grabar con el flash. Ajuste de la exposición para motivos a contraluz 3 Grabación en lugares oscuros (NightShot) Para ajustar la exposición de motivos a contraluz, presione BACK LIGHT para que aparezca .. Para cancelar la función de contraluz, vuelva a presionar BACK LIGHT. Grabación en modo de espejo Puerto infrarrojo Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición ON ( aparece). b Notas • Las funciones NightShot y Super NightShot utilizan luz infrarroja. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos. • Retire el objetivo de conversión (opcional). • Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 74) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática. • No use las funciones NightShot ni Super NightShot en lugares iluminados ya que esto podría ocasionar un funcionamiento inadecuado. z Sugerencias • Para grabar imágenes con más brillo, utilice la función Super NightShot (pág. 77). Para grabar imágenes que reflejen con mayor fidelidad los colores originales, utilice la función Color Slow Shutter (pág. 77). 32 Abra el panel de LCD 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo (2). z Sugerencias • En la pantalla de LCD, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales. Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante aproximadamente 3 segundo. Esto resulta útil para filmar acciones rápidas como un golpe de golf o de tenis. Para cambiar el ajuste En la pantalla [GR.LEN.UNIF.], toque la ficha (OPTION) t , y luego seleccione el ajuste que desea cambiar. • [TEMPORIZ.] Seleccione el punto de inicio de la grabación después de presionar START/ STOP. El ajuste predeterminado es [3seg DESPUÉS]. (HOME) (HOME) 1 Deslice el interruptor POWER para encender la videocámara. 2 Toque (HOME) t (TOMA DE IMÁGENES) t [GR.LEN.UNIF.]. [3seg ANTES] • [GRABAR SONIDO] Seleccione [ACTIVADO] ( ) para grabar sonidos, como una conversación, sobre las imágenes a cámara lenta (el ajuste predeterminado es [DESACTIV.]). La videocámara graba sonidos durante unos 12 segundo mientras aparece [Grabando…] en el paso 3. Grabación / Reproducción [3seg DESPUÉS] b Notas 3 Presione START/STOP. Una película de aproximadamente 3 segundo se graba como una película de 12 segundo a cámara lenta. [Grabando…] desaparece cuando se ha finalizado la grabación. • Los sonidos no pueden grabarse mientras la grabación de una película de aproximadamente 3 segundo. • La calidad de imagen de [GR.LEN.UNIF.] no es tan buena como la de la grabación normal. Toque para cancelar la grabación a cámara lenta. 33 Grabación / Reproducción Reproducción Tapa del objetivo Se cierra cuando la pantalla INDEX aparece. Palanca del zoom motorizado E (HOME) B Interruptor POWER F (HOME) A (Índice de rollos de película) D (VISUALIZAR IMÁGENES) C (VISUALIZAR IMÁGENES) G 1 Deslice el interruptor POWER F para encender la videocámara. 2 Muestre la pantalla INDEX deseada. Reproducción de imágenes del VISUAL INDEX Presione (VISUALIZAR IMÁGENES) G (o C). La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla LCD (puede que tome un momento para que se muestren las imágenes miniatura). Aparece con la imagen sobre la ficha que fue reproducida o grabada por última vez (B para la imagen fija) Permite volver a la pantalla de grabación 6 imágenes anteriores Selecciona las imágenes por fecha (pág. 37) 6 imágenes posteriores Permite volver a la pantalla de grabación Muestra las películas con calidad de imagen en HD (alta definición)* 34 (OPTION) Muestra las imágenes fijas * aparece para las películas con calidad de imagen en SD (definición estándar). Para reproducir películas de otra calidad de imagen, toque (OPTION) t ficha t[ / AJ.INDEX] al mostrarse las películas en la pantalla INDEX. z Sugerencias • El número de imágenes en la pantalla VISUAL INDEX puede cambiarse de 6 y a 12 al mover la palanca del zoom motorizado E. Para ajustar este número, toque (HOME) A (o B) t (AJUSTES) t [VIS.AJUSTES IMÁG] t [ PANTALLA] (pág. 68). Reproducción de imágenes del Índice de rollos de película Muestra la imagen anterior o posterior. Permite volver a la pantalla de grabación FECHA Escena anterior Selecciona las películas por fecha (pág. 37) Grabación / Reproducción Presione (Índice de rollos de película) D. La pantalla [ INDEX] aparece (es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar las miniaturas). Las películas grabadas se enlistan por tiempo y son mostradas como una pantalla de INDEX. Puede iniciar la reproducción de una película desde la imagen seleccionada. Escena posterior :3s (OPTION) b Notas •[ INDEX] está sólo disponible para las películas. z Sugerencias • Toque (OPTION) t [ AJ.INTERVALO] para seleccionar la duración (pág. 68). • Para mostrar las películas con calidad de imagen SD (definición estándar), toque (OPTION) t [ / AJ.INDEX] en la pantalla INDEX. 35 3 Comience a reproducir. Películas Toque la ficha o para reproducir las películas. Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca Regresar (a la pantalla INDEX) Principio de la escena / escena anterior Detener (ir a la pantalla INDEX) Escena posterior (OPTION) Rebobinado / Avance rápido z Sugerencias • Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla INDEX. • Toque / durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta. • Si se toca / una vez, el rebobinado/avance rápido será aproximadamente 5 veces más rápido; si se toca 2 veces, será aproximadamente 10 veces más rápido; si se toca 3 veces, será aproximadamente 30 veces más rápido; y si se toca 4 veces, será aproximadamente 60 veces más rápido. Imágenes fijas Sobre la pantalla VISUAL INDEX , toque la ficha imágenes fijas. para reproducir las Regresar (a la pantalla VISUAL INDEX) Presentación de diapositivas (pág. 38) Pasa a la pantalla VISUAL INDEX (OPTION) Anterior / Siguiente Ajustar el volumen del sonido Toque (OPTION) t ficha t [VOL.], y luego ajuste el volumen con / z Sugerencias • Puede cambiar el modo de reproducción al tocar (HOME) A (o B) t IMÁGENES) t [VISUAL INDEX]/[ INDEX]. 36 (VISUALIZAR . Reproducción desde una imagen de rostro (Índice de caras) Las imágenes de rostros detectadas se muestran en la pantalla INDEX. Puede reproducir una película desde la imagen de rostro seleccionada. 1 Encienda la videocámara. Uso del zoom de reproducción Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original. Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom al lado de la pantalla LCD. 2 Toque (HOME) A (o B) t (VISUALIZAR IMÁGENES) t [ INDEX]. FECHA Anterior / Siguiente escena 1 Reproduzca las imágenes fijas que desea ampliar. Anterior / Siguiente pantalla 2 Amplíe la imagen fija con T (Telefoto). La pantalla tiene marco. 3 Toque v/V para seleccionar la escena deseada. 3 Toque en la pantalla el punto que desee visualizar en el centro de la imagen. 4 Toque b/B para buscar la imagen de rostro deseada, y luego toque la imagen de rostro que desea reproducir. La reproducción comienza con la imagen de rostro seleccionada. 4 Ajuste la ampliación mediante W (Gran angular)/T (Telefoto). b Notas • Puede que no se detecten los rostros dependiendo de las condiciones de grabación. Ejemplo: personas que estén usando gafas oscuras o sombreros, o bien, que no estén viendo hacia la cámara. • Ajuste [ AJUSTE INDEX] en [ACTIVADO] (el ajuste predeterminado) antes de reproducir las películas del [ INDEX] (pág. 64). Las imágenes de rostro no aparecen cuando los rostros no han sido detectados. Para cancelar la operación, toque Grabación / Reproducción Permite volver a la pantalla de grabación . Búsqueda de las películas deseadas por fecha (Índice de fechas) Puede buscar cómodamente las películas que desee por fecha. (VISUALIZAR IMÁGENES) z Sugerencias • Puede reproducir películas con otra calidad de imagen al tocar (OPTION) t [ / AJ.INDEX] en la pantalla [ INDEX]. 37 1 Deslice el interruptor POWER para encender la videocámara y presione (VISUALIZAR IMÁGENES). La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla LCD. 2 Toque la ficha o Reproducción de una serie de imágenes fijas (presentación de diapositivas) . 3 Toque [FECHA]. Las fechas de grabación de las películas aparecen en la pantalla. Vuelva a la pantalla VISUAL INDEX Anterior / Siguiente fecha 4 Toque v/V para seleccionar la fecha de la película deseada. 5 Toque cuando la fecha seleccionada de la película en cuestión esté resaltada. Las películas de la fecha seleccionada se muestran en la pantalla VISUAL INDEX. z Sugerencias • En la pantalla [ INDEX]/[ INDEX], puede usar la función de Índice de fechas al seguir los pasos 3 a 5. • Para buscar películas de otra calidad de imagen, toque (OPTION) t ficha t[ / AJ.INDEX] al mostrarse las películas en la pantalla INDEX. 38 Toque en la pantalla de reproducción de imágenes fijas. La presentación de diapositivas comienza desde la imagen seleccionada. Toque para detener la presentación de diapositivas. Para reiniciarla, toque nuevamente. b Notas • No es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas. z Sugerencias • Es posible ajustar la reproducción continua de la presentación de diapositivas al tocar (OPTION) t ficha t [AJUS.PASE DIAPO.]. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua). • También puede reproducir la presentación de diapositivas al tocar (OPTION) t ficha t [PRES.DIAP.] en la pantalla VISUAL INDEX. Reproducción de imágenes en una televisión Los métodos de conexión y la calidad de la imagen visualizada en la pantalla de televisión difieren dependiendo del tipo de televisión a la que se hace la conexión, así como los conectores que se utilizan para ello. Uso del adaptador de ca incluido como fuente de alimentación (pág. 16). Consulte además el manual de instrucciones del dispositivos que conecte. HDMI OUT A/V OUT b Notas Abra la tapa de la toma. Flujo del funcionamiento Puede conectar su videocámara a la televisión fácilmente al seguir las instrucciones que se muestran en la pantalla LCD, [GUÍA CONEXIÓN TV]. Cambie la entrada de señal en la televisión hacia la toma de la conexión. Consulte los manuales de instrucciones de la televisión. r Conecte su videocámara y televisión referidos en [GUÍA CONEXIÓN TV]. r Realice los ajustes de salida de señal necesarios en su videocámara (pág. 41). Grabación / Reproducción • Al grabar, ajuste [X.V.COLOR] en [ACTIVADO] para reproducir en una televisión compatible con x.v.Color (pág. 63). Puede que se requiera hacer algunos ajustes en la televisión al hacer la reproducción. Consulte el manual de instrucciones de su televisión para más información. Handycam Station b Notas • Sólo la Handycam Station está equipada con la toma COMPONENT OUT. • La Handycam Station y la videocámara están provistas de tomas A/V OUT. Conecte el cable de conexión de A/V a la Handycam Station o a la videocámara, según su configuración. Si usa cables de conexión de A/V tanto para la Handycam Station como para su videocámara al mismo tiempo, puede que se genere un disturbio en la señal. 39 Selección de la conexión óptima - [GUÍA CONEXIÓN TV] Su videocámara le orientará sobre cuál es la forma óptima de conectarla a su televisión. 1 Encienda la videocámara y presione 2 Toque (HOME). (OTROS). 3 Toque [GUÍA CONEXIÓN TV]. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página. 4 Seleccione el tipo de televisión que usa. Seleccione el tipo de TV. TV alta definición TV 16:9 o 4:3 GUÍA CONEXIÓN TV Mientras tanto, puede hacer la conexión relevante entre su videocámara y televisión. 40 Conexión a una televisión de alta definición Las imágenes grabadas con calidad de imagen en HD (alta definición) son reproducidas con calidad de imagen en HD (alta definición). Las imágenes grabadas con calidad de imagen en SD (definición estándar) son reproducidas con calidad de imagen en SD (definición estándar). Videocámara Cable Televisión Cable de video componente (incluido) (Verde) Y Ajuste de HOME MENU Grabación / Reproducción : Flujo de la señal Tipo (AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [COMPONENTE] t [1080i/480i] (pág. 70) (Azul) PB/CB (Rojo) PR/CR Cable de conexión de A/V (incluido) (Blanco) (Rojo) (Amarillo) • Un cable de conexión de A/V también es requerido para las señales de salida del audio. Conecte las clavijas blanco y rojo del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de audio de su televisión. 41 : Flujo de la señal Tipo Videocámara Cable Televisión Ajuste de HOME MENU HDMI IN HDMI OUT Cable HDMI (opcional) • Use un cable HDMI con el logotipo HDMI. • Utilice un cable HDMI con un conector HDMI mini en uno de los extremos (el que será conectado a la videocámara), y un conector apropiado en el extremo que se conectará a la televisión. • Las imágenes no son emitidas desde la toma de HDMI OUT, si se detectan señales de protección de derechos de autor grabadas en las imágenes. • Puede que algunas televisiones no funcionen correctamente (p.ej. que no haya señal de audio o de video) con esta conexión. • No conecte la toma HDMI OUT de su videocámara y la toma HDMI OUT de un dispositivo externo con el cable HDMI, ya que esto podría ocasionar un funcionamiento inadecuado. Conexión a una televisión que no sea de alta definición con relación de aspecto 16:9 (panorámica) o 4:3 Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) son convertidas a SD (definición estándar) y reproducidas. Las imágenes grabadas con calidad de imagen en SD (definición estándar) son reproducidas con calidad de imagen en SD (definición estándar). Para ajustar la relación de aspecto en función de la televisión conectada (16:9/ 4:3) Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] según el tipo de su televisión (pág. 69). • Cuando reproduzca una película grabada con calidad de imagen en SD (definición estándar) en una televisión 4:3 que no sea compatible con la señal 16:9, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM] t [SELEC.PANOR.] t [4:3] en su videocámara al grabar una imagen (pág. 62). 42 : Flujo de la señal Tipo Videocámara Cable Televisión Cable de video componente (incluido) (Verde) Y Ajuste de HOME MENU (AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [COMPONENTE] t [480i] (pág. 70) (Azul) PB/CB (Rojo) PR/CR Cable de conexión de A/V (incluido) (AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/ [4:3]* (pág. 69) (Blanco) (Amarillo) • Un cable de conexión de A/V también es requerido para las señales de salida del audio. Conecte las clavijas blanco y rojo del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de audio de su televisión. (AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/ [4:3]* (pág. 69) Cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional) Grabación / Reproducción (Rojo) (Blanco) (Rojo) (Amarillo) • Las señales de audio no son emitidas con la conexión de la clavija S VIDEO (canal S VIDEO). Para la emisión de las salidas de audio, conecte las clavijas rojo y blanco de un cable de conexión de A/V junto con el cable S VIDEO a la toma de entrada de audio de su televisión. • Esta conexión produce una resolución mayor de las imágenes en comparación con la cable de conexión de A/V (tipo ). Cable de conexión de A/V (incluido) (Amarillo) (Blanco) (AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/ [4:3]* (pág. 69) (Rojo) * Ajuste esto de acuerdo a su televisión. 43 Si su televisión está conectada a través de una videograbadora para la señal de entrada Conecte su videocámara a la toma de entrada (LINE IN) de la videograbadora usando el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de señal de entrada de su videograbadora a LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.). Si su televisión es monoaural (si tiene sólo una toma de entrada de audio) Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de video y la clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o de la videograbadora. b Notas • Cuando se usa el cable de conexión de A/V para la emisión de la imagen, ésta es emitida con calidad de imagen en SD (definición estándar). z Sugerencias • Si conecta su videocámara a su televisión mediante más de un tipo de cables para la emisión de imagen, el orden de prioridad de la señal de salida es como se indica a continuación: HDMI t video componente t S VIDEO t audio/video. • HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz que emite tanto señales de audio como de video. Las tomas de HDMI OUT emiten imágenes de alta calidad y sonido digital. Si conecta su videocámara a una televisión Sony que cuenta con un modo de Video-A, se seleccionará automáticamente una calidad de imagen óptima. Consulte el manual de instrucciones de su televisión para más información. 44 Almacenamiento de imágenes Las imágenes grabadas se guardan en el “Memory Stick PRO Duo”. Debido a la capacidad limitada del “Memory Stick PRO Duo”, asegúrese de guardar los datos de imagen en algún tipo de medio externo, como en un DVD-R o en una computadora. Las imágenes grabadas en la videocámara se pueden guardar como se describe a continuación. Almacenamiento de imágenes con una computadora Al usar el “Picture Motion Browser” que se incluye en el CD-ROM, usted puede guardar las imágenes grabadas en el “Memory Stick PRO Duo”. En caso de que lo requiera, podrá reescribir las películas con calidad de imagen en HD (alta definición) desde su computadora a la videocámara. Se pueden guardar fácilmente las imágenes grabadas de la videocámara directamente en un disco. Almacenamiento de imágenes en una computadora (Easy PC Back-up) Se pueden guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el disco duro de una computadora. Grabación / Reproducción Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn) Creación de un disco con imágenes seleccionadas Pude guardar las imágenes que copió a su computadora en un disco. También puede editar dichas imágenes. Las imágenes pueden ser guardadas con calidad de imagen en HD (alta definición) o en SD (definición estándar). Consulte la “Guía de Picture Motion Browser” almacenada en el CD-ROM incluido. Almacenamiento de imágenes conectando la videocámara a otros dispositivos Copia en videograbadora o dispositivos de DVD/HDD Esta es una forma práctica de distribuir las copias de discos. Si hace la conexión con un cable de conexión de A/V, las imágenes pueden ser guardadas con calidad de imagen en SD (definición estándar). Consulte “Copiar a una videograbadora o grabadora de DVD/ HDD” (pág. 52). 45 Edición Categoría (OTROS) Esta categoría permite editar las imágenes, imprimir las imágenes fijas y conectar la videocámara a la computadora. Borrado de imágenes Permite aumentar el espacio libre disponible en el “Memory Stick PRO Duo” al borrar datos de imágenes. Permite comprobar el espacio libre disponible en el “Memory Stick PRO Duo” mediante [INFORMAC. ] (pág. 57). b Notas Categoría (OTROS) Lista de elementos BORRAR Permite borrar imágenes en el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 46). EDIT Permite editar imágenes en el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 48). EDICIÓN PLAYLIST Permite crear y editar una lista de reproducción (Playlist) (pág. 49). IMPRIMIR Permite imprimir imágenes fijas en una impresora PictBridge conectada (pág. 54). • Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden restaurar. • Los datos importantes deberían guardarse en un medio externo (pág. 45). • No intente borrar los archivos en el “Memory Stick PRO Duo” de la videocámara desde la computadora. 1 Toque (HOME) t t [BORRAR]. (OTROS) 2 Toque [ BORRAR] o [ BORRAR] para borrar películas, o [ BORRAR] para borrar imágenes fijas. 3 Toque la imagen que desee borrar. COMPUTADORA Permite conectar la videocámara a una computadora. Consulte la “Guía de operaciones” para la conexión a una computadora. GUÍA CONEXIÓN TV Su videocámara le ayuda a seleccionar la conexión adecuada para su dispositivo (pág. 39). La imagen seleccionada tiene la marca . Mantenga presionada la imagen en la pantalla LCD para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. 4 Toque 46 t [SÍ] t . Para borrar todas las imágenes del mismo tipo (en cada ficha) a la vez En el paso 2, toque [ BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO]/ [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t . Para borrar a la vez todas las películas o imágenes fijas grabadas en un mismo día 1 Toque (HOME) t t [BORRAR]. z Sugerencias • Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de una vez. • Se puede borrar una imagen al visualizarla seleccionando (OPTION) t ficha t [BORRAR]. • Para borrar todas las imágenes grabadas en el “Memory Stick PRO Duo”, formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 56). (OTROS) 2 Toque el tipo de imagen que desea borrar ([ BORR.por fecha]/ [ BORR.por fecha]). Edición BORR.por fecha Anterior / Siguiente fecha 3 Toque v/V para seleccionar la fecha de grabación de la imagen deseada. 4 Toque cuando la fecha de grabación seleccionada esté resaltada. Las imágenes grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla. Toque la imagen en la pantalla LCD para confirmar la imagen. Toque para volver a la pantalla anterior. 5 Toque t [SÍ] t . b Notas • No extraiga la batería o el adaptador de ca, ni expulse el “Memory Stick PRO Duo” de su videocámara al estar borrando las imágenes. Puede que el “Memory Stick PRO Duo” se dañe. • Si la película borrada está incluida en una lista de reproducción (Playlist) (pág. 49), también se borrará de ésta. • No es posible borrar imágenes si la protección de escritura ha sido activada en éstas por otro dispositivo. 47 División de una película Permite la división de películas en el “Memory Stick PRO Duo”. 5 Toque t [SÍ] t . b Notas • Durante la operación en modo Easy Handycam, no es posible dividir películas. Cancele la operación en modo Easy Handycam (pág. 24). 1 Toque (HOME) t (OTROS) 2 Toque [DIVIDIR] t [ DIVIDIR]/ t [EDIT]. [ DIVIDIR]. 3 Toque la película que desee dividir. Se iniciará la reproducción de la película seleccionada. 4 Toque en el punto en el que desee dividir la película en escenas. Se produce una pausa en la película. Permite ajustar el punto de división de una manera más precisa cuando ya se ha seleccionado mediante . Permite volver al principio de la película seleccionada. Al presionar , se alternan los modos de reproducción y pausa. 48 b Notas • Una vez divididas, las películas no se pueden restaurar. • No extraiga la batería o el adaptador de ca, ni expulse el “Memory Stick PRO Duo” de su videocámara al estar dividiendo una película. Puede que el “Memory Stick PRO Duo” se dañe. • Si la película original dividida se incluye en la lista de reproducción (Playlist), la película de la lista también se dividirá. • Es posible que se produzca una leve diferencia entre el punto en que tocó y el punto de división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de medio segundo. • Puede que las películas en una lista no sean divididas debido a la limitación en el número de películas que pueden añadirse en la lista de reproducción (Playlist). En este caso, primero borre las películas que no desea conservar de la lista antes de dividir películas. Creación de una lista de reproducción (Playlist) Una lista de reproducción (Playlist) muestra las imágenes en miniatura de las películas que haya seleccionado. Las escenas originales no serán cambiadas a pesar de que las edite o borre de la lista. b Notas • En modo Easy Handycam, no se pueden añadir ni editar películas de la lista de reproducción (Playlist). Cancele la operación en modo Easy Handycam (pág. 24). • Las imágenes con calidad de imagen en HD (alta definición) y con calidad de imagen en SD (definición estándar) son añadidas a listas de reproducción (Playlist) independientes. 4 Toque t [SÍ] t . Para añadir a la vez todas las películas grabadas en un mismo día 1 Toque (HOME) t (OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST]. 2 Toque [ AÑAD.p.fecha] o [ AÑAD.p.fecha]. Las fechas de grabación de las películas aparecen en la pantalla. z Sugerencias Edición • Las imágenes grabadas con esta videocámara que se almacenan en el “Memory Stick PRO Duo” se denominan “originales”. AÑAD.p.fecha 1 Toque (HOME) t (OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST]. 2 Toque [ [ AÑADIR] o AÑADIR]. 3 Toque la imagen que desee añadir a la lista de reproducción (Playlist). . Anterior / Siguiente fecha 3 Toque v/V para seleccionar la fecha de grabación de la película deseada. 4 Toque cuando la fecha de grabación seleccionada esté resaltada. Las películas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla. Toque la imagen en la pantalla LCD para confirmar la película. Toque para volver a la pantalla anterior. 5 Toque t [SÍ] t . b Notas La imagen seleccionada tiene la marca . Mantenga presionada la imagen en la pantalla LCD para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. • No extraiga la batería o el adaptador de ca, ni expulse el “Memory Stick PRO Duo” de su videocámara al estar editando una lista de reproducción (Playlist). Puede que el “Memory Stick PRO Duo” se dañe. • No es posible añadir imágenes fijas a la lista de reproducción (Playlist). z Sugerencias • Puede añadir a una lista de reproducción (Playlist) un máximo de 999 películas con calidad de imagen en HD (alta definición), o 99 49 películas con calidad de imagen en SD (definición estándar). • Puede agregar una película también en los siguientes pasos: – En la pantalla de reproducción, toque (OPTION) t ficha t[ AÑADIR]/[ AÑADIR]. – En la pantalla INDEX, toque (OPTION) t ficha t[ AÑADIR]/[ AÑADIR]/[ AÑADIR p.fecha]/ [ AÑADIR p.fecha]. • Se puede copiar la lista de reproducción (Playlist) tal cual mediante el software incluido. Reproducción de la lista de reproducción (Playlist) Para borrar las imágenes innecesarias de la lista de reproducción (Playlist) 1 Toque (HOME) t (OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST]. 2 Toque [ BORRAR] o [ BORRAR]. Para borrar todas las imágenes de la lista de reproducción (Playlist), toque [ BORRAR TODO]/ [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t . 3 Seleccione la escena que desea borrar de la lista de reproducción (Playlist). 1 Toque (HOME) t (VISUALIZAR IMÁGENES) t [PLAYLIST]. Aparecerá la pantalla de la lista de reproducción (Playlist). La escena seleccionada tiene la marca . Mantenga presionada la imagen en la pantalla LCD para confirmarla. Toque anterior. 4 Toque 2 Toque la imagen a partir de la t [SÍ] t . z Sugerencias cual desea iniciar la reproducción. • Las escenas originales no sufrirán modificaciones aunque éstas sean borradas de la lista de reproducción (Playlist). La lista de reproducción (Playlist) se reproducirá a partir de la imagen seleccionada hasta el final, y luego se volverá a mostrar la pantalla de ésta. Para modificar el orden interno de la lista de reproducción (Playlist) z Sugerencias • Puede reproducir películas con otra calidad de imagen al tocar (OPTION) t ficha t [ / AJ.INDEX]. 50 para volver a la pantalla 1 Toque (HOME) t (OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST]. 2 Toque [ MOVER] o [ MOVER]. 3 Seleccione la imagen que desea mover. La escena seleccionada tiene la marca . Mantenga presionada la imagen en la pantalla LCD para confirmarla. Toque anterior. 4 Toque para volver a la pantalla . Edición 5 Seleccione el destino de la escena mediante / . Barra de destino 6 Toque t [SÍ] t . z Sugerencias • Si selecciona varias imágenes, éstas se moverán siguiendo el orden de aparición de la lista de reproducción (Playlist). 51 Edición Copiar a una videograbadora o grabadora de DVD/HDD Es posible copiar imágenes que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de grabación como, por ejemplo, videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el dispositivo de una de las siguientes maneras. Para esta operación, utilice el adaptador de ca incluido para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 16). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte. b Notas • Las películas grabadas con calidad de imagen en HD (alta definición) se copiarán con calidad de imagen en SD (definición estándar). • Para copiar una película grabada con calidad de imagen en HD (alta definición), instale la aplicación de software (incluido) en su computadora, y copie las imágenes a un disco en la computadora. • Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia analógica de datos, es posible que la calidad de imagen se deteriore. Toma A/V OUT (Amarillo) (Blanco) (Rojo) IN (Blanco) IN (Rojo) (Amarillo) S VIDEO VIDEO Dispositivos con toma S VIDEO : Video / Flujo de la señal A Cable de conexión de A/V (incluido) La Handycam Station y la videocámara están provistas de tomas A/V OUT (pág. 104, 105). Conecte el cable de conexión de A/V a la Handycam Station o a la videocámara, según su configuración. B Cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional) Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional), obtendrá imágenes de mayor calidad 52 AUDIO VIDEO AUDIO Dispositivos sin toma S VIDEO Videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD que si utiliza únicamente un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo y derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional). La conexión de la clavija amarilla no es necesaria. Si sólo realiza la conexión S VIDEO, no se emitirá sonido. b Notas • No puede copiar a grabadoras conectadas con un cable HDMI. • Para ocultar los indicadores de pantalla (como el contador, etc.) que se muestran en la pantalla del dispositivo conectado, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [SALIDA PANT.] t [LCD] (el ajuste predeterminado) (pág. 70). • Para grabar la fecha, la hora y los datos de configuración de la cámara, muéstrelos en pantalla (pág. 67). • Si conecta la videocámara a un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de video, y la clavija roja (canal derecho) o la blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada de audio del dispositivo. incluyen con el dispositivo de grabación. 5 Cuando haya finalizado la copia, detenga el dispositivo de grabación, y luego detenga la videocámara. 1 Encienda la videocámara y presione (VISUALIZAR IMÁGENES). Edición Ajuste [TIPO TV] en función del dispositivo en el que se visualiza la imagen (pág. 69). 2 Introduzca el medio de grabación en el dispositivo de grabación. Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada correspondiente. 3 Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (videograbadora o grabadora de DVD/HDD) con el cable de conexión de A/V (incluido) 1 o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional) 2. Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación. 4 Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación. Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones que se 53 Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) Puede imprimir imágenes fijas mediante una impresora compatible con PictBridge sin necesidad de conectar la videocámara a una computadora. Conecte la videocámara al adaptador de ca para obtener alimentación del tomacorriente de pared (pág. 16). Encienda la impresora. Inserte en la videocámara el “Memory Stick PRO Duo” que contenga las imágenes fijas que desea imprimir. 1 Conecte la Handycam Station al tomacorriente de pared mediante el adaptador de ca incluido. 2 Ajuste con firmeza la videocámara en la Handycam Station, y luego enciéndala. 3 Conecte la toma 5 Toque la imagen fija que desee imprimir. La imagen seleccionada tiene la marca . Mantenga presionada la imagen en la pantalla LCD para confirmarla. Toque anterior. para volver a la pantalla 6 Toque (OPTION), ajuste las siguientes opciones, y luego toque . [COPIAS]: Ajuste el número de copias que desea imprimir de la imagen fija. Es posible seleccionar hasta 20 copias. (USB) de la Handycam Station a una impresora mediante el cable USB incluido (pág. 105). [FECHA/HORA]: Seleccione [FECHA], [DÍA&HORA], o [DESACTIV.] (no se imprime la fecha ni la hora). [SELEC.USB] aparece en la pantalla automáticamente. [TAMAÑO]: Seleccione el tamaño del papel. 4 Toque [IMPRIMIR]. Una vez realizada la conexión, (conexión PictBridge) aparecerá en la pantalla. Si no modifica los ajustes, vaya al paso 7. 7 Toque [EJEC.] t [SÍ] t . La pantalla de selección de imágenes aparecerá de nuevo. Para finalizar la impresión Se puede seleccionar una imagen fija de la pantalla. 54 Toque en la pantalla de selección de imágenes. b Notas tocar (OPTION) t ficha [IMPRIMIR]. t Edición • Sólo podemos garantizar el funcionamiento de modelos que son compatibles con PictBridge. • Consulte además el manual de instrucciones de la impresora que va a utilizar. • No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca en la pantalla. Es posible que las operaciones no se realicen correctamente. – Activar el interruptor POWER. – Presionar (VISUALIZAR IMÁGENES). – Extraer la videocámara de la Handycam Station. – Desconectar el cable USB de la Handycam Station o de la impresora. • Si la impresora deja de operar, desconecte el cable USB, apague la impresora, vuelva a encenderla y vuelva a realizar la operación desde el principio. • Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de papel que admita la impresora. • Es posible que en algunos modelos de impresora, los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes queden recortados. Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato 16:9 (panorámico), es posible que los márgenes laterales de dichas imágenes queden ampliamente recortados. • Algunos modelos de impresora no admiten la función de impresión de fecha. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora. • Las imágenes descritas a continuación no se pueden imprimir: – Imágenes editadas por computadora – Imágenes grabadas en otros dispositivos – Archivos de imagen de más de 3 MB – Archivos de imagen de más de 2 848 × 2 136 píxeles z Sugerencias • PictBridge es un estándar del sector establecido por la Camera & Imaging Products Association (CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin utilizar una computadora conectando directamente la impresora a una videocámara digital o a una cámara digital de imágenes fijas, independientemente del fabricante o del modelo. • Puede imprimir una imagen fija desde la pantalla de reproducción de imágenes fijas al 55 Uso de medios de grabación Categoría (GESTIONAR MEMORY STICK) Formateo del “Memory Stick PRO Duo” Esta categoría le permite usar el “Memory Stick PRO Duo” para varios propósitos. Puede borrar todas las imágenes en el “Memory Stick PRO Duo” para recuperar espacio libre disponible para grabación. Para esta operación, utilice el adaptador de ca incluido para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 16). b Notas Categoría (GESTIONAR MEMORY STICK) Lista de elementos • Para evitar la pérdida de imágenes importantes, deberá guardarlas (pág. 45) antes de ejecutar [ FORMATEAR]. 1 Encienda la videocámara. FORMATEAR Permite formatear el “Memory Stick PRO Duo” y recuperar espacio libre disponible para grabación (pág. 57). 2 Inserte en la videocámara el “Memory Stick PRO Duo” que desee formatear. INFORMAC. Permite visualizar la capacidad del “Memory Stick PRO Duo” (pág. 57). REP.ARCH.BD.IM. 3 Toque (HOME) t (GESTIONAR MEMORY STICK) t [ FORMATEAR]. Permite reparar la información de gestión en el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 58). 4 Toque [SÍ] t [SÍ]. 5 Cuando aparezca [Finalizado.], toque . b Notas • Incluso las imágenes fijas protegidas mediante otro dispositivo contra el borrado accidental se borrarán. 56 • No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca [En ejecución…] en la pantalla: – Utilizar los botones o el interruptor POWER – Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” • Mientras [ FORMATEAR] está activado, no desconecte el adaptador de ca Comprobación de la información del “Memory Stick PRO Duo” Puede mostrar la información del “Memory Stick PRO Duo”, y comprobar el espacio libre disponible en el “Memory Stick PRO Duo”. 1 Encienda la videocámara. 2 Toque (HOME) t (GESTIONAR MEMORY STICK) t [INFORMAC. ]. Toque . b Notas Uso de medios de grabación Para apagar la pantalla • El cálculo del espacio disponible en un “Memory Stick PRO Duo” es 1MB = 1 048 576 byte. Cuando se muestra el espacio en “Memory Stick PRO Duo”, se omiten las fracciones menores de 1 MB. Por lo tanto, el tamaño mostrado del espacio total disponible en un “Memory Stick PRO Duo”, tanto libre como usado, será ligeramente menor que el tamaño anunciado del “Memory Stick PRO Duo” . • Debido al espacio del archivo de gestión, el espacio utilizado mostrado no es de 0 MB aunque se ejecute [ FORMATEAR] (pág. 56). 57 Reparación del archivo de la base de datos de imágenes Esta función comprueba la información de gestión y la consistencia de las películas en el “Memory Stick PRO Duo”, y repara cualquier inconsistencia encontrada. 1 Encienda la videocámara. 2 Toque (HOME) t (GESTIONAR MEMORY STICK) t [REP.ARCH.BD.IM.]. Aparecerá la pantalla [REP.ARCH.BD.IM.]. ¿Desea comprobar el archivo de base de datos de imágenes? SÍ NO REP.ARCH.BD.IM. 3 Toque [SÍ]. La videocámara comprobará el archivo de gestión. Si no se encontró ninguna inconsistencia, toque para finalizar la operación. 4 Toque [SÍ]. 5 Cuando aparezca [Finalizado.], toque 58 . b Notas • No someta la videocámara a ninguna vibración o impacto durante esta operación. • No desconecte el adaptador de ca ni extraiga la batería, ni tampoco expulse el “Memory Stick PRO Duo” durante esta operación. Personalización de la videocámara Operaciones con la categoría HOME MENU Es posible modificar las funciones de grabación y los ajustes de funcionamiento como más le resulte conveniente. (AJUSTES) del 3 Toque el elemento de ajuste deseado. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página. Uso del HOME MENU 1 Encienda la videocámara y, a continuación, presione (HOME). (HOME) 4 Toque el elemento deseado. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página. (HOME) ESPERA HD HQ HD SP HD LP AVC HD 7M (SP) MODO GRAB. Ajusta la calidad de las películas. Categoría HD SP (AJUSTES) 5 Modifique el ajuste y, a 2 Toque (AJUSTES). continuación, toque . Personalización de la videocámara 60min HD XP 59 Lista de los elementos de la categoría (AJUSTES) VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 67) Elementos / AJUSTES PEL.CÁM (pág. 61) Página AJ.INDEX*1 CÓDIGO DATOS Elementos / Página AJ.GRAB.*1 61 MODO GRAB. 61 MODO GRAB. 62 ILUM.NIGHTSHOT 62 SELEC.PANOR. 62 ZOOM DIGITAL 62 STEADYSHOT 63 OB.LENTO AUTO 63 X.V.COLOR 63 GUÍA FOTOG. 63 CEBRA 63 RESTANTE 64 67 67 PANTALLA 68 AJ.INTERVALO*1 68 AJUS.SON./PANT.*2 (pág. 68) Elementos Página VOL.*1 68 PITIDO*1 68 BRILLO LCD 68 NIV LUZ LCD 69 COLOR LCD 69 AJUSTES SALIDA (pág. 69) NIVEL FLASH 64 Elementos Página R.OJOS ROJ. 64 TIPO TV 69 64 SALIDA PANT. 70 COMPONENTE 70 AJUSTE INDEX*1 AJUST.FOTO CÁM. (pág. 65) AJ.REL./IDIOM. Elementos TAM.IMAGEN*1 65 Elementos Página CALIDAD 65 AJUS.RELOJ*1 20 66 AJUS.ZONA 70 62 HORA VERANO STEADYSHOT 63 AJUSTE IDIOMA GUÍA FOTOG. 63 CEBRA 63 NIVEL FLASH 64 R.OJOS ROJ. 64 NÚM.ARCHIVO ILUM.NIGHTSHOT 60 (pág. 70) Página 70 *1 70 AJUSTES PEL.CÁM (Elementos para la grabación de películas) AJUST.GENERALES (pág. 71) Elementos Página MODO DEMO 71 IND.GRAB. 71 CALIBRACIÓN 99 APAGADO AUTO 71 CTRL REMOTO 71 *1 También puede ajustar estos elementos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 24). *2 El nombre del menú cambia a [AJUSTES SONIDO] durante el funcionamiento en modo Easy Handycam. Toque 1, y luego 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página. Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 59 (OPTION MENU) t página 72 Los ajustes predeterminados llevan la marca B. / AJ.GRAB. Puede seleccionar una calidad de grabación para grabar una película. CALIDAD HD Graba con calidad de imagen en HD (alta definición). CALIDAD SD Graba con calidad de imagen en SD (definición estándar). MODO GRAB. Es posible seleccionar un modo de grabación para grabar una película con calidad de imagen en HD (alta definición) entre 4 niveles de calidad de imagen. Personalización de la videocámara B HD XP Permite grabar en un modo de la más alta calidad (AVC HD 15M (XP)). HD HQ Permite grabar en un modo de calidad alto (AVC HD 9M (HQ)). B HD SP Permite grabar en un modo de calidad estándar 61 (AVC HD 7M (SP)). HD LP Permite aumentar el tiempo de grabación (reproducción de larga duración) (AVC HD 5M (LP)). b Notas • Si graba en el modo LP, puede que los detalles en escenas de rápido movimiento luzcan escabrosos al reproducir la película. z Sugerencias • Consulte la página 10 para el tiempo de grabación esperado para cada modo de grabación. ILUM.NIGHTSHOT Al utilizar la función NightShot (pág. 32) o [(SUPER NIGHTSHOT] o (pág. 77) para grabar, se pueden grabar imágenes más claras ajustando [ILUM.NIGHTSHOT], que emite luz infrarroja (invisible), en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado). b Notas • No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos (pág. 32). • Retire el objetivo de conversión (opcional). • La distancia de grabación máxima con [ILUM.NIGHTSHOT] es de aproximadamente 3m MODO GRAB. Es posible seleccionar un modo de grabación para grabar una película con calidad de imagen en SD (definición estándar) entre 3 niveles de calidad de imagen. SD HQ Permite grabar en un modo de calidad alto (SD 9M (HQ)). B SD SP Permite grabar en un modo de calidad estándar (SD 6M (SP)). SD LP Permite aumentar el tiempo de grabación (reproducción de larga duración) (SD 3M (LP)). SELEC.PANOR. Al grabar imágenes con calidad de imagen en SD (definición estándar), se puede seleccionar la relación de aspecto según la televisión conectada. Consulte también los manuales de instrucciones incluidos con la televisión. B PANORÁM.16:9 Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión 16:9 (panorámica). 4:3 ( ) Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión 4:3. b Notas • Ajuste [TIPO TV] de acuerdo a la televisión conectada para la reproducción (pág. 69). b Notas • Si graba en modo LP, es posible que disminuya la calidad de las imágenes al reproducir la película, o que las escenas con movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloque. z Sugerencias • Consulte la página 10 para el tiempo de grabación esperado para cada modo de grabación. 62 ZOOM DIGITAL Puede seleccionar un nivel máximo de zoom en caso de que desee realizar el zoom a un nivel mayor de 10 × (ajuste predeterminado) durante la grabación. Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el zoom digital. El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital. Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom. B DESACTIV. El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica. 20 × El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 20 × se realiza de forma digital. STEADYSHOT GUÍA FOTOG. Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical si ajusta [GUÍA FOTOG.] en [ACTIVADO]. El encuadre no se grabará. Presione DISP/ BATT INFO para que desaparezca el encuadre (el ajuste predeterminado está en [DESACTIV.]). z Sugerencias • Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada. CEBRA OB.LENTO AUTO (obturador lento automático) Al grabar en lugares oscuros, la velocidad de obturación se reduce automáticamente a 1/30 de segundo (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]). En las secciones de la pantalla que tienen el nivel de brillo preajustado aparecen rayas diagonales. Esta función resulta útil si se emplea como guía para ajustar el brillo. Si cambia el ajuste predeterminado, aparecerá . El patrón de cebra no se graba. Personalización de la videocámara Es posible compensar las vibraciones de la cámara (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un tripié o trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen tendrá un aspecto natural. en una televisión compatible con x.v.Color. De otro modo, ajuste en [DESACTIV] (ajuste predeterminado). • Si la película grabada con esta función en [ACTIVADO] se reproduce en una televisión que no sea compatible con x.v.Color, puede que el color no se reproduzca correctamente. • [X.V.COLOR] no puede ajustarse en [ACTIVADO]: – mientras una grabación con calidad de imagen en SD (definición estándar) – durante la grabación de una película B DESACTIV. X.V.COLOR El patrón de cebra no se muestra. Al grabar, ajuste en [ACTIVADO] para capturar un rango más amplio de colores. Colores variados como el color brillante de las flores y el azul turquesa del mar pueden reproducirse con mayor fidelidad. 70 b Notas El patrón de cebra aparece cuando la pantalla presenta un nivel de brillo de unos 100 IRE o más. • Ajuste [X.V.COLOR] en [ACTIVADO] sólo cuando el contenido grabado será reproducido El patrón de cebra aparece cuando la pantalla presenta un nivel de brillo de unos 70 IRE. 100 63 b Notas • Las secciones de la pantalla que tengan un nivel de brillo de unos 100 IRE o más pueden aparecer sobreexpuestas. z Sugerencias • IRE representa la unidad de amplitud de brillo de las imágenes. RESTANTE R.OJOS ROJ. Es posible ajustar esta función si utiliza el flash incorporado o una flash externo (opcional) compatible con la videocámara. Puede evitar la aparición de ojos rojos si activa el flash antes de grabar. Ajuste [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y presione (flash) (pág. 31) repetidamente para seleccionar un ajuste. B AUTOM. Muestra el tiempo de grabación restante de las películas durante unos 8 segundos en situaciones como las que se describen a continuación. – Cuando la videocámara reconoce la capacidad restante del “Memory Stick PRO Duo” con el interruptor POWER ajustado en (Película). – Cuando presiona DISP/BATT INFO para cambiar el indicador de desactivado a activado con el interruptor POWER ajustado en (Película). – Cuando selecciona el modo de grabación de película en el HOME MENU. ACTIVADO Muestra siempre el indicador de espacio restante en el “Memory Stick PRO Duo”. (Reducción automática de ojos rojos): se emitirán destellos preliminares para reducir el efecto de ojos rojos antes de que se dispare automáticamente el flash, cuando no haya suficiente iluminación ambiental. r (Reducción forzada de ojos rojos): siempre se utilizará el flash y los destellos preliminares para reducir el efecto de ojos rojos. r (Sin flash): el flash no se activa durante la grabación. b Notas • Es posible que la función de reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias particulares u otras condiciones. S AJUSTE INDEX b Notas • Cuando el tiempo de grabación restante para películas es inferior a 5 minutos, el indicador se mantiene en pantalla. NIVEL FLASH Es posible ajustar esta función si utiliza el flash incorporado o una flash externo (opcional) compatible con la videocámara. ALTA( ) Aumenta el nivel del flash. B NORMAL( ) BAJA( ) Disminuye el nivel del flash. 64 El ajuste predeterminado está en [ACTIVADO], permitiéndole detectar los rostros durante la grabación de una película. Íconos de rostros y sus significados : cuando el ajuste predeterminado está en [ACTIVADO]. : cuando el primer rostro es detectado. : el ícono parpadea cuando se detecta un rostro : los rostros no pueden detectarse.* * Su videocámara puede detectar hasta 100 rostros aproximadamente en cada escena. Para reproducir escenas usando Índice de caras, consulte la página 37. AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de imágenes fijas) Capacidad del “Memory Stick PRO Duo” (MB) y número de imágenes grabables Cuando el interruptor POWER está en (Imagen fija) Toque 1, y luego 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página. Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 59 (OPTION MENU) t página 72 Los ajustes predeterminados llevan la marca B. TAM.IMAGEN 4,6M 2848 × 1602 3,1M 2048 × 1536 6,1M 4,6M 3,1M VGA (0,3M) 640 × 480 512MB 145 375 195 495 280 730 2750 6900 1GB 305 770 405 1000 580 1500 5700 14000 2GB 640 1600 850 2100 1200 3100 11500 29500 4GB 1200 3100 1650 4150 2350 6100 23000 58000 8GB 2500 6400 3350 8400 4800 12000 47000 115000 6,1M ) Graba imágenes fijas nítidas. 4,6M ( 6,1M 4,6M ) Grabas imágenes fijas nítidas en la relación de aspecto 16:9 (panorámico). 3,1M ( Cuando el interruptor POWER está en (Película)* 4,6M 2848 × 1602 3,1M ) Permite grabar más imágenes fijas con una calidad y nitidez relativamente altas. VGA(0,3M) ( ) Permite grabar el número máximo de imágenes fijas. 4,6M 512MB CALIDAD B FINO ( ) Graba imágenes fijas con un nivel de calidad de imagen muy alto. ESTÁNDAR ( ) Graba imágenes fijas con un nivel de calidad de imagen estándar. , 195 495 260 660 1GB 405 1000 540 1350 2GB 850 2100 1100 2800 4GB 1650 4150 2150 5500 8GB 3350 8400 4450 11000 b Notas • [ TAM.IMAGEN] puede ajustarse sólo durante el modo de espera de grabación. 3,4 M 2136 × 1602 Personalización de la videocámara B 6,1M ( 6,1M 2848 × 2136 * El tamaño de imagen se establece dependiendo de la relación de aspecto de la imagen grabada: –[ 4,6M] con calidad de imagen en HD (alta definición). –[ 4,6M] en relación de aspecto 16:9 con calidad de imagen en SD (definición estándar) 65 – [3,4M] en relación de aspecto 4:3 con calidad de imagen en SD (definición estándar) b Notas • Cifras medidas con los siguientes ajustes: Valor superior: [FINO] se selecciona como calidad de imagen. Valor inferior: [ESTÁNDAR] se selecciona como calidad de imagen. • Todas las cifras se han calculado con un “Memory Stick PRO Duo” fabricado por Sony Corporation. Puede que el número de imágenes fijas y la duración de las películas varíen dependiendo de las condiciones y de los medios utilizados en la grabación. • La matriz de píxeles exclusiva del sensor Sony’s ClearVid CMOS y sistema de procesamiento de imagen (el nuevo Enhanced Imaging Processor) permite la resolución de imágenes fijas equivalente a los tamaños descritos. • Para la grabación de imágenes fijas, puede usar un “Memory Stick PRO Duo” con capacidad menor de 256 MB NÚM.ARCHIVO B SERIE Asigna números de archivo en secuencia incluso cuando el “Memory Stick PRO Duo” sea reemplazado por otro. El número de archivo se restaura cuando se crea una nueva carpeta o cuando la carpeta de grabación se remplaza por otra. RESTABL. Asigna números de archivo secuencialmente a partir del mayor número de archivo que exista en el medio de grabación utilizado. ILUM.NIGHTSHOT Consulte la página 62. STEADYSHOT Consulte la página 63. GUÍA FOTOG. Consulte la página 63. 66 CEBRA Consulte la página 63. NIVEL FLASH Consulte la página 64. R.OJOS ROJ. Consulte la página 64. VIS.AJUSTES IMÁG (Elementos para personalizar la pantalla) FECHA/HORA Toque 1, y luego 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página. Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 59 (OPTION MENU) t página 72 A Fecha B Hora DATOS CÁMARA Película Los ajustes predeterminados llevan la marca B. / AJ.INDEX Puede seleccionar la calidad de imagen de la película que reproduce. Imagen fija CALIDAD HD Reproduce películas grabadas con calidad de imagen en HD (alta definición). CALIDAD SD Reproduce películas grabadas con calidad de imagen en SD (definición estándar). CÓDIGO DATOS C SteadyShot desactivado D Brillo E Balance de blancos F Ganancia G Velocidad de obturación H Valor de apertura I Exposición Durante la reproducción, muestra la información (el código de datos) que se ha grabado automáticamente en el momento de la grabación. B DESACTIV. Personalización de la videocámara B No se muestra el código de datos. FECHA/HORA Muestra la fecha y la hora. DATOS CÁMARA (parte inferior) Muestra los datos de ajuste de la cámara. z Sugerencias • aparece cuando la imagen se ha grabado con flash. • El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a una televisión. • El indicador se alterna a través de las siguientes secuencias conforme presiona DATA CODE en el control remoto. [FECHA/HORA] t 67 AJUS.SON./PANT. (Elementos para ajustar el sonido y la pantalla) [DATOS CÁMARA] t [DESACTIV.] (sin indicación). • Según la condición del “Memory Stick PRO Duo”, aparecen las barras [--:--:--]. PANTALLA Es posible seleccionar el número de imágenes miniatura que aparecen en la pantalla VISUAL INDEX. B VÍNCULO ZOOM Permite modificar el número de imágenes miniatura (6 ó 12) con la palanca del zoom motorizado de la videocámara.* 6IMÁGENES Muestra miniaturas de 6 imágenes. 12IMÁGENES Toque 1, y luego 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página. Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 59 (OPTION MENU) t página 72 Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Muestra miniaturas de 12 imágenes. * También puede operar con los botones del zoom a un lado de la pantalla LCD o en el control remoto. VOL. Toque (pág. 36). / para ajustar el volumen AJ.INTERVALO Puede seleccionar la duración de cada imagen miniatura en 3, 6 ó 12 segundos, o en 1 ó 5 minutos. El ajuste predeterminado es [3 s]. PITIDO B ACTIVADO Emite una melodía al iniciar o detener la grabación o utilizar el panel táctil. DESACTIV. Cancela la melodía. BRILLO LCD Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD con / . 1 Ajuste el brillo con 2 Toque / . . z Sugerencias • Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas. 68 AJUSTES SALIDA (Elementos para la conexión con otros dispositivos) NIV LUZ LCD Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD. B NORMAL Brillo estándar. BRILLO Aumenta el brillo de la pantalla LCD. b Notas • Cuando conecta la videocámara a fuentes de alimentación externas, [BRILLO] se ajusta automáticamente. • Cuando selecciona [BRILLO], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación. • Si abre el panel de LCD 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente. z Sugerencias COLOR LCD Puede ajustar el color de la pantalla LCD con / . Baja intensidad Alta intensidad Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 59 (OPTION MENU) t página 72 Los ajustes predeterminados llevan la marca B. TIPO TV En función de la televisión conectada al reproducir las imágenes, es posible que necesite convertir la señal. Las imágenes grabadas se reproducen como se indica en las siguientes ilustraciones. B 16:9 Selecciónelo para visualizar las imágenes en una televisión 16:9 (panorámica). Imágenes 16:9 (panorámicas) Imágenes 4:3 z Sugerencias • Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas. Personalización de la videocámara • Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas. Toque 1, y luego 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página. 4:3 Selecciónelo para visualizar las imágenes en una televisión 4:3 estándar. Imágenes 16:9 (panorámicas) Imágenes 4:3 69 AJ.REL/IDIOM. (Elementos para ajustar la hora y el idioma) b Notas • La relación de aspecto de las imágenes grabadas con calidad de imagen en HD (alta definición) es 16:9. • Si conecta la videocámara a una televisión compatible con el sistema ID-1/ID-2 y reproduce un disco, ajuste [TIPO TV] en [16:9]. La televisión automáticamente cambia la relación de aspecto de acuerdo a la imagen reproducida. Consulte también los manuales de instrucciones incluidos con la televisión. SALIDA PANT. B LCD Muestra información como el código de tiempo en la pantalla LCD. SAL-V/LCD Muestra información como el código de tiempo en la pantalla de la televisión y la pantalla LCD. Toque 1, y luego 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página. Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 59 (OPTION MENU) t página 72 AJUS.RELOJ Consulte la página 20. AJUS.ZONA COMPONENTE Seleccione [COMPONENTE] cuando conecte la videocámara a una televisión con una toma de entrada con el componente. 480i Seleccione cuando conecte la videocámara a una televisión con una toma de entrada con el componente. B 1080i/480i Seleccione cuando conecte la videocámara a una televisión que tenga una toma de entrada componente y sea capaz de mostrar una señal de 1080i. Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se encuentre mediante v/V cuando utilice la videocámara en lugares con otra zona horaria. Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la página 91. HORA VERANO Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el reloj 1 hora. AJUSTE IDIOMA Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla LCD. z Sugerencias • La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma entre las opciones. 70 AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste) CALIBRACIÓN Consulte la página 99. APAGADO AUTO (Apagado automático) Toque 1, y luego 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página. Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 59 (OPTION MENU) t página 72 Los ajustes predeterminados llevan la marca B. MODO DEMO z Sugerencias • La demostración se suspenderá en situaciones como las que se describen a continuación. – Al presionar START/STOP o PHOTO. – Si toca la pantalla durante la demostración (la demostración comienza nuevamente transcurridos aproximadamente 10 minuto). – Si extrae o inserta un “Memory Stick PRO Duo”. – Si ajusta el interruptor POWER en (Imágenes fijas). – Cuando presiona ( HOME) (VISUALIZAR IMÁGENES), o (Índice de rolls de película). La videocámara se apaga automáticamente al no utilizarla durante más de 5 minuto aproximadamente. NUNCA La videocámara no se apaga de forma automática. b Notas • Cuando conecta la videocámara a un tomacorriente de pared, [APAGADO AUTO] se ajusta automáticamente en [NUNCA]. CTRL REMOTO (Control remoto) El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], que le permite utilizar el control remoto incluido (pág. 106). z Sugerencias • Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la videocámara responda a una orden emitida por la unidad de control remoto de otra videograbadora. Personalización de la videocámara Si desliza el interruptor POWER hasta la posición (Película), el ajuste predeterminado será [ACTIVADO], lo que le permitirá ver una demostración transcurridos aproximadamente 10 minuto. B 5min IND.GRAB. (Indicador de grabación) El indicador de grabación de la videocámara en frente de ésta se ilumina, ya que el ajuste predeterminado está en [ACTIVADO]. 71 Activación de funciones mediante el MENU El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de una computadora. Se muestran varias funciones disponibles. Uso del OPTION MENU 1 Mientras utilice la videocámara, toque (OPTION) en la pantalla. (OPTION) Ficha 2 Toque el elemento deseado. Si no encuentra el elemento que desea, toque otra ficha para cambiar de página. 3 Modifique el ajuste, y luego toque . 72 OPTION Si el elemento que desea no aparece en pantalla Toque otra ficha. Si no puede encontrar el elemento, significa que la función no está disponible en la situación actual. b Notas • Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación / reproducción de la videocámara en ese momento. • Algunos elementos aparecerán sin una ficha. • No se puede utilizar el OPTION MENU durante el funcionamiento en modo Easy Handycam. Grabación de elementos en el OPTION MENU Visualización de elementos en el OPTION MENU Elementos Elementos * Página Ficha *1 Página Ficha ENFOQUE – 74 BORRAR a ENFOQ.PUNTO – 74 BORRAR por fecha – 47 TELE MACRO – 74 BORRAR TODO a 47 EXPOSICIÓN – 75 Ficha MEDID.PUNTO – 75 DIVIDIR a 48 SELEC.ESCENA – 75 BORRAR a 50 BAL.BLANCOS – 76 BORRAR TODO a 50 COLOR SLOW SHTR – 77 MOVER a 50 SUPER NIGHTSHOT – 77 -- (Las fichas dependen de la situación / Sin ficha) – 77 AÑADIR*2 a 49 78 AÑADIR*2 a 49 78 AÑADIR p.fecha*2 a 49 AÑADIR p.fecha*2 a 49 61 IMPRIMIR a 54 61 PRES.DIAP. – 38 a 62 VOL. a 68 – 78 CÓDIGO DATOS a 67 65 AJUS.PASE DIAPO. – 38 a 49 Ficha DESVANECEDOR EFECTO DIG. – Ficha / AJ.GRAB. MODO GRAB. MODO GRAB. NIVEL REFMIC TAM.IMAGEN CALIDAD AUTODISPAR. TEMPORIZ. GRABAR SONIDO a a a a 65 AÑADIR – 78 AÑADIR a 49 33 AÑAD.p.fecha a 49 33 AÑAD.p.fecha a 49 / a 67 COPIAS – 54 FECHA/HORA – 54 TAMAÑO – 54 a 68 – – * Elementos incluidos también en el HOME MENU. AJ.INDEX AJ.INTERVALO Personalización de la videocámara EFECTO IMAG. – 46 *1 Elementos incluidos también en el HOME MENU. *2 Elementos que están incluidos en el HOME MENU bajo un nombre distinto. 73 Funciones ajustadas en el Aquellos elementos que solamente se pueden ajustar en el OPTION MENU se describen a continuación. Los ajustes predeterminados llevan la marca B. ENFOQUE Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente. 1 Toque [MANUAL] 9 aparece. 2 Toque (enfoque de motivos cercanos)/ (enfoque de motivos alejados) para ajustar el enfoque con nitidez. aparece cuando el enfoque no puede ajustarse más cerca y , cuando el enfoque no puede ajustarse más lejos. 3 Toque . Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTOM.] t en el paso 1. b Notas • La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto. z Sugerencias • Resultará más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular), luego ajuste el enfoque. • Se mostrará durante algunos segundos la información de la distancia focal (la distancia en la que el motivo está enfocado, para situaciones de iluminación escasa que dificulten el ajuste del enfoque) en los siguientes casos (no se mostrará correctamente si se utiliza un objetivo de conversión opcional). 74 OPTION MENU – cuando cambia el modo de enfoque de automático a manual – cuando enfoca manualmente ENFOQ.PUNTO Puede seleccionar y ajustar el enfoque para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla. 1 Toque el motivo que 9aparece en la pantalla. 2 Toque [FIN]. Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTOM.] t [FIN] en el paso 1. b Notas • Si ajusta [ENFOQ.PUNTO], [ENFOQUE] se ajustará automáticamente en [MANUAL]. TELE MACRO Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad. Si ajusta [TELE MACRO] en [ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 30) se desplazará automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto), lo que permitirá grabar motivos a una distancia cercana de alrededor de 45 cm Para cancelar esta operación, toque [DESACTIV.] o ajuste el zoom en la posición de gran angular (lado W). b Notas 2 Toque [FIN]. • Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse. • Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 74) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática. Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTOM.] t [FIN] en el paso 1. EXPOSICIÓN Puede fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo cuando el motivo sea muy claro o muy oscuro. b Notas • Si ajusta [MEDID.PUNTO], [EXPOSICIÓN] se ajustará automáticamente en [MANUAL]. SELEC.ESCENA Puede grabar imágenes de forma eficaz en varias situaciones. B AUTOM. Seleccione para grabar imágenes automáticamente de forma eficaz sin la función [SELEC.ESCENA]. Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTOM.] t en el paso 1. CREPÚSCULO* ( ) Seleccione para preservar la atmósfera oscura de los alrededores en escenas de crepúsculo. RETRATO CREPÚS. ( ) Seleccione para tomar el motivo en primer plano con un fondo nocturno. MEDID.PUNTO (Medidor de punto flexible) Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que éste se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos situados bajo la luz del reflector de un escenario. VELA ( ) Seleccione para preservar la atmósfera tenue en una escena a luz de vela. AMANEC./PUESTA* ( Personalización de la videocámara 1 Toque [MANUAL]. Aparece . 2 Toque / para ajustar la exposición. 3 Toque . ) Seleccione para reproducir la atmósfera de escenas como las puestas de sol o los amaneceres. 1 Toque el punto de la pantalla en el que desea fijar y ajustar la exposición. Aparece . 75 FUEGOS ARTIFIC.* ( ) ** Ajustado para enfocar en motivos que no estén a corta distancia. Seleccione para realizar tomas espectaculares de fuegos artificiales. PAISAJE*( b Notas ) Seleccione para grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo. • Si ajusta [SELEC.ESCENA], el ajuste [BAL.BLANCOS] se cancela. • Si cambia a grabación de películas tras haber tomado una imagen fija con [RETRATO CREPÚS.], las películas se grabarán en [AUTOM.]. BAL.BLANCOS (Balance de blancos) Se puede ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación. RETRATO (Retrato atenuado) ( ) Seleccione para resaltar el motivo, como personas o flores, creando un fondo suave. B AUTOM. El balance de blancos se ajusta de forma automática. EXTERIOR ( ESCENARIO**( ) Seleccione para evitar que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos estén iluminados con una luz intensa. ) El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación: – Exteriores – Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos artificiales – Amaneceres o puestas de sol – Sitios iluminados con luces fluorescentes de día INTERIOR (n) PLAYA** ( ) Seleccione para captar el azul intenso de océanos y lagos. NIEVE** ( ) Seleccione para tomar imágenes brillantes de paisajes blancos. El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación: – Interiores – Salas de fiestas o estudios en los que las condiciones de iluminación cambian rápidamente – En estudios iluminados por focos de video, o en sitios iluminados por lámparas de sodio o lámparas de color incandescente UNA PULS. ( ) El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente. * Ajustado sólo para enfocar en motivos alejados. 76 1 Toque [UNA PULS.]. 2 Filme un objeto de color blanco como, por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo. 3 Toque [ ]. parpadea rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear. b Notas • Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.], o bien ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o blancas frías. • Cuando seleccione [UNA PULS.], siga enmarcando objetos blancos mientras parpadea rápidamente. • parpadeará lentamente si no se puede ajustar [UNA PULS.]. • Al seleccionar [UNA PULS.], si continúa parpadeando después de tocar , ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.]. • Si ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA] se ajusta en [AUTOM.]. • Si ha cambiado la batería mientras [AUTOM.] estaba seleccionado, o si llevó la videocámara al exterior desde el interior de una casa, o viceversa, seleccione [AUTOM.] y apunte la videocámara a un objeto blanco alrededor por unos 10 segundo para un mejor ajuste del color. • Cuando el balance de blancos se ha ajustado con [UNA PULS.], si cambia los ajustes de [SELEC.ESCENA], o si lleva la videocámara al exterior desde el interior de una casa, o viceversa, necesitará volver a realizar el procedimiento [UNA PULS.] para volver a ajustar el balance de blancos. COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter) Si ajusta [COLOR SLOW SHTR] en [ACTIVADO], aparece y podrá grabar una imagen en color con más brillo incluso en lugares oscuros. b Notas SUPER NIGHTSHOT Si ajusta [SUPER NIGHTSHOT] en [ACTIVADO] y el interruptor NIGHTSHOT (pág. 32) también está ajustado en ON, la imagen se grabará con una sensibilidad máxima equivalente a 16 veces la de la grabación NightShot. aparece en la pantalla. Para volver al modo normal, ajuste [SUPER NIGHTSHOT] en [DESACTIV.]. b Notas • No use [SUPER NIGHTSHOT] en lugares iluminados ya que esto podría ocasionar un funcionamiento inadecuado. • No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos (pág. 32). • Retire el objetivo de conversión (opcional). • Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 74) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática. • La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, y esto puede provocar que el movimiento de la película se desacelere. DESVANECEDOR Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra. Personalización de la videocámara z Sugerencias • La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, y esto puede provocar que el movimiento de la película se desacelere. 1 Seleccione el efecto deseado durante el desvanecimiento de entrada (en [ESPERA]) o durante el desvanecimiento de salida (en [GRAB.] ), y luego toque . 2 Presione START/STOP. El indicador de desvanecimiento deja de parpadear y desaparece una vez finalizada la operación. • Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 74) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática. 77 Para cancelar el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [DESACTIV.] en el paso 1. Si presiona START/STOP, el ajuste se cancelará. Desvanecimiento de salida Desvanecimiento de entrada FUND BLANCO Las imágenes se muestran como un dibujo de color pastel sombreado. NIVEL REFMIC (Nivel de referencia del micrófono) Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido. Seleccione [BAJO] si desea grabar el potente y emocionante sonido de un concierto, etc. B NORMAL Graba sonidos envolventes y los convierte al nivel adecuado. FUND NEGRO BAJO ( ) Graba sonidos envolventes fielmente. Este ajuste no es adecuado para la grabación de conversaciones. EFECTO DIG. (Efectos digitales) Al seleccionar [PEL.ANT.], aparece se puede añadir un efecto de película antigua a las imágenes. Para cancelar [EFECTO DIG.], toque [DESACTIV.]. AUTODISPAR. y EFECTO IMAG. (Efecto de imagen) Se pueden añadir efectos especiales a una imagen durante la grabación o reproducción. Aparecerá . B DESACTIV. No utilice el ajuste [EFECTO IMAG.]. SEPIA Las imágenes aparecen en color sepia. B y N (Blanco y negro) Las imágenes aparecen en blanco y negro. PASTEL 78 Una imagen fija es grabada después de 10 segundos aproximadamente. Presione PHOTO cuando [AUTODISPAR.] esté ajustado en [ACTIVADO] y aparezca . Para cancelar la cuenta atrás, toque [RESTAB]. Para cancelar el disparador automático, seleccione [DESACTIV.]. z Sugerencias • Para realizar esta operación, también puede presionar PHOTO en el control remoto (pág. 106). Resolución de problemas Resolución de problemas Operaciones generales / Operación en modo Easy Handycam / Control remoto La videocámara no se enciende. • Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 16). • El enchufe del adaptador de ca ha sido desconectado del tomacorriente de pared. Conéctelo al tomacorriente de pared (pág. 16). • Coloque correctamente la videocámara en la Handycam Station (pág. 16). La videocámara no opera aun cuando la alimentación está encendida. • Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundos en estar lista para tomar imágenes. Esto no es un problema de funcionamiento. • Desconecte el adaptador de ca del tomacorriente de pared o extraiga la batería y espero alrededor de 1 minuto para volver a conectarlos. Si aún no funcionan las operaciones, presione el botón RESET (pág. 104) usando un objeto puntiagudo (al presionar el botón RESET, todos los ajustes, incluyendo el reloj, se restaurarán). Los botones no funcionan. • Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 24), los siguientes botones o funciones no se encuentran disponibles. – Botón BACK LIGHT (pág. 32) – Zoom de reproducción (pág. 37) – Encendido y apagado de la luz de fondo de la pantalla LCD (al mantener presionado el botón DISP/BATT INFO durante algunos segundos) (pág. 21) (OPTION) no se muestra. • No se puede utilizar el OPTION MENU durante el funcionamiento en modo Easy Handycam. Los ajustes del menú han cambiado automáticamente. • Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, prácticamente todos los elementos del menú se ajustarán automáticamente según la configuración predeterminada. • Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, algunos elementos del menú quedarán ajustados de la siguiente manera. –[ MODO GRAB.]: [HD SP] –[ MODO GRAB.]: [SD SP] –[ CALIDAD]: [FINO] – [CÓDIGO DATOS]: [FECHA/HORA] • Los siguientes elementos de menú vuelven a sus ajustes predeterminados si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG) durante más de 12 horas: – [ENFOQUE] – [ENFOQ.PUNTO] – [EXPOSICIÓN] – [MEDID.PUNTO] – [SELEC.ESCENA] Resolución de problemas Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para la resolución del mismo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor Sony. • Operaciones generales / Operación en modo Easy Handycam / Control remoto ...............................................................79 • Baterías / Fuentes de alimentación........80 • Pantalla LCD .........................................81 • “Memory Stick PRO Duo”....................81 • Grabación ..............................................81 • Reproducción de imágenes en la videocámara ........................................83 • Edición de imágenes de la videocámara ...............................................................84 • Visualización en la televisión................84 • Reproducción del “Memory Stick PRO Duo” en otros dispositivos ....................85 • Copiar / Conexión a otros dispositivos ...............................................................85 • Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente....................................85 79 – [BAL.BLANCOS] – [NIVEL REFMIC] Incluso si presiona EASY, los ajustes de menú no cambiarán automáticamente a sus ajustes predeterminados. • Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, los ajustes de los siguientes elementos del menú mantienen los valores anteriores al funcionamiento en modo Easy Handycam. –[ / AJ.GRAB.] – [SELEC.PANOR.] – [X.V.COLOR] –[ AJUSTE INDEX] – [NÚM.ARCHIVO] –[ TAM.IMAGEN] –[ / AJ.INDEX] –[ PANTALLA] – [ AJ.INTERVALO] – [VOL.] – [PITIDO] – [TIPO TV] – [COMPONENTE] – [AJUS.RELOJ] – [AJUS.ZONA] – [HORA VERANO] – [AJUSTE IDIOMA ] – [MODO DEMO] – [TEMPORIZ.] y [GRABAR SONIDO] en [GR.LEN.UNIF.] La videocámara se calienta. • Esto se debe a que ha estado encendida durante mucho tiempo. Esto no es un problema de funcionamiento. El control remoto incluido no funciona. • Ajuste [CTRL REMOTO] en [ACTIVADO] (pág. 71). • Inserte una batería y asegúrese de que las polaridades +/– en el compartimento correspondan correctamente con las marcas de polaridad de la batería (pág. 106). 80 • Elimine cualquier obstáculo que se interponga entre el control remoto y el sensor respectivo en la videocámara. • Evite que el sensor del control remoto quede expuesto directamente a fuentes de luz como los rayos del sol o la luz en interiores. De otra manera, puede que el control remoto no funcione adecuadamente. Al utilizar el control remoto incluido, algún otro dispositivo de DVD no funciona correctamente. • Seleccione un modo de control remoto distinto de DVD 2 para el aparato de DVD, o bien cubra el sensor del aparato de DVD con papel negro. Baterías / Fuentes de alimentación La alimentación deja de suministrarse abruptamente. • Si no utiliza la videocámara durante aproximadamente 5 minuto, ésta se apagará automáticamente (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 71), conecte de nuevo la alimentación o utilice el adaptador de ca. • Recargue la batería (pág. 16). El indicador /CHG (carga) no se enciende durante la recarga de la batería. • Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG) (pág. 16). • Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 16). • Conecte correctamente el cable de alimentación al tomacorriente de pared. • La recarga de la batería ha finalizado (pág. 16). • Coloque correctamente la videocámara en la Handycam Station (pág. 16). El indicador /CHG (carga) parpadea durante la recarga de la batería. • Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 16). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de ca del tomacorriente de pared y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Puede que la batería esté dañada. El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto. • La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. Esto no es un problema de funcionamiento. • La recarga de la batería no es suficiente. Vuelva a recargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 16). • Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de utilización. La batería se descarga rápidamente. Pantalla LCD Los elementos de menú aparecen atenuados. • La situación actual de grabación / reproducción no le permite seleccionar los elementos atenuados. • Existen algunas funciones que no se pueden activar de manera simultánea (pág. 85). Los botones no aparecen en el panel táctil. • Toque ligeramente la pantalla LCD. Los botones del panel táctil no funcionan correctamente o no funcionan en absoluto. • Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN], pág. 98). “Memory Stick PRO Duo” No se pueden utilizar las funciones con el “Memory Stick PRO Duo”. • Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo” formateado en una computadora, formatéelo nuevamente en la videocámara (pág. 56). No se pueden borrar las imágenes almacenadas ni formatear el “Memory Stick PRO Duo”. • El número máximo de imágenes que puede borrar a la vez es 100. • No puede borrar imágenes que hayan sido protegidas por otro dispositivo. El nombre del archivo de datos no se indica correctamente o parpadea. • El archivo está dañado. • La videocámara no admite el formato del archivo (pág. 94). Resolución de problemas • La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. Esto no es un problema de funcionamiento. • Vuelva a recargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 16). • Presione DISP/BATT INFO en la videocámara (o DISPLAY en el control remoto) (pág. 21, 106). Grabación Consulte también “Memory Stick PRO Duo” (pág. 81). Al presionar START/STOP o PHOTO no se graban imágenes. • Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste el interruptor POWER en (Película) o en (Imagen fija) (pág. 29). • La videocámara graba en el “Memory Stick PRO Duo” la imagen que acaba de tomar. 81 No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este periodo. • El “Memory Stick PRO Duo” está lleno. Utilice un “Memory Stick PRO Duo” nuevo o formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 56). O bien, borre las imágenes innecesarias (pág. 46). • El número total de escenas de película o imágenes fijas supera la capacidad de grabación de la videocámara (pág. 10). Borre las imágenes innecesarias (pág. 46). No se puede grabar una imagen fija. • Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste la videocámara en modo de espera de grabación (pág. 29). • Se pueden capturar hasta 3 imágenes fijas sólo durante la grabación de una película. • No queda espacio en el “Memory Stick PRO Duo”. Utilice un “Memory Stick PRO Duo” nuevo o formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 56). O bien, borre las imágenes innecesarias (pág. 46). • No se puede grabar una imagen fija junto con: – [GR.LEN.UNIF.] – [DESVANECEDOR] – [EFECTO DIG.] – [EFECTO IMAG.] El indicador de acceso permanece iluminado o parpadeando incluso si detiene la grabación. • La videocámara graba en el “Memory Stick PRO Duo” la escena que acaba de tomar. El campo de imagen luce diferente. • Puede que el campo de imagen luzca diferente dependiendo de la condición de la videocámara. Esto no es un problema de funcionamiento. El flash no funciona. • No se puede grabar con flash con: – Captura de imágenes fijas durante la grabación de películas 82 – El objetivo de conversión (opcional) colocado • Aunque se seleccione el flash automático o (reducción automática de ojos rojos), no se puede utilizar el flash interno con: – NightShot – [SUPER NIGHTSHOT] – [CREPÚSCULO], [VELA], [AMANEC./ PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.], [PAISAJE], [ESCENARIO], [PLAYA] o [NIEVE] en [SELEC.ESCENA] – [MANUAL] en [EXPOSICIÓN] – [MEDID.PUNTO] El tiempo de grabación real para películas es inferior al tiempo de grabación previsto del disco duro “Memory Stick PRO Duo”. • Según el motivo, como por ejemplo, si se trata de un objeto en movimiento, es posible que el tiempo disponible para la grabación disminuya (pág. 10, 61). Existe una diferencia de tiempo entre el momento en que presiona START/STOP y el punto en que se inicia o se detiene la reproducción de la película grabada. • Puede que se produzca una ligera diferencia temporal entre el punto en el que presiona START/STOP y el punto en el que se inicia o se detiene la reproducción de la película en la videocámara. Esto no es un problema de funcionamiento. No se puede cambiar la relación de aspecto de la película (16:9 (gran angular) / 4:3). • La relación de aspecto en una película grabada con calidad de imagen en HD (alta definición) es 16:9 (gran angular). El enfoque automático no funciona. • Ajuste [ENFOQUE] en [AUTOM.] (pág. 74). • Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque manualmente (pág. 74). [STEADYSHOT] no funciona. • Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO] (pág. 63). • Es posible que la función [STEADYSHOT] no pueda compensar las vibraciones excesivas. La función BACK LIGHT no está disponible. • No se puede utilizar la función BACK LIGHT durante el funcionamiento en modo Easy Handycam. Los motivos que pasan muy rápido por el objetivo aparecen torcidos. • Mantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos segundos para encender la luz de fondo (pág. 21). Aparecen franjas horizontales en la imagen. • Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara fluorescente, lámpara de sodio o lámpara de mercurio. Esto no es un problema de funcionamiento. No se puede utilizar [SUPER NIGHTSHOT]. • Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en ON (pág. 32). [COLOR SLOW SHTR] no funciona correctamente. • [COLOR SLOW SHTR] podría no funcionar correctamente con una oscuridad total. Use NightShot o [SUPER NIGHTSHOT]. No es posible ajustar [NIV LUZ LCD]. Aparecen en pantalla unos puntitos blancos, rojos, azules o verdes. • Los puntos aparecen cuando se hace la grabación con [SUPER NIGHTSHOT] o [COLOR SLOW SHTR]. Esto no es un problema de funcionamiento. El color de la imagen no se ve correctamente. • Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición OFF (pág. 32). La imagen de la pantalla es brillante y el motivo no se muestra en la pantalla. • Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición OFF (pág. 32). • No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en los siguientes casos: – Cuando el panel de LCD de la videocámara está cerrado con la pantalla LCD mirando hacia fuera. – Cuando el adaptador de ca suministra la alimentación. Resolución de problemas • Este efecto se denomina fenómeno de plano focal. Esto no es un problema de funcionamiento. Debido a la forma en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de imagen, los motivos que pasan por el objetivo rápidamente podrían parecer torcidos, dependiendo de las condiciones de grabación. La imagen de la pantalla es oscura y el motivo no se muestra en la pantalla. Reproducción de imágenes en la videocámara No se pueden reproducir las imágenes. • Las imágenes no se podrán reproducir si ha modificado archivos o carpetas, o si ha editado los datos en una computadora (el nombre del archivo parpadeará en el caso 83 de imágenes fijas). Esto no es un problema de funcionamiento (pág. 96). • Puede que no se puedan reproducir las imágenes grabadas en otros dispositivos. Esto no es un problema de funcionamiento (pág. 96). “ ” se muestra en una imagen en la pantalla VISUAL INDEX. • Puede que aparezca en imágenes fijas grabadas en otros dispositivos, editadas en una computadora, etc. • Extrajo el adaptador de ca o la batería antes de que el indicador de acceso se apagara tras la grabación. Puede que esto dañe los datos de la imagen, mostrando . “ ” se muestra en una imagen en la pantalla VISUAL INDEX. • Ejecute [REP.ARCH.BD.IM.] (pág. 58). Si aún se sigue mostrando, borre la imagen marcada con (pág. 46). Durante la reproducción no se oye nada o sólo un ligero sonido. • Suba el volumen (pág. 36). • No se emite ningún sonido si la pantalla LCD está cerrada. Abra la pantalla LCD. • Si ha grabado el sonido con [NIVEL REFMIC] (pág. 78) ajustado en [BAJO], es posible que resulte difícil oírlo. • Al usar [GR.LEN.UNIF.], ajuste [GRABAR SONIDO] en [ACTIVADO] (pág. 33). Edición de imágenes de la videocámara No es posible editar. • Es posible que no pueda realizar la edición debido a las condiciones de la imagen. No se pueden añadir películas a la lista de reproducción (Playlist). 84 • No queda espacio libre disponible en el “Memory Stick PRO Duo”. • No es posible añadir a una lista de reproducción (Playlist) más de 999 películas con calidad de imagen en HD (alta definición), o más de 99 películas con calidad de imagen en SD (definición estándar). Borre las imágenes innecesarias de la lista de reproducción (Playlist) (pág. 50). • No es posible añadir imágenes fijas a la lista de reproducción (Playlist). No se puede dividir una película. • La película es demasiado corta para poder dividirla. • La película se ha protegido en otro dispositivo y no puede dividirse. No es posible copiar las películas a un “Memory Stick PRO Duo” que están siendo reproducidas. • No es posible copiar una película a un “Memory Stick PRO Duo” como una imagen fija durante la reproducción en la videocámara. • Use el “Picture Motion Browser” incluido. Para más información, consulte la “Guía de Picture Motion Browser” en el CDROM incluido. Visualización en la televisión No es posible visualizar la imagen o escuchar el sonido en la televisión. • Al estar usando el cable de video componente, ajuste [COMPONENTE] de acuerdo a los requisitos del dispositivo conectado (pág. 70). • Al estar usando el cable de video componente, asegúrese de que las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V estén conectadas (pág. 41, 42). • Las imágenes no son emitidas desde la toma de HDMI OUT, si se detectan señales de protección de derechos de autor grabadas en las imágenes. • Al estar usando la toma S VIDEO, asegúrese de que las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V estén conectadas (pág. 42). La imagen luce distorsionada en la televisión 4:3. • Esto sucede cuando se visualiza una imagen grabada en el modo 16:9 (panorámico) en una televisión 4:3. Ajuste [TIPO TV] correctamente (pág. 69) y vuelva a reproducir la imagen. Franjas negras aparecen en la parte superior e inferior de la pantalla de la televisión 4:3. • Esto sucede cuando se visualiza una imagen grabada en el modo 16:9 (panorámico) en una televisión 4:3. Esto no es un problema de funcionamiento. El dispositivo no reproduce o lee el “Memory Stick PRO Duo”. • Puede reproducir las imágenes con calidad de imagen HD (alta definición) sólo en dispositivos compatibles con el formato AVCHD. • Para más información sobre dispositivos compatibles con el formato AVCHD, lea el documento por separado “Lea esto primero”, o visite la página con el siguiente URL. http://www.sony.net/ Copiar / Conexión a otros dispositivos No se realizan las copias adecuadamente. • No es posible hacer copias usando un cable HDMI. Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente La lista siguiente muestra ejemplos de combinaciones de funciones y elementos del menú que no pueden ejecutarse en conjunto: No se puede utilizar BACK LIGHT Debido a los ajustes siguientes [MEDID.PUNTO], [FUEGOS ARTIFIC.], [MANUAL] en [EXPOSICIÓN] [SELEC.ESCENA] NightShot, [SUPER NIGHTSHOT], [COLOR SLOW SHTR], [PEL.ANT.], [TELE MACRO], [DESVANECEDOR] [MEDID.PUNTO] NightShot, [SUPER NIGHTSHOT] [EXPOSICIÓN] NightShot, [SUPER NIGHTSHOT] [BAL.BLANCOS] NightShot, [SUPER NIGHTSHOT] [UNA PULS.] en [BAL.BLANCOS] [GR.LEN.UNIF.] [ENFOQ.PUNTO] [SELEC.ESCENA] [SUPER NIGHTSHOT] [DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.] [COLOR SLOW SHTR] [DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.], [SELEC.ESCENA] Resolución de problemas Reproducción del “Memory Stick PRO Duo” en otros dispositivos • El cable de conexión de A/V no se ha conectado correctamente. Asegúrese de conectarlo a la toma de entrada del otro dispositivo (pág. 39). [DESVANECEDOR] [SUPER NIGHTSHOT], [COLOR SLOW SHTR], [EFECTO DIG.], [VELA], [FUEGOS ARTIFIC.] 85 No se puede utilizar 86 Debido a los ajustes siguientes [EFECTO DIG.] [SUPER NIGHTSHOT], [COLOR SLOW SHTR], [DESVANECEDOR] [PEL.ANT.] [SELEC.ESCENA], [EFECTO IMAG.] [EFECTO IMAG.] [PEL.ANT.] [TELE MACRO] [SELEC.ESCENA] [OB.LENTO AUTO] [GR.LEN.UNIF.], [EFECTO DIG.], [SELEC.ESCENA], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT] [SELEC.PANOR.] [PEL.ANT.] Resolución de problemas Mensajes e indicadores de advertencia Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia Si en la pantalla LCD aparecen indicadores, compruebe lo siguiente. Usted puede resolver algunos de los síntomas por sí mismo. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. C:04:00 C:(o E:) ss:ss (Visualización de autodiagnóstico) C:04:ss C:13:ss / C:32:ss • Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara. E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss • Se ha producido una falla de funcionamiento que no puede solucionar sin la ayuda de servicio técnico. Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que comienza por la letra “E”. Parpadeo lento • El archivo está dañado. • El archivo no se puede leer. E (Advertencia del nivel de la batería) Parpadeo lento • La batería está a punto de agotarse. • En función de las condiciones operativas, ambientales y de la batería, el indicador E puede parpadear, aunque el tiempo de batería restante sea de aproximadamente 20 minuto. (Indicador de advertencia referente al “Memory Stick PRO Duo”) Parpadeo lento • El espacio libre disponible para grabación de imágenes está por agotarse. Para el tipo de “Memory Stick” que puede usar con la videocámara, consulte la página 11. • No se ha insertado ningún “Memory Stick PRO Duo” (pág. 22). Parpadeo rápido • No hay suficiente espacio libre disponible para la grabación de imágenes. Borre imágenes innecesarias, o formatee el “Memory Stick PRO Duo” tras almacenar las imágenes en otro medio (pág. 45, 46, 56). • El archivo de base de datos de imágenes está dañado (pág. 58). Resolución de problemas • La batería no es una batería “InfoLITHIUM” (serie H). Use una batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág.96). • Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de ca a la toma DC IN de la Handycam Station o de la videocámara (pág.16). 101-0001 (Indicador de advertencia referente a los archivos) (Indicadores de advertencia referentes al formateo del “Memory Stick PRO Duo”)* • El “Memory Stick PRO Duo” está dañado. 87 • El “Memory Stick PRO Duo” no se ha formateado correctamente (pág. 56, 94). (Indicador de advertencia referente a la incompatibilidad del “Memory Stick PRO Duo”)* • Se ha insertado un “Memory Stick PRO Duo” incompatible (pág. 94). - (Indicador de advertencia referente a la protección contra escritura del “Memory Stick PRO Duo”)* • Se ha restringido el acceso al “Memory Stick PRO Duo” en otro dispositivo. (Indicador de advertencia respecto a la tapa del Memory Stick Duo) Parpadeo lento • La tapa del Memory Stick Duo está abierta (pág. 22). (Indicador de advertencia del flash) Parpadeo rápido* • Existe algún tipo de problema con el flash. (Indicador de advertencia referente a agitaciones de la cámara) • La cantidad de luz no es suficiente, por lo que la cámara vibra con facilidad. Use el flash. • La videocámara se encuentra en posición inestable, por lo que se producen agitaciones con facilidad. Sostenga la videocámara de forma estable con ambas manos y grabe las imágenes. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de agitaciones de la cámara no desaparecerá. 88 * Cuando los indicadores de advertencia aparecen en la pantalla, se escucha una melodía (pág. 68). Descripción de los mensajes de advertencia Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las instrucciones que aparecen. x “Memory Stick PRO Duo” Vuelva a insertar el Memory Stick. • Vuelva a insertar el “Memory Stick PRO Duo” varias veces. Si el indicador sigue parpadeando, es posible que el “Memory Stick PRO Duo” esté dañado. Pruebe con otro “Memory Stick PRO Duo”. El Memory Stick no está formateado correctamente. • Compruebe el formato y, a continuación, formatee el “Memory Stick PRO Duo” con la videocámara si fuera necesario (pág. 56, 94). Las carpetas de Memory Stick están llenas. • No es posible crear carpetas que excedan el número 999MSDCF. No puede crear ni eliminar carpetas con la videocámara. • Formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 56), o borre carpetas innecesarias mediante su computadora. Es posible que no pueda grabar o reproducir películas con este Memory Stick. • Use un “Memory Stick” recomendado (pág. 11). Es posible que no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente con este Memory Stick. • Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. No extraiga el Memory Stick durante la escritura. Podrían dañarse los datos. • Inserte el “Memory Stick PRO Duo” de nuevo, y siga las instrucciones en pantalla. Archivo de base de datos de imágenes dañado. ¿Desea crear uno nuevo? Datos de gestión de películas HD dañados. ¿Desea crear nuevos datos? Se han encontrado incoherencias en el archivo de base de datos de imág. Imposible grabar o reproducir películas. ¿Desea reparar el archivo? Se han encontrado incoherencias en el archivo de base de datos de imág. Imposible grabar o reproducir películas HD. ¿Desea repararlo? • El archivo de base de datos de imágenes está dañado. Toque [SÍ] para reparar. No se pueden recuperar los datos. • Debido a que falló la escritura de datos en el “Memory Stick PRO Duo”, su videocámara intentó recuperar los datos sin lograrlo. Puede que no sea posible grabar o editar datos en el “Memory Stick PRO Duo”. x Impresora compatible con PictBridge No hay conexión con la impresora compatible con PictBridge. • Apague la impresora y vuelva a encenderla. Luego, retire el cable USB (incluido) y vuelva a conectarlo. No se puede imprimir. Compruebe impre. • Apague la impresora y vuelva a encenderla. Luego, retire el cable USB (incluido) y vuelva a conectarlo. x Otros No es posible realizar ninguna selección. Resolución de problemas • El archivo de gestión de imágenes está dañado. Al tocar [SÍ], se crea un nuevo archivo de gestión de imágenes. Las imágenes grabadas antiguamente en el “Memory Stick PRO Duo” no pueden reproducirse (los archivos de imagen no están dañados). Si ejecuta [REP.ARCH.BD.IM.] tras crear nueva información, puede que se posibilite la reproducción de las imágenes antiguamente grabadas. Si esto no funciona, copie la imagen a la computadora usando el software incluido. • La videocámara intenta recuperar datos automáticamente si el proceso de escritura no se ha realizado correctamente. • Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de una vez para: – borrar imágenes – editar la lista de reproducción de películas en HD (alta definición) – imprimir imágenes fijas Datos protegidos. • Ha intentado borrar datos protegidos en otro dispositivo. Libere la protección de los datos en el dispositivo utilizado para proteger los datos. Recuperando datos. 89 Información complementaria Utilización de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación eléctrica En sistemas de televisión en color Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca incluido dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V, y 50/60 Hz La videocámara está basada en el sistema NTSC. Si desea visualizar la reproducción de imágenes en una televisión, ésta deberá ser basado en el sistema NTSC y contar con una toma de entrada de AUDIO/VIDEO. Visualización de imágenes grabadas con calidad de imagen en HD (alta definición) En países o regiones donde se use 1080i/ 60i, es posible visualizar las imágenes con la misma calidad de imagen en HD (alta definición) con la que se grabaron las imágenes. Necesita una televisión (o monitor) basada en el sistema NTSC y compatible con 1080i/60i con tomas de entrada de señal componente y de AUDIO/ VIDEO. Se requiere conectar tanto un cable de video componente como un cable de conexión de A/V. Sistema NTSC PAL Visualización de imágenes grabadas con calidad de imagen en SD (definición estándar) Para visualizar imágenes grabadas con una calidad de imagen en SD (definición estándar), necesita una televisión basada en el sistema NTSC con tomas de entrada de AUDIO/VIDEO. Se requiere conectar un cable de conexión de A/V. 90 Utilizado en Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, EE.UU., Filipinas, Guayana, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc. Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc. PAL - M Brasil PAL - N Argentina, Paraguay y Uruguay. SECAM Bulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc. Ajuste de la hora local Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./ IDIOM. ] t [AJUS.ZONA] y [HORA VERANO] (pág. 70). Diferencia horaria en cada país o región Diferencias horarias Ajuste de la zona Lisboa, Londres +11:00 Isla Solomón +01:00 Berlín, París +12:00 Fiji, Wellington +02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul –12:00 Eniwetok, Kwajalein +03:00 Moscú, Nairobi –11:00 Isla Midway,Samoa +03:30 Teherán –10:00 Hawai +04:00 Abu Dhabi, Bakú –09:00 Alaska +04:30 Kabul –08:00 Los Ángeles, Tijuana +05:00 Karachi, Islamabad –07:00 Denver, Arizona +05:30 Calcuta, Nueva Delhi –06:00 Chicago, Ciudad de México +06:00 Almaty, Dhaka –05:00 Nueva York, Bogotá +06:30 Rangún –04:00 Santiago +07:00 Bangkok, Jakarta –03:30 St.John +08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín –03:00 Brasilia, Montevideo +09:00 Seúl, Tokio –02:00 Fernando de Noronha +09:30 Adelaida, Darwin –01:00 Azores, Islas Cabo Verde +10:00 Melbourne, Sydney GMT Información complementaria Ajuste de la zona Diferencias horarias 91 Estructura de archivos / carpetas en el “Memory Stick PRO Duo” A continuación se muestra la estructura de archivos / carpetas. Normalmente, no es necesario conocer la estructura de archivos / carpetas para grabar o reproducir imágenes en la videocámara. Para visualizar imágenes fijas o películas en una computadora, consulte la “Guía de Picture Motion Browser” en el CD-ROM, y luego use el software incluido. A Archivos de gestión de imágenes Al borrar los archivos, no es posible grabar / reproducir las imágenes correctamente. Los archivos son archivos ocultos predeterminados y no suelen mostrarse. B Carpeta de información de gestión de películas en HD Esta carpeta contiene los datos de grabación de las películas con calidad de imagen en HD (alta definición). No intente abrir esta carpeta ni acceder a los contenidos de ésta desde una computadora. Hacerlo podría dañar los archivos de imágenes o impedir que éstos puedan ser reproducidos. C SD archivos de película (archivos MPEG2) La extensión de los archivos es “.MPG”. El tamaño máximo es de 2 GB Cuando la capacidad de un archivo supera los 2 GB entonces el archivo se divide. Los números de archivo aumentan automáticamente. Cuando el número de archivos supera los 9999, se crea una nueva carpeta para grabar los nuevos archivos de imagen. El nombre de la carpeta aumenta: [101PNV01] t [102PNV01] 92 D Archivos de imágenes fijas (archivos JPEG) La extensión de los archivos es “.JPG”. Los números de archivo aumentan automáticamente. Cuando el número de archivos supera los 9999, se crea una nueva carpeta para grabar los archivos de imagen nuevos. El nombre de la carpeta aumenta: [101MSDCF] t [102MSDCF] • Al seleccionar [ COMPUTAD.], en [SELEC.USB] (pág. 54), se puede acceder al “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara desde la computadora mediante una conexión USB. • No cambie los archivos ni las carpetas en un “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara desde la computadora. Puede que los archivos se destruyan o que no se puedan reproducir. • Nosotros (Sony) no nos haremos responsables por los resultados de manipular los datos en un “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara desde una computadora. • Al borrar archivos de imágenes, siga los pasos en la página 46. No borre los archivos de imágenes en un “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara desde la computadora. • No formatee un “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara mediante una computadora. Puede que la videocámara no funcione correctamente. • No copie los archivos en un “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara desde la computadora. Nosotros (Sony) no nos haremos responsables por los resultados al realizar este tipo de operaciones. Información complementaria 93 Mantenimiento y precauciones Acerca del formato AVCHD Su videocámara digital incorpora tanto el formato AVCHD como el formato MPEG2 para la función de grabación. ¿Qué es el formato AVCHD? El formato AVCHD es un formato de videocámara digital usado para grabar una señal en HD (alta definición) ya sea de la especificación 1080i*1 o de la especificación 720p*2, mediante el uso de una tecnología efectiva de codificación de compresión de datos. El formato MPEG-4 AVC/H.264 es adoptado para la compresión datos de video, y se usa el sistema Dolby Digital o el sistema Linear PCM para la compresión de datos de audio. El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz de comprimir imágenes con una mayor eficacia que el formato convencional de compresión de imágenes. El formato MPEG-4 AVC/H.264 permite la grabación en una señal de video de alta definición en una videocámara digital para ser grabada en discos DVD de 8 cm discos duros internos, memoria flash, etc. Grabación y reproducción en la videocámara Con base al formato AVCHD, la videocámara graba con la calidad de imagen que se menciona a continuación en HD (alta definición). Además de la calidad de imagen en HD (alta definición), la videocámara es capaz de grabar una señal en SD (definición estándar) en un formato MPEG2 convencional. Señal de video: formato AVCHD 1440 × 1080/60i*3 Señal de audio: Dolby Digital 5.1 ch Medios de grabación: “Memory Stick PRO Duo” 94 *1: Especificación 1080i Una especificación de alta definición que utiliza l 080 líneas de lectura efectivas y el sistema de señal entrelazada. *2: Especificación 720p Una especificación de alta definición que utiliza 720 líneas de lectura efectivas y el sistema de señal progresiva. *3: Los datos grabados en el formato AVCHD distinto a los que se mencionan anteriormente no pueden reproducirse en la videocámara. Acerca del “Memory Stick” Un “Memory Stick” es un medio de grabación de circuito integrado portátil y compacto con una gran capacidad para almacenar datos. Sólo se puede usar en la videocámara un “Memory Stick Duo”, el cual es de la mitad del tamaño de un “Memory Stick”. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento de todos los tipos de “Memory Stick Duo” en la videocámara (consulte la lista a continuación para más información). Tipos de “Memory Stick” Grabación / Reproducción “Memory Stick Duo” (sin MagicGate) - “Memory Stick PRO Duo” a*1 “Memory Stick PRO-HG Duo” a*1 *1 Tipos de “Memory Stick” que admiten transferencia de datos de alta velocidad. La velocidad de transferencia de datos varía según el dispositivo que se utilice. • Este producto no es compatible con la transferencia de datos paralela de 8 bit. • Este producto no puede grabar ni reproducir datos que utilizan tecnología “MagicGate”. “MagicGate” es una tecnología con protección de derechos de autor que graba y transfiere el contenido en un formato bajo encriptación. • Este producto es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es la abreviación para “Memory Stick Micro”. • Formato de imágenes fijas: la videocámara comprime y graba los datos de imágenes en formato JPEG (Joint Photographic Experts Group). La extensión del archivo es “.JPG”. • Nombres de archivos de imágenes fijas: – 101- 0001: este nombre de archivo aparece en la pantalla de la videocámara. – DSC00001.JPG: este nombre de archivo aparece en la pantalla de la computadora. • No se garantiza la compatibilidad con esta videocámara de un “Memory Stick PRO Duo” formateado con una computadora (Windows OS/Mac OS). • Puede que la velocidad de lectura o escritura varíe según la combinación del “Memory Stick PRO Duo” y el producto compatible con “Memory Stick PRO Duo” que se utilice. Notas sobre el uso Puede que se genere daño o pérdida de datos en los siguientes casos (los datos no serán compensados por estas causas): Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes en el disco duro de la computadora. x Manejo del “Memory Stick PRO Duo” Tenga en cuenta lo siguiente cuando manipule un “Memory Stick PRO Duo”. • Tenga cuidado de no ejercer demasiada presión cuando escriba en un área de anotaciones de un “Memory Stick PRO Duo”. • No coloque etiquetas ni objetos similares en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo. • Para transportar o almacenar el “Memory Stick PRO Duo”, guárdelo en su caja. • No lo toque ni deje que objetos metálicos entren en contacto con las terminales de contacto. • No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza sobre el “Memory Stick PRO Duo”. x Lugar de uso No utilice ni almacene el “Memory Stick PRO Duo” en los siguientes lugares: • Lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas, como un automóvil estacionado en exteriores en verano. • Lugares que reciban la luz solar directa. • Lugares con humedad extremadamente alta o sometidos a gases corrosivos. x Adaptador para Memory Stick Duo Al insertar un “Memory Stick PRO Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo, podrá utilizarlo con cualquier dispositivo compatible con un “Memory Stick” estándar. • Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo” con un dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick PRO Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo. • Cuando inserte un “Memory Stick PRO Duo” en un adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de introducir el “Memory Stick PRO Duo” en la orientación correcta, y luego introdúzcalo completamente. Tenga en cuenta que un uso incorrecto podría provocar un problema de funcionamiento. Asimismo, si inserta a la fuerza el “Memory Stick PRO Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo en la orientación incorrecta, podría dañarlo. • No inserte el adaptador para Memory Stick Duo sin un “Memory Stick PRO Duo” insertado en un dispositivo compatible con “Memory Stick”. Si lo hace, podrían producirse problemas de funcionamiento en la unidad. Información complementaria • Si expulsa el “Memory Stick PRO Duo”, o apaga la videocámara mientras ésta está leyendo o escribiendo archivos de imágenes en el “Memory Stick PRO Duo” (mientras que el indicador de acceso está encendido o parpadeando). • Si utiliza el “Memory Stick PRO Duo” cerca de imanes o campos magnéticos. • No desmonte ni modifique el “Memory Stick PRO Duo”. • Evite que el “Memory Stick PRO Duo” se moje. • Mantenga los medios “Memory Stick PRO Duo” fuera del alcance de niños pequeños, ya que se corre el peligro de que lo traguen. • No inserte nada que no sea un “Memory Stick PRO Duo” en la ranura del Memory Stick Duo ya que esto podría ocasionar un funcionamiento inadecuado. x En un “Memory Stick PRO Duo” La capacidad máxima de memoria de un “Memory Stick PRO Duo” o de un 95 “Memory Stick PRO-HG Duo” que puede utilizarse con la videocámara es de 8 GB Las baterías de la serie “InfoLITHIUM” H tienen la marca . Notas sobre el uso de un “Memory Stick Micro” ¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”? • Para usar un “Memory Stick Micro” con la videocámara, requerirá un adaptador M2 de tamaño Duo. Inserte el “Memory Stick Micro” en el adaptador M2 de tamaño Duo, y luego inserte el adaptador en la ranura del “Memory Stick Duo”. Podría ser que no pueda extraer de la videocámara el “Memory Stick Micro” si lo inserta en ésta sin un adaptador M2 de tamaño Duo. • No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de niños pequeños, ya que podrían tragarlo por accidente. Compatibilidad de los datos de imágenes • Los archivos de datos de imágenes grabados en un “Memory Stick PRO Duo” mediante la videocámara cumplen con el estándar internacional “Design rule for Camera File system” que establece la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • No es posible reproducir en la videocámara imágenes fijas grabadas con otros dispositivos (DCR-TRV900 ni DSC-D700/D770) que no cumplan con este estándar universal (estos modelos no se venden en ciertas regiones). • Si no puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo” que se haya utilizado con otro dispositivo, formatéelo con la videocámara (pág. 56). Tenga en cuenta que el formateo borrará toda la información del “Memory Stick PRO Duo”. • Es posible que no se puedan reproducir imágenes con la videocámara: – Cuando se reproducen datos de imágenes modificados en la computadora. – Cuando se reproducen datos de imágenes grabados con otros dispositivos. Acerca de la batería “InfoLITHIUM” La videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM” (serie H). 96 La batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que posee funciones para comunicar información relacionada con las condiciones de funcionamiento entre la videocámara y un adaptador / cargador de ca opcional. La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de energía de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la videocámara y muestra el tiempo de batería restante en minutos. Si dispone de un adaptador / cargador de ca, se muestra el tiempo de carga y de batería restante. Para recargar la batería • Asegúrese de recargar la batería antes de empezar a utilizar la videocámara. • Le recomendamos que recargue la batería a una temperatura ambiente de 10 °C a 30 °C hasta que se apague el indicador /CHG (carga). Puede que la batería no se recargue eficazmente si recarga la batería a temperaturas por encima o por debajo de este rango. Para utilizar con eficacia la batería • El rendimiento de la batería se reduce cuando la temperatura ambiente es de 10 ºC o inferior, por lo que el tiempo de utilización de la batería disminuye. En ese caso, siga una de las siguientes recomendaciones para poder utilizar la batería durante más tiempo. – Coloque la batería en un bolsillo para calentarla e instálela en la videocámara justo antes de comenzar a grabar. – Utilice una batería de alta capacidad: NPFH70/FH100 (opcional). • La utilización frecuente de la pantalla LCD de las funciones de reproducción, avance rápido o rebobinado hará que la batería se agote con mayor rapidez. Le recomendamos que utilice una batería de gran capacidad: NP-FH70/FH100 (opcional). • Compruebe que el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG) cuando no grabe ni reproduzca con la videocámara. La batería también se consume cuando la videocámara se encuentra en modo de espera de grabación o en modo de pausa de reproducción. • Tenga listas baterías de repuesto para 2 o 3 veces el tiempo de grabación previsto y realice pruebas antes de la grabación real. • No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua. Acerca del indicador de tiempo de batería restante • Si se desconecta la alimentación aunque el indicador de tiempo de batería restante señale que la batería tiene energía suficiente para funcionar, vuelva a recargar la batería por completo. El tiempo de batería restante se indicará correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de batería restante no se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas durante un periodo prolongado de tiempo, si se deja completamente recargada o si se utiliza con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de batería restante únicamente como una guía aproximada. • La marca E que indica que la batería dispone de poca energía parpadea aunque queden todavía de 5 a 10 minuto de tiempo de batería restante, según las condiciones de funcionamiento o la temperatura ambiente. • Si no se utiliza la batería durante un tiempo prolongado, recargue la batería completamente y agótela con la videocámara una vez al año para mantener un correcto funcionamiento. Para almacenar la batería, extráigala de la videocámara y colóquela en un lugar seco y fresco. • Para descargar completamente la batería en la videocámara, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUST.GENERALES] t [APAGADO AUTO] t [NUNCA] y deje la videocámara en modo de espera de grabación hasta que se apague el suministro de energía (pág. 71). Acerca de la vida útil de la batería • La capacidad de la batería disminuye con el transcurso del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el tiempo de uso entre cargas Acerca de x.v.Color • x.v.Color es un término más familiar para referirse al estándar xvYCC propuesto por Sony, que a su vez es una marca comercial de Sony. • xvYCC es un estándar internacional para el espacio a color en video. Este estándar puede manifestar un rango más amplio de colores que el que se usa en emisiones estándares en la actualidad. Manejo de la videocámara Uso y cuidados • No utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares: – En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. No los deje expuestos a temperaturas superiores a 60 °C como, por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir problemas de funcionamiento. – Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir problemas de funcionamiento. – Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente. – Cerca de receptores de AM y de equipos de video. Es posible que se produzcan ruidos. – En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, puede que cause problemas de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable. – Cerca de ventanas o en el exterior, donde la pantalla LCD o el objetivo pueden quedar expuestos directamente a la luz solar. Esto dañaría el interior de la pantalla LCD. • Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca). Información complementaria Acerca del almacenamiento de la batería disminuye de un modo notable, significa que probablemente es momento de reemplazar la batería. • La vida útil de cada batería depende del entorno de almacenamiento, de funcionamiento y de las condiciones medioambientales. 97 • Para alimentar la videocámara con cc o ca utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones. • No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir problemas de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable. • Si entra algún objeto o líquido en la videocámara, desconéctela y haga que la revise un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla. • Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. • Cuando no vaya a utilizar la videocámara, mantenga el interruptor POWER en la posición OFF (CHG). • No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente. • Cuando desconecte el cable de alimentación, tire del enchufe y nunca del cable. • Procure no dañar el cable de alimentación al colocar un objeto pesado sobre él. • Mantenga limpios los contactos metálicos. • Mantenga el control remoto y la pila tipo botón fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de la pila, acuda a un médico de inmediato. • Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila: – póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. – lave con agua la piel que haya estado en contacto con el líquido. – si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico. x Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado • Enciéndala periódicamente y déjela operar, por ejemplo reproduciendo o grabando imágenes durante unos 3 minuto. • Agote la batería completamente antes de guardarla. Condensación de humedad Si se lleva la videocámara directamente de un lugar frío a otro cálido, puede 98 condensarse humedad en el interior de la videocámara. Esto podría causar problemas de funcionamiento. x Si se ha condensado humedad Apague la videocámara y déjela durante 1 hora sin encenderla. x Nota sobre la condensación de humedad Puede condensarse humedad al trasladar la videocámara de un lugar frío a otro cálido (o viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo como se muestra a continuación: • Si traslada la videocámara de una pista de esquí a un lugar calentado por un equipo de calefacción. • Si traslada la videocámara de un automóvil o una sala con aire acondicionado a un lugar cálido al aire libre. • Si utiliza la videocámara después de una tormenta o lluvia. • Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y húmedo. x Cómo evitar la condensación de humedad Cuando traslade la videocámara de un lugar frío a otro cálido, métala en una bolsa de plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la temperatura dentro de la misma haya alcanzado la temperatura ambiente (tras 1 hora aproximadamente). Pantalla LCD • No ejerza excesiva presión sobre la pantalla LCD porque puede dañarse. • Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla LCD aparezca una imagen residual. Esto no es un problema de funcionamiento. • Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla LCD se puede calentar. Esto no es un problema de funcionamiento. x Para limpiar la pantalla LCD Si la pantalla LCD se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el juego de limpieza para la pantalla LCD (opcional), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza humedecido con el líquido. x Ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN) Es posible que los botones del panel táctil no funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga el procedimiento que se indica a continuación. Durante la operación, se recomienda que conecte la videocámara al tomacorriente de pared con el adaptador de ca incluido. 1 Encienda la videocámara. 2 Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUST.GENERALES] t [CALIBRACIÓN]. 3 Toque 3 veces la “×” que aparece en la pantalla con la esquina del “Memory Stick PRO Duo” o un objeto similar. Toque [CANCEL] para cancelar. b Notas • No use un objeto puntiagudo para la calibración, ya que puede que se dañe la pantalla LCD. • No es posible calibrar la pantalla LCD si está girada o cerrada con la pantalla mirando hacia fuera. Manipulación de la unidad • Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave seco. • No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar daños en el acabado: – Usar productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y sustancias con bloqueador solar. Cuidado y almacenamiento del objetivo • Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes: – Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo. – En lugares cálidos o húmedos – Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar. • Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo. • Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Se recomienda que utilice la videocámara aproximadamente una vez al mes para mantenerla en óptimo estado durante un tiempo prolongado. Carga de la pila recargable preinstalada La videocámara contiene una pila recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque el interruptor POWER se ajuste en OFF (CHG). La pila recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada al tomacorriente de pared a través del adaptador de ca o cuando tiene la batería insertada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de recargar la pila recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté recargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha. Información complementaria Si no ha presionado en el sitio correcto, vuelva a ejecutar la calibración de nuevo. – Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos. – Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado. x Procedimientos Conecte la videocámara a un tomacorriente de pared mediante el adaptador de ca incluido y déjela con el interruptor POWER 99 ajustado en la posición OFF (CHG) durante más de 24 hora. Marcas comerciales • “Handycam” y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. • Los logotipos “AVCHD” y “AVCHD” son marcas registradas de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation. • “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. • “x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation. • Dolby y el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • Dolby Digital 5.1 Creator es una marca comercial de Dolby Laboratories. • HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. • Microsoft, Windows y Windows Media son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. • Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus filiales en Estados Unidos y en otros países. • Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/u otros países. Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, en este manual TM y “®” no se incluyen de forma expresa en todos los casos. 100 Notas acerca de la licencia QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA BAJO PATENTES APLICABLES EN EL PORTAFOLIO DE PATENTES MPEG-2, CUYA LICENCIA ESTÁ DISPONIBLE DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. Los elementos de software “C Library”, “Expat”, “zlib” y “libjpeg” se suministran con la videocámara. Este software se proporciona bajo acuerdos de licencia con los respectivos propietarios de los derechos de autor. En respuesta a las condiciones de los propietarios de los derechos de autor de dichas aplicaciones, le informamos lo siguiente. Por favor lea los siguientes apartados. Lea el documento “license1.pdf” en la carpeta “License” en el CD-ROM. Ahí encontrará las licencias (en inglés) de los elementos de software “C Library”, “Expat”, “zlib” y “libjpeg”. El software sujeto a la GNU General Public License (en adelante “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en adelante referido como “LGPL”) se incluye con la videocámara. Se le informa que tiene el derecho de acceder, modificar y redistribuir el código fuente de estos programas de software bajo las condiciones de la licencia GPL/LGPL incluida. Puede consultar el código fuente en Internet. Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al descargar el código fuente, seleccione HDR-SR7 como modelo de videocámara. http://www.sony.net/Products/Linux/ Preferimos que se ponga en contacto con Sony si tiene dudas o comentarios acerca del contenido del código fuente. Lea el documento “license2.pdf” en la carpeta “License” en el CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del software “GPL” y “LGPL”. Para visualizar el PDF, es necesario PDF, Adobe Reader. Si no lo tiene instalado en la computadora, podrá descargarlo de la página Web de Adobe Systems: http://www.adobe.com/ Información complementaria ESTE PRODUCTO ESTÁ BAJO LA LICENCIA DEL PORTAFILIO DE LICENCIAS DE PATENTES AVC PARA EL USO PERSONAL Y NO COMERICAL DEL CONSUMIDOR PARA (i) CODIFICAR VIDEO EN CONFORMIDAD CON EL ESTÁNDAR AVC (“VIDEO AVC”) Y/ O (ii) DECODIFICAR VIDEO AVC QUE FUE CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR EN UN USO PERSONAL Y ACTIVIDAD NO COMERCIAL Y/O QUE OBTUVO DE UN PROVEEDOR DE VIDEO BAJO LA LICENCIA DE AVC PARA PROVEER VIDEO. NO SE OTORGA LICENCIA NI SE IMPLICARÁ PARA CUALQUIER OTRO USO. PUEDE OBTENERSE INFORMACIÓN ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C. CONSULTE <HTTP://MPEGLA.COM> Acerca del software bajo licencia GNU GPL/LGPL 101 Referencia rápida Identificación de piezas y controles Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia. A Palanca de zoom motorizado (30, 37) B Botón PHOTO (29) C Interruptor POWER (20) D Botón START/STOP (29) E Batería (16) F Micrófono interno (30) Los micrófonos compatibles con la Active Interface Shoe (opcional) tendrán preferencia cuando estén conectados. G Indicadores de modo (Imagen fija) (20) H Indicador I Botón (Película) / /CHG (carga) (16) (flash) (31) J Correa de sujeción (22) K Receptáculo del tripié o trípode Coloque el trípode o tripié (opcional: la longitud del tornillo debe ser menor a 5,5 mm en el receptáculo 102 correspondiente mediante un tornillo para trípode o tripié. L Palanca BATT (liberación de la batería) (17) A Active Interface Shoe La Active Interface Shoe suministra alimentación a accesorios opcionales como una luz de video, un flash o un micrófono. El accesorio se puede encender o apagar al utilizar el interruptor POWER de la videocámara. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones incluido con el accesorio. Referencia rápida La Active Interface Shoe cuenta con un dispositivo de seguridad para fijar el accesorio instalado firmemente. Para conectar un accesorio, presione hacia abajo, empuje hacia el final y apriete el tornillo. Para quitar un accesorio, afloje el tornillo, presione el accesorio hacia abajo y retírelo. B Ganchos para correa de hombro Coloque la correa de hombro (opcional). • Cuando grabe películas utilizando un flash externo (opcional) conectado a la zapata de accesorios, desconecte la alimentación del flash externo para evitar que se grabe el ruido de carga. • No se puede utilizar un flash externo (opcional) y el flash incorporado al mismo tiempo. • Si conecta un micrófono externo (opcional), éste tendrá prioridad sobre el micrófono interno (pág. 30). 103 A Botón DISP/BATT INFO (17, 21) B Botón BACK LIGHT (32) C Botón RESET Permite inicializar todos los ajustes, incluidos los de fecha y hora. D Pantalla LCD / panel táctil (21) E Botón (HOME) (13, 59) F Botones del zoom (30, 37) G Botón START/STOP (29) H Ranura para Memory Stick Duo (22) I Indicador de acceso (22) J Botón (35) (Índice de rollos de película) K Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (34) L Toma HDMI OUT (mini) (41) M Toma A/V OUT (41) N Toma DC IN (16) O Botón EASY (24) P Altavoz Los sonidos que se reproducen vienen del altavoz (bocina). Para obtener información sobre cómo ajustar el volumen, consulte la página 36. 104 Q Interruptor NIGHTSHOT (32) Handycam Station A Flash (31) A Botón DISC BURN (45) B Objetivo (Carl Zeiss Lens) (4) B Conector de interfaz C Indicador de grabación de la cámara (71) Se enciende en rojo durante la grabación. Parpadea cuando el espacio restante del “Memory Stick PRO Duo” o la energía de la batería están por agotarse. C Toma E Toma A/V OUT (41) F Toma DC IN (16) Referencia rápida D Sensor remoto / Puerto infrarrojo Oriente el control remoto (pág. 106) hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara. (USB) (54) D Toma COMPONENT OUT (41) 105 Control remoto Seleccione el botón o elemento que desee mediante b / B / v / V,y luego presione ENTER para introducir la selección. b Notas • Retire la lámina de aislamiento del control remoto antes de utilizarlo. Lámina de aislamiento A Botón DATA CODE (67) Si lo presiona durante la reproducción, podrá ver la fecha y la hora, así como los datos de ajuste de la cámara de las imágenes grabadas. B Botón PHOTO (29) La imagen que aparezca en pantalla al presionar este botón se grabará como una imagen fija. C Botones SCAN/SLOW (36) D Botones . > (anterior / siguiente) (36) E Botón PLAY (36) F Botón STOP (36) G Botón DISPLAY (21) H Transmisor • Oriente el control remoto hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara (pág. 105). • Si no se realiza ninguna acción desde el control remoto durante determinad tiempo, el marco naranja desaparece. Si presiona cualquiera de los botones b / B / v / V, o ENTER de nuevo, el marco aparecerá en la última posición en la que se mostró. • No es posible seleccionar algunos botones de la pantalla LCD mediante b / B / v / V. Para cambiar la pila del control remoto 1 Al tiempo que mantiene presionada la lengüeta, inserte su uña en la ranura para extraer la cubierta del compartimento de la pila. 2 Coloque una nueva pila con el lado + hacia arriba. 3 Inserte de nuevo la pila del compartimento de la batería en el control remoto hasta que haga clic. I Botón START/STOP (29) J Botones de zoom motorizado (30, 37) K Botones PAUSE (36) Compuerta L Botón VISUAL INDEX (34) Muestra una pantalla de VISUAL INDEX durante la reproducción. M Botones b / B / v / V / ENTER Si presiona un botón en la pantalla [VISUAL INDEX]/[ INDEX]/[ INDEX] o en la pantalla de la lista de reproducción (Playlist), aparecerá un marco naranja en la pantalla LCD. 106 ADVERTENCIA La pila puede explotar si se utiliza de manera incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego. • Cuando la pila de litio dispone de poca energía, es posible que la distancia de funcionamiento del control remoto se reduzca o que éste no funcione correctamente. En ese caso, sustituya la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión. Referencia rápida 107 Indicadores que se muestran durante la grabación / reproducción Grabación de películas A Calidad de grabación (HD/SD) (61) y modo de grabación (XP/HQ/SP/LP)(61) B Botón HOME (13) C Energía restante de la batería (aprox.) (17) D Estado de grabación ([ESPERA] (en espera) o [GRAB.] (grabación)) E Contador (hora / minuto / segundo) F Botón OPTION (14) Grabación de imágenes fijas G Dual Rec (31) H Botón VISUALIZAR IMÁGENES (34) I Ajuste Índice de caras (37) J Grabación de sonido envolvente de 5.1ch (30) K Calidad ([FINE] / [STD]) (65) L Tamaño de imagen (65) M Esto aparece mientras se está guardando una imagen fija. Visualización de películas N Carpeta de grabación O Botón de retorno P Modo de reproducción Q Número de película reproduciéndose actualmente / Número total de películas grabadas R Botón anterior / siguiente (36) S Botones de control de video (36) T Calidad de imagen de reproducción Visualización de imágenes fijas U Número de imagen fija reproducida actualmente / Número total de imágenes fijas grabadas V Botón de presentación de diapositivas (38) W Nombre del archivo de datos X Botón VISUAL INDEX (34) z Sugerencias • A medida que aumenta el número de imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”, se crean carpetas automáticamente para almacenarlas. 108 Indicadores que aparecen al realizar cambios Parte superior derecha Indicador Los siguientes indicadores aparecen durante la reproducción / grabación para indicar los ajustes de la videocámara. Parte superior izquierda Parte central Significado Desvanecedor (77) Luz de fondo de la pantalla LCD desactivada (21) Parte superior derecha Parte inferior Indicador Significado Efectos de imagen (78) Efectos digitales (78) Enfoque manual (74) 9 Parte inferior SELEC.ESCENA (75) Parte superior izquierda Indicador Significado Grabación de sonido envolvente de 5.1 canales / reproducción (30) Grabación con disparador automático (78) Luz del flash (31) / R.OJOS ROJ. (64) n Balance de blancos (76) SteadyShot desactivado (63) MEDID.PUNT (75)/ EXPOSICIÓN (75) Teleobjetivo macro (74) Cebra (63) X.V.COLOR (63) Ajuste Índice de caras (37) SELEC.PANOR. (62) Código de datos durante la grabación Parte central Indicador Significado Presentación de diapositivas continuas (38) NightShot (32) Super NightShot (77) Referencia rápida NIVEL REFMIC bajo (78) Backlight (32) . La fecha y hora de grabación se graba automáticamente en el “Memory Stick PRO Duo”. No se muestran durante la grabación. No obstante, es posible consultarlos como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción (pág. 67). Color Slow Shutter (77) Conexión PictBridge (54) E Advertencia (87) 109 Referencia rápida Glosario x Sonido envolvente de 5.1ch Sistema que reproduce el sonido en 6 altavoces (bocinas), 3 frontales (izquierdo, derecho y frontal) y 2 posteriores (izquierdo y derecho) con un altavoz potenciador de graves adicional que corresponde al canal 0,1 que cubre frecuencias iguales o inferiores a 120 Hz x AVCHD formato x Imagen miniatura Imágenes de tamaño reducido que le permiten visualizar muchas imágenes simultáneamente. [VISUAL INDEX, [ INDEX], [ INDEX], etc. están en el sistema de mostrar imágenes miniatura. Un formato de videocámara digital de alta definición usado para grabar señal de video en HD (alta definición) mediante el uso del formato MPEG-4 AVC/H.264. x Dolby Digital x JPEG x Dolby Digital 5.1 Creator JPEG es el acrónimo de Joint Photographic Experts Group, un estándar de compresión de datos de imágenes fijas (reducción de la capacidad de datos). La videocámara graba imágenes fijas en formato JPEG. Tecnología de compresión de sonido desarrollada por Dolby Laboratories Inc., que comprime los datos de audio de manera eficaz al mismo tiempo que conserva una alta calidad de sonido. Los sonidos son comprimidos eficazmente con sonido de alta calidad, permitiendo la producción de sonido envolvente de 5.1ch. x MPEG MPEG significa Moving Picture Experts Group, un conjunto de estándares de codificación (compresión de imagen) de video (películas) y audio. Existen los formatos MPEG1 y MPEG2. La videocámara graba películas con calidad de imagen en SD (definición estándar) en formato MPEG2. x MPEG-4 AVC/H.264 El formato de codificación de imagen más reciente estandarizado en conjunto por las dos organizaciones internacionales de estandarización, la ISO-IEC y la ITU-T, en 2003. Comparado con el formato convencional MPEG2, MPEG-4 AVC/H.264 ofrece más del doble de eficiencia. La videocámara hace uso del formato MPEG-4 AVC/H.264 para la codificación de películas en alta definición. x VBR VBR significa Variable Bit Rate, el formato de grabación que controla automáticamente la velocidad de bits (volumen de grabación de datos en un determinado segmento de tiempo) según la escena que desee grabar. Para grabar videos con movimientos rápidos, se utiliza mucho espacio en el “Memory Stick PRO Duo” para producir una imagen más nítida, por lo que el tiempo restante 110 de grabación del “Memory Stick PRO Duo” se reduce. Sistema de codificación (compresión) de audio desarrollado por Dolby Laboratories Inc. Referencia rápida Índice Numérico 16:9 .......................................69 4:3 ...................................62, 69 “Memory Stick PRO Duo” ...................................... 46 Conexión Grabadora de DVD/HDD .......................................52 Botón de índice en pantalla ............................................ 108 Impresora.......................54 BRILLO LCD ...................... 68 Televisión 4:3................42 Adaptador de ca ....................16 C Televisión de alta definición.......................41 Ajuste del volumen ...............36 Cable de alimentación .......... 16 Televisión panorámica ..42 AJUSTE IDIOMA ................70 AJUSTE INDEX ..................64 Cable de conexión de A/V ........................................ 41, 52 Control remoto..............80, 106 AJUSTES..............................59 Cable de S VIDEO ............... 43 AJUSTES PEL.CÁM ...........61 Cable de video componente .............................................. 41 A AJUSTES SALIDA ..............69 AJUST.FOTO CÁM.............65 AJUST.GENERALES ..........71 AJUS.PASE DIAPO.............38 AJUS.RELOJ........................20 AJUS.SON./PANT. ..............68 AJUS.ZONA.........................70 AJ.GRAB..............................61 AJ.INDEX ............................67 AJ.INTERVALO ..................68 AJ.REL./IDIOM. ..................70 Videograbadora .............52 Copia de seguridad ... Consulte Almacenamiento de imágenes Correa de sujeción ................22 Cable HDMI......................... 42 CREPÚSCULO ....................75 Cable USB............................ 15 CTRL REMOTO (Control remoto) ...................71 CALIBRACIÓN .................. 99 CALIDAD............................ 65 Calidad de grabación............ 61 D Calidad de imagen DATOS CÁMARA ..............67 Imagen fija .................... 65 DESVANECEDOR ........77, 85 Película.......................... 61 Diferencia horaria en cada país o región .................................91 Calidad de imagen en HD (alta definición) ...................... 8 DIVIDIR...............................48 AMANEC./PUESTA............75 Calidad de imagen en SD (definición estándar) .............. 8 AÑADIR p.fecha ..................49 CALIDAD HD ..................... 61 APAGADO AUTO (apagado automático)............71 CALIDAD SD...................... 61 E Carga completa .................... 18 Easy PC Back-up ..................45 Carpeta ................................. 92 Edición............................46, 48 Categoría AJUSTES ............ 59 Categoría OTROS ................ 46 EFECTO DIG.(efectos digitales) .........................78, 86 Categoría (GESTIONAR MEMORY STICK).............. 56 EFECTO IMAG.(efecto de imagen) ...........................78, 86 CD-ROM.............................. 15 CEBRA ................................ 63 Energía restante de la batería ..............................................17 CÓDIGO DATOS........ 67, 109 ENFOQUE .....................74, 82 COLOR LCD ....................... 69 ENFOQ.PUNTO ............74, 85 ESCENARIO........................76 Batería “InfoLITHIUM”.......96 COLOR SLOW SHTR (obturador lento a color) ........................................ 77, 85 BORRAR COMPONENTE .................. 70 EXTERIOR ..........................76 Archivos de gestión de imágenes ...............................92 AUTODISPAR. ....................78 B B y N (blanco y negro) .........78 BACK LIGHT ................83, 85 BAL. BLANCOS (balance de blancos)...........................76, 85 Batería...................................16 BORRAR por fecha.......47 Dual Rec ...............................31 Referencia rápida Archivo .................................92 Dolby Digital 5.1 Creator .....30 ESTÁNDAR.........................65 EXPOSICIÓN ................75, 85 Condensación de humedad... 98 111 F Imagen fija FECHA/HORA ............67, 109 FINO.....................................65 Flash ...............................31, 82 FORMATEAR .....................56 Formato AVCHD .....8, 94, 110 Formato de grabación ...........94 FUEGOS ARTIFIC..............76 FUND BLANCO..................78 FUND NEGRO ....................78 G Grabación .......................24, 28 Grabación de sonido envolvente de 5.1ch..............30 Gran angular .........................30 MODO DEMO ..................... 71 Archivos de imágenes fijas ...................................... 92 MODO GRAB. HD.............. 61 CALIDAD .................... 65 MPEG.................................110 Grabación ..................... 29 MPEG2.............................8, 92 TAM.IMAGEN ............ 65 MPEG-4 AVC/H.264 .........110 MODO GRAB. SD .............. 62 Imagen miniatura ............... 110 Imprimir ............................... 54 N Indicadores......................... 109 NIEVE ..................................76 Indicadores de advertencia... 87 NightShot .............................32 Indicadores de la pantalla .. 108 Índice de fechas ................... 37 NIV LUZ LCD (nivel de luz de fondo de la pantalla LCD) ....69 Índice de rostros................... 37 NIVEL FLASH ....................64 Índice del rollo de película... 35 NIVEL REFMIC ..................78 IND.GRAB. (indicador de grabación) ............................ 71 NTSC....................................90 Número de fotografías que se pueden grabar ....................... 65 GR.LEN.UNIF. ....................33 INFO (“Memory Stick PRO Duo”) ................................... 57 GUÍA CONEXIÓN TV........40 INTERIOR........................... 76 NÚM.ARCHIVO (Número de archivo)................................. 66 J O JPEG ............................ 92, 110 OB.LENTO AUTO (obturador lento automático)............63, 86 Help ......................................13 L One Touch Disc Burn...........45 HOME MENU ...............12, 59 LCD panel GUÍA FOTOG......................63 H Handycam Station ................16 BRILLO LCD............... 68 OPTION MENU ..................72 AJUSTES SALIDA ......69 COLOR LCD................ 69 Original................................. 49 AJUST.FOTO CÁM. ....65 NIV LUZ LCD ............. 69 AJUST.GENERALES ..71 LP......................................... 62 P PAISAJE .............................. 76 AJUS.SON./PANT........68 AJ.REL./IDIOM............70 M Panel de LCD ....................... 21 Categoría AJUSTES......59 Mantenimiento ..................... 94 PANTALLA.........................68 VIS.AJUSTES IMÁG ...67 Pantalla LCD ........................ 21 HORA VERANO .................70 MEDID.PUNTO (medidor de punto flexible)................ 75, 85 HQ ..................................61, 62 “Memory Stick”............... 2, 94 Película I Icono.. Consulte Indicadores de la pantalla ILUM.NIGHTSHOT............62 PASTEL ............................... 78 Memory Stick Duo adaptor.. 95 Calidad de grabación..... 61 “Memory Stick PRO Duo” ......................................... 2, 95 Grabación ......................29 “Memory Stick PRO-HG Duo” ............................................... 2 PEL.ANT..............................86 Mensajes de advertencia ...... 88 Modo de espejo.................... 32 112 Operación Easy ....................24 AJUSTES PEL.CÁM....61 Modo de grabación ....... 61 PictBridge.............................54 Pila de litio de tipo botón ...107 Pila recargable preinstalada..99 PITIDO .................................68 Televisión panorámica ......... 42 Pitido de confirmación de operación.............. Ver PITIDO Tiempo de grabación............ 18 PLAYA .................................76 TIPO TV .............................. 69 Playlist ..................................49 Toma DC IN......................... 16 Presentación de diapositivas ..............................................38 Tomacorriente de pared ....... 16 R Recarga de la batería.............16 Reproducción..................25, 34 Reproducción de imágenes en una televisión ........................39 Tiempo de recarga................ 18 Tripié o Trípode ................. 102 U UNA PULS. ................... 76, 85 Utilización en el extranjero .. 90 REP.ARCH.BD.IM. .............58 V RESET ................................104 VBR ............................. 11, 110 Restante VELA ................................... 75 Batería ...........................17 VISUAL INDEX.................. 34 “Memory Stick PRO Duo” .......................................57 Visualización de autodiagnóstico .................... 87 RESTANTE (película)..........64 VIS.AJUSTES IMÁG .......... 67 RETRATO CREPÚS............75 VOL. .................................... 68 RETRATO (retrato atenuado) ..............................................76 X R.OJOS ROJ. ........................64 XP......................................... 61 X.V.COLOR .................. 63, 97 S Z SELEC.ESCENA ...........75, 85 Zoom .................................... 30 SELEC.PANOR. ............62, 86 Zoom de reproducción ......... 37 SEPIA ...................................78 ZOOM DIGITAL................. 62 Sistema de televisión en color ..............................................90 SP....................................61, 62 Referencia rápida SALIDA PANT. ...................70 STEADYSHOT ..............63, 83 Sujeción de la videocámara ..28 SUPER NIGHTSHOT ....77, 85 T TAM.IMAGEN ....................65 TELE MACRO ...............74, 86 Telefoto.................................30 Televisión de alta definición ..............................................41 113 Puede encontrar más información sobre este producto y respuestas a las preguntas más frecuentes en nuestro sitio Web de atención al cliente. http://www.sony.net/