Grabación

Anuncio
3-214-656-31(1)
Uso de la
videocámara
8
Para comenzar
15
Videocámara Digital HD
Guía práctica de
Handycam
HDR-CX7/CX7K
Grabación /
24
Reproducción
Edición
46
Uso de medios de
grabación
56
Personalización de la
videocámara
59
Resolución de problemas
79
Información
complementaria
90
Referencia
102
rápida
© 2007 Sony Corporation
Lea este apartado antes de utilizar la
videocámara
Antes de poner en funcionamiento la
unidad, lea detenidamente esta Guía
práctica y consérvela para futuras consultas.
“Memory Stick”
(No puede utilizarlo con la videocámara.)
“Guía práctica de Handycam” (este
libro)
La “Guía práctica de Handycam” (PDF/esta
Guía práctica) explica cómo operar su
videocámara detalladamente. Por favor lea
también la “Guía de operaciones” (el libro
que se incluye por separado).
Manejo de las imágenes grabadas
con su videocámara en una
computadora
Lea la “Guía de Picture Motion Browser”
en el CD-ROM incluido.
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con su videocámara
• Para la grabación de películas, se
recomienda que use un “Memory Stick
PRO Duo” de 512 MB o más que
contenga la marca:
–
(“Memory Stick
PRO Duo”)
–
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
• Un “Memory Stick PRO Duo” de hasta 8
GB que ha confirmado que puede
funcionar adecuadamente con esta
videocámara.
• Consulte la página 10 para el tiempo de
grabación de un “Memory Stick PRO
Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick
PRO-HG Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la
videocámara.)
• “Memory Stick PRO Duo” y “Memory
Stick PRO-HG Duo” son ambos referidos
como “Memory Stick PRO Duo” en este
manual.
• No puede utilizar ningún tipo de tarjeta de
memoria que no sea del que se menciona
anteriormente.
• “Memory Stick PRO Duo” puede sólo ser
utilizado con equipos compatibles con
“Memory Stick PRO”.
• No coloque etiquetas ni objetos similares
en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un
adaptador para Memory Stick Duo.
Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo”
con equipos compatibles con
“Memory Stick”
Asegúrese de insertar el “Memory Stick
PRO Duo” en el adaptador para Memory
Stick Duo.
Adaptador para Memory Stick Duo
Uso de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las
siguientes partes.
Pantalla LCD
2
Batería
• La videocámara no está protegida contra
el polvo, las salpicaduras ni la humedad.
Consulte “Manejo de la videocámara”
(pág. 97).
• Para evitar que el “Memory Stick PRO
Duo” se rompa o que las imágenes
grabadas se pierdan, no lleve a cabo
ninguna de las siguientes acciones si uno
de los indicadores respectivos del
interruptor POWER (pág. 20) o el
indicador de acceso (pág. 28) están
encendidos:
– extraer la batería o el adaptador de ca de
la videocámara.
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
• Al conectar la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable, asegúrese
de insertar la clavija del conector con la
orientación correcta. Hacer presión
forzada sobre el conector de la terminal
hará que ésta se dañe y puede que resulte
en un funcionamiento inadecuado de la
videocámara.
• Conecte el cable de conexión A/V a la
Handycam Station al usar su videocámara
adjunta a la Handycam Station.
• Desconecte el adaptador de ca de la
Handycam Station mientras sujeta la
Handycam Station y la clavija de cc.
• Asegúrese de deslizar el interruptor
POWER en OFF (CHG) al insertar la
videocámara en la Handycam Station o
cuando la retire de ésta.
Acerca de los elementos del menú,
panel de LCD y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o de
reproducción actuales.
• La pantalla LCD se ha fabricado con
tecnología de alta precisión, lo que hace
que más del 99,99% de los píxeles sean
funcionales. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos
pequeños puntos negros y/o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes) en la
pantalla LCD. Estos puntos son el
resultado normal del proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a
la grabación.
Punto negro
Punto blanco, rojo,
azul o verde
• La exposición de la pantalla LCD o el
objetivo a la luz solar directa durante
periodos prolongados puede provocar
fallas de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallas en la unidad. Tome
imágenes del sol sólo en condiciones de
baja intensidad, como al atardecer.
Acerca del cambio de ajuste de
idioma
• Para ilustrar los procedimientos
operativos se utilizan indicaciones en
pantalla en cada idioma local. Si es
necesario, cambie el idioma de la pantalla
antes de utilizar la videocámara (pág. 21).
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de
que la imagen y el sonido se graben sin
problemas.
• No es posible la compensación del
contenido de las grabaciones, aun si la
grabación o la reproducción no son
posibles a causa de una falla de
funcionamiento de la videocámara o de
los medios de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea
ver su grabación en una televisión,
3
necesita que ésta se base en el sistema
NTSC.
• Los programas de televisión, películas,
cintas de video y demás materiales pueden
estar sujetos a derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de las leyes
sobre los derechos de autor.
Reproducción de las imágenes
grabadas en otros dispositivos
• Para ver las imágenes en HD (alta
definición) en el “Memory Stick PRO
Duo” en otro dispositivo, éste debe
cumplir con el formato AVCHD. De no
ser así, no será posible ver las imágenes.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
• Para evitar que se pierdan sus datos de
imagen, guarde todas las imágenes
grabadas en medios externos como
respaldo. Se recomienda guardar los datos
de imagen en un disco como, por ejemplo,
en DVD-R mediante la computadora
(pág. 45). También se pueden guardar los
datos de imagen con una videograbadora
o una grabadora de DVD/HDD (pág. 52).
• Se recomienda guardar periódicamente
los datos de imagen después de la
grabación.
Notas acerca de la batería y del
adaptador de ca
• Cuando el indicador de acceso esté
encendido, no realice las acciones
siguientes, ya que podrían ocasionar un
funcionamiento incorrecto de la cámara.
– Extraer la batería
– Extraer el adaptador de ca (mientras la
videocámara está operando sobre una fuente
externa de alimentación)
– Expulsar el “Memory Stick PRO Duo”
• Asegúrese de retirar la batería o el
adaptador de ca después de apagar el
interruptor POWER.
4
Acerca de esta Guía práctica
• Las imágenes de la pantalla LCD usadas
en esta Guía práctica para propósitos
ilustrativos han sido capturadas mediante
una cámara digital, y por lo tanto puede
que luzcan diferentes.
• El diseño y las especificaciones de los
medios de grabación y de otros accesorios
están sujetos a cambios sin previo aviso.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss, que permite capturar
imágenes de gran calidad, y que ha sido
desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss,
en Alemania, y Sony Corporation. Adopta
el sistema de medición MTF para
videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
Además, el objetivo cuenta con el
revestimiento T para la supresión de
reflejos no deseados y la reproducción fiel
de los colores.
MTF= Modulation Transfer Function. El
valor numérico indica la cantidad de luz de
un motivo que está siendo capturado por el
objetivo.
Índice
Lea este apartado antes de utilizar la
videocámara ............................... 2
Ejemplos de motivos en captura y
soluciones .......................................7
Uso de la videocámara
Flujo del funcionamiento ................. 8
“
HOME” y “
OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de
menú ......................................... 12
Para comenzar
Paso 1: Comprobación de los
componentes incluidos ............. 15
Paso 2: Recarga de la batería ...... 16
Paso 3: Conexión de la alimentación
y ajuste de la fecha y la hora .... 20
Cambio del ajuste de idioma ........ 21
Paso 4: Ajuste de la videocámara a
sus preferencias personales ..... 21
Paso 5: Inserción de un “Memory
Stick PRO Duo” ......................... 22
Grabación / Reproducción
Grabación y reproducción con
facilidad (funcionamiento en modo
Easy Handycam) ....................... 24
Grabación ..................................... 28
Utilización del zoom ...................... 30
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5.1ch) .................... 30
Uso del flash ................................. 31
Grabación de imágenes fijas de alta
calidad durante la grabación de
películas (Dual Rec) ...................... 31
Grabación en lugares oscuros
(NightShot) .................................... 32
Ajuste de la exposición para motivos
a contraluz .................................... 32
Grabación en modo de espejo ..... 32
Grabación de acciones rápidas a
cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) ....... 33
Reproducción ................................34
Reproducción desde una imagen de
rostro (Índice de caras) ................ 37
Uso del zoom de reproducción .... 37
Búsqueda de las películas deseadas
por fecha (Índice de fechas) ........ 37
Reproducción de una serie de
imágenes fijas (presentación de
diapositivas) .................................. 38
Reproducción de imágenes en una
televisión ...................................39
Almacenamiento de imágenes .....45
Edición
Categoría
(OTROS) ................46
Borrado de imágenes ...................46
División de una película ................48
Creación de una lista de reproducción
(Playlist) ....................................49
Copiar a una videograbadora o
grabadora de DVD/HDD ...........52
Impresión de imágenes grabadas
(impresora compatible con
PictBridge) .................................54
Uso de medios de grabación
Categoría
(GESTIONAR
MEMORY STICK) .....................56
Formateo del “Memory Stick PRO
Duo” ..........................................56
Comprobación de la información del
“Memory Stick PRO Duo” ..........57
Reparación del archivo de la base de
datos de imágenes ....................58
5
Personalización de la
videocámara
Operaciones con la categoría
(AJUSTES) del
HOME
MENU ....................................... 59
Uso del HOME MENU ................... 59
Lista de los elementos de la categoría
(AJUSTES) ............................. 60
AJUSTES PEL.CÁM .................... 61
(Elementos para la grabación de
películas)
AJUST.FOTO CÁM. ..................... 65
(Elementos para la grabación de
imágenes fijas)
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero .................................. 90
Estructura de archivos / carpetas en
el “Memory Stick PRO Duo” ..... 92
Mantenimiento y precauciones ..... 94
Acerca del formato AVCHD .......... 94
Acerca del “Memory Stick” ........... 94
Acerca de la batería
“InfoLITHIUM” ............................... 96
Acerca de x.v.Color ...................... 97
Manejo de la videocámara ............ 97
Referencia rápida
VIS.AJUSTES IMÁG .................... 67
(Elementos para personalizar la
pantalla)
AJUS.SON./PANT. ....................... 68
(Elementos para ajustar el sonido y la
pantalla)
AJUSTES SALIDA ....................... 69
(Elementos para la conexión con otros
dispositivos)
AJ.REL/IDIOM.
........................ 70
(Elementos para ajustar la hora y el
idioma)
AJUST.GENERALES ................... 71
(Otros elementos de ajuste)
Activación de funciones mediante el
OPTION MENU .................. 72
Uso del OPTION MENU ................ 72
Grabación de elementos en el
OPTION MENU .............................. 73
Visualización de elementos en el
OPTION MENU .............................. 73
Funciones ajustadas en el
OPTION MENU ........................ 74
Resolución de problemas
Resolución de problemas ............. 79
Mensajes e indicadores de
advertencia ............................... 87
6
Identificación de piezas y
controles ................................. 102
Indicadores que se muestran durante
la grabación / reproducción .... 108
Glosario ...................................... 110
Índice .......................................... 111
Ejemplos de motivos en captura y soluciones
Revisión de su
técnica de golpe
de golf (swing)
B GR.LEN.UNIF. ............................33
Captura de
imágenes fijas
durante la
grabación de
películas
B Dual Rec ....................................31
Flores en un
primer plano
B RETRATO ..................................76
B ENFOQUE ..................................74
B TELE MACRO.............................74
Enfoque del perro
situado en el lado
izquierdo de la
pantalla
B ENFOQUE ..................................74
B ENFOQ.PUNTO ..........................74
Obtención de una
buena toma de
una pista de esquí
o una playa
B Backlight ...................................32
B PLAYA.......................................76
B NIEVE ........................................76
Un niño en un
escenario
iluminado con un
reflector
B ESCENARIO...............................76
Fuegos
artificiales en
todo su esplendor
B FUEGOS ARTIFIC.......................76
B ENFOQUE ..................................74
Un niño
durmiendo bajo
una luz tenue
B NightShot ..................................32
B COLOR SLOW SHTR .................77
7
Uso de la videocámara
Flujo del funcionamiento
B Preparación (pág. 15).
• Para el “Memory Stick PRO Duo” que puede usar con su videocámara, consulte la página 11.
B Grabación con la videocámara (pág. 28).
• Puede grabar películas e imágenes fijas en un “Memory Stick
PRO Duo”.
• Puede seleccionar la calidad de imagen: calidad de imagen en HD
(alta definición) o en SD (definición estándar) (pág. 61).
HD (alta definición)
SD (definición estándar)
AVCHD formato
MPEG2 formato
Resolución de imagen: alrededor de
4,5 veces de la calidad imagen en
SD (definición estándar)
Graba con calidad de imagen SD
(definición estándar).
b Notas
• Su videocámara es compatible con el estándar “1440 × 1080/60i” del formato AVCHD (pág. 94). El
formato “AVCHD 1080i” es abreviado como “AVCHD” en este manual, salvo que se esté
describiendo más detalladamente.
8
B Reproduzca las imágenes (pág. 34).
Uso de la videocámara
x Visualización en una televisión de alta definición
(pág. 39)
Es posible apreciar las películas en calidad de imagen HD
(alta definición), con la misma calidad de imagen en la que
fueron grabadas.
x Visualización en una televisión que no sea de alta definición (pág. 39)
Puede apreciar las películas grabadas en calidad de imagen HD (alta definición), pero
éstas serán convertidas a calidad de imagen SD (definición estándar).
b Notas
• Para ver las imágenes en HD (alta definición) en el “Memory Stick PRO Duo” en otro dispositivo,
éste debe cumplir con el formato AVCHD. De no ser así, no será posible ver las imágenes.
• Puede que algunos dispositivos con formato AVCHD no puedan reproducir el “Memory Stick PRO
Duo”.
z Sugerencias
• Puede hacer consultas en [GUÍA CONEXIÓN TV] (pág. 39) que se muestra en pantalla al conectar
su televisión y videocámara.
B Grabe las imágenes guardadas (pág. 45).
x Guardar imágenes en un disco mediante una
computadora
x Importar imágenes a la computadora
x Copiar imágenes en una videograbadora o en
grabadoras de DVD/HDD (pág. 52)
z Sugerencias
• Puede ver las películas con calidad de imagen HD (alta definición) en la computadora, usando el
“Picture Motion Browser” incluido.
• Consulte la “Guía de Picture Motion Browser” que se incluye en el CD-ROM sobre el manejo de
imágenes en la computadora.
9
B Borre las imágenes.
Si el “Memory Stick PRO Duo” se llena, ya no podrá
grabar imágenes adicionales. Borre los datos de imágenes
del “Memory Stick PRO Duo” que han sido guardados en
una computadora o en un disco. Si borra las imágenes que
han sido guardadas en algún otro lugar, puede grabar
nuevas imágenes en el espacio del “Memory Stick PRO
Duo” recientemente liberado.
x Borrar las imágenes seleccionadas (pág. 46)
x Borrar todas las imágenes ([
FORMATEAR], pág. 56)
Tiempo de grabación esperado de las películas
El tiempo de grabación depende de la capacidad del “Memory Stick PRO Duo” y del modo de
grabación (pág. 61).
Tiempos aproximados de grabación en minutos (tiempo mínimo de grabación en minutos)
Capacidad del “Memory
Stick PRO Duo”
512MB
1GB
2GB
4GB
8GB
Calidad de imagen en HD (alta definición)
AVC HD 15M (XP)
(calidad más alta)
3* (3)
7 (7)
15 (15)
30 (30)
60 (60)
AVC HD 9M (HQ)
(calidad alta)
6 (4)
10 (10)
25 (20)
55 (40)
115 (80)
AVC HD 7M (SP)
(calidad estándar)
8 (6)
15 (10)
35 (25)
65 (45)
140 (100)
AVC HD 5M (LP)
(larga duración)
10 (8)
20 (15)
45 (35)
85 (70)
175 (145)
Calidad de imagen SD (definición estándar)
SD 9M (HQ)
(calidad alta)
6 (5)
10 (10)
25 (25)
55 (50)
115 (100)
SD 6M (SP)
(calidad estándar)
10 (5)
20 (10)
40 (25)
80 (50)
170 (100)
SD 3M (LP)
(larga duración)
15 (10)
40 (25)
80 (55)
160 (105)
325 (215)
* Debido a que el tiempo de grabación es menor de 5 minuto,
aparece (pág. 87).
z Sugerencias
• Las cifras en la tabla como 15M y 9M muestran la velocidad en bits promedio. M es abreviación de Mbps.
10
“Memory Stick” que se puede utilizar con su videocámara
–
–
(“Memory Stick PRO Duo”)
(“Memory Stick PRO-HG Duo”)
• Un “Memory Stick PRO Duo” de hasta 8 GB que ha confirmado que puede funcionar
adecuadamente con esta videocámara.
• Consulte la siguiente dirección URL sobre el “Memory Stick” que se puede usar con su
videocámara.
http://www.sony.net/memorystick/supporte/
• Para el número de imágenes fijas que puede grabar, consulte la página 65.
• Puede grabar películas con un máximo de 3 999 escenas con calidad de imagen HD (alta
definición), y 9 999 escenas con calidad de imagen SD (definición estándar).
Uso de la videocámara
• Para la grabación de películas, se recomienda que use un “Memory Stick PRO Duo” de 512
MB o más que contenga la marca:
Su videocámara hace uso del formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar la calidad de imagen
automáticamente de acuerdo a la escena que está siendo grabada. Esta tecnología causa fluctuaciones en
el tiempo de grabación del “Memory Stick PRO Duo”.
Las películas con contenido en rápido movimiento o con imágenes complejas son grabadas a una velocidad
en bits mayor, lo cual reduce el tiempo de grabación total.
11
Uso de la videocámara
“ HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
“ HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que
realice con la videocámara
(HELP)
Muestra una descripción del elemento (pág. 13)
Categoría
B Categorías y elementos del HOME MENU
Categoría
(TOMA DE IMÁGENES)
Elemento
Página
PELÍCULA*
29
FOTO*
29
GR.LEN.UNIF.
Categoría
Página
VISUAL INDEX*
34
INDEX*
35
INDEX*
37
PLAYLIST
49
Categoría
(GESTIONAR MEMORY
Elemento
Página
FORMATEAR*
56
INFORMAC.
57
REP.ARCH.BD.IM.
58
(VISUALIZAR IMÁGENES)
Elemento
(OTROS)
Elemento
12
33
Categoría
STICK)
Página
BORRAR*
46
EDIT
48
EDICIÓN PLAYLIST
49
IMPRIMIR
54
COMPUTADORA
46
GUÍA CONEXIÓN TV*
39
Categoría
(AJUSTES)*
Para personalizar su videocámara (pág. 59).
* También puede ajustar estos elementos durante
el funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 24). Para conocer los elementos
disponibles en la categoría
(AJUSTES),
consulte la página 60.
Uso del HOME MENU
4 Toque el elemento deseado.
1 Mientras mantiene presionado el
Ejemplo: [EDIT]
5 Siga la guía de la pantalla para
consultar más instrucciones.
Uso de la videocámara
botón verde en el centro, deslice
el interruptor POWER en la
dirección de la flecha para
encender la alimentación.
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque
2 Presione
(HOME) A (o B).
(HOME) B
.
B Si desea obtener información
acerca de la función de cada
elemento del HOME MENU - HELP
1 Presione
(HOME).
Aparece el HOME MENU.
(HOME) A
3 Toque la categoría deseada.
Ejemplo: Categoría
(OTROS)
2 Toque
(HELP).
La parte inferior del botón
se ilumina en naranja.
(HELP)
13
3 Toque el elemento cuyo
contenido desea conocer.
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ], de lo
contrario, toque [NO].
Para desactivar la HELP
Toque
(HELP) de nuevo en el paso 2.
Uso del OPTION MENU
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o
reproduce imágenes, se mostrarán las
funciones disponibles en aquél momento.
Verá lo fácil que le resulta realizar los
distintos ajustes. Consulte la página 72 para
obtener más información.
(OPTION)
14
Para comenzar
Paso 1: Comprobación de los componentes
incluidos
Asegúrese de que dispone de los siguientes
componentes incluidos con su videocámara.
El número entre paréntesis indica el número
de componentes incluidos de cada artículo.
Control remoto inalámbrico (1) (pág. 106)
Adaptador de ca (1) (pág. 16)
La pila de litio de tipo botón ya viene instalada.
Para comenzar
Batería recargable (1) (pág. 16, 96)
NP-FH60
Cable de alimentación (1) (pág. 16)
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1)
Handycam Station (1) (pág. 16, 105)
– Picture Motion Browser (software)
– Guía de Picture Motion Browser
– Guía práctica de Handycam (esta Guía
práctica)
“Guía de operaciones” (1)
Cable de video componente (1) (pág. 41)
HDR-CX7K
“Memory Stick PRO Duo” 4 GB (1)
(pág. 22)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 41, 52)
Cable USB (1) (pág. 54)
15
Paso 2: Recarga de la batería
Interruptor
POWER
Toma DC IN
Indicador /
CHG (carga)
Clavija de cc
Cable de
alimentación
Adaptador de ca
Batería
Puede recargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 96)
después de colocarla en su
videocámara.
Al tomacorriente de pared
3 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
b Notas
• No puede colocar cualquier batería
“InfoLITHIUM” en su videocámara que no esa
de la serie H.
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la Handycam
Station.
Compruebe que la marca v de la clavija
de cc esté orientada hacia arriba.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y al
tomacorriente de pared.
16
4 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que
haga clic.
5 Coloque la videocámara sobre la
Handycam Station como se
muestra previamente, e insértela
en la Handycam Station con
firmeza hasta el fondo.
El indicador /CHG (carga) se
enciende y se inicia el proceso de
recarga. Cuando el indicador /CHG
(carga) se apaga, la batería está
recargada.
b Notas
Para extraer la batería
• Al insertar la videocámara en la Handycam
Station, cierre la tapa de la toma DC IN.
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG). Deslice la palanca
BATT (liberación de la batería) y extraiga
la batería.
Para extraer la videocámara de la
Handycam Station
Palanca BATT
(liberación de la
batería)
Para comenzar
Apague la alimentación y retire la
videocámara de la Handycam Station
sujetando tanto la videocámara como la
Handycam Station.
b Notas
• Antes de extraer la batería o de desconectar el
adaptador de ca, compruebe que el indicador
(Película)/
(Imágenes fijas) se ha
apagado (pág. 20).
Almacenamiento de la batería
Para recargar la batería sólo con el
adaptador de ca
Descargue la batería completamente antes
de guardarla por un periodo extensa
(consulte la página 97 para obtener detalles
sobre el almacenamiento).
Apague la alimentación, luego conecte el
adaptador de ca a la toma DC IN en su
videocámara.
Para usar un tomacorriente de pared
como fuente de alimentación
Interruptor POWER
Realice las mismas conexiones que cuando
recarga la batería. La batería no se
descargará en ese caso.
Comprobación de la energía restante
de la batería (Battery Info)
Clavija de cc
Toma DC IN
Abra la tapa de
la toma
Con la marca v
sobre el lado
izquierdo
Ajuste el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG) y, a continuación, presione
DISP/BATT INFO.
b Notas
• Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN
mientras sujeta la videocámara y la clavija de cc
17
Tras un momento, se mostrarán el tiempo
de grabación aproximado y la información
de la batería durante 7 segundo. Puede ver
la información sobre la batería durante un
máximo de 20 segundo si presiona de
nuevo DISP/BATT INFO mientras aparece
dicha información.
Energía restante de la batería (aprox.)
Capacidad de grabación (aprox.)
Tiempo de recarga (carga completa)
Tiempo aproximado (min) necesario para
recargar completamente una batería
totalmente descargada.
Tiempo de
recarga
Batería
NP-FH50
135
NP-FH60 (incluido)
135
NP-FH70
170
NP-FH100
390
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
“HD” es la abreviación para calidad de
imagen en alta definición, y “SD” es la
abreviación para calidad de imagen en
definición estándar.
Batería
Calidad de
imagen
NP-FH50
18
HD
HD
Calidad de
imagen
HD
SD
HD
SD
NP-FH60
(incluido)
95
110
45
95
115
45
55
NP-FH70
150
180
75
90
155
185
75
90
NP-FH100
350
405
175
200
360
415
180
205
55
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/
parada, encendido/apagado de la alimentación y
utilización del zoom.
b Notas
• Todos los tiempos están medidos bajo las
siguientes condiciones.
– Modo de grabación: SP
–[
INDEX]: [DESACTIV.]
– Luz de fondo de la pantalla LCD
[ACTIVADO] (arriba), [DESACTIV.]
(abajo)
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
“HD” es la abreviación para calidad de
imagen en alta definición, y “SD” es la
abreviación para calidad de imagen en
definición estándar.
Batería
Calidad de imagen
Tiempo de
grabación
normal
(típico)*
SD
Tiempo de
grabación
normal
(típico)*
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de reproducción
Tiempo de grabación
Tiempo de
grabación
continua
Batería
SD
70
80
35
40
70
85
35
40
Panel de LCD
abierto*
HD
SD
NP-FH50
120
NP-FH60 (incluido)
160
190
NP-FH70
255
300
NP-FH100
580
680
* Con la luz de fondo de la pantalla LCD
encendida.
140
podría ocasionar un funcionamiento
inadecuado.
• Aunque la videocámara esté apagada, seguirá
recibiendo adapoador de alimentación de ca
(corriente doméstica) mientras esté conectada a
la toma de pared mediante el adaptador de
alimentación de ca
Para comenzar
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, deslice el
interruptor POWER en OFF (CHG) y apague el
indicador
(Película)/indicador
(Imágenes fijas) (pág. 20).
• El indicador /CHG (carga) parpadeará durante
la recarga o la Battery Info (pág. 17) no se
mostrará correctamente en las siguientes
situaciones:
– La batería no está correctamente colocada.
– La batería está dañada.
– La batería está completamente gastada (sólo
para la información sobre la batería).
• No se suministrará energía de la batería
mientras el adaptador de ca se encuentre
conectado a la toma DC IN de la videocámara o
de la Handycam Station, aunque el cable de
alimentación esté desconectado del
tomacorriente de pared.
• Cuando conecte una luz de video opcional, se
recomienda que utilice una batería NP-FH70 o
NP-FH100.
• No es recomendable utilizar una batería NPFH30, que sólo permite realizar grabaciones y
reproducciones de corta duración con la
videocámara.
Acerca del tiempo de recarga/grabación/
reproducción
• Tiempos calculados utilizando la videocámara a
una temperatura de 25 °C (se recomienda una
temperatura de 10 °C a 30 °C).
• El tiempo de grabación y de reproducción será
más corto cuando utilice la videocámara a bajas
temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vea reducido.
Acerca del adaptador de ca
• Si utiliza el adaptador de alimentación de ca
conéctelo a un tomacorriente de pared cercano.
Si se produce alguna falla de funcionamiento al
utilizar la videocámara, desconecte el adaptador
de alimentación de ca del tomacorriente de
inmediato.
• No utilice el adaptador de alimentación de ca
colocado en un espacio angosto, tal como entre
una pared y los muebles.
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de ca ni en el terminal de la
batería con ningún objeto metálico, ya que esto
19
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de
la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta
la fecha y la hora, aparecerá la pantalla
[AJUS.RELOJ] cada vez que encienda la
videocámara o cambie la posición del
interruptor POWER.
Tapa del objetivo
3 Ajuste [HORA VERANO], y luego
toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [A] (año) mediante v/V.
5 Seleccione [M] mediante b/B, y
luego ajuste el mes mediante v/V.
Toque el botón
que aparece en la
pantalla de LCD.
6 Ajuste [D] (día), hora y minuto del
Interruptor POWER
1 Mientras mantiene presionado el
botón verde, deslice el interruptor
POWER varias veces en la
dirección de la flecha hasta que
se encienda el indicador
correspondiente.
(Película): Para grabar películas
(Imagen fija): para tomar
imágenes fijas
Aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ].
mismo modo, y luego toque
[SIGUIENTE].
7 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado, y luego
toque
.
El reloj se pone en funcionamiento.
Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
Para la medianoche, ajuste el reloj 12:00
am.
Para el mediodía, ajuste el reloj a las
12:00 pm.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
Para restablecer la fecha y la hora
2 Seleccione la zona geográfica
deseada con v/V, y luego toque
[SIGUIENTE].
20
Toque
(HOME) t
(AJUSTES) t
[AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUS.RELOJ],
y ajuste la fecha y hora.
b Notas
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el “Memory Stick PRO Duo”, y se pueden
mostrar durante la reproducción ([CÓDIGO
DATOS], pág. 67).
• Consulte la página 91 para obtener información
acerca de la “Diferencia horaria en cada país/
región”.
• Si los botones del panel sensible al tacto no
funcionan correctamente, ajuste el panel
sensible al tacto (CALIBRACIÓN, pág. 99).
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado. Para seleccionar el
(HOME) t
idioma en pantalla, toque
(AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM.
]
t [AJUSTE IDIOMA ] (pág. 70).
Ajuste del panel de LCD
Abra el panel de LCD 90 grados respecto a
la videocámara (1) y, a continuación,
gírelo en el ángulo que le resulte más
adecuado para grabar o reproducir (2).
290 grados
(máx)
2180 grados
(máx)
DISP/BATT INFO
Para comenzar
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los
ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
En este caso, recargue la batería recargable
incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo
(pág. 99).
• Después de encender la videocámara, tarda unos
cuantos segundos en estar lista para tomar
imágenes. No es posible utilizar la videocámara
durante este periodo.
• La tapa del objetivo se abre automáticamente
cuando se activa la alimentación. Se cierra al
seleccionar la pantalla de reproducción o al
desactivar la alimentación.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería,
cuando se adquiere la videocámara, ésta viene
ajustada para apagarse automáticamente si se
deja encendida sin realizar ninguna operación
durante unos 5 minuto ([APAGADO AUTO],
pág. 71).
Paso 4: Ajuste de la
videocámara a sus
preferencias
personales
190 grados
respecto a la
videocámara
Para desactivar la luz de fondo de la
pantalla LCD y conseguir que la
batería dure más tiempo
Mantenga presionado DISP/BATT INFO
durante unos segundos hasta que aparezca
.
Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la
videocámara en condiciones de mucho
brillo o si desea ahorrar energía de la
batería. Este ajuste no afectará a la imagen
grabada. Para encender la luz de fondo de la
pantalla LCD, mantenga presionado DISP/
BATT INFO durante unos segundos hasta
que
desaparezca.
b Notas
• Tenga cuidado de no presionar los botones del
marco de la pantalla LCD cuando abra o ajuste
el panel de LCD.
z Sugerencias
• Si abre el panel de LCD a 90 grados respecto de
la videocámara y lo gira 180 grados hacia el
objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla de LCD
21
mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta
conveniente para las operaciones de
reproducción.
• Toque
(HOME) t
(AJUSTES) t
[AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD]
(pág. 68) y ajuste el brillo de la pantalla LCD.
• Presione DISP/BATT INFO para mostrar u
ocultar la información de la batería (mostrar y
no mostrar).
Ajuste de la correa de sujeción
Apriete la correa de sujeción y sujete la
videocámara correctamente.
Paso 5: Inserción de
un “Memory Stick
PRO Duo”
Consulte la página 11 sobre el “Memory
Stick” que puede usar con su videocámara.
z Sugerencias
• Consulte las páginas siguientes sobre tiempos
de grabación de películas y números de
imágenes fijas que pueden ser tomadas.
– Películas (pág. 10)
– Imágenes fijas (pág. 65)
1 Abra el panel de LCD.
2 Deslice el interruptor POWER
hasta que se encienda el
indicador
(Película).
Si la alimentación está desactivada,
deslice el interruptor POWER mientras
presiona el botón verde.
22
3 Inserte el “Memory Stick PRO
Duo”
Indicador de acceso
Si ha colocado un “Memory Stick PRO
Duo” nuevo, la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de imágenes.]
aparece.
Abra el panel de LCD y cubierta del
Memory Stick Duo, y empuje el “Memory
Stick PRO Duo” hacia adentro una vez.
b Notas
• Cuando el indicador de acceso se enciende o
parpadea, significa que la videocámara está
leyendo o grabando datos. Para evitar que los
datos de imagen se dañen , evite:
– expulsar el “Memory Stick PRO Duo”
– extraer la batería o el adaptador de ca
– agitar o golpear la videocámara
• No abra la cubierta del Memory Stick Duo al
estar haciendo una grabación.
• Si introduce forzadamente el “Memory Stick
PRO Duo” en la ranura con una orientación
incorrecta, el “Memory Stick PRO Duo”, la
ranura del Memory Stick Duo o los datos de
imagen podrían dañarse.
• Si [Error al crear un nuevo archivo de base de
datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.] aparece en el paso 4,
formatee el “Memory Stick PRO Duo”. Tenga
en cuenta que al formatear borrará todos los
datos grabados en el “Memory Stick PRO Duo”.
• Al insertar o expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”, tenga cuidado de que el “Memory Stick
PRO Duo” no salga disparado y se caiga.
Para comenzar
1 Abra la cubierta del Memory Stick Duo
en la dirección de la flecha.
2 Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en
la ranura del Memory Stick Duo con la
orientación correcta hasta que haga
clic.
3 Cierre la cubierta del Memory Stick
Duo.
Expulsar un “Memory Stick PRO Duo”
z Sugerencias
• Puede tomar imágenes fijas sin generar un
archivo de gestión.
4 Toque [SÍ].
23
Grabación / Reproducción
Grabación y reproducción con facilidad
(funcionamiento en modo Easy Handycam)
El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos
de manera que podrá realizar o reproducir grabaciones sin ajustes detallados. Asimismo,
aumenta el tamaño del texto en pantalla para facilitar la visualización.
Si el interruptor POWER está ajustado en
OFF (CHG), deslícelo mientras mantiene
presionado el botón verde.
Grabación de películas
Grabación de imágenes
fijas
1 Deslice el interruptor
POWER I en dirección
de la flecha hasta que se
ilumine el indicador
(Película).
1 Deslice el interruptor
POWER I en dirección
de la flecha hasta que se
ilumine el indicador
(Imagen fija).
2 Presione EASY A.
aparece en la
pantalla LCD.
2 Presione EASY A.
aparece en la
pantalla LCD.
3 Presione START/STOP J (o F)
para comenzar a grabar.*
3 Presione PHOTO H ligeramente
para enfocar A (se oye un pitido),
luego presione completamente B
(se oye el clic del obturador).**
[ESPERA] b [GRAB.]
Para detener la grabación, presione
START/STOP de nuevo.
* El modo de grabación se establece en SP (pág. 61).
** El ajuste de [
CALIDAD] está en [FINO] (pág. 65).
24
Parpadea b Se enciende
Reproducción de las películas/imágenes fijas grabadas
1 Deslice el interruptor POWER I para encender la videocámara.
2 Presione
(VISUALIZAR IMÁGENES) B (o G).
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla LCD (puede que tome un momento
para que se muestren las imágenes miniatura).
Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada
(B para las imágenes fijas)
Busca imágenes por
fecha (pág. 37)
6 imágenes
anteriores
6 imágenes
posteriores
Permite volver a la
pantalla de grabación
Muestra las películas con
calidad de imagen en HD
(alta definición).*
*
Grabación / Reproducción
Permite volver a la
pantalla de grabación
Muestra las imágenes fijas
aparece para películas con calidad de imagen SD (definición estándar). Para reproducir imágenes
que tienen otra calidad de imagen, toque
(HOME) E (o D) t
(AJUSTES) t
[VIS.AJUSTES IMÁG] t [
/
AJ.INDEX].
Reproducción de imágenes del
INDEX
Presione
(Índice de rollos de película) C, o toque
(VISUALIZAR IMÁGENES) t [ INDEX].
(HOME) E (o D) t
25
3 Iniciar reproducción.
Películas:
Toque la ficha
o
, y luego toque la película que desea ver.
Alterna el modo de reproducción y
de pausa cada vez que se toca
Regresar (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Principio de la
película / Película
anterior
Película siguiente
Fecha / Hora de
reproducción*
Detener (ir a la
pantalla VISUAL
INDEX)
Rebobinado / Avance
rápido
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 67).
z Sugerencias
• Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla VISUAL INDEX.
• Puede reducir la velocidad de reproducción si toca
/
durante la pausa.
• Puede ajustar el volumen al tocar
(HOME) E (o D) t
(AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO]
t [VOL.], y luego toque
/
.
Imágenes fijas:
Toque la ficha
Regresar (a la pantalla
VISUAL INDEX)
, y luego toque la imagen fija que desea ver.
Presentación de
diapositivas (pág. 38)
Pasa a la pantalla
VISUAL INDEX
Fecha / Hora de
reproducción*
Anterior / Siguiente
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 67).
26
Cancelar el funcionamiento en modo
Easy Handycam
Presione EASY A de nuevo.
desaparece de la pantalla LCD.
Ajustes del menú durante el
funcionamiento en modo Easy
Handycam
Presione
(HOME) E (o D) para
mostrar los elementos de menú disponibles
para modificaciones en la configuración
(pág. 12, 59).
• La mayoría de los elementos del menú volverán
automáticamente a los ajustes predeterminados.
Los ajustes de algunos elementos de menú están
fijos. Para obtener más información, consulte la
página 79.
• No se puede utilizar el menú
(OPTION).
• Cancele el funcionamiento en modo Easy
Handycam si desea añadir efectos a las
imágenes o modificar los ajustes.
Grabación / Reproducción
b Notas
Botones no válidos durante el
funcionamiento en modo Easy
Handycam
No es posible utilizar ciertos botones ni
funciones durante el funcionamiento en
modo Easy Handycam, ya que se ajustan
automáticamente (pág. 79). Puede que [No
válido durante el funcionamiento de Easy
Handycam] aparezca si ajusta una función
no válida.
27
Grabación
(HOME) A
Tapa del objetivo
Se abre automáticamente
cuando se enciende la
alimentación.
PHOTO E
(HOME) D
START/STOP B
Indicador
de acceso
Indicador
Indicador
Indicador
(carga)
(Película)
(Imagen fija)
/CHG
Interruptor POWER C
START/
STOP F
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG),
deslícelo mientras mantiene presionado el botón verde.
“Memory Stick” que se puede utilizar
con su videocámara
• Para la grabación de películas, se
recomienda que use un “Memory Stick
PRO Duo” de 512 MB o más que
contenga la marca:
–
(“Memory Stick
PRO Duo”)
–
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
• Un “Memory Stick PRO Duo” de hasta 8
GB que ha confirmado que puede
funcionar adecuadamente con esta
videocámara.
• Consulte la siguiente dirección URL sobre
el “Memory Stick” que se puede usar con
su videocámara.
28
http://www.sony.net/memorystick/
supporte/
b Notas
• Cuando un archivo de película sobrepase los 2
GB el siguiente archivo de película se crea
automáticamente.
z Sugerencias
• Puede comprobar el espacio libre del “Memory
Stick PRO Duo” al tocar
(HOME) A (o
D) t
(GESTIONAR MEMORY
STICK) t [INFORMAC.
] (pág. 57).
Grabación de películas
Para saber el tiempo de grabación, consulte
la página 10.
Grabación de imágenes
fijas
Para el número de imágenes fijas que puede
grabar, consulte la página 65.
1 Deslice el interruptor POWER C
en dirección de la flecha hasta
que se ilumine el indicador
(Película).
hasta que el indicador
(Imagen fija) se encienda.
2 Presione PHOTO E ligeramente
para enfocar A (se oye un pitido),
luego presione totalmente B (se
oye el clic del obturador).
[ESPERA] t [GRAB.]
Para detener la grabación, presione
START/STOP B (o F) de nuevo.
Grabación / Reproducción
2 Presione START/STOP B (o F).
1 Deslice interruptor POWER C
Parpadea b Se enciende
aparece a un lado de
. Cuando
desaparece, significa que se ha
grabado la imagen.
z Sugerencias
• Películas grabadas con calidad de imagen HD
(alta definición) en el ajuste predeterminado
(pág. 61).
•
aparece cuando [
AJUSTE INDEX] está
en [ACTIVADO] (el ajuste predeterminado)
durante la grabación de películas (pág. 64).
• Puede cambiar el modo de grabación al tocar
(HOME) A (o al presionar D) t
(TOMA DE IMÁGENES) t
[PELÍCULA] o [FOTO].
• Consulte la página 31 para la grabación de
imágenes fijas en calidad alta durante la
grabación de películas.
• Puede copiar escenas de películas grabadas
como imágenes fijas en el “Memory Stick PRO
Duo” usando el “Picture Motion Browser”
incluido. Para más información, consulte la
“Guía de Picture Motion Browser” en el CDROM incluido.
29
Utilización del zoom
Puede ampliar las imágenes hasta 10 veces
su tamaño original con la palanca del zoom
motorizado o los botones del zoom a un
lado de la pantalla LCD.
z Sugerencias
• Puede ajustar el [ZOOM DIGITAL] (pág. 62) si
desea obtener un zoom a un nivel mayor de 10 ×
al grabar películas.
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5.1ch)
El sonido envolvente Dolby Digital 5.1ch
puede ser grabado con un micrófono interno.
Podrá disfrutar de sonido realista cuando
reproduzca la película en dispositivos
compatibles con sonido envolvente de 5.1ch.
Micrófono interno
Rango de visión con
mayor amplitud:
(Gran angular)
Dolby Digital 5.1 Creator, Sonido envolvente de
5.1ch
Glosario (pág. 110)
Acercamiento: (Telefoto)
b Notas
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
b Notas
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado. Si retira el dedo de la palanca del
zoom motorizado, puede que también se grabe
el sonido de funcionamiento de dicha palanca.
• No es posible cambiar la velocidad del zoom
mediante los botones del zoom a un lado de la
pantalla LCD.
• La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de
unos 80 cm para telefoto.
30
• El sonido de 5.1ch se convierte a 2ch cuando se
reproduce en la videocámara.
• Para disfrutar de sonido envolvente de 5.1ch,
necesita un dispositivo compatible con este
formato de sonido.
• Puede crear un disco, que contenga películas
grabadas en su videocámara, en una
computadora usando el software incluido. Si
reproduce el disco en un sistema con sonido
envolvente de 5.1ch, podrá disfrutar de un
sonido realista.
• Durante la grabación o reproducción en 5.1ch,
aparece en la pantalla.
Uso del flash
Indicador
/CHG (carga)
Grabación de imágenes fijas de
alta calidad durante la
grabación de películas (Dual
Rec)
Flash
Sin indicación (Flash automático): Se
activa el flash automáticamente cuando la
iluminación en el ambiente es insuficiente.
r
(Flash forzado): El flash se activará en
todo momento, independientemente de la
iluminación ambiental.
r
(Sin flash): El flash no se activa durante
la grabación.
1 Deslice el interruptor POWER hasta que se
encienda el indicador
(Película), luego
presione START/STOP para iniciar la
grabación de la película.
2 Presione PHOTO completamente.
Una vez iniciada la grabación y antes de
finalizarla, podrá seleccionar hasta 3
fotogramas de la película para guardarlos
como imágenes fijas.
Los cuadros de
color naranja
indican el número
de imágenes
grabadas. Al
finalizar la
grabación, el color
cambia a naranja.
b Notas
• La distancia recomendada respecto del motivo
cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,3 a
2,5 m aproximadamente.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El efecto del flash podría verse reducido si el
polvo o la decoloración producida por el calor
oscurecen la lámpara.
• El indicador /CHG (carga) parpadea durante
la carga y permanece encendido cuando la carga
de la batería se ha completado.
• Si utiliza el flash en lugares iluminados, por
ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es
posible que no resulte efectivo.
• Si coloca un objetivo de conversión (opcional) o
un filtro (opcional) en la videocámara, el flash
no emitirá ninguna luz.
z Sugerencias
• Es posible cambiar el brillo del flash mediante
el ajuste de [NIVEL FLASH] (pág. 64) o evitar
el efecto de ojos rojos mediante el ajuste de
[R.OJOS ROJ.] (pág. 64).
Grabación / Reproducción
Presione (flash) varias veces para
seleccionar un ajuste adecuado.
3 Presione START/STOP para detener la
grabación de la película.
Las imágenes fijas almacenadas aparecen
de una en una, y éstas son almacenadas.
Cuando
desaparece, significa que se
ha grabado la imagen.
b Notas
• No expulse el “Memory Stick PRO Duo” antes
de que haya finalizado la grabación y que las
imágenes fijas se hayan almacenado
completamente en el “Memory Stick PRO
Duo”.
• No puede utilizar el flash durante el modo de
grabación Dual Rec.
31
z Sugerencias
• Cuando el interruptor POWER está en
(Película), en tamaño de las imágenes fijas se
establece en [
4,6M] (relación de aspecto
16:9) o [3,4M] (4:3).
• De la misma manera, es posible grabar
imágenes fijas mientras la grabación se
encuentre en modo de espera cuando el
indicador
(Imágenes fijas) está encendido.
Asimismo, es posible grabar con el flash.
Ajuste de la exposición para
motivos a contraluz
3
Grabación en lugares oscuros
(NightShot)
Para ajustar la exposición de motivos a
contraluz, presione BACK LIGHT para que
aparezca .. Para cancelar la función de
contraluz, vuelva a presionar BACK
LIGHT.
Grabación en modo de espejo
Puerto infrarrojo
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición ON (
aparece).
b Notas
• Las funciones NightShot y Super NightShot
utilizan luz infrarroja. Por lo tanto, no cubra el
puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros
objetos.
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 74) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
• No use las funciones NightShot ni Super
NightShot en lugares iluminados ya que esto
podría ocasionar un funcionamiento
inadecuado.
z Sugerencias
• Para grabar imágenes con más brillo, utilice la
función Super NightShot (pág. 77). Para grabar
imágenes que reflejen con mayor fidelidad los
colores originales, utilice la función Color Slow
Shutter (pág. 77).
32
Abra el panel de LCD 90 grados respecto a
la videocámara (1) y, a continuación,
gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo
(2).
z Sugerencias
• En la pantalla de LCD, las imágenes del motivo
aparecerán como las de un espejo, pero las
grabadas serán normales.
Grabación de acciones rápidas
a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
Los motivos y acciones que se mueven a
gran velocidad, y que no se pueden capturar
en condiciones de filmación normales,
pueden filmarse a cámara lenta uniforme
durante aproximadamente 3 segundo.
Esto resulta útil para filmar acciones
rápidas como un golpe de golf o de tenis.
Para cambiar el ajuste
En la pantalla [GR.LEN.UNIF.], toque la
ficha
(OPTION) t
, y luego
seleccione el ajuste que desea cambiar.
• [TEMPORIZ.]
Seleccione el punto de inicio de la
grabación después de presionar START/
STOP. El ajuste predeterminado es [3seg
DESPUÉS].
(HOME)
(HOME)
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara.
2 Toque
(HOME) t
(TOMA DE
IMÁGENES) t [GR.LEN.UNIF.].
[3seg ANTES]
• [GRABAR SONIDO]
Seleccione [ACTIVADO] (
) para
grabar sonidos, como una conversación,
sobre las imágenes a cámara lenta (el
ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).
La videocámara graba sonidos durante
unos 12 segundo mientras aparece
[Grabando…] en el paso 3.
Grabación / Reproducción
[3seg DESPUÉS]
b Notas
3 Presione START/STOP.
Una película de aproximadamente 3
segundo se graba como una película de 12
segundo a cámara lenta.
[Grabando…] desaparece cuando se ha
finalizado la grabación.
• Los sonidos no pueden grabarse mientras la
grabación de una película de aproximadamente
3 segundo.
• La calidad de imagen de [GR.LEN.UNIF.] no es
tan buena como la de la grabación normal.
Toque
para cancelar la grabación a
cámara lenta.
33
Grabación / Reproducción
Reproducción
Tapa del objetivo
Se cierra cuando la pantalla INDEX aparece.
Palanca del zoom
motorizado E
(HOME) B
Interruptor POWER F
(HOME) A
(Índice de rollos
de película) D
(VISUALIZAR IMÁGENES) C
(VISUALIZAR IMÁGENES) G
1 Deslice el interruptor POWER F para encender la videocámara.
2 Muestre la pantalla INDEX deseada.
Reproducción de imágenes del VISUAL INDEX
Presione
(VISUALIZAR IMÁGENES) G (o C).
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla LCD (puede que tome un momento para
que se muestren las imágenes miniatura).
Aparece con la imagen sobre la ficha que
fue reproducida o grabada por última vez
(B para la imagen fija)
Permite volver a la
pantalla de grabación
6 imágenes anteriores
Selecciona las
imágenes por fecha
(pág. 37)
6 imágenes posteriores
Permite volver a la
pantalla de grabación
Muestra las películas con calidad de
imagen en HD (alta definición)*
34
(OPTION)
Muestra las imágenes fijas
*
aparece para las películas con calidad de imagen en SD (definición estándar). Para reproducir
películas de otra calidad de imagen, toque
(OPTION) t ficha
t[
/
AJ.INDEX] al
mostrarse las películas en la pantalla INDEX.
z Sugerencias
• El número de imágenes en la pantalla VISUAL INDEX puede cambiarse de 6 y a 12 al mover la
palanca del zoom motorizado E. Para ajustar este número, toque
(HOME) A (o B) t
(AJUSTES) t [VIS.AJUSTES IMÁG] t [
PANTALLA] (pág. 68).
Reproducción de imágenes del Índice de rollos de película
Muestra la imagen
anterior o posterior.
Permite volver a la
pantalla de grabación
FECHA
Escena anterior
Selecciona las
películas por
fecha (pág. 37)
Grabación / Reproducción
Presione
(Índice de rollos de película) D.
La pantalla [ INDEX] aparece (es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar las
miniaturas).
Las películas grabadas se enlistan por tiempo y son mostradas como una pantalla de INDEX.
Puede iniciar la reproducción de una película desde la imagen seleccionada.
Escena posterior
:3s
(OPTION)
b Notas
•[
INDEX] está sólo disponible para las películas.
z Sugerencias
• Toque
(OPTION) t [
AJ.INTERVALO] para seleccionar la duración (pág. 68).
• Para mostrar las películas con calidad de imagen SD (definición estándar), toque
(OPTION) t
[
/
AJ.INDEX] en la pantalla INDEX.
35
3 Comience a reproducir.
Películas
Toque la ficha
o
para reproducir las películas.
Alterna el modo de reproducción y
de pausa cada vez que se toca
Regresar (a la pantalla
INDEX)
Principio de la escena / escena
anterior
Detener (ir a la pantalla
INDEX)
Escena posterior
(OPTION)
Rebobinado / Avance rápido
z Sugerencias
• Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla INDEX.
• Toque
/
durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.
• Si se toca
/
una vez, el rebobinado/avance rápido será aproximadamente 5 veces más rápido;
si se toca 2 veces, será aproximadamente 10 veces más rápido; si se toca 3 veces, será aproximadamente
30 veces más rápido; y si se toca 4 veces, será aproximadamente 60 veces más rápido.
Imágenes fijas
Sobre la pantalla VISUAL INDEX , toque la ficha
imágenes fijas.
para reproducir las
Regresar (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Presentación de
diapositivas (pág. 38)
Pasa a la pantalla VISUAL
INDEX
(OPTION)
Anterior / Siguiente
Ajustar el volumen del sonido
Toque
(OPTION) t ficha
t [VOL.], y luego ajuste el volumen con
/
z Sugerencias
• Puede cambiar el modo de reproducción al tocar
(HOME) A (o B) t
IMÁGENES) t [VISUAL INDEX]/[
INDEX].
36
(VISUALIZAR
.
Reproducción desde una imagen
de rostro (Índice de caras)
Las imágenes de rostros detectadas se
muestran en la pantalla INDEX.
Puede reproducir una película desde la
imagen de rostro seleccionada.
1 Encienda la videocámara.
Uso del zoom de reproducción
Es posible ampliar imágenes fijas desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original.
Es posible ajustar la ampliación con la
palanca del zoom motorizado o los botones
del zoom al lado de la pantalla LCD.
2 Toque
(HOME) A (o B) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t [
INDEX].
FECHA
Anterior / Siguiente
escena
1 Reproduzca las imágenes fijas que
desea ampliar.
Anterior / Siguiente
pantalla
2 Amplíe la imagen fija con T (Telefoto).
La pantalla tiene marco.
3 Toque v/V para seleccionar la escena
deseada.
3 Toque en la pantalla el punto que desee
visualizar en el centro de la imagen.
4 Toque b/B para buscar la imagen de
rostro deseada, y luego toque la imagen
de rostro que desea reproducir.
La reproducción comienza con la
imagen de rostro seleccionada.
4 Ajuste la ampliación mediante W (Gran
angular)/T (Telefoto).
b Notas
• Puede que no se detecten los rostros
dependiendo de las condiciones de grabación.
Ejemplo: personas que estén usando gafas
oscuras o sombreros, o bien, que no estén
viendo hacia la cámara.
• Ajuste [
AJUSTE INDEX] en
[ACTIVADO] (el ajuste predeterminado) antes
de reproducir las películas del [
INDEX]
(pág. 64).
Las imágenes de rostro no aparecen cuando los
rostros no han sido detectados.
Para cancelar la operación, toque
Grabación / Reproducción
Permite volver a la pantalla
de grabación
.
Búsqueda de las películas
deseadas por fecha (Índice de
fechas)
Puede buscar cómodamente las películas
que desee por fecha.
(VISUALIZAR
IMÁGENES)
z Sugerencias
• Puede reproducir películas con otra calidad de
imagen al tocar
(OPTION) t [
/
AJ.INDEX] en la pantalla [
INDEX].
37
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara y presione
(VISUALIZAR IMÁGENES).
La pantalla VISUAL INDEX aparece en
la pantalla LCD.
2 Toque la ficha
o
Reproducción de una serie de
imágenes fijas (presentación de
diapositivas)
.
3 Toque [FECHA].
Las fechas de grabación de las películas
aparecen en la pantalla.
Vuelva a la pantalla
VISUAL INDEX
Anterior / Siguiente fecha
4 Toque v/V para seleccionar la fecha de
la película deseada.
5 Toque
cuando la fecha
seleccionada de la película en cuestión
esté resaltada.
Las películas de la fecha seleccionada se
muestran en la pantalla VISUAL
INDEX.
z Sugerencias
• En la pantalla [
INDEX]/[
INDEX],
puede usar la función de Índice de fechas al
seguir los pasos 3 a 5.
• Para buscar películas de otra calidad de imagen,
toque
(OPTION) t ficha
t[
/
AJ.INDEX] al mostrarse las películas en la
pantalla INDEX.
38
Toque
en la pantalla de reproducción
de imágenes fijas.
La presentación de diapositivas comienza
desde la imagen seleccionada.
Toque
para detener la presentación de
diapositivas. Para reiniciarla, toque
nuevamente.
b Notas
• No es posible utilizar el zoom de reproducción
durante la presentación de diapositivas.
z Sugerencias
• Es posible ajustar la reproducción continua de la
presentación de diapositivas al tocar
(OPTION) t ficha
t [AJUS.PASE
DIAPO.]. El ajuste predeterminado es
[ACTIVADO] (reproducción continua).
• También puede reproducir la presentación de
diapositivas al tocar
(OPTION) t ficha
t [PRES.DIAP.] en la pantalla VISUAL
INDEX.
Reproducción de imágenes en una televisión
Los métodos de conexión y la calidad de la
imagen visualizada en la pantalla de
televisión difieren dependiendo del tipo de
televisión a la que se hace la conexión, así
como los conectores que se utilizan para
ello.
Uso del adaptador de ca incluido como
fuente de alimentación (pág. 16).
Consulte además el manual de
instrucciones del dispositivos que conecte.
HDMI OUT
A/V OUT
b Notas
Abra la tapa de la toma.
Flujo del funcionamiento
Puede conectar su videocámara a la
televisión fácilmente al seguir las
instrucciones que se muestran en la pantalla
LCD, [GUÍA CONEXIÓN TV].
Cambie la entrada de señal en la
televisión hacia la toma de la
conexión.
Consulte los manuales de instrucciones de
la televisión.
r
Conecte su videocámara y
televisión referidos en [GUÍA
CONEXIÓN TV].
r
Realice los ajustes de salida de
señal necesarios en su
videocámara (pág. 41).
Grabación / Reproducción
• Al grabar, ajuste [X.V.COLOR] en
[ACTIVADO] para reproducir en una televisión
compatible con x.v.Color (pág. 63). Puede que
se requiera hacer algunos ajustes en la televisión
al hacer la reproducción. Consulte el manual de
instrucciones de su televisión para más
información.
Handycam
Station
b Notas
• Sólo la Handycam Station está equipada con la
toma COMPONENT OUT.
• La Handycam Station y la videocámara están
provistas de tomas A/V OUT. Conecte el cable
de conexión de A/V a la Handycam Station o a
la videocámara, según su configuración. Si usa
cables de conexión de A/V tanto para la
Handycam Station como para su videocámara al
mismo tiempo, puede que se genere un disturbio
en la señal.
39
Selección de la conexión óptima
- [GUÍA CONEXIÓN TV]
Su videocámara le orientará sobre cuál es la
forma óptima de conectarla a su televisión.
1 Encienda la videocámara y
presione
2 Toque
(HOME).
(OTROS).
3 Toque [GUÍA CONEXIÓN TV].
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque v/V para cambiar de
página.
4 Seleccione el tipo de televisión
que usa.
Seleccione el tipo de TV.
TV alta definición
TV 16:9 o 4:3
GUÍA CONEXIÓN TV
Mientras tanto, puede hacer la conexión
relevante entre su videocámara y
televisión.
40
Conexión a una televisión de alta definición
Las imágenes grabadas con calidad de imagen en HD (alta definición) son reproducidas con
calidad de imagen en HD (alta definición). Las imágenes grabadas con calidad de imagen en
SD (definición estándar) son reproducidas con calidad de imagen en SD (definición estándar).
Videocámara
Cable
Televisión
Cable de video componente
(incluido)
(Verde) Y
Ajuste de HOME MENU
Grabación / Reproducción
: Flujo de la señal
Tipo
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[COMPONENTE] t
[1080i/480i] (pág. 70)
(Azul) PB/CB
(Rojo) PR/CR
Cable de conexión de A/V
(incluido)
(Blanco)
(Rojo)
(Amarillo)
• Un cable de conexión de A/V también es requerido para las señales de salida del audio. Conecte las
clavijas blanco y rojo del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de audio de su televisión.
41
: Flujo de la señal
Tipo
Videocámara
Cable
Televisión
Ajuste de HOME MENU
HDMI IN
HDMI OUT
Cable HDMI (opcional)
• Use un cable HDMI con el logotipo HDMI.
• Utilice un cable HDMI con un conector HDMI mini en uno de los extremos (el que será conectado a la
videocámara), y un conector apropiado en el extremo que se conectará a la televisión.
• Las imágenes no son emitidas desde la toma de HDMI OUT, si se detectan señales de protección de
derechos de autor grabadas en las imágenes.
• Puede que algunas televisiones no funcionen correctamente (p.ej. que no haya señal de audio o de video)
con esta conexión.
• No conecte la toma HDMI OUT de su videocámara y la toma HDMI OUT de un dispositivo externo con
el cable HDMI, ya que esto podría ocasionar un funcionamiento inadecuado.
Conexión a una televisión que no sea de alta definición con relación de
aspecto 16:9 (panorámica) o 4:3
Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) son convertidas a SD
(definición estándar) y reproducidas. Las imágenes grabadas con calidad de imagen en SD
(definición estándar) son reproducidas con calidad de imagen en SD (definición estándar).
Para ajustar la relación de aspecto en función de la televisión conectada (16:9/
4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] según el tipo de su televisión (pág. 69).
• Cuando reproduzca una película grabada con calidad de imagen en SD (definición estándar) en una
televisión 4:3 que no sea compatible con la señal 16:9, toque
(HOME) t
(AJUSTES) t
[AJUSTES PEL.CÁM] t [SELEC.PANOR.] t [4:3] en su videocámara al grabar una imagen
(pág. 62).
42
: Flujo de la señal
Tipo
Videocámara
Cable
Televisión
Cable de video componente
(incluido)
(Verde) Y
Ajuste de HOME MENU
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[COMPONENTE] t
[480i] (pág. 70)
(Azul) PB/CB
(Rojo) PR/CR
Cable de conexión de A/V
(incluido)
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[TIPO TV] t [16:9]/
[4:3]* (pág. 69)
(Blanco)
(Amarillo)
• Un cable de conexión de A/V también es requerido para las señales de salida del audio. Conecte las
clavijas blanco y rojo del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de audio de su televisión.
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[TIPO TV] t [16:9]/
[4:3]* (pág. 69)
Cable de conexión de A/V
con S VIDEO (opcional)
Grabación / Reproducción
(Rojo)
(Blanco)
(Rojo)
(Amarillo)
• Las señales de audio no son emitidas con la conexión de la clavija S VIDEO (canal S VIDEO). Para la
emisión de las salidas de audio, conecte las clavijas rojo y blanco de un cable de conexión de A/V junto
con el cable S VIDEO a la toma de entrada de audio de su televisión.
• Esta conexión produce una resolución mayor de las imágenes en comparación con la cable de conexión de
A/V (tipo
).
Cable de conexión de A/V
(incluido)
(Amarillo)
(Blanco)
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[TIPO TV] t [16:9]/
[4:3]* (pág. 69)
(Rojo)
* Ajuste esto de acuerdo a su televisión.
43
Si su televisión está conectada a través de una videograbadora para la señal de
entrada
Conecte su videocámara a la toma de entrada (LINE IN) de la videograbadora usando el cable
de conexión de A/V. Ajuste el selector de señal de entrada de su videograbadora a LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Si su televisión es monoaural (si tiene sólo una toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de video y la
clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del
televisor o de la videograbadora.
b Notas
• Cuando se usa el cable de conexión de A/V para la emisión de la imagen, ésta es emitida con calidad de
imagen en SD (definición estándar).
z Sugerencias
• Si conecta su videocámara a su televisión mediante más de un tipo de cables para la emisión de imagen, el
orden de prioridad de la señal de salida es como se indica a continuación:
HDMI t video componente t S VIDEO t audio/video.
• HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz que emite tanto señales de audio como de
video. Las tomas de HDMI OUT emiten imágenes de alta calidad y sonido digital. Si conecta su
videocámara a una televisión Sony que cuenta con un modo de Video-A, se seleccionará automáticamente
una calidad de imagen óptima. Consulte el manual de instrucciones de su televisión para más información.
44
Almacenamiento de imágenes
Las imágenes grabadas se guardan en el “Memory Stick PRO Duo”. Debido a la capacidad
limitada del “Memory Stick PRO Duo”, asegúrese de guardar los datos de imagen en algún tipo
de medio externo, como en un DVD-R o en una computadora.
Las imágenes grabadas en la videocámara se pueden guardar como se describe a continuación.
Almacenamiento de imágenes con una computadora
Al usar el “Picture Motion Browser” que se incluye en el CD-ROM, usted puede guardar las
imágenes grabadas en el “Memory Stick PRO Duo”.
En caso de que lo requiera, podrá reescribir las películas con calidad de imagen en HD (alta
definición) desde su computadora a la videocámara.
Se pueden guardar fácilmente las imágenes grabadas de la
videocámara directamente en un disco.
Almacenamiento de imágenes en una computadora (Easy PC
Back-up)
Se pueden guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el
disco duro de una computadora.
Grabación / Reproducción
Creación de un disco con un solo toque
(One Touch Disc Burn)
Creación de un disco con imágenes seleccionadas
Pude guardar las imágenes que copió a su computadora en un disco.
También puede editar dichas imágenes.
Las imágenes pueden ser guardadas con calidad de imagen en HD (alta
definición) o en SD (definición estándar). Consulte la “Guía de Picture
Motion Browser” almacenada en el CD-ROM incluido.
Almacenamiento de imágenes conectando la videocámara a otros
dispositivos
Copia en videograbadora o dispositivos de DVD/HDD
Esta es una forma práctica de distribuir las copias de discos.
Si hace la conexión con un cable de conexión de A/V, las imágenes
pueden ser guardadas con calidad de imagen en SD (definición
estándar). Consulte “Copiar a una videograbadora o grabadora de DVD/
HDD” (pág. 52).
45
Edición
Categoría
(OTROS)
Esta categoría permite editar las imágenes,
imprimir las imágenes fijas y conectar la
videocámara a la computadora.
Borrado de imágenes
Permite aumentar el espacio libre disponible
en el “Memory Stick PRO Duo” al borrar
datos de imágenes.
Permite comprobar el espacio libre
disponible en el “Memory Stick PRO Duo”
mediante [INFORMAC.
] (pág. 57).
b Notas
Categoría
(OTROS)
Lista de elementos
BORRAR
Permite borrar imágenes en el “Memory
Stick PRO Duo” (pág. 46).
EDIT
Permite editar imágenes en el “Memory
Stick PRO Duo” (pág. 48).
EDICIÓN PLAYLIST
Permite crear y editar una lista de
reproducción (Playlist) (pág. 49).
IMPRIMIR
Permite imprimir imágenes fijas en una
impresora PictBridge conectada (pág. 54).
• Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden
restaurar.
• Los datos importantes deberían guardarse en un
medio externo (pág. 45).
• No intente borrar los archivos en el “Memory
Stick PRO Duo” de la videocámara desde la
computadora.
1 Toque
(HOME) t
t [BORRAR].
(OTROS)
2 Toque [
BORRAR] o
[
BORRAR] para borrar
películas, o [
BORRAR] para
borrar imágenes fijas.
3 Toque la imagen que desee
borrar.
COMPUTADORA
Permite conectar la videocámara a una
computadora.
Consulte la “Guía de operaciones” para la
conexión a una computadora.
GUÍA CONEXIÓN TV
Su videocámara le ayuda a seleccionar la
conexión adecuada para su dispositivo
(pág. 39).
La imagen seleccionada tiene la marca
.
Mantenga presionada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque
para volver a la pantalla
anterior.
4 Toque
46
t [SÍ] t
.
Para borrar todas las imágenes del
mismo tipo (en cada ficha) a la vez
En el paso 2, toque [
BORRAR
TODO]/[
BORRAR TODO]/
[
BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t
.
Para borrar a la vez todas las
películas o imágenes fijas grabadas
en un mismo día
1 Toque
(HOME) t
t [BORRAR].
z Sugerencias
• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de una
vez.
• Se puede borrar una imagen al visualizarla
seleccionando
(OPTION) t ficha t
[BORRAR].
• Para borrar todas las imágenes grabadas en el
“Memory Stick PRO Duo”, formatee el
“Memory Stick PRO Duo” (pág. 56).
(OTROS)
2 Toque el tipo de imagen que desea
borrar ([
BORR.por fecha]/
[
BORR.por fecha]).
Edición
BORR.por fecha
Anterior / Siguiente fecha
3 Toque v/V para seleccionar la fecha de
grabación de la imagen deseada.
4 Toque
cuando la fecha de grabación
seleccionada esté resaltada.
Las imágenes grabadas en la fecha
seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la imagen en la pantalla LCD
para confirmar la imagen. Toque
para volver a la pantalla anterior.
5 Toque
t [SÍ] t
.
b Notas
• No extraiga la batería o el adaptador de ca, ni
expulse el “Memory Stick PRO Duo” de su
videocámara al estar borrando las imágenes.
Puede que el “Memory Stick PRO Duo” se
dañe.
• Si la película borrada está incluida en una lista
de reproducción (Playlist) (pág. 49), también se
borrará de ésta.
• No es posible borrar imágenes si la protección
de escritura ha sido activada en éstas por otro
dispositivo.
47
División de una película
Permite la división de películas en el
“Memory Stick PRO Duo”.
5 Toque
t [SÍ] t
.
b Notas
• Durante la operación en modo Easy Handycam,
no es posible dividir películas. Cancele la
operación en modo Easy Handycam (pág. 24).
1 Toque
(HOME) t
(OTROS)
2 Toque [DIVIDIR] t [
DIVIDIR]/
t [EDIT].
[
DIVIDIR].
3 Toque la película que desee
dividir.
Se iniciará la reproducción de la
película seleccionada.
4 Toque
en el punto en el que
desee dividir la película en
escenas.
Se produce una pausa en la película.
Permite ajustar el punto de división de
una manera más precisa cuando ya se
ha seleccionado mediante
.
Permite volver al principio de la
película seleccionada.
Al presionar
, se alternan los
modos de reproducción y pausa.
48
b Notas
• Una vez divididas, las películas no se pueden
restaurar.
• No extraiga la batería o el adaptador de ca, ni
expulse el “Memory Stick PRO Duo” de su
videocámara al estar dividiendo una película.
Puede que el “Memory Stick PRO Duo” se
dañe.
• Si la película original dividida se incluye en la
lista de reproducción (Playlist), la película de la
lista también se dividirá.
• Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto en que tocó
y el punto de
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de medio segundo.
• Puede que las películas en una lista no sean
divididas debido a la limitación en el número de
películas que pueden añadirse en la lista de
reproducción (Playlist). En este caso, primero
borre las películas que no desea conservar de la
lista antes de dividir películas.
Creación de una lista de reproducción (Playlist)
Una lista de reproducción (Playlist) muestra
las imágenes en miniatura de las películas
que haya seleccionado. Las escenas
originales no serán cambiadas a pesar de
que las edite o borre de la lista.
b Notas
• En modo Easy Handycam, no se pueden añadir
ni editar películas de la lista de reproducción
(Playlist). Cancele la operación en modo Easy
Handycam (pág. 24).
• Las imágenes con calidad de imagen en HD
(alta definición) y con calidad de imagen en SD
(definición estándar) son añadidas a listas de
reproducción (Playlist) independientes.
4 Toque
t [SÍ] t
.
Para añadir a la vez todas las
películas grabadas en un mismo día
1 Toque
(HOME) t
(OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [
AÑAD.p.fecha] o
[
AÑAD.p.fecha].
Las fechas de grabación de las películas
aparecen en la pantalla.
z Sugerencias
Edición
• Las imágenes grabadas con esta videocámara
que se almacenan en el “Memory Stick PRO
Duo” se denominan “originales”.
AÑAD.p.fecha
1 Toque
(HOME) t
(OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [
[
AÑADIR] o
AÑADIR].
3 Toque la imagen que desee
añadir a la lista de reproducción
(Playlist).
.
Anterior / Siguiente fecha
3 Toque v/V para seleccionar la fecha de
grabación de la película deseada.
4 Toque
cuando la fecha de grabación
seleccionada esté resaltada.
Las películas grabadas en la fecha
seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la imagen en la pantalla LCD
para confirmar la película.
Toque
para volver a la pantalla
anterior.
5 Toque
t [SÍ] t
.
b Notas
La imagen seleccionada tiene la marca
.
Mantenga presionada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque
para volver a la pantalla
anterior.
• No extraiga la batería o el adaptador de ca, ni
expulse el “Memory Stick PRO Duo” de su
videocámara al estar editando una lista de
reproducción (Playlist). Puede que el “Memory
Stick PRO Duo” se dañe.
• No es posible añadir imágenes fijas a la lista de
reproducción (Playlist).
z Sugerencias
• Puede añadir a una lista de reproducción
(Playlist) un máximo de 999 películas con
calidad de imagen en HD (alta definición), o 99
49
películas con calidad de imagen en SD
(definición estándar).
• Puede agregar una película también en los
siguientes pasos:
– En la pantalla de reproducción, toque
(OPTION) t ficha
t[
AÑADIR]/[
AÑADIR].
– En la pantalla INDEX, toque
(OPTION)
t ficha
t[
AÑADIR]/[
AÑADIR]/[
AÑADIR p.fecha]/ [
AÑADIR p.fecha].
• Se puede copiar la lista de reproducción
(Playlist) tal cual mediante el software incluido.
Reproducción de la lista de
reproducción (Playlist)
Para borrar las imágenes
innecesarias de la lista de
reproducción (Playlist)
1 Toque
(HOME) t
(OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [
BORRAR] o
[
BORRAR].
Para borrar todas las imágenes de la lista
de reproducción (Playlist), toque
[
BORRAR TODO]/
[
BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ]
t
.
3 Seleccione la escena que desea borrar de
la lista de reproducción (Playlist).
1 Toque
(HOME) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[PLAYLIST].
Aparecerá la pantalla de la lista de
reproducción (Playlist).
La escena seleccionada tiene la marca
.
Mantenga presionada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque
anterior.
4 Toque
2 Toque la imagen a partir de la
t [SÍ] t
.
z Sugerencias
cual desea iniciar la
reproducción.
• Las escenas originales no sufrirán
modificaciones aunque éstas sean borradas de la
lista de reproducción (Playlist).
La lista de reproducción (Playlist) se
reproducirá a partir de la imagen
seleccionada hasta el final, y luego se
volverá a mostrar la pantalla de ésta.
Para modificar el orden interno de la
lista de reproducción (Playlist)
z Sugerencias
• Puede reproducir películas con otra calidad de
imagen al tocar
(OPTION) t ficha
t
[
/
AJ.INDEX].
50
para volver a la pantalla
1 Toque
(HOME) t
(OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [
MOVER] o
[
MOVER].
3 Seleccione la imagen que desea mover.
La escena seleccionada tiene la marca
.
Mantenga presionada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque
anterior.
4 Toque
para volver a la pantalla
.
Edición
5 Seleccione el destino de la escena
mediante
/
.
Barra de destino
6 Toque
t [SÍ] t
.
z Sugerencias
• Si selecciona varias imágenes, éstas se moverán
siguiendo el orden de aparición de la lista de
reproducción (Playlist).
51
Edición
Copiar a una videograbadora o grabadora de
DVD/HDD
Es posible copiar imágenes que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de
grabación como, por ejemplo, videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el
dispositivo de una de las siguientes maneras.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca incluido para conectar la videocámara al
tomacorriente de pared (pág. 16). Consulte además el manual de instrucciones de los
dispositivos que conecte.
b Notas
• Las películas grabadas con calidad de imagen en HD (alta definición) se copiarán con
calidad de imagen en SD (definición estándar).
• Para copiar una película grabada con calidad de imagen en HD (alta definición), instale la aplicación de
software (incluido) en su computadora, y copie las imágenes a un disco en la computadora.
• Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia analógica de datos, es posible que la calidad de
imagen se deteriore.
Toma A/V OUT
(Amarillo)
(Blanco) (Rojo)
IN
(Blanco)
IN
(Rojo)
(Amarillo)
S VIDEO
VIDEO
Dispositivos con toma
S VIDEO
: Video / Flujo de la señal
A Cable de conexión de A/V
(incluido)
La Handycam Station y la videocámara
están provistas de tomas A/V OUT
(pág. 104, 105). Conecte el cable de
conexión de A/V a la Handycam Station
o a la videocámara, según su
configuración.
B Cable de conexión de A/V con S
VIDEO (opcional)
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo a través de la toma S VIDEO
mediante un cable de conexión de A/V
con un cable S VIDEO (opcional),
obtendrá imágenes de mayor calidad
52
AUDIO
VIDEO
AUDIO
Dispositivos sin
toma S VIDEO
Videograbadoras
o grabadoras de
DVD/HDD
que si utiliza únicamente un cable de
conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (audio izquierdo y
derecho) y la clavija S VIDEO (canal S
VIDEO) del cable de conexión de A/V
con un cable S VIDEO (opcional). La
conexión de la clavija amarilla no es
necesaria. Si sólo realiza la conexión S
VIDEO, no se emitirá sonido.
b Notas
• No puede copiar a grabadoras conectadas con un
cable HDMI.
• Para ocultar los indicadores de pantalla (como el
contador, etc.) que se muestran en la pantalla del
dispositivo conectado, toque
(HOME) t
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t
[SALIDA PANT.] t [LCD] (el ajuste
predeterminado) (pág. 70).
• Para grabar la fecha, la hora y los datos de
configuración de la cámara, muéstrelos en
pantalla (pág. 67).
• Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de entrada
de video, y la clavija roja (canal derecho) o la
blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada
de audio del dispositivo.
incluyen con el dispositivo de
grabación.
5 Cuando haya finalizado la copia,
detenga el dispositivo de
grabación, y luego detenga la
videocámara.
1 Encienda la videocámara y
presione
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
Edición
Ajuste [TIPO TV] en función del
dispositivo en el que se visualiza la
imagen (pág. 69).
2 Introduzca el medio de grabación
en el dispositivo de grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada correspondiente.
3 Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(videograbadora o grabadora de
DVD/HDD) con el cable de
conexión de A/V (incluido) 1 o
un cable de conexión de A/V con
S VIDEO (opcional) 2.
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
4 Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte
los manuales de instrucciones que se
53
Impresión de imágenes grabadas (impresora
compatible con PictBridge)
Puede imprimir imágenes fijas mediante
una impresora compatible con PictBridge
sin necesidad de conectar la videocámara a
una computadora.
Conecte la videocámara al adaptador de ca
para obtener alimentación del
tomacorriente de pared (pág. 16). Encienda
la impresora.
Inserte en la videocámara el “Memory Stick
PRO Duo” que contenga las imágenes fijas
que desea imprimir.
1 Conecte la Handycam Station al
tomacorriente de pared mediante
el adaptador de ca incluido.
2 Ajuste con firmeza la
videocámara en la Handycam
Station, y luego enciéndala.
3 Conecte la toma
5 Toque la imagen fija que desee
imprimir.
La imagen seleccionada tiene la marca
.
Mantenga presionada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque
anterior.
para volver a la pantalla
6 Toque
(OPTION), ajuste las
siguientes opciones, y luego
toque
.
[COPIAS]: Ajuste el número de copias
que desea imprimir de la imagen fija. Es
posible seleccionar hasta 20 copias.
(USB) de la
Handycam Station a una
impresora mediante el cable USB
incluido (pág. 105).
[FECHA/HORA]: Seleccione
[FECHA], [DÍA&HORA], o
[DESACTIV.] (no se imprime la fecha
ni la hora).
[SELEC.USB] aparece en la pantalla
automáticamente.
[TAMAÑO]: Seleccione el tamaño del
papel.
4 Toque [IMPRIMIR].
Una vez realizada la conexión,
(conexión PictBridge) aparecerá en
la pantalla.
Si no modifica los ajustes, vaya al paso
7.
7 Toque [EJEC.] t [SÍ] t
.
La pantalla de selección de imágenes
aparecerá de nuevo.
Para finalizar la impresión
Se puede seleccionar una imagen fija de
la pantalla.
54
Toque
en la pantalla de selección de
imágenes.
b Notas
tocar
(OPTION) t ficha
[IMPRIMIR].
t
Edición
• Sólo podemos garantizar el funcionamiento de
modelos que son compatibles con PictBridge.
• Consulte además el manual de instrucciones de
la impresora que va a utilizar.
• No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca
en la pantalla. Es posible
que las operaciones no se realicen
correctamente.
– Activar el interruptor POWER.
– Presionar
(VISUALIZAR IMÁGENES).
– Extraer la videocámara de la Handycam
Station.
– Desconectar el cable USB de la Handycam
Station o de la impresora.
• Si la impresora deja de operar, desconecte el
cable USB, apague la impresora, vuelva a
encenderla y vuelva a realizar la operación
desde el principio.
• Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de
papel que admita la impresora.
• Es posible que en algunos modelos de
impresora, los bordes superior, inferior, derecho
e izquierdo de las imágenes queden recortados.
Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato
16:9 (panorámico), es posible que los márgenes
laterales de dichas imágenes queden
ampliamente recortados.
• Algunos modelos de impresora no admiten la
función de impresión de fecha. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
• Las imágenes descritas a continuación no se
pueden imprimir:
– Imágenes editadas por computadora
– Imágenes grabadas en otros dispositivos
– Archivos de imagen de más de 3 MB
– Archivos de imagen de más de 2 848 × 2 136
píxeles
z Sugerencias
• PictBridge es un estándar del sector establecido
por la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin
utilizar una computadora conectando
directamente la impresora a una videocámara
digital o a una cámara digital de imágenes fijas,
independientemente del fabricante o del
modelo.
• Puede imprimir una imagen fija desde la
pantalla de reproducción de imágenes fijas al
55
Uso de medios de grabación
Categoría
(GESTIONAR MEMORY
STICK)
Formateo del
“Memory Stick PRO
Duo”
Esta categoría le permite usar el “Memory
Stick PRO Duo” para varios propósitos.
Puede borrar todas las imágenes en el
“Memory Stick PRO Duo” para recuperar
espacio libre disponible para grabación.
Para esta operación, utilice el adaptador de
ca incluido para conectar la videocámara al
tomacorriente de pared (pág. 16).
b Notas
Categoría
(GESTIONAR
MEMORY STICK)
Lista de elementos
• Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
deberá guardarlas (pág. 45) antes de ejecutar
[
FORMATEAR].
1 Encienda la videocámara.
FORMATEAR
Permite formatear el “Memory Stick PRO
Duo” y recuperar espacio libre disponible
para grabación (pág. 57).
2 Inserte en la videocámara el
“Memory Stick PRO Duo” que
desee formatear.
INFORMAC.
Permite visualizar la capacidad del
“Memory Stick PRO Duo” (pág. 57).
REP.ARCH.BD.IM.
3 Toque
(HOME) t
(GESTIONAR MEMORY STICK) t
[
FORMATEAR].
Permite reparar la información de gestión
en el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 58).
4 Toque [SÍ] t [SÍ].
5 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque
.
b Notas
• Incluso las imágenes fijas protegidas mediante
otro dispositivo contra el borrado accidental se
borrarán.
56
• No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca [En ejecución…] en la
pantalla:
– Utilizar los botones o el interruptor POWER
– Expulsar el “Memory Stick PRO Duo”
• Mientras [
FORMATEAR] está activado,
no desconecte el adaptador de ca
Comprobación de la
información del
“Memory Stick PRO
Duo”
Puede mostrar la información del “Memory
Stick PRO Duo”, y comprobar el espacio
libre disponible en el “Memory Stick PRO
Duo”.
1 Encienda la videocámara.
2 Toque
(HOME) t
(GESTIONAR MEMORY STICK) t
[INFORMAC.
].
Toque
.
b Notas
Uso de medios de grabación
Para apagar la pantalla
• El cálculo del espacio disponible en un
“Memory Stick PRO Duo” es 1MB = 1 048 576
byte. Cuando se muestra el espacio en “Memory
Stick PRO Duo”, se omiten las fracciones
menores de 1 MB. Por lo tanto, el tamaño
mostrado del espacio total disponible en un
“Memory Stick PRO Duo”, tanto libre como
usado, será ligeramente menor que el tamaño
anunciado del “Memory Stick PRO Duo” .
• Debido al espacio del archivo de gestión, el
espacio utilizado mostrado no es de 0 MB
aunque se ejecute [
FORMATEAR]
(pág. 56).
57
Reparación del archivo de la base de datos de
imágenes
Esta función comprueba la información de
gestión y la consistencia de las películas en
el “Memory Stick PRO Duo”, y repara
cualquier inconsistencia encontrada.
1 Encienda la videocámara.
2 Toque
(HOME) t
(GESTIONAR MEMORY STICK) t
[REP.ARCH.BD.IM.].
Aparecerá la pantalla
[REP.ARCH.BD.IM.].
¿Desea comprobar
el archivo de base de
datos de imágenes?
SÍ
NO
REP.ARCH.BD.IM.
3 Toque [SÍ].
La videocámara comprobará el archivo
de gestión.
Si no se encontró ninguna
inconsistencia, toque
para finalizar
la operación.
4 Toque [SÍ].
5 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque
58
.
b Notas
• No someta la videocámara a ninguna vibración
o impacto durante esta operación.
• No desconecte el adaptador de ca ni extraiga la
batería, ni tampoco expulse el “Memory Stick
PRO Duo” durante esta operación.
Personalización de la videocámara
Operaciones con la categoría
HOME MENU
Es posible modificar las funciones de
grabación y los ajustes de funcionamiento
como más le resulte conveniente.
(AJUSTES) del
3 Toque el elemento de ajuste
deseado.
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque v/V para cambiar de
página.
Uso del HOME MENU
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, presione
(HOME).
(HOME)
4 Toque el elemento deseado.
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque v/V para cambiar de
página.
(HOME)
ESPERA
HD HQ
HD SP
HD LP
AVC HD 7M (SP)
MODO GRAB.
Ajusta la calidad de las películas.
Categoría
HD SP
(AJUSTES)
5 Modifique el ajuste y, a
2 Toque
(AJUSTES).
continuación, toque
.
Personalización de la videocámara
60min
HD XP
59
Lista de los elementos de la
categoría
(AJUSTES)
VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 67)
Elementos
/
AJUSTES PEL.CÁM (pág. 61)
Página
AJ.INDEX*1
CÓDIGO DATOS
Elementos
/
Página
AJ.GRAB.*1
61
MODO GRAB.
61
MODO GRAB.
62
ILUM.NIGHTSHOT
62
SELEC.PANOR.
62
ZOOM DIGITAL
62
STEADYSHOT
63
OB.LENTO AUTO
63
X.V.COLOR
63
GUÍA FOTOG.
63
CEBRA
63
RESTANTE
64
67
67
PANTALLA
68
AJ.INTERVALO*1
68
AJUS.SON./PANT.*2 (pág. 68)
Elementos
Página
VOL.*1
68
PITIDO*1
68
BRILLO LCD
68
NIV LUZ LCD
69
COLOR LCD
69
AJUSTES SALIDA (pág. 69)
NIVEL FLASH
64
Elementos
Página
R.OJOS ROJ.
64
TIPO TV
69
64
SALIDA PANT.
70
COMPONENTE
70
AJUSTE INDEX*1
AJUST.FOTO CÁM. (pág. 65)
AJ.REL./IDIOM.
Elementos
TAM.IMAGEN*1
65
Elementos
Página
CALIDAD
65
AJUS.RELOJ*1
20
66
AJUS.ZONA
70
62
HORA VERANO
STEADYSHOT
63
AJUSTE IDIOMA
GUÍA FOTOG.
63
CEBRA
63
NIVEL FLASH
64
R.OJOS ROJ.
64
NÚM.ARCHIVO
ILUM.NIGHTSHOT
60
(pág. 70)
Página
70
*1
70
AJUSTES PEL.CÁM
(Elementos para la grabación de películas)
AJUST.GENERALES (pág. 71)
Elementos
Página
MODO DEMO
71
IND.GRAB.
71
CALIBRACIÓN
99
APAGADO AUTO
71
CTRL REMOTO
71
*1 También puede ajustar estos elementos durante
el funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 24).
*2 El nombre del menú cambia a [AJUSTES
SONIDO] durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam.
Toque 1, y luego 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 59
(OPTION MENU) t página 72
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
/
AJ.GRAB.
Puede seleccionar una calidad de grabación
para grabar una película.
CALIDAD HD
Graba con calidad de imagen en HD (alta
definición).
CALIDAD SD
Graba con calidad de imagen en SD
(definición estándar).
MODO GRAB.
Es posible seleccionar un modo de
grabación para grabar una película con
calidad de imagen en HD (alta definición)
entre 4 niveles de calidad de imagen.
Personalización de la videocámara
B
HD XP
Permite grabar en un modo de la más alta
calidad
(AVC HD 15M (XP)).
HD HQ
Permite grabar en un modo de calidad alto
(AVC HD 9M (HQ)).
B HD SP
Permite grabar en un modo de calidad
estándar
61
(AVC HD 7M (SP)).
HD LP
Permite aumentar el tiempo de grabación
(reproducción de larga duración) (AVC
HD 5M (LP)).
b Notas
• Si graba en el modo LP, puede que los detalles
en escenas de rápido movimiento luzcan
escabrosos al reproducir la película.
z Sugerencias
• Consulte la página 10 para el tiempo de
grabación esperado para cada modo de
grabación.
ILUM.NIGHTSHOT
Al utilizar la función NightShot (pág. 32) o
[(SUPER NIGHTSHOT] o (pág. 77) para
grabar, se pueden grabar imágenes más
claras ajustando [ILUM.NIGHTSHOT],
que emite luz infrarroja (invisible), en
[ACTIVADO] (ajuste predeterminado).
b Notas
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 32).
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
• La distancia de grabación máxima con
[ILUM.NIGHTSHOT] es de aproximadamente
3m
MODO GRAB.
Es posible seleccionar un modo de
grabación para grabar una película con
calidad de imagen en SD (definición
estándar) entre 3 niveles de calidad de
imagen.
SD HQ
Permite grabar en un modo de calidad alto
(SD 9M (HQ)).
B SD SP
Permite grabar en un modo de calidad
estándar
(SD 6M (SP)).
SD LP
Permite aumentar el tiempo de grabación
(reproducción de larga duración)
(SD 3M (LP)).
SELEC.PANOR.
Al grabar imágenes con calidad de imagen
en SD (definición estándar), se puede
seleccionar la relación de aspecto según la
televisión conectada. Consulte también los
manuales de instrucciones incluidos con la
televisión.
B PANORÁM.16:9
Graba imágenes en pantalla completa en
una pantalla de televisión 16:9
(panorámica).
4:3 (
)
Graba imágenes en pantalla completa en
una pantalla de televisión 4:3.
b Notas
• Ajuste [TIPO TV] de acuerdo a la televisión
conectada para la reproducción (pág. 69).
b Notas
• Si graba en modo LP, es posible que disminuya
la calidad de las imágenes al reproducir la
película, o que las escenas con movimientos
rápidos aparezcan con ruido de bloque.
z Sugerencias
• Consulte la página 10 para el tiempo de
grabación esperado para cada modo de
grabación.
62
ZOOM DIGITAL
Puede seleccionar un nivel máximo de
zoom en caso de que desee realizar el zoom
a un nivel mayor de 10 × (ajuste
predeterminado) durante la grabación.
Observe que la calidad de la imagen
disminuye cuando utiliza el zoom digital.
El lado derecho de la barra muestra
el factor de zoom digital. Esta zona
aparece al seleccionar el nivel de
aplicación del zoom.
B DESACTIV.
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma
óptica.
20 ×
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 20 × se realiza de forma digital.
STEADYSHOT
GUÍA FOTOG.
Puede visualizar el encuadre y comprobar si
el motivo aparece horizontal o vertical si
ajusta [GUÍA FOTOG.] en [ACTIVADO].
El encuadre no se grabará. Presione DISP/
BATT INFO para que desaparezca el
encuadre (el ajuste predeterminado está en
[DESACTIV.]).
z Sugerencias
• Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la
guía de encuadre, conseguirá una composición
equilibrada.
CEBRA
OB.LENTO AUTO
(obturador lento
automático)
Al grabar en lugares oscuros, la velocidad
de obturación se reduce automáticamente a
1/30 de segundo (el ajuste predeterminado
es [ACTIVADO]).
En las secciones de la pantalla que tienen el
nivel de brillo preajustado aparecen rayas
diagonales.
Esta función resulta útil si se emplea como
guía para ajustar el brillo. Si cambia el
ajuste predeterminado, aparecerá . El
patrón de cebra no se graba.
Personalización de la videocámara
Es posible compensar las vibraciones de la
cámara (el ajuste predeterminado es
[ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT]
en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un
tripié o trípode (opcional). Al hacerlo, la
imagen tendrá un aspecto natural.
en una televisión compatible con x.v.Color. De
otro modo, ajuste en [DESACTIV] (ajuste
predeterminado).
• Si la película grabada con esta función en
[ACTIVADO] se reproduce en una televisión
que no sea compatible con x.v.Color, puede que
el color no se reproduzca correctamente.
• [X.V.COLOR] no puede ajustarse en
[ACTIVADO]:
– mientras una grabación con calidad de imagen
en SD (definición estándar)
– durante la grabación de una película
B DESACTIV.
X.V.COLOR
El patrón de cebra no se muestra.
Al grabar, ajuste en [ACTIVADO] para
capturar un rango más amplio de colores.
Colores variados como el color brillante de
las flores y el azul turquesa del mar pueden
reproducirse con mayor fidelidad.
70
b Notas
El patrón de cebra aparece cuando la
pantalla presenta un nivel de brillo de unos
100 IRE o más.
• Ajuste [X.V.COLOR] en [ACTIVADO] sólo
cuando el contenido grabado será reproducido
El patrón de cebra aparece cuando la
pantalla presenta un nivel de brillo de unos
70 IRE.
100
63
b Notas
• Las secciones de la pantalla que tengan un nivel
de brillo de unos 100 IRE o más pueden
aparecer sobreexpuestas.
z Sugerencias
• IRE representa la unidad de amplitud de brillo
de las imágenes.
RESTANTE
R.OJOS ROJ.
Es posible ajustar esta función si utiliza el
flash incorporado o una flash externo
(opcional) compatible con la videocámara.
Puede evitar la aparición de ojos rojos si
activa el flash antes de grabar.
Ajuste [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y
presione (flash) (pág. 31) repetidamente
para seleccionar un ajuste.
B AUTOM.
Muestra el tiempo de grabación restante de
las películas durante unos 8 segundos en
situaciones como las que se describen a
continuación.
– Cuando la videocámara reconoce la
capacidad restante del “Memory Stick
PRO Duo” con el interruptor POWER
ajustado en
(Película).
– Cuando presiona DISP/BATT INFO para
cambiar el indicador de desactivado a
activado con el interruptor POWER
ajustado en
(Película).
– Cuando selecciona el modo de grabación
de película en el HOME MENU.
ACTIVADO
Muestra siempre el indicador de espacio
restante en el “Memory Stick PRO Duo”.
(Reducción automática de ojos rojos): se
emitirán destellos preliminares para reducir el
efecto de ojos rojos antes de que se dispare
automáticamente el flash, cuando no haya
suficiente iluminación ambiental.
r
(Reducción forzada de ojos rojos):
siempre se utilizará el flash y los destellos
preliminares para reducir el efecto de ojos
rojos.
r
(Sin flash): el flash no se activa durante la
grabación.
b Notas
• Es posible que la función de reducción de ojos
rojos no produzca el efecto deseado debido a
diferencias particulares u otras condiciones.
S
AJUSTE INDEX
b Notas
• Cuando el tiempo de grabación restante para
películas es inferior a 5 minutos, el indicador se
mantiene en pantalla.
NIVEL FLASH
Es posible ajustar esta función si utiliza el
flash incorporado o una flash externo
(opcional) compatible con la videocámara.
ALTA(
)
Aumenta el nivel del flash.
B NORMAL( )
BAJA(
)
Disminuye el nivel del flash.
64
El ajuste predeterminado está en
[ACTIVADO], permitiéndole detectar los
rostros durante la grabación de una película.
Íconos de rostros y sus significados
: cuando el ajuste predeterminado está
en [ACTIVADO].
: cuando el primer rostro es detectado.
: el ícono parpadea cuando se detecta un
rostro
: los rostros no pueden detectarse.*
* Su videocámara puede detectar hasta 100 rostros
aproximadamente en cada escena.
Para reproducir escenas usando Índice de
caras, consulte la página 37.
AJUST.FOTO CÁM.
(Elementos para la grabación de imágenes
fijas)
Capacidad del “Memory Stick PRO
Duo” (MB) y número de imágenes
grabables
Cuando el interruptor POWER está
en
(Imagen fija)
Toque 1, y luego 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 59
(OPTION MENU) t página 72
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
TAM.IMAGEN
4,6M
2848 ×
1602
3,1M
2048 ×
1536
6,1M
4,6M
3,1M
VGA
(0,3M)
640 ×
480
512MB
145
375
195
495
280
730
2750
6900
1GB
305
770
405
1000
580
1500
5700
14000
2GB
640
1600
850
2100
1200
3100
11500
29500
4GB
1200
3100
1650
4150
2350
6100
23000
58000
8GB
2500
6400
3350
8400
4800
12000
47000
115000
6,1M )
Graba imágenes fijas nítidas.
4,6M (
6,1M
4,6M )
Grabas imágenes fijas nítidas en la
relación de aspecto 16:9 (panorámico).
3,1M (
Cuando el interruptor POWER está
en
(Película)*
4,6M
2848 × 1602
3,1M )
Permite grabar más imágenes fijas con una
calidad y nitidez relativamente altas.
VGA(0,3M) (
)
Permite grabar el número máximo de
imágenes fijas.
4,6M
512MB
CALIDAD
B FINO (
)
Graba imágenes fijas con un nivel de
calidad de imagen muy alto.
ESTÁNDAR (
)
Graba imágenes fijas con un nivel de
calidad de imagen estándar.
,
195
495
260
660
1GB
405
1000
540
1350
2GB
850
2100
1100
2800
4GB
1650
4150
2150
5500
8GB
3350
8400
4450
11000
b Notas
• [ TAM.IMAGEN] puede ajustarse sólo
durante el modo de espera de grabación.
3,4 M
2136 × 1602
Personalización de la videocámara
B 6,1M (
6,1M
2848 ×
2136
* El tamaño de imagen se establece dependiendo
de la relación de aspecto de la imagen grabada:
–[
4,6M] con calidad de imagen en HD
(alta definición).
–[
4,6M] en relación de aspecto 16:9 con
calidad de imagen en SD (definición estándar)
65
– [3,4M] en relación de aspecto 4:3 con calidad
de imagen en SD (definición estándar)
b Notas
• Cifras medidas con los siguientes ajustes:
Valor superior: [FINO] se selecciona como
calidad de imagen.
Valor inferior: [ESTÁNDAR] se selecciona
como calidad de imagen.
• Todas las cifras se han calculado con un
“Memory Stick PRO Duo” fabricado por Sony
Corporation. Puede que el número de imágenes
fijas y la duración de las películas varíen
dependiendo de las condiciones y de los medios
utilizados en la grabación.
• La matriz de píxeles exclusiva del sensor Sony’s
ClearVid CMOS y sistema de procesamiento de
imagen (el nuevo Enhanced Imaging Processor)
permite la resolución de imágenes fijas
equivalente a los tamaños descritos.
• Para la grabación de imágenes fijas, puede usar
un “Memory Stick PRO Duo” con capacidad
menor de 256 MB
NÚM.ARCHIVO
B SERIE
Asigna números de archivo en secuencia
incluso cuando el “Memory Stick PRO
Duo” sea reemplazado por otro. El número
de archivo se restaura cuando se crea una
nueva carpeta o cuando la carpeta de
grabación se remplaza por otra.
RESTABL.
Asigna números de archivo
secuencialmente a partir del mayor número
de archivo que exista en el medio de
grabación utilizado.
ILUM.NIGHTSHOT
Consulte la página 62.
STEADYSHOT
Consulte la página 63.
GUÍA FOTOG.
Consulte la página 63.
66
CEBRA
Consulte la página 63.
NIVEL FLASH
Consulte la página 64.
R.OJOS ROJ.
Consulte la página 64.
VIS.AJUSTES IMÁG
(Elementos para personalizar la pantalla)
FECHA/HORA
Toque 1, y luego 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 59
(OPTION MENU) t página 72
A Fecha
B Hora
DATOS CÁMARA
Película
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
/
AJ.INDEX
Puede seleccionar la calidad de imagen de
la película que reproduce.
Imagen fija
CALIDAD HD
Reproduce películas grabadas con calidad
de imagen en HD (alta definición).
CALIDAD SD
Reproduce películas grabadas con calidad
de imagen en SD (definición estándar).
CÓDIGO DATOS
C SteadyShot desactivado
D Brillo
E Balance de blancos
F Ganancia
G Velocidad de obturación
H Valor de apertura
I Exposición
Durante la reproducción, muestra la
información (el código de datos) que se ha
grabado automáticamente en el momento
de la grabación.
B DESACTIV.
Personalización de la videocámara
B
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA (parte inferior)
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
z Sugerencias
•
aparece cuando la imagen se ha grabado con
flash.
• El código de datos se mostrará en la pantalla del
televisor si conecta la videocámara a una
televisión.
• El indicador se alterna a través de las siguientes
secuencias conforme presiona DATA CODE en
el control remoto. [FECHA/HORA] t
67
AJUS.SON./PANT.
(Elementos para ajustar el sonido y la
pantalla)
[DATOS CÁMARA] t [DESACTIV.] (sin
indicación).
• Según la condición del “Memory Stick PRO
Duo”, aparecen las barras [--:--:--].
PANTALLA
Es posible seleccionar el número de
imágenes miniatura que aparecen en la
pantalla VISUAL INDEX.
B VÍNCULO ZOOM
Permite modificar el número de imágenes
miniatura (6 ó 12) con la palanca del zoom
motorizado de la videocámara.*
6IMÁGENES
Muestra miniaturas de 6 imágenes.
12IMÁGENES
Toque 1, y luego 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 59
(OPTION MENU) t página 72
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
Muestra miniaturas de 12 imágenes.
* También puede operar con los botones del
zoom a un lado de la pantalla LCD o en el
control remoto.
VOL.
Toque
(pág. 36).
/
para ajustar el volumen
AJ.INTERVALO
Puede seleccionar la duración de cada
imagen miniatura en 3, 6 ó 12 segundos, o
en 1 ó 5 minutos.
El ajuste predeterminado es [3 s].
PITIDO
B ACTIVADO
Emite una melodía al iniciar o detener la
grabación o utilizar el panel táctil.
DESACTIV.
Cancela la melodía.
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD
con
/
.
1 Ajuste el brillo con
2 Toque
/
.
.
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
68
AJUSTES SALIDA
(Elementos para la conexión con otros
dispositivos)
NIV LUZ LCD
Es posible ajustar el brillo de la luz de
fondo de la pantalla LCD.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLO
Aumenta el brillo de la pantalla LCD.
b Notas
• Cuando conecta la videocámara a fuentes de
alimentación externas, [BRILLO] se ajusta
automáticamente.
• Cuando selecciona [BRILLO], la duración de la
batería se reduce ligeramente durante la
grabación.
• Si abre el panel de LCD 180 grados para que la
pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el
cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a
[NORMAL] automáticamente.
z Sugerencias
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla LCD
con
/
.
Baja intensidad
Alta intensidad
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 59
(OPTION MENU) t página 72
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
TIPO TV
En función de la televisión conectada al
reproducir las imágenes, es posible que
necesite convertir la señal. Las imágenes
grabadas se reproducen como se indica en
las siguientes ilustraciones.
B 16:9
Selecciónelo para visualizar las imágenes
en una televisión 16:9 (panorámica).
Imágenes 16:9
(panorámicas)
Imágenes 4:3
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
Personalización de la videocámara
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
Toque 1, y luego 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
4:3
Selecciónelo para visualizar las imágenes
en una televisión 4:3 estándar.
Imágenes 16:9
(panorámicas)
Imágenes 4:3
69
AJ.REL/IDIOM.
(Elementos para ajustar la hora y el
idioma)
b Notas
• La relación de aspecto de las imágenes grabadas
con calidad de imagen en HD (alta definición)
es 16:9.
• Si conecta la videocámara a una televisión
compatible con el sistema ID-1/ID-2 y
reproduce un disco, ajuste [TIPO TV] en [16:9].
La televisión automáticamente cambia la
relación de aspecto de acuerdo a la imagen
reproducida. Consulte también los manuales de
instrucciones incluidos con la televisión.
SALIDA PANT.
B LCD
Muestra información como el código de
tiempo en la pantalla LCD.
SAL-V/LCD
Muestra información como el código de
tiempo en la pantalla de la televisión y la
pantalla LCD.
Toque 1, y luego 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 59
(OPTION MENU) t página 72
AJUS.RELOJ
Consulte la página 20.
AJUS.ZONA
COMPONENTE
Seleccione [COMPONENTE] cuando
conecte la videocámara a una televisión con
una toma de entrada con el componente.
480i
Seleccione cuando conecte la videocámara
a una televisión con una toma de entrada
con el componente.
B 1080i/480i
Seleccione cuando conecte la videocámara
a una televisión que tenga una toma de
entrada componente y sea capaz de
mostrar una señal de 1080i.
Es posible ajustar una diferencia horaria sin
detener el reloj.
Seleccione la zona en la que se encuentre
mediante v/V cuando utilice la
videocámara en lugares con otra zona
horaria.
Consulte las diferencias horarias de todo el
mundo en la página 91.
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener
el reloj.
Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el
reloj 1 hora.
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla LCD.
z Sugerencias
• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés
simplificado) para cuando no pueda encontrar su
idioma entre las opciones.
70
AJUST.GENERALES
(Otros elementos de ajuste)
CALIBRACIÓN
Consulte la página 99.
APAGADO AUTO
(Apagado automático)
Toque 1, y luego 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 59
(OPTION MENU) t página 72
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
MODO DEMO
z Sugerencias
• La demostración se suspenderá en situaciones
como las que se describen a continuación.
– Al presionar START/STOP o PHOTO.
– Si toca la pantalla durante la demostración (la
demostración comienza nuevamente
transcurridos aproximadamente 10 minuto).
– Si extrae o inserta un “Memory Stick PRO
Duo”.
– Si ajusta el interruptor POWER en
(Imágenes fijas).
– Cuando presiona
( HOME)
(VISUALIZAR IMÁGENES), o
(Índice
de rolls de película).
La videocámara se apaga automáticamente
al no utilizarla durante más de 5 minuto
aproximadamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga de forma
automática.
b Notas
• Cuando conecta la videocámara a un
tomacorriente de pared, [APAGADO AUTO] se
ajusta automáticamente en [NUNCA].
CTRL REMOTO (Control
remoto)
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO],
que le permite utilizar el control remoto
incluido (pág. 106).
z Sugerencias
• Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la
videocámara responda a una orden emitida por
la unidad de control remoto de otra
videograbadora.
Personalización de la videocámara
Si desliza el interruptor POWER hasta la
posición
(Película), el ajuste
predeterminado será [ACTIVADO], lo que
le permitirá ver una demostración
transcurridos aproximadamente 10 minuto.
B 5min
IND.GRAB. (Indicador
de grabación)
El indicador de grabación de la
videocámara en frente de ésta se ilumina, ya
que el ajuste predeterminado está en
[ACTIVADO].
71
Activación de funciones mediante el
MENU
El
OPTION MENU se muestra como la
ventana emergente que aparece al hacer clic
con el botón derecho del ratón de una
computadora.
Se muestran varias funciones disponibles.
Uso del OPTION MENU
1 Mientras utilice la videocámara,
toque
(OPTION) en la pantalla.
(OPTION)
Ficha
2 Toque el elemento deseado.
Si no encuentra el elemento que desea,
toque otra ficha para cambiar de página.
3 Modifique el ajuste, y luego toque
.
72
OPTION
Si el elemento que desea no aparece
en pantalla
Toque otra ficha. Si no puede encontrar el
elemento, significa que la función no está
disponible en la situación actual.
b Notas
• Las fichas y los elementos que aparecen en
pantalla dependen del estado de grabación /
reproducción de la videocámara en ese
momento.
• Algunos elementos aparecerán sin una ficha.
• No se puede utilizar el
OPTION MENU
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Grabación de elementos en el
OPTION MENU
Visualización de elementos en
el OPTION MENU
Elementos
Elementos
*
Página
Ficha
*1
Página
Ficha
ENFOQUE
–
74
BORRAR
a
ENFOQ.PUNTO
–
74
BORRAR por fecha
–
47
TELE MACRO
–
74
BORRAR TODO
a
47
EXPOSICIÓN
–
75
Ficha
MEDID.PUNTO
–
75
DIVIDIR
a
48
SELEC.ESCENA
–
75
BORRAR
a
50
BAL.BLANCOS
–
76
BORRAR TODO
a
50
COLOR SLOW SHTR
–
77
MOVER
a
50
SUPER NIGHTSHOT
–
77
-- (Las fichas dependen de la situación /
Sin ficha)
–
77
AÑADIR*2
a
49
78
AÑADIR*2
a
49
78
AÑADIR p.fecha*2
a
49
AÑADIR p.fecha*2
a
49
61
IMPRIMIR
a
54
61
PRES.DIAP.
–
38
a
62
VOL.
a
68
–
78
CÓDIGO DATOS
a
67
65
AJUS.PASE DIAPO.
–
38
a
49
Ficha
DESVANECEDOR
EFECTO DIG.
–
Ficha
/
AJ.GRAB.
MODO GRAB.
MODO GRAB.
NIVEL REFMIC
TAM.IMAGEN
CALIDAD
AUTODISPAR.
TEMPORIZ.
GRABAR SONIDO
a
a
a
a
65
AÑADIR
–
78
AÑADIR
a
49
33
AÑAD.p.fecha
a
49
33
AÑAD.p.fecha
a
49
/
a
67
COPIAS
–
54
FECHA/HORA
–
54
TAMAÑO
–
54
a
68
–
–
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU.
AJ.INDEX
AJ.INTERVALO
Personalización de la videocámara
EFECTO IMAG.
–
46
*1 Elementos incluidos también en el HOME
MENU.
*2 Elementos que están incluidos en el HOME
MENU bajo un nombre distinto.
73
Funciones ajustadas en el
Aquellos elementos que solamente se
pueden ajustar en el
OPTION MENU se
describen a continuación.
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual.
También puede seleccionar esta función si
desea enfocar un motivo concreto
intencionadamente.
1 Toque [MANUAL]
9 aparece.
2 Toque
(enfoque de motivos
cercanos)/
(enfoque de motivos
alejados) para ajustar el enfoque con
nitidez.
aparece cuando el enfoque no
puede ajustarse más cerca y , cuando el
enfoque no puede ajustarse más lejos.
3 Toque
.
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTOM.] t
en el paso 1.
b Notas
• La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de
unos 80 cm para telefoto.
z Sugerencias
• Resultará más sencillo enfocar el motivo si
mueve la palanca del zoom motorizado hacia el
lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a
continuación, hacia el lado W (gran angular)
para ajustar el zoom para la grabación. Cuando
desee grabar un motivo de cerca, mueva la
palanca del zoom motorizado hacia W (gran
angular), luego ajuste el enfoque.
• Se mostrará durante algunos segundos la
información de la distancia focal (la distancia en
la que el motivo está enfocado, para situaciones
de iluminación escasa que dificulten el ajuste
del enfoque) en los siguientes casos (no se
mostrará correctamente si se utiliza un objetivo
de conversión opcional).
74
OPTION MENU
– cuando cambia el modo de enfoque de
automático a manual
– cuando enfoca manualmente
ENFOQ.PUNTO
Puede seleccionar y ajustar el enfoque para
apuntar a un motivo que no se encuentre en
el centro de la pantalla.
1 Toque el motivo que 9aparece en la
pantalla.
2 Toque [FIN].
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTOM.] t [FIN] en el paso 1.
b Notas
• Si ajusta [ENFOQ.PUNTO], [ENFOQUE] se
ajustará automáticamente en [MANUAL].
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar
motivos pequeños, como flores o insectos.
Es posible desenfocar los fondos para que
el motivo aparezca resaltado con mayor
claridad.
Si ajusta [TELE MACRO] en
[ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 30) se
desplazará automáticamente hasta la parte
superior del lado T (telefoto), lo que
permitirá grabar motivos a una distancia
cercana de alrededor de 45 cm
Para cancelar esta operación, toque
[DESACTIV.] o ajuste el zoom en la
posición de gran angular (lado W).
b Notas
2 Toque [FIN].
• Al grabar un motivo alejado, es posible que el
enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en
efectuarse.
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 74) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTOM.] t [FIN] en
el paso 1.
EXPOSICIÓN
Puede fijar de forma manual el brillo de una
imagen. Ajuste el brillo cuando el motivo
sea muy claro o muy oscuro.
b Notas
• Si ajusta [MEDID.PUNTO], [EXPOSICIÓN] se
ajustará automáticamente en [MANUAL].
SELEC.ESCENA
Puede grabar imágenes de forma eficaz en
varias situaciones.
B AUTOM.
Seleccione para grabar imágenes
automáticamente de forma eficaz sin la
función [SELEC.ESCENA].
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTOM.] t
en el
paso 1.
CREPÚSCULO* (
)
Seleccione para preservar la atmósfera
oscura de los alrededores en escenas de
crepúsculo.
RETRATO CREPÚS. (
)
Seleccione para tomar el motivo en primer
plano con un fondo nocturno.
MEDID.PUNTO (Medidor
de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el
motivo para que éste se grabe con el brillo
adecuado, aunque exista un fuerte contraste
entre el motivo y el fondo, como sucede con
los motivos situados bajo la luz del reflector
de un escenario.
VELA ( )
Seleccione para preservar la atmósfera
tenue en una escena a luz de vela.
AMANEC./PUESTA* (
Personalización de la videocámara
1 Toque [MANUAL].
Aparece
.
2 Toque
/
para ajustar la
exposición.
3 Toque
.
)
Seleccione para reproducir la atmósfera de
escenas como las puestas de sol o los
amaneceres.
1 Toque el punto de la pantalla en el que
desea fijar y ajustar la exposición.
Aparece
.
75
FUEGOS ARTIFIC.* (
)
** Ajustado para enfocar en motivos que no
estén a corta distancia.
Seleccione para realizar tomas
espectaculares de fuegos artificiales.
PAISAJE*(
b Notas
)
Seleccione para grabar con nitidez motivos
lejanos. Este ajuste también evita que la
videocámara enfoque el cristal o la tela
metálica de ventanas que se encuentran
entre la videocámara y el motivo.
• Si ajusta [SELEC.ESCENA], el ajuste
[BAL.BLANCOS] se cancela.
• Si cambia a grabación de películas tras haber
tomado una imagen fija con [RETRATO
CREPÚS.], las películas se grabarán en
[AUTOM.].
BAL.BLANCOS (Balance
de blancos)
Se puede ajustar el balance cromático y el
brillo del entorno de grabación.
RETRATO (Retrato atenuado) (
)
Seleccione para resaltar el motivo, como
personas o flores, creando un fondo suave.
B AUTOM.
El balance de blancos se ajusta de forma
automática.
EXTERIOR (
ESCENARIO**(
)
Seleccione para evitar que las caras de las
personas aparezcan excesivamente blancas
cuando los motivos estén iluminados con
una luz intensa.
)
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
– Exteriores
– Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos
artificiales
– Amaneceres o puestas de sol
– Sitios iluminados con luces fluorescentes de
día
INTERIOR (n)
PLAYA** (
)
Seleccione para captar el azul intenso de
océanos y lagos.
NIEVE** (
)
Seleccione para tomar imágenes brillantes
de paisajes blancos.
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
– Interiores
– Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian
rápidamente
– En estudios iluminados por focos de video,
o en sitios iluminados por lámparas de sodio
o lámparas de color incandescente
UNA PULS. (
)
El balance de blancos se ajusta según la
iluminación ambiente.
* Ajustado sólo para enfocar en motivos
alejados.
76
1 Toque [UNA PULS.].
2 Filme un objeto de color blanco como,
por ejemplo, un trozo de papel que
llene la pantalla bajo las mismas
condiciones de iluminación en las que
filmaría el motivo.
3 Toque [
].
parpadea rápidamente. Una vez
ajustado el balance de blancos y
almacenado en la memoria, el indicador
deja de parpadear.
b Notas
• Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.], o bien
ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas
fluorescentes blancas o blancas frías.
• Cuando seleccione [UNA PULS.], siga
enmarcando objetos blancos mientras
parpadea rápidamente.
•
parpadeará lentamente si no se puede
ajustar [UNA PULS.].
• Al seleccionar [UNA PULS.], si
continúa
parpadeando después de tocar
, ajuste
[BAL.BLANCOS] en [AUTOM.].
• Si ajusta [BAL.BLANCOS],
[SELEC.ESCENA] se ajusta en [AUTOM.].
• Si ha cambiado la batería mientras [AUTOM.]
estaba seleccionado, o si llevó la videocámara al
exterior desde el interior de una casa, o
viceversa, seleccione [AUTOM.] y apunte la
videocámara a un objeto blanco alrededor por
unos 10 segundo para un mejor ajuste del color.
• Cuando el balance de blancos se ha ajustado con
[UNA PULS.], si cambia los ajustes de
[SELEC.ESCENA], o si lleva la videocámara al
exterior desde el interior de una casa, o
viceversa, necesitará volver a realizar el
procedimiento [UNA PULS.] para volver a
ajustar el balance de blancos.
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Si ajusta [COLOR SLOW SHTR] en
[ACTIVADO], aparece
y podrá grabar
una imagen en color con más brillo incluso
en lugares oscuros.
b Notas
SUPER NIGHTSHOT
Si ajusta [SUPER NIGHTSHOT] en
[ACTIVADO] y el interruptor
NIGHTSHOT (pág. 32) también está
ajustado en ON, la imagen se grabará con
una sensibilidad máxima equivalente a 16
veces la de la grabación NightShot.
aparece en la pantalla.
Para volver al modo normal, ajuste [SUPER
NIGHTSHOT] en [DESACTIV.].
b Notas
• No use [SUPER NIGHTSHOT] en lugares
iluminados ya que esto podría ocasionar un
funcionamiento inadecuado.
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 32).
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 74) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
• La velocidad del obturador de la videocámara
cambia según el brillo ambiental, y esto puede
provocar que el movimiento de la película se
desacelere.
DESVANECEDOR
Es posible grabar una transición y añadir
los siguientes efectos al intervalo
comprendido entre una escena y otra.
Personalización de la videocámara
z Sugerencias
• La velocidad del obturador de la videocámara
cambia según el brillo ambiental, y esto puede
provocar que el movimiento de la película se
desacelere.
1 Seleccione el efecto deseado durante el
desvanecimiento de entrada (en
[ESPERA]) o durante el desvanecimiento
de salida (en [GRAB.] ), y luego toque
.
2 Presione START/STOP.
El indicador de desvanecimiento deja de
parpadear y desaparece una vez finalizada
la operación.
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 74) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
77
Para cancelar el desvanecimiento antes de
iniciar la operación, toque [DESACTIV.]
en el paso 1.
Si presiona START/STOP, el ajuste se
cancelará.
Desvanecimiento
de salida
Desvanecimiento
de entrada
FUND BLANCO
Las imágenes se muestran como un dibujo
de color pastel sombreado.
NIVEL REFMIC (Nivel de
referencia del micrófono)
Es posible seleccionar el nivel de volumen
del micrófono para la grabación del sonido.
Seleccione [BAJO] si desea grabar el
potente y emocionante sonido de un
concierto, etc.
B NORMAL
Graba sonidos envolventes y los convierte
al nivel adecuado.
FUND NEGRO
BAJO (
)
Graba sonidos envolventes fielmente. Este
ajuste no es adecuado para la grabación de
conversaciones.
EFECTO DIG. (Efectos
digitales)
Al seleccionar [PEL.ANT.], aparece
se puede añadir un efecto de película
antigua a las imágenes.
Para cancelar [EFECTO DIG.], toque
[DESACTIV.].
AUTODISPAR.
y
EFECTO IMAG. (Efecto de
imagen)
Se pueden añadir efectos especiales a una
imagen durante la grabación o
reproducción. Aparecerá
.
B DESACTIV.
No utilice el ajuste [EFECTO IMAG.].
SEPIA
Las imágenes aparecen en color sepia.
B y N (Blanco y negro)
Las imágenes aparecen en blanco y negro.
PASTEL
78
Una imagen fija es grabada después de 10
segundos aproximadamente.
Presione PHOTO cuando
[AUTODISPAR.] esté ajustado en
[ACTIVADO] y aparezca .
Para cancelar la cuenta atrás, toque
[RESTAB].
Para cancelar el disparador automático,
seleccione [DESACTIV.].
z Sugerencias
• Para realizar esta operación, también puede
presionar PHOTO en el control remoto
(pág. 106).
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Operaciones generales /
Operación en modo Easy
Handycam / Control remoto
La videocámara no se enciende.
• Instale una batería cargada en la
videocámara (pág. 16).
• El enchufe del adaptador de ca ha sido
desconectado del tomacorriente de pared.
Conéctelo al tomacorriente de pared
(pág. 16).
• Coloque correctamente la videocámara en
la Handycam Station (pág. 16).
La videocámara no opera aun
cuando la alimentación está
encendida.
• Después de encender la videocámara, tarda
unos cuantos segundos en estar lista para
tomar imágenes. Esto no es un problema de
funcionamiento.
• Desconecte el adaptador de ca del
tomacorriente de pared o extraiga la batería
y espero alrededor de 1 minuto para volver
a conectarlos. Si aún no funcionan las
operaciones, presione el botón RESET
(pág. 104) usando un objeto puntiagudo (al
presionar el botón RESET, todos los
ajustes, incluyendo el reloj, se restaurarán).
Los botones no funcionan.
• Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam (pág. 24), los siguientes botones
o funciones no se encuentran disponibles.
– Botón BACK LIGHT (pág. 32)
– Zoom de reproducción (pág. 37)
– Encendido y apagado de la luz de fondo
de la pantalla LCD (al mantener
presionado el botón DISP/BATT INFO
durante algunos segundos) (pág. 21)
(OPTION) no se muestra.
• No se puede utilizar el OPTION MENU
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Los ajustes del menú han cambiado
automáticamente.
• Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, prácticamente todos los
elementos del menú se ajustarán
automáticamente según la configuración
predeterminada.
• Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, algunos elementos del menú
quedarán ajustados de la siguiente manera.
–[
MODO GRAB.]: [HD SP]
–[
MODO GRAB.]: [SD SP]
–[
CALIDAD]: [FINO]
– [CÓDIGO DATOS]: [FECHA/HORA]
• Los siguientes elementos de menú vuelven
a sus ajustes predeterminados si el
interruptor POWER está ajustado en OFF
(CHG) durante más de 12 horas:
– [ENFOQUE]
– [ENFOQ.PUNTO]
– [EXPOSICIÓN]
– [MEDID.PUNTO]
– [SELEC.ESCENA]
Resolución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la tabla siguiente
para la resolución del mismo. Si el
problema persiste, desconecte la fuente de
alimentación y póngase en contacto con su
distribuidor Sony.
• Operaciones generales / Operación en
modo Easy Handycam / Control remoto
...............................................................79
• Baterías / Fuentes de alimentación........80
• Pantalla LCD .........................................81
• “Memory Stick PRO Duo”....................81
• Grabación ..............................................81
• Reproducción de imágenes en la
videocámara ........................................83
• Edición de imágenes de la videocámara
...............................................................84
• Visualización en la televisión................84
• Reproducción del “Memory Stick PRO
Duo” en otros dispositivos ....................85
• Copiar / Conexión a otros dispositivos
...............................................................85
• Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente....................................85
79
– [BAL.BLANCOS]
– [NIVEL REFMIC]
Incluso si presiona EASY, los
ajustes de menú no cambiarán
automáticamente a sus ajustes
predeterminados.
• Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, los ajustes de los siguientes
elementos del menú mantienen los valores
anteriores al funcionamiento en modo Easy
Handycam.
–[
/
AJ.GRAB.]
– [SELEC.PANOR.]
– [X.V.COLOR]
–[
AJUSTE INDEX]
– [NÚM.ARCHIVO]
–[
TAM.IMAGEN]
–[
/
AJ.INDEX]
–[
PANTALLA]
– [ AJ.INTERVALO]
– [VOL.]
– [PITIDO]
– [TIPO TV]
– [COMPONENTE]
– [AJUS.RELOJ]
– [AJUS.ZONA]
– [HORA VERANO]
– [AJUSTE IDIOMA
]
– [MODO DEMO]
– [TEMPORIZ.] y [GRABAR SONIDO]
en [GR.LEN.UNIF.]
La videocámara se calienta.
• Esto se debe a que ha estado encendida
durante mucho tiempo. Esto no es un
problema de funcionamiento.
El control remoto incluido no
funciona.
• Ajuste [CTRL REMOTO] en
[ACTIVADO] (pág. 71).
• Inserte una batería y asegúrese de que las
polaridades +/– en el compartimento
correspondan correctamente con las marcas
de polaridad de la batería (pág. 106).
80
• Elimine cualquier obstáculo que se
interponga entre el control remoto y el
sensor respectivo en la videocámara.
• Evite que el sensor del control remoto
quede expuesto directamente a fuentes de
luz como los rayos del sol o la luz en
interiores. De otra manera, puede que el
control remoto no funcione adecuadamente.
Al utilizar el control remoto incluido,
algún otro dispositivo de DVD no
funciona correctamente.
• Seleccione un modo de control remoto
distinto de DVD 2 para el aparato de DVD,
o bien cubra el sensor del aparato de DVD
con papel negro.
Baterías / Fuentes de
alimentación
La alimentación deja de
suministrarse abruptamente.
• Si no utiliza la videocámara durante
aproximadamente 5 minuto, ésta se apagará
automáticamente (APAGADO AUTO).
Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO]
(pág. 71), conecte de nuevo la alimentación
o utilice el adaptador de ca.
• Recargue la batería (pág. 16).
El indicador /CHG (carga) no se
enciende durante la recarga de la
batería.
• Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG) (pág. 16).
• Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 16).
• Conecte correctamente el cable de
alimentación al tomacorriente de pared.
• La recarga de la batería ha finalizado
(pág. 16).
• Coloque correctamente la videocámara en
la Handycam Station (pág. 16).
El indicador /CHG (carga) parpadea
durante la recarga de la batería.
• Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 16). Si el problema
persiste, desconecte el adaptador de ca del
tomacorriente de pared y póngase en
contacto con su distribuidor Sony. Puede
que la batería esté dañada.
El indicador de batería restante no
indica el tiempo correcto.
• La temperatura ambiental es demasiado alta
o demasiado baja. Esto no es un problema
de funcionamiento.
• La recarga de la batería no es suficiente.
Vuelva a recargar la batería
completamente. Si el problema persiste,
reemplace la batería por una nueva
(pág. 16).
• Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de utilización.
La batería se descarga rápidamente.
Pantalla LCD
Los elementos de menú aparecen
atenuados.
• La situación actual de grabación /
reproducción no le permite seleccionar los
elementos atenuados.
• Existen algunas funciones que no se pueden
activar de manera simultánea (pág. 85).
Los botones no aparecen en el panel
táctil.
• Toque ligeramente la pantalla LCD.
Los botones del panel táctil no
funcionan correctamente o no
funcionan en absoluto.
• Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN],
pág. 98).
“Memory Stick PRO Duo”
No se pueden utilizar las funciones
con el “Memory Stick PRO Duo”.
• Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo”
formateado en una computadora,
formatéelo nuevamente en la videocámara
(pág. 56).
No se pueden borrar las imágenes
almacenadas ni formatear el
“Memory Stick PRO Duo”.
• El número máximo de imágenes que puede
borrar a la vez es 100.
• No puede borrar imágenes que hayan sido
protegidas por otro dispositivo.
El nombre del archivo de datos no se
indica correctamente o parpadea.
• El archivo está dañado.
• La videocámara no admite el formato del
archivo (pág. 94).
Resolución de problemas
• La temperatura ambiental es demasiado alta
o demasiado baja. Esto no es un problema
de funcionamiento.
• Vuelva a recargar la batería
completamente. Si el problema persiste,
reemplace la batería por una nueva
(pág. 16).
• Presione DISP/BATT INFO en la
videocámara (o DISPLAY en el control
remoto) (pág. 21, 106).
Grabación
Consulte también “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 81).
Al presionar START/STOP o PHOTO
no se graban imágenes.
• Se muestra la pantalla de reproducción.
Ajuste el interruptor POWER en
(Película) o en
(Imagen fija) (pág. 29).
• La videocámara graba en el “Memory Stick
PRO Duo” la imagen que acaba de tomar.
81
No se pueden realizar nuevas grabaciones
durante este periodo.
• El “Memory Stick PRO Duo” está lleno.
Utilice un “Memory Stick PRO Duo”
nuevo o formatee el “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 56). O bien, borre las imágenes
innecesarias (pág. 46).
• El número total de escenas de película o
imágenes fijas supera la capacidad de
grabación de la videocámara (pág. 10).
Borre las imágenes innecesarias (pág. 46).
No se puede grabar una imagen fija.
• Se muestra la pantalla de reproducción.
Ajuste la videocámara en modo de espera
de grabación (pág. 29).
• Se pueden capturar hasta 3 imágenes fijas
sólo durante la grabación de una película.
• No queda espacio en el “Memory Stick
PRO Duo”. Utilice un “Memory Stick PRO
Duo” nuevo o formatee el “Memory Stick
PRO Duo” (pág. 56). O bien, borre las
imágenes innecesarias (pág. 46).
• No se puede grabar una imagen fija junto
con:
– [GR.LEN.UNIF.]
– [DESVANECEDOR]
– [EFECTO DIG.]
– [EFECTO IMAG.]
El indicador de acceso permanece
iluminado o parpadeando incluso si
detiene la grabación.
• La videocámara graba en el “Memory Stick
PRO Duo” la escena que acaba de tomar.
El campo de imagen luce diferente.
• Puede que el campo de imagen luzca
diferente dependiendo de la condición de la
videocámara. Esto no es un problema de
funcionamiento.
El flash no funciona.
• No se puede grabar con flash con:
– Captura de imágenes fijas durante la
grabación de películas
82
– El objetivo de conversión (opcional)
colocado
• Aunque se seleccione el flash automático o
(reducción automática de ojos rojos), no
se puede utilizar el flash interno con:
– NightShot
– [SUPER NIGHTSHOT]
– [CREPÚSCULO], [VELA], [AMANEC./
PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.],
[PAISAJE], [ESCENARIO], [PLAYA] o
[NIEVE] en [SELEC.ESCENA]
– [MANUAL] en [EXPOSICIÓN]
– [MEDID.PUNTO]
El tiempo de grabación real para
películas es inferior al tiempo de
grabación previsto del disco duro
“Memory Stick PRO Duo”.
• Según el motivo, como por ejemplo, si se
trata de un objeto en movimiento, es
posible que el tiempo disponible para la
grabación disminuya (pág. 10, 61).
Existe una diferencia de tiempo
entre el momento en que presiona
START/STOP y el punto en que se
inicia o se detiene la reproducción
de la película grabada.
• Puede que se produzca una ligera diferencia
temporal entre el punto en el que presiona
START/STOP y el punto en el que se inicia
o se detiene la reproducción de la película
en la videocámara. Esto no es un problema
de funcionamiento.
No se puede cambiar la relación de
aspecto de la película (16:9 (gran
angular) / 4:3).
• La relación de aspecto en una película
grabada con calidad de imagen en HD (alta
definición) es 16:9 (gran angular).
El enfoque automático no funciona.
• Ajuste [ENFOQUE] en [AUTOM.]
(pág. 74).
• Las condiciones de grabación no son
adecuadas para el enfoque automático.
Ajuste el enfoque manualmente (pág. 74).
[STEADYSHOT] no funciona.
• Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO]
(pág. 63).
• Es posible que la función [STEADYSHOT]
no pueda compensar las vibraciones
excesivas.
La función BACK LIGHT no está
disponible.
• No se puede utilizar la función BACK
LIGHT durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam.
Los motivos que pasan muy rápido
por el objetivo aparecen torcidos.
• Mantenga presionado DISP/BATT INFO
durante unos segundos para encender la luz
de fondo (pág. 21).
Aparecen franjas horizontales en la
imagen.
• Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara
fluorescente, lámpara de sodio o lámpara
de mercurio. Esto no es un problema de
funcionamiento.
No se puede utilizar [SUPER
NIGHTSHOT].
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en ON
(pág. 32).
[COLOR SLOW SHTR] no funciona
correctamente.
• [COLOR SLOW SHTR] podría no
funcionar correctamente con una oscuridad
total. Use NightShot o [SUPER
NIGHTSHOT].
No es posible ajustar [NIV LUZ LCD].
Aparecen en pantalla unos puntitos
blancos, rojos, azules o verdes.
• Los puntos aparecen cuando se hace la
grabación con [SUPER NIGHTSHOT] o
[COLOR SLOW SHTR]. Esto no es un
problema de funcionamiento.
El color de la imagen no se ve
correctamente.
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición OFF (pág. 32).
La imagen de la pantalla es brillante
y el motivo no se muestra en la
pantalla.
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición OFF (pág. 32).
• No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en
los siguientes casos:
– Cuando el panel de LCD de la
videocámara está cerrado con la pantalla
LCD mirando hacia fuera.
– Cuando el adaptador de ca suministra la
alimentación.
Resolución de problemas
• Este efecto se denomina fenómeno de plano
focal. Esto no es un problema de
funcionamiento. Debido a la forma en que
el dispositivo de imagen (sensor CMOS)
lee las señales de imagen, los motivos que
pasan por el objetivo rápidamente podrían
parecer torcidos, dependiendo de las
condiciones de grabación.
La imagen de la pantalla es oscura y
el motivo no se muestra en la
pantalla.
Reproducción de imágenes en
la videocámara
No se pueden reproducir las
imágenes.
• Las imágenes no se podrán reproducir si ha
modificado archivos o carpetas, o si ha
editado los datos en una computadora (el
nombre del archivo parpadeará en el caso
83
de imágenes fijas). Esto no es un problema
de funcionamiento (pág. 96).
• Puede que no se puedan reproducir las
imágenes grabadas en otros dispositivos.
Esto no es un problema de funcionamiento
(pág. 96).
“
” se muestra en una imagen en
la pantalla VISUAL INDEX.
• Puede que aparezca en imágenes fijas
grabadas en otros dispositivos, editadas en
una computadora, etc.
• Extrajo el adaptador de ca o la batería antes
de que el indicador de acceso se apagara
tras la grabación. Puede que esto dañe los
datos de la imagen, mostrando
.
“
” se muestra en una imagen en
la pantalla VISUAL INDEX.
• Ejecute [REP.ARCH.BD.IM.] (pág. 58). Si
aún se sigue mostrando, borre la imagen
marcada con
(pág. 46).
Durante la reproducción no se oye
nada o sólo un ligero sonido.
• Suba el volumen (pág. 36).
• No se emite ningún sonido si la pantalla
LCD está cerrada. Abra la pantalla LCD.
• Si ha grabado el sonido con [NIVEL
REFMIC] (pág. 78) ajustado en [BAJO], es
posible que resulte difícil oírlo.
• Al usar [GR.LEN.UNIF.], ajuste
[GRABAR SONIDO] en [ACTIVADO]
(pág. 33).
Edición de imágenes de la
videocámara
No es posible editar.
• Es posible que no pueda realizar la edición
debido a las condiciones de la imagen.
No se pueden añadir películas a la
lista de reproducción (Playlist).
84
• No queda espacio libre disponible en el
“Memory Stick PRO Duo”.
• No es posible añadir a una lista de
reproducción (Playlist) más de 999
películas con calidad de imagen en HD
(alta definición), o más de 99 películas con
calidad de imagen en SD (definición
estándar). Borre las imágenes innecesarias
de la lista de reproducción (Playlist)
(pág. 50).
• No es posible añadir imágenes fijas a la
lista de reproducción (Playlist).
No se puede dividir una película.
• La película es demasiado corta para poder
dividirla.
• La película se ha protegido en otro
dispositivo y no puede dividirse.
No es posible copiar las películas a
un “Memory Stick PRO Duo” que
están siendo reproducidas.
• No es posible copiar una película a un
“Memory Stick PRO Duo” como una
imagen fija durante la reproducción en la
videocámara.
• Use el “Picture Motion Browser” incluido.
Para más información, consulte la “Guía
de Picture Motion Browser” en el CDROM incluido.
Visualización en la televisión
No es posible visualizar la imagen o
escuchar el sonido en la televisión.
• Al estar usando el cable de video
componente, ajuste [COMPONENTE] de
acuerdo a los requisitos del dispositivo
conectado (pág. 70).
• Al estar usando el cable de video
componente, asegúrese de que las clavijas
roja y blanca del cable de conexión de A/V
estén conectadas (pág. 41, 42).
• Las imágenes no son emitidas desde la
toma de HDMI OUT, si se detectan señales
de protección de derechos de autor
grabadas en las imágenes.
• Al estar usando la toma S VIDEO,
asegúrese de que las clavijas roja y blanca
del cable de conexión de A/V estén
conectadas (pág. 42).
La imagen luce distorsionada en la
televisión 4:3.
• Esto sucede cuando se visualiza una
imagen grabada en el modo 16:9
(panorámico) en una televisión 4:3. Ajuste
[TIPO TV] correctamente (pág. 69) y
vuelva a reproducir la imagen.
Franjas negras aparecen en la parte
superior e inferior de la pantalla de la
televisión 4:3.
• Esto sucede cuando se visualiza una
imagen grabada en el modo 16:9
(panorámico) en una televisión 4:3. Esto
no es un problema de funcionamiento.
El dispositivo no reproduce o lee el
“Memory Stick PRO Duo”.
• Puede reproducir las imágenes con calidad
de imagen HD (alta definición) sólo en
dispositivos compatibles con el formato
AVCHD.
• Para más información sobre dispositivos
compatibles con el formato AVCHD, lea el
documento por separado “Lea esto
primero”, o visite la página con el siguiente
URL.
http://www.sony.net/
Copiar / Conexión a otros
dispositivos
No se realizan las copias
adecuadamente.
• No es posible hacer copias usando un cable
HDMI.
Funciones que no pueden
utilizarse simultáneamente
La lista siguiente muestra ejemplos de
combinaciones de funciones y elementos
del menú que no pueden ejecutarse en
conjunto:
No se puede utilizar
BACK LIGHT
Debido a los ajustes
siguientes
[MEDID.PUNTO],
[FUEGOS ARTIFIC.],
[MANUAL] en
[EXPOSICIÓN]
[SELEC.ESCENA] NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR], [PEL.ANT.],
[TELE MACRO],
[DESVANECEDOR]
[MEDID.PUNTO]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[EXPOSICIÓN]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[BAL.BLANCOS]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[UNA PULS.] en
[BAL.BLANCOS]
[GR.LEN.UNIF.]
[ENFOQ.PUNTO]
[SELEC.ESCENA]
[SUPER
NIGHTSHOT]
[DESVANECEDOR],
[EFECTO DIG.]
[COLOR SLOW
SHTR]
[DESVANECEDOR],
[EFECTO DIG.],
[SELEC.ESCENA]
Resolución de problemas
Reproducción del “Memory
Stick PRO Duo” en otros
dispositivos
• El cable de conexión de A/V no se ha
conectado correctamente. Asegúrese de
conectarlo a la toma de entrada del otro
dispositivo (pág. 39).
[DESVANECEDOR] [SUPER
NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR], [EFECTO
DIG.], [VELA],
[FUEGOS ARTIFIC.]
85
No se puede utilizar
86
Debido a los ajustes
siguientes
[EFECTO DIG.]
[SUPER
NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR],
[DESVANECEDOR]
[PEL.ANT.]
[SELEC.ESCENA],
[EFECTO IMAG.]
[EFECTO IMAG.]
[PEL.ANT.]
[TELE MACRO]
[SELEC.ESCENA]
[OB.LENTO
AUTO]
[GR.LEN.UNIF.],
[EFECTO DIG.],
[SELEC.ESCENA],
[COLOR SLOW
SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT]
[SELEC.PANOR.]
[PEL.ANT.]
Resolución de problemas
Mensajes e indicadores de advertencia
Visualización de
autodiagnóstico/Indicadores de
advertencia
Si en la pantalla LCD aparecen indicadores,
compruebe lo siguiente.
Usted puede resolver algunos de los síntomas
por sí mismo. Si el problema persiste aun
después de intentar solucionarlo varias
veces, póngase en contacto con su
distribuidor Sony o con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
C:04:00
C:(o E:) ss:ss (Visualización de
autodiagnóstico)
C:04:ss
C:13:ss / C:32:ss
• Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss /
E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Se ha producido una falla de
funcionamiento que no puede
solucionar sin la ayuda de servicio
técnico. Póngase en contacto con su
distribuidor Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de
Sony. Indíquele el código de 5 dígitos
que comienza por la letra “E”.
Parpadeo lento
• El archivo está dañado.
• El archivo no se puede leer.
E (Advertencia del nivel de la
batería)
Parpadeo lento
• La batería está a punto de agotarse.
• En función de las condiciones
operativas, ambientales y de la batería,
el indicador E puede parpadear,
aunque el tiempo de batería restante sea
de aproximadamente 20 minuto.
(Indicador de advertencia
referente al “Memory Stick PRO
Duo”)
Parpadeo lento
• El espacio libre disponible para
grabación de imágenes está por
agotarse. Para el tipo de “Memory
Stick” que puede usar con la
videocámara, consulte la página 11.
• No se ha insertado ningún “Memory
Stick PRO Duo” (pág. 22).
Parpadeo rápido
• No hay suficiente espacio libre
disponible para la grabación de
imágenes. Borre imágenes
innecesarias, o formatee el “Memory
Stick PRO Duo” tras almacenar las
imágenes en otro medio (pág. 45, 46,
56).
• El archivo de base de datos de
imágenes está dañado (pág. 58).
Resolución de problemas
• La batería no es una batería
“InfoLITHIUM” (serie H). Use una
batería “InfoLITHIUM” (serie H)
(pág.96).
• Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de ca a la toma DC IN de la
Handycam Station o de la videocámara
(pág.16).
101-0001 (Indicador de advertencia
referente a los archivos)
(Indicadores de advertencia
referentes al formateo del “Memory
Stick PRO Duo”)*
• El “Memory Stick PRO Duo” está
dañado.
87
• El “Memory Stick PRO Duo” no se ha
formateado correctamente (pág. 56,
94).
(Indicador de advertencia
referente a la incompatibilidad del
“Memory Stick PRO Duo”)*
• Se ha insertado un “Memory Stick PRO
Duo” incompatible (pág. 94).
- (Indicador de advertencia
referente a la protección contra
escritura del “Memory Stick PRO
Duo”)*
• Se ha restringido el acceso al “Memory
Stick PRO Duo” en otro dispositivo.
(Indicador de advertencia
respecto a la tapa del Memory Stick
Duo)
Parpadeo lento
• La tapa del Memory Stick Duo está
abierta (pág. 22).
(Indicador de advertencia del
flash)
Parpadeo rápido*
• Existe algún tipo de problema con el
flash.
(Indicador de advertencia
referente a agitaciones de la cámara)
• La cantidad de luz no es suficiente, por
lo que la cámara vibra con facilidad.
Use el flash.
• La videocámara se encuentra en
posición inestable, por lo que se
producen agitaciones con facilidad.
Sostenga la videocámara de forma
estable con ambas manos y grabe las
imágenes. No obstante, tenga en cuenta
que el indicador de advertencia de
agitaciones de la cámara no
desaparecerá.
88
* Cuando los indicadores de advertencia aparecen
en la pantalla, se escucha una melodía (pág. 68).
Descripción de los mensajes de
advertencia
Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las
instrucciones que aparecen.
x “Memory Stick PRO Duo”
Vuelva a insertar el Memory
Stick.
• Vuelva a insertar el “Memory Stick
PRO Duo” varias veces. Si el indicador
sigue parpadeando, es posible que el
“Memory Stick PRO Duo” esté dañado.
Pruebe con otro “Memory Stick PRO
Duo”.
El Memory Stick no está
formateado correctamente.
• Compruebe el formato y, a
continuación, formatee el “Memory
Stick PRO Duo” con la videocámara si
fuera necesario (pág. 56, 94).
Las carpetas de Memory Stick están
llenas.
• No es posible crear carpetas que
excedan el número 999MSDCF. No
puede crear ni eliminar carpetas con la
videocámara.
• Formatee el “Memory Stick PRO Duo”
(pág. 56), o borre carpetas innecesarias
mediante su computadora.
Es posible que no pueda grabar o
reproducir películas con este
Memory Stick.
• Use un “Memory Stick” recomendado
(pág. 11).
Es posible que no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente
con este Memory Stick.
• Póngase en contacto con su distribuidor
Sony o con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
No extraiga el Memory Stick durante
la escritura. Podrían dañarse los
datos.
• Inserte el “Memory Stick PRO Duo” de
nuevo, y siga las instrucciones en
pantalla.
Archivo de base de datos de
imágenes dañado. ¿Desea crear uno
nuevo?
Datos de gestión de películas HD
dañados. ¿Desea crear nuevos
datos?
Se han encontrado incoherencias en
el archivo de base de datos de imág.
Imposible grabar o reproducir
películas. ¿Desea reparar el
archivo?
Se han encontrado incoherencias en
el archivo de base de datos de imág.
Imposible grabar o reproducir
películas HD. ¿Desea repararlo?
• El archivo de base de datos de
imágenes está dañado. Toque [SÍ] para
reparar.
No se pueden recuperar los datos.
• Debido a que falló la escritura de datos
en el “Memory Stick PRO Duo”, su
videocámara intentó recuperar los datos
sin lograrlo. Puede que no sea posible
grabar o editar datos en el “Memory
Stick PRO Duo”.
x Impresora compatible con
PictBridge
No hay conexión con la impresora
compatible con PictBridge.
• Apague la impresora y vuelva a
encenderla. Luego, retire el cable USB
(incluido) y vuelva a conectarlo.
No se puede imprimir. Compruebe
impre.
• Apague la impresora y vuelva a
encenderla. Luego, retire el cable USB
(incluido) y vuelva a conectarlo.
x Otros
No es posible realizar ninguna
selección.
Resolución de problemas
• El archivo de gestión de imágenes está
dañado. Al tocar [SÍ], se crea un nuevo
archivo de gestión de imágenes. Las
imágenes grabadas antiguamente en el
“Memory Stick PRO Duo” no pueden
reproducirse (los archivos de imagen
no están dañados). Si ejecuta
[REP.ARCH.BD.IM.] tras crear nueva
información, puede que se posibilite la
reproducción de las imágenes
antiguamente grabadas. Si esto no
funciona, copie la imagen a la
computadora usando el software
incluido.
• La videocámara intenta recuperar datos
automáticamente si el proceso de
escritura no se ha realizado
correctamente.
• Es posible seleccionar hasta 100
imágenes de una vez para:
– borrar imágenes
– editar la lista de reproducción de
películas en HD (alta definición)
– imprimir imágenes fijas
Datos protegidos.
• Ha intentado borrar datos protegidos en
otro dispositivo. Libere la protección de
los datos en el dispositivo utilizado
para proteger los datos.
Recuperando datos.
89
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el extranjero
Fuente de alimentación eléctrica
En sistemas de televisión en color
Puede utilizar la videocámara en cualquier
país o región con el adaptador de ca
incluido dentro de un rango de ca de entre
100 V y 240 V, y 50/60 Hz
La videocámara está basada en el sistema
NTSC. Si desea visualizar la reproducción
de imágenes en una televisión, ésta deberá
ser basado en el sistema NTSC y contar con
una toma de entrada de AUDIO/VIDEO.
Visualización de imágenes grabadas
con calidad de imagen en HD (alta
definición)
En países o regiones donde se use 1080i/
60i, es posible visualizar las imágenes con
la misma calidad de imagen en HD (alta
definición) con la que se grabaron las
imágenes. Necesita una televisión (o
monitor) basada en el sistema NTSC y
compatible con 1080i/60i con tomas de
entrada de señal componente y de AUDIO/
VIDEO. Se requiere conectar tanto un cable
de video componente como un cable de
conexión de A/V.
Sistema
NTSC
PAL
Visualización de imágenes grabadas
con calidad de imagen en SD
(definición estándar)
Para visualizar imágenes grabadas con una
calidad de imagen en SD (definición
estándar), necesita una televisión basada en
el sistema NTSC con tomas de entrada de
AUDIO/VIDEO. Se requiere conectar un
cable de conexión de A/V.
90
Utilizado en
Bolivia, Canadá,
Centroamérica, Chile,
Colombia, Corea, Ecuador,
EE.UU., Filipinas, Guayana,
Islas Bahamas, Jamaica, Japón,
México, Perú, Surinam,
Taiwán, Venezuela, etc.
Alemania, Australia, Austria,
Bélgica, China, Dinamarca,
España, Finlandia, Holanda,
Hong Kong, Hungría, Italia,
Kuwait, Malasia, Noruega,
Nueva Zelanda, Polonia,
Portugal, Reino Unido,
República Checa, República
Eslovaca, Singapur, Suecia,
Suiza, Tailandia, etc.
PAL - M
Brasil
PAL - N
Argentina, Paraguay y Uruguay.
SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana
Francesa, Irak, Irán, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
Ajuste de la hora local
Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local
con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque
(HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM. ] t [AJUS.ZONA] y [HORA VERANO] (pág. 70).
Diferencia horaria en cada país o región
Diferencias
horarias
Ajuste de la zona
Lisboa, Londres
+11:00
Isla Solomón
+01:00
Berlín, París
+12:00
Fiji, Wellington
+02:00
Helsinki, El Cairo, Estambul
–12:00
Eniwetok, Kwajalein
+03:00
Moscú, Nairobi
–11:00
Isla Midway,Samoa
+03:30
Teherán
–10:00
Hawai
+04:00
Abu Dhabi, Bakú
–09:00
Alaska
+04:30
Kabul
–08:00
Los Ángeles, Tijuana
+05:00
Karachi, Islamabad
–07:00
Denver, Arizona
+05:30
Calcuta, Nueva Delhi
–06:00
Chicago, Ciudad de México
+06:00
Almaty, Dhaka
–05:00
Nueva York, Bogotá
+06:30
Rangún
–04:00
Santiago
+07:00
Bangkok, Jakarta
–03:30
St.John
+08:00
Hong Kong, Singapur, Pequín
–03:00
Brasilia, Montevideo
+09:00
Seúl, Tokio
–02:00
Fernando de Noronha
+09:30
Adelaida, Darwin
–01:00
Azores, Islas Cabo Verde
+10:00
Melbourne, Sydney
GMT
Información complementaria
Ajuste de la zona
Diferencias
horarias
91
Estructura de archivos / carpetas en el
“Memory Stick PRO Duo”
A continuación se muestra la estructura de archivos / carpetas. Normalmente, no es necesario
conocer la estructura de archivos / carpetas para grabar o reproducir imágenes en la
videocámara. Para visualizar imágenes fijas o películas en una computadora, consulte la
“Guía de Picture Motion Browser” en el CD-ROM, y luego use el software incluido.
A Archivos de gestión de imágenes
Al borrar los archivos, no es posible
grabar / reproducir las imágenes
correctamente. Los archivos son
archivos ocultos predeterminados y no
suelen mostrarse.
B Carpeta de información de
gestión de películas en HD
Esta carpeta contiene los datos de
grabación de las películas con calidad
de imagen en HD (alta definición). No
intente abrir esta carpeta ni acceder a los
contenidos de ésta desde una
computadora. Hacerlo podría dañar los
archivos de imágenes o impedir que
éstos puedan ser reproducidos.
C SD archivos de película (archivos
MPEG2)
La extensión de los archivos es “.MPG”.
El tamaño máximo es de 2 GB Cuando
la capacidad de un archivo supera los 2
GB entonces el archivo se divide.
Los números de archivo aumentan
automáticamente. Cuando el número de
archivos supera los 9999, se crea una
nueva carpeta para grabar los nuevos
archivos de imagen.
El nombre de la carpeta aumenta:
[101PNV01] t [102PNV01]
92
D Archivos de imágenes fijas
(archivos JPEG)
La extensión de los archivos es “.JPG”.
Los números de archivo aumentan
automáticamente. Cuando el número de
archivos supera los 9999, se crea una
nueva carpeta para grabar los archivos
de imagen nuevos.
El nombre de la carpeta aumenta:
[101MSDCF] t [102MSDCF]
• Al seleccionar [
COMPUTAD.], en
[SELEC.USB] (pág. 54), se puede acceder al
“Memory Stick PRO Duo” en la videocámara
desde la computadora mediante una conexión
USB.
• No cambie los archivos ni las carpetas en un
“Memory Stick PRO Duo” en la videocámara
desde la computadora. Puede que los archivos se
destruyan o que no se puedan reproducir.
• Nosotros (Sony) no nos haremos responsables
por los resultados de manipular los datos en un
“Memory Stick PRO Duo” en la videocámara
desde una computadora.
• Al borrar archivos de imágenes, siga los pasos
en la página 46. No borre los archivos de
imágenes en un “Memory Stick PRO Duo” en la
videocámara desde la computadora.
• No formatee un “Memory Stick PRO Duo” en la
videocámara mediante una computadora. Puede
que la videocámara no funcione correctamente.
• No copie los archivos en un “Memory Stick
PRO Duo” en la videocámara desde la
computadora. Nosotros (Sony) no nos haremos
responsables por los resultados al realizar este
tipo de operaciones.
Información complementaria
93
Mantenimiento y precauciones
Acerca del formato AVCHD
Su videocámara digital incorpora tanto el
formato AVCHD como el formato MPEG2
para la función de grabación.
¿Qué es el formato AVCHD?
El formato AVCHD es un formato de
videocámara digital usado para grabar una
señal en HD (alta definición) ya sea de la
especificación 1080i*1 o de la
especificación 720p*2, mediante el uso de
una tecnología efectiva de codificación de
compresión de datos. El formato MPEG-4
AVC/H.264 es adoptado para la
compresión datos de video, y se usa el
sistema Dolby Digital o el sistema Linear
PCM para la compresión de datos de audio.
El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz
de comprimir imágenes con una mayor
eficacia que el formato convencional de
compresión de imágenes. El formato
MPEG-4 AVC/H.264 permite la grabación
en una señal de video de alta definición en
una videocámara digital para ser grabada en
discos DVD de 8 cm discos duros internos,
memoria flash, etc.
Grabación y reproducción en la
videocámara
Con base al formato AVCHD, la
videocámara graba con la calidad de
imagen que se menciona a continuación en
HD (alta definición).
Además de la calidad de imagen en HD
(alta definición), la videocámara es capaz
de grabar una señal en SD (definición
estándar) en un formato MPEG2
convencional.
Señal de video:
formato AVCHD 1440 × 1080/60i*3
Señal de audio:
Dolby Digital 5.1 ch
Medios de grabación:
“Memory Stick PRO Duo”
94
*1: Especificación 1080i
Una especificación de alta definición que utiliza
l 080 líneas de lectura efectivas y el sistema de
señal entrelazada.
*2: Especificación 720p
Una especificación de alta definición que utiliza
720 líneas de lectura efectivas y el sistema de
señal progresiva.
*3: Los datos grabados en el formato AVCHD
distinto a los que se mencionan anteriormente no
pueden reproducirse en la videocámara.
Acerca del “Memory Stick”
Un “Memory Stick” es un medio de
grabación de circuito integrado portátil y
compacto con una gran capacidad para
almacenar datos.
Sólo se puede usar en la videocámara un
“Memory Stick Duo”, el cual es de la mitad
del tamaño de un “Memory Stick”. Sin
embargo, no se garantiza el funcionamiento
de todos los tipos de “Memory Stick Duo”
en la videocámara (consulte la lista a
continuación para más información).
Tipos de “Memory Stick”
Grabación /
Reproducción
“Memory Stick Duo”
(sin MagicGate)
-
“Memory Stick PRO Duo”
a*1
“Memory Stick PRO-HG
Duo”
a*1
*1 Tipos de “Memory Stick” que admiten
transferencia de datos de alta velocidad. La
velocidad de transferencia de datos varía según
el dispositivo que se utilice.
• Este producto no es compatible con la
transferencia de datos paralela de 8 bit.
• Este producto no puede grabar ni reproducir
datos que utilizan tecnología “MagicGate”.
“MagicGate” es una tecnología con protección
de derechos de autor que graba y transfiere el
contenido en un formato bajo encriptación.
• Este producto es compatible con “Memory Stick
Micro” (“M2”). “M2” es la abreviación para
“Memory Stick Micro”.
• Formato de imágenes fijas: la videocámara
comprime y graba los datos de imágenes en
formato JPEG (Joint Photographic Experts
Group). La extensión del archivo es “.JPG”.
• Nombres de archivos de imágenes fijas:
– 101- 0001: este nombre de archivo aparece en
la pantalla de la videocámara.
– DSC00001.JPG: este nombre de archivo
aparece en la pantalla de la computadora.
• No se garantiza la compatibilidad con esta
videocámara de un “Memory Stick PRO Duo”
formateado con una computadora (Windows
OS/Mac OS).
• Puede que la velocidad de lectura o escritura
varíe según la combinación del “Memory Stick
PRO Duo” y el producto compatible con
“Memory Stick PRO Duo” que se utilice.
Notas sobre el uso
Puede que se genere daño o pérdida de
datos en los siguientes casos (los datos no
serán compensados por estas causas):
Se recomienda hacer una copia de
seguridad de los datos importantes en el
disco duro de la computadora.
x Manejo del “Memory Stick PRO Duo”
Tenga en cuenta lo siguiente cuando
manipule un “Memory Stick PRO Duo”.
• Tenga cuidado de no ejercer demasiada presión
cuando escriba en un área de anotaciones de un
“Memory Stick PRO Duo”.
• No coloque etiquetas ni objetos similares en un
“Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador
para Memory Stick Duo.
• Para transportar o almacenar el “Memory Stick
PRO Duo”, guárdelo en su caja.
• No lo toque ni deje que objetos metálicos entren
en contacto con las terminales de contacto.
• No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza
sobre el “Memory Stick PRO Duo”.
x Lugar de uso
No utilice ni almacene el “Memory Stick
PRO Duo” en los siguientes lugares:
• Lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas, como un automóvil
estacionado en exteriores en verano.
• Lugares que reciban la luz solar directa.
• Lugares con humedad extremadamente alta o
sometidos a gases corrosivos.
x Adaptador para Memory Stick Duo
Al insertar un “Memory Stick PRO Duo”
en el adaptador para Memory Stick Duo,
podrá utilizarlo con cualquier dispositivo
compatible con un “Memory Stick”
estándar.
• Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo”
con un dispositivo compatible con “Memory
Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick
PRO Duo” en el adaptador para Memory Stick
Duo.
• Cuando inserte un “Memory Stick PRO Duo”
en un adaptador para Memory Stick Duo,
asegúrese de introducir el “Memory Stick PRO
Duo” en la orientación correcta, y luego
introdúzcalo completamente. Tenga en cuenta
que un uso incorrecto podría provocar un
problema de funcionamiento. Asimismo, si
inserta a la fuerza el “Memory Stick PRO Duo”
en el adaptador para Memory Stick Duo en la
orientación incorrecta, podría dañarlo.
• No inserte el adaptador para Memory Stick Duo
sin un “Memory Stick PRO Duo” insertado en
un dispositivo compatible con “Memory Stick”.
Si lo hace, podrían producirse problemas de
funcionamiento en la unidad.
Información complementaria
• Si expulsa el “Memory Stick PRO Duo”, o
apaga la videocámara mientras ésta está leyendo
o escribiendo archivos de imágenes en el
“Memory Stick PRO Duo” (mientras que el
indicador de acceso está encendido o
parpadeando).
• Si utiliza el “Memory Stick PRO Duo” cerca de
imanes o campos magnéticos.
• No desmonte ni modifique el “Memory Stick
PRO Duo”.
• Evite que el “Memory Stick PRO Duo” se moje.
• Mantenga los medios “Memory Stick PRO
Duo” fuera del alcance de niños pequeños, ya
que se corre el peligro de que lo traguen.
• No inserte nada que no sea un “Memory Stick
PRO Duo” en la ranura del Memory Stick Duo
ya que esto podría ocasionar un funcionamiento
inadecuado.
x En un “Memory Stick PRO Duo”
La capacidad máxima de memoria de un
“Memory Stick PRO Duo” o de un
95
“Memory Stick PRO-HG Duo” que puede
utilizarse con la videocámara es de 8 GB
Las baterías de la serie “InfoLITHIUM” H
tienen la marca
.
Notas sobre el uso de un “Memory
Stick Micro”
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
• Para usar un “Memory Stick Micro” con la
videocámara, requerirá un adaptador M2 de
tamaño Duo.
Inserte el “Memory Stick Micro” en el
adaptador M2 de tamaño Duo, y luego inserte el
adaptador en la ranura del “Memory Stick Duo”.
Podría ser que no pueda extraer de la
videocámara el “Memory Stick Micro” si lo
inserta en ésta sin un adaptador M2 de tamaño
Duo.
• No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de
niños pequeños, ya que podrían tragarlo por
accidente.
Compatibilidad de los datos de
imágenes
• Los archivos de datos de imágenes grabados en
un “Memory Stick PRO Duo” mediante la
videocámara cumplen con el estándar
internacional “Design rule for Camera File
system” que establece la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• No es posible reproducir en la videocámara
imágenes fijas grabadas con otros dispositivos
(DCR-TRV900 ni DSC-D700/D770) que no
cumplan con este estándar universal (estos
modelos no se venden en ciertas regiones).
• Si no puede utilizar un “Memory Stick PRO
Duo” que se haya utilizado con otro dispositivo,
formatéelo con la videocámara (pág. 56). Tenga
en cuenta que el formateo borrará toda la
información del “Memory Stick PRO Duo”.
• Es posible que no se puedan reproducir
imágenes con la videocámara:
– Cuando se reproducen datos de imágenes
modificados en la computadora.
– Cuando se reproducen datos de imágenes
grabados con otros dispositivos.
Acerca de la batería
“InfoLITHIUM”
La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM” (serie H).
96
La batería “InfoLITHIUM” es una batería
de iones de litio que posee funciones para
comunicar información relacionada con las
condiciones de funcionamiento entre la
videocámara y un adaptador / cargador de
ca opcional.
La batería “InfoLITHIUM” calcula el
consumo de energía de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento de la
videocámara y muestra el tiempo de batería
restante en minutos.
Si dispone de un adaptador / cargador de ca,
se muestra el tiempo de carga y de batería
restante.
Para recargar la batería
• Asegúrese de recargar la batería antes de
empezar a utilizar la videocámara.
• Le recomendamos que recargue la batería a una
temperatura ambiente de 10 °C a 30 °C hasta
que se apague el indicador /CHG (carga).
Puede que la batería no se recargue eficazmente
si recarga la batería a temperaturas por encima o
por debajo de este rango.
Para utilizar con eficacia la batería
• El rendimiento de la batería se reduce cuando la
temperatura ambiente es de 10 ºC o inferior, por
lo que el tiempo de utilización de la batería
disminuye. En ese caso, siga una de las
siguientes recomendaciones para poder utilizar
la batería durante más tiempo.
– Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara justo
antes de comenzar a grabar.
– Utilice una batería de alta capacidad: NPFH70/FH100 (opcional).
• La utilización frecuente de la pantalla LCD de
las funciones de reproducción, avance rápido o
rebobinado hará que la batería se agote con
mayor rapidez.
Le recomendamos que utilice una batería de
gran capacidad: NP-FH70/FH100 (opcional).
• Compruebe que el interruptor POWER está
ajustado en OFF (CHG) cuando no grabe ni
reproduzca con la videocámara. La batería
también se consume cuando la videocámara se
encuentra en modo de espera de grabación o en
modo de pausa de reproducción.
• Tenga listas baterías de repuesto para 2 o 3
veces el tiempo de grabación previsto y realice
pruebas antes de la grabación real.
• No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
Acerca del indicador de tiempo de
batería restante
• Si se desconecta la alimentación aunque el
indicador de tiempo de batería restante señale
que la batería tiene energía suficiente para
funcionar, vuelva a recargar la batería por
completo. El tiempo de batería restante se
indicará correctamente. Sin embargo, tenga en
cuenta que la indicación de batería restante no
se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
durante un periodo prolongado de tiempo, si se
deja completamente recargada o si se utiliza con
frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de
batería restante únicamente como una guía
aproximada.
• La marca E que indica que la batería dispone
de poca energía parpadea aunque queden
todavía de 5 a 10 minuto de tiempo de batería
restante, según las condiciones de
funcionamiento o la temperatura ambiente.
• Si no se utiliza la batería durante un tiempo
prolongado, recargue la batería completamente
y agótela con la videocámara una vez al año
para mantener un correcto funcionamiento. Para
almacenar la batería, extráigala de la
videocámara y colóquela en un lugar seco y
fresco.
• Para descargar completamente la batería en la
videocámara, toque
(HOME) t
(AJUSTES) t [AJUST.GENERALES] t
[APAGADO AUTO] t [NUNCA] y deje la
videocámara en modo de espera de grabación
hasta que se apague el suministro de energía
(pág. 71).
Acerca de la vida útil de la batería
• La capacidad de la batería disminuye con el
transcurso del tiempo cuando se usa repetidas
veces. Si el tiempo de uso entre cargas
Acerca de x.v.Color
• x.v.Color es un término más familiar para
referirse al estándar xvYCC propuesto por
Sony, que a su vez es una marca comercial de
Sony.
• xvYCC es un estándar internacional para el
espacio a color en video. Este estándar puede
manifestar un rango más amplio de colores que
el que se usa en emisiones estándares en la
actualidad.
Manejo de la videocámara
Uso y cuidados
• No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
– En lugares extremadamente cálidos, fríos o
húmedos. No los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 °C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
problemas de funcionamiento.
– Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir problemas de funcionamiento.
– Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
– Cerca de receptores de AM y de equipos de
video. Es posible que se produzcan ruidos.
– En una playa o cualquier lugar con mucho
polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, puede que cause problemas de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
– Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla LCD o el objetivo pueden quedar
expuestos directamente a la luz solar. Esto
dañaría el interior de la pantalla LCD.
• Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Información complementaria
Acerca del almacenamiento de la
batería
disminuye de un modo notable, significa que
probablemente es momento de reemplazar la
batería.
• La vida útil de cada batería depende del entorno
de almacenamiento, de funcionamiento y de las
condiciones medioambientales.
97
• Para alimentar la videocámara con cc o ca
utilice los accesorios recomendados en este
manual de instrucciones.
• No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir problemas
de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
• Si entra algún objeto o líquido en la
videocámara, desconéctela y haga que la revise
un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla.
• Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a golpes
o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
• Cuando no vaya a utilizar la videocámara,
mantenga el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG).
• No utilice la videocámara envuelta en una
toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
• Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire del enchufe y nunca del cable.
• Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar un objeto pesado sobre él.
• Mantenga limpios los contactos metálicos.
• Mantenga el control remoto y la pila tipo botón
fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión de la pila, acuda a un médico de
inmediato.
• Si se producen fugas del líquido electrolítico de
la pila:
– póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
– lave con agua la piel que haya estado en
contacto con el líquido.
– si le cae líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
x Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
• Enciéndala periódicamente y déjela operar, por
ejemplo reproduciendo o grabando imágenes
durante unos 3 minuto.
• Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Condensación de humedad
Si se lleva la videocámara directamente de
un lugar frío a otro cálido, puede
98
condensarse humedad en el interior de la
videocámara. Esto podría causar problemas
de funcionamiento.
x Si se ha condensado humedad
Apague la videocámara y déjela durante 1
hora sin encenderla.
x Nota sobre la condensación de
humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido
(o viceversa) o si se utiliza en un lugar
húmedo como se muestra a continuación:
• Si traslada la videocámara de una pista de esquí
a un lugar calentado por un equipo de
calefacción.
• Si traslada la videocámara de un automóvil o
una sala con aire acondicionado a un lugar
cálido al aire libre.
• Si utiliza la videocámara después de una
tormenta o lluvia.
• Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y
húmedo.
x Cómo evitar la condensación de
humedad
Cuando traslade la videocámara de un lugar
frío a otro cálido, métala en una bolsa de
plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa
cuando la temperatura dentro de la misma
haya alcanzado la temperatura ambiente
(tras 1 hora aproximadamente).
Pantalla LCD
• No ejerza excesiva presión sobre la pantalla
LCD porque puede dañarse.
• Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla LCD aparezca una
imagen residual. Esto no es un problema de
funcionamiento.
• Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla LCD se puede calentar.
Esto no es un problema de funcionamiento.
x Para limpiar la pantalla LCD
Si la pantalla LCD se ensucia de huellas
dactilares o polvo, se recomienda el uso de
un paño suave para limpiarla. Si utiliza el
juego de limpieza para la pantalla LCD
(opcional), no aplique el líquido de
limpieza directamente sobre la pantalla.
Utilice papel de limpieza humedecido con
el líquido.
x Ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN)
Es posible que los botones del panel táctil
no funcionen correctamente. Si esto ocurre,
siga el procedimiento que se indica a
continuación. Durante la operación, se
recomienda que conecte la videocámara al
tomacorriente de pared con el adaptador de
ca incluido.
1 Encienda la videocámara.
2 Toque
(HOME) t
(AJUSTES)
t [AJUST.GENERALES] t
[CALIBRACIÓN].
3 Toque 3 veces la “×” que aparece en la
pantalla con la esquina del “Memory Stick
PRO Duo” o un objeto similar.
Toque [CANCEL] para cancelar.
b Notas
• No use un objeto puntiagudo para la calibración,
ya que puede que se dañe la pantalla LCD.
• No es posible calibrar la pantalla LCD si está
girada o cerrada con la pantalla mirando hacia
fuera.
Manipulación de la unidad
• Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave seco.
• No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar daños en el acabado:
– Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y sustancias
con bloqueador solar.
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
• Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
– Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
– En lugares cálidos o húmedos
– Cuando el objetivo esté expuesto al aire
salado como, por ejemplo, a orillas del mar.
• Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
• Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. Se recomienda que utilice la
videocámara aproximadamente una vez al mes
para mantenerla en óptimo estado durante un
tiempo prolongado.
Carga de la pila recargable
preinstalada
La videocámara contiene una pila
recargable preinstalada para conservar la
fecha, la hora y otros ajustes aunque el
interruptor POWER se ajuste en OFF
(CHG). La pila recargable preinstalada
siempre se carga mientras la videocámara
está conectada al tomacorriente de pared a
través del adaptador de ca o cuando tiene la
batería insertada. La batería recargable se
descargará completamente transcurridos
aproximadamente 3 meses si no utiliza la
videocámara en absoluto. Utilice la
videocámara después de recargar la pila
recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté recargada, el
funcionamiento de la videocámara no se
verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
Información complementaria
Si no ha presionado en el sitio correcto,
vuelva a ejecutar la calibración de nuevo.
– Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos.
– Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
x Procedimientos
Conecte la videocámara a un tomacorriente
de pared mediante el adaptador de ca
incluido y déjela con el interruptor POWER
99
ajustado en la posición OFF (CHG) durante
más de 24 hora.
Marcas comerciales
• “Handycam” y
son
marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
• Los logotipos “AVCHD” y “AVCHD” son
marcas registradas de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation.
• “Memory Stick”, “
”, “Memory Stick
Duo”, “
”, “Memory Stick
PRO Duo”, “
”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“
”, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”, “
”,
“MagicGate Memory Stick” y “MagicGate
Memory Stick Duo” son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
• “x.v.Color” es una marca comercial de Sony
Corporation.
• Dolby y el símbolo de doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator es una marca
comercial de Dolby Laboratories.
• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
• Microsoft, Windows y Windows Media son
marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos
y en otros países.
• Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Intel Corporation o de sus filiales en Estados
Unidos y en otros países.
• Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, en este
manual TM y “®” no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
100
Notas acerca de la licencia
QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO
CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE
NO SEA EL USO PERSONAL DEL
CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE
VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA
EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA
BAJO PATENTES APLICABLES EN EL
PORTAFOLIO DE PATENTES MPEG-2,
CUYA LICENCIA ESTÁ DISPONIBLE DE
MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET,
SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
Los elementos de software “C Library”, “Expat”,
“zlib” y “libjpeg” se suministran con la
videocámara. Este software se proporciona bajo
acuerdos de licencia con los respectivos
propietarios de los derechos de autor. En
respuesta a las condiciones de los propietarios de
los derechos de autor de dichas aplicaciones, le
informamos lo siguiente. Por favor lea los
siguientes apartados.
Lea el documento “license1.pdf” en la carpeta
“License” en el CD-ROM. Ahí encontrará las
licencias (en inglés) de los elementos de software
“C Library”, “Expat”, “zlib” y “libjpeg”.
El software sujeto a la GNU General Public
License (en adelante “GPL”) o GNU Lesser
General Public License (en adelante referido
como “LGPL”) se incluye con la videocámara.
Se le informa que tiene el derecho de acceder,
modificar y redistribuir el código fuente de estos
programas de software bajo las condiciones de la
licencia GPL/LGPL incluida.
Puede consultar el código fuente en Internet.
Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al
descargar el código fuente, seleccione HDR-SR7
como modelo de videocámara.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Preferimos que se ponga en contacto con Sony si
tiene dudas o comentarios acerca del contenido
del código fuente.
Lea el documento “license2.pdf” en la carpeta
“License” en el CD-ROM. Encontrará las
licencias (en inglés) del software “GPL” y
“LGPL”.
Para visualizar el PDF, es necesario PDF, Adobe
Reader. Si no lo tiene instalado en la
computadora, podrá descargarlo de la página Web
de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Información complementaria
ESTE PRODUCTO ESTÁ BAJO LA LICENCIA
DEL PORTAFILIO DE LICENCIAS DE
PATENTES AVC PARA EL USO PERSONAL
Y NO COMERICAL DEL CONSUMIDOR
PARA
(i) CODIFICAR VIDEO EN CONFORMIDAD
CON EL ESTÁNDAR AVC (“VIDEO AVC”) Y/
O
(ii) DECODIFICAR VIDEO AVC QUE FUE
CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR EN
UN USO PERSONAL Y ACTIVIDAD NO
COMERCIAL Y/O QUE OBTUVO DE UN
PROVEEDOR DE VIDEO BAJO LA LICENCIA
DE AVC PARA PROVEER VIDEO. NO SE
OTORGA LICENCIA NI SE IMPLICARÁ
PARA CUALQUIER OTRO USO.
PUEDE OBTENERSE INFORMACIÓN
ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C.
CONSULTE <HTTP://MPEGLA.COM>
Acerca del software bajo licencia GNU
GPL/LGPL
101
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles
Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.
A Palanca de zoom motorizado (30, 37)
B Botón PHOTO (29)
C Interruptor POWER (20)
D Botón START/STOP (29)
E Batería (16)
F Micrófono interno (30)
Los micrófonos compatibles con la
Active Interface Shoe (opcional)
tendrán preferencia cuando estén
conectados.
G Indicadores de modo
(Imagen fija) (20)
H Indicador
I Botón
(Película) /
/CHG (carga) (16)
(flash) (31)
J Correa de sujeción (22)
K Receptáculo del tripié o trípode
Coloque el trípode o tripié (opcional: la
longitud del tornillo debe ser menor a
5,5 mm en el receptáculo
102
correspondiente mediante un tornillo
para trípode o tripié.
L Palanca BATT (liberación de la batería)
(17)
A Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe suministra
alimentación a accesorios opcionales
como una luz de video, un flash o un
micrófono. El accesorio se puede
encender o apagar al utilizar el
interruptor POWER de la videocámara.
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones incluido con
el accesorio.
Referencia rápida
La Active Interface Shoe cuenta con un
dispositivo de seguridad para fijar el
accesorio instalado firmemente. Para
conectar un accesorio, presione hacia
abajo, empuje hacia el final y apriete el
tornillo. Para quitar un accesorio, afloje
el tornillo, presione el accesorio hacia
abajo y retírelo.
B Ganchos para correa de hombro
Coloque la correa de hombro
(opcional).
• Cuando grabe películas utilizando un flash
externo (opcional) conectado a la zapata de
accesorios, desconecte la alimentación del
flash externo para evitar que se grabe el
ruido de carga.
• No se puede utilizar un flash externo
(opcional) y el flash incorporado al mismo
tiempo.
• Si conecta un micrófono externo (opcional),
éste tendrá prioridad sobre el micrófono
interno (pág. 30).
103
A Botón DISP/BATT INFO (17, 21)
B Botón BACK LIGHT (32)
C Botón RESET
Permite inicializar todos los ajustes,
incluidos los de fecha y hora.
D Pantalla LCD / panel táctil (21)
E Botón
(HOME) (13, 59)
F Botones del zoom (30, 37)
G Botón START/STOP (29)
H Ranura para Memory Stick Duo (22)
I Indicador de acceso (22)
J Botón
(35)
(Índice de rollos de película)
K Botón
(VISUALIZAR
IMÁGENES) (34)
L Toma HDMI OUT (mini) (41)
M Toma A/V OUT (41)
N Toma DC IN (16)
O Botón EASY (24)
P Altavoz
Los sonidos que se reproducen vienen
del altavoz (bocina). Para obtener
información sobre cómo ajustar el
volumen, consulte la página 36.
104
Q Interruptor NIGHTSHOT (32)
Handycam Station
A Flash (31)
A Botón DISC BURN (45)
B Objetivo (Carl Zeiss Lens) (4)
B Conector de interfaz
C Indicador de grabación de la cámara
(71)
Se enciende en rojo durante la
grabación. Parpadea cuando el espacio
restante del “Memory Stick PRO Duo”
o la energía de la batería están por
agotarse.
C Toma
E Toma A/V OUT (41)
F Toma DC IN (16)
Referencia rápida
D Sensor remoto / Puerto infrarrojo
Oriente el control remoto (pág. 106)
hacia el sensor remoto para utilizar la
videocámara.
(USB) (54)
D Toma COMPONENT OUT (41)
105
Control remoto
Seleccione el botón o elemento que desee
mediante b / B / v / V,y luego presione ENTER
para introducir la selección.
b Notas
• Retire la lámina de aislamiento del control
remoto antes de utilizarlo.
Lámina de
aislamiento
A Botón DATA CODE (67)
Si lo presiona durante la reproducción, podrá
ver la fecha y la hora, así como los datos de
ajuste de la cámara de las imágenes grabadas.
B Botón PHOTO (29)
La imagen que aparezca en pantalla al presionar
este botón se grabará como una imagen fija.
C Botones SCAN/SLOW (36)
D Botones . > (anterior / siguiente)
(36)
E Botón PLAY (36)
F Botón STOP (36)
G Botón DISPLAY (21)
H Transmisor
• Oriente el control remoto hacia el sensor remoto
para utilizar la videocámara (pág. 105).
• Si no se realiza ninguna acción desde el control
remoto durante determinad tiempo, el marco
naranja desaparece. Si presiona cualquiera de los
botones b / B / v / V, o ENTER de nuevo, el
marco aparecerá en la última posición en la que
se mostró.
• No es posible seleccionar algunos botones de la
pantalla LCD mediante b / B / v / V.
Para cambiar la pila del control
remoto
1 Al tiempo que mantiene presionada la
lengüeta, inserte su uña en la ranura para
extraer la cubierta del compartimento de la
pila.
2 Coloque una nueva pila con el lado + hacia
arriba.
3 Inserte de nuevo la pila del compartimento
de la batería en el control remoto hasta que
haga clic.
I Botón START/STOP (29)
J Botones de zoom motorizado (30, 37)
K Botones PAUSE (36)
Compuerta
L Botón VISUAL INDEX (34)
Muestra una pantalla de VISUAL INDEX
durante la reproducción.
M Botones b / B / v / V / ENTER
Si presiona un botón en la pantalla [VISUAL
INDEX]/[
INDEX]/[
INDEX] o en la
pantalla de la lista de reproducción (Playlist),
aparecerá un marco naranja en la pantalla LCD.
106
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si se utiliza de
manera incorrecta. No la recargue, la
desmonte ni la arroje al fuego.
• Cuando la pila de litio dispone de poca energía,
es posible que la distancia de funcionamiento
del control remoto se reduzca o que éste no
funcione correctamente. En ese caso, sustituya
la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si
utiliza otro tipo de pila, podría producirse un
incendio o una explosión.
Referencia rápida
107
Indicadores que se muestran durante la
grabación / reproducción
Grabación de películas
A Calidad de grabación (HD/SD) (61) y
modo de grabación (XP/HQ/SP/LP)(61)
B Botón HOME (13)
C Energía restante de la batería (aprox.)
(17)
D Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
E Contador (hora / minuto / segundo)
F Botón OPTION (14)
Grabación de imágenes fijas
G Dual Rec (31)
H Botón VISUALIZAR IMÁGENES (34)
I Ajuste Índice de caras (37)
J Grabación de sonido envolvente de
5.1ch (30)
K Calidad ([FINE] / [STD]) (65)
L Tamaño de imagen (65)
M Esto aparece mientras se está guardando
una imagen fija.
Visualización de películas
N Carpeta de grabación
O Botón de retorno
P Modo de reproducción
Q Número de película reproduciéndose
actualmente / Número total de películas
grabadas
R Botón anterior / siguiente (36)
S Botones de control de video (36)
T Calidad de imagen de reproducción
Visualización de imágenes fijas
U Número de imagen fija reproducida
actualmente / Número total de imágenes
fijas grabadas
V Botón de presentación de diapositivas
(38)
W Nombre del archivo de datos
X Botón VISUAL INDEX (34)
z Sugerencias
• A medida que aumenta el número de imágenes
fijas grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”,
se crean carpetas automáticamente para
almacenarlas.
108
Indicadores que aparecen al
realizar cambios
Parte superior derecha
Indicador
Los siguientes indicadores aparecen
durante la reproducción / grabación para
indicar los ajustes de la videocámara.
Parte superior
izquierda
Parte
central
Significado
Desvanecedor (77)
Luz de fondo de la
pantalla LCD desactivada
(21)
Parte superior
derecha
Parte inferior
Indicador
Significado
Efectos de imagen (78)
Efectos digitales (78)
Enfoque manual (74)
9
Parte inferior
SELEC.ESCENA (75)
Parte superior izquierda
Indicador
Significado
Grabación de sonido
envolvente de 5.1
canales / reproducción
(30)
Grabación con disparador
automático (78)
Luz del flash (31) /
R.OJOS ROJ. (64)
n
Balance de blancos (76)
SteadyShot desactivado
(63)
MEDID.PUNT (75)/
EXPOSICIÓN (75)
Teleobjetivo macro (74)
Cebra (63)
X.V.COLOR (63)
Ajuste Índice de caras
(37)
SELEC.PANOR. (62)
Código de datos durante la
grabación
Parte central
Indicador
Significado
Presentación de
diapositivas continuas
(38)
NightShot (32)
Super NightShot (77)
Referencia rápida
NIVEL REFMIC bajo
(78)
Backlight (32)
.
La fecha y hora de grabación se graba
automáticamente en el “Memory Stick PRO
Duo”. No se muestran durante la grabación.
No obstante, es posible consultarlos como
[CÓDIGO DATOS] durante la
reproducción (pág. 67).
Color Slow Shutter (77)
Conexión PictBridge (54)
E
Advertencia (87)
109
Referencia rápida
Glosario
x Sonido envolvente de 5.1ch
Sistema que reproduce el sonido en 6 altavoces
(bocinas), 3 frontales (izquierdo, derecho y
frontal) y 2 posteriores (izquierdo y derecho) con
un altavoz potenciador de graves adicional que
corresponde al canal 0,1 que cubre frecuencias
iguales o inferiores a 120 Hz
x AVCHD formato
x Imagen miniatura
Imágenes de tamaño reducido que le permiten
visualizar muchas imágenes simultáneamente.
[VISUAL INDEX, [
INDEX], [
INDEX],
etc. están en el sistema de mostrar imágenes
miniatura.
Un formato de videocámara digital de alta
definición usado para grabar señal de video en HD
(alta definición) mediante el uso del formato
MPEG-4 AVC/H.264.
x Dolby Digital
x JPEG
x Dolby Digital 5.1 Creator
JPEG es el acrónimo de Joint Photographic
Experts Group, un estándar de compresión de
datos de imágenes fijas (reducción de la capacidad
de datos). La videocámara graba imágenes fijas en
formato JPEG.
Tecnología de compresión de sonido desarrollada
por Dolby Laboratories Inc., que comprime los
datos de audio de manera eficaz al mismo tiempo
que conserva una alta calidad de sonido. Los
sonidos son comprimidos eficazmente con sonido
de alta calidad, permitiendo la producción de
sonido envolvente de 5.1ch.
x MPEG
MPEG significa Moving Picture Experts Group,
un conjunto de estándares de codificación
(compresión de imagen) de video (películas) y
audio. Existen los formatos MPEG1 y MPEG2.
La videocámara graba películas con calidad de
imagen en SD (definición estándar) en formato
MPEG2.
x MPEG-4 AVC/H.264
El formato de codificación de imagen más
reciente estandarizado en conjunto por las dos
organizaciones internacionales de
estandarización, la ISO-IEC y la ITU-T, en 2003.
Comparado con el formato convencional MPEG2,
MPEG-4 AVC/H.264 ofrece más del doble de
eficiencia. La videocámara hace uso del formato
MPEG-4 AVC/H.264 para la codificación de
películas en alta definición.
x VBR
VBR significa Variable Bit Rate, el formato de
grabación que controla automáticamente la
velocidad de bits (volumen de grabación de datos
en un determinado segmento de tiempo) según la
escena que desee grabar. Para grabar videos con
movimientos rápidos, se utiliza mucho espacio en
el “Memory Stick PRO Duo” para producir una
imagen más nítida, por lo que el tiempo restante
110
de grabación del “Memory Stick PRO Duo” se
reduce.
Sistema de codificación (compresión) de audio
desarrollado por Dolby Laboratories Inc.
Referencia rápida
Índice
Numérico
16:9 .......................................69
4:3 ...................................62, 69
“Memory Stick PRO Duo”
...................................... 46
Conexión
Grabadora de DVD/HDD
.......................................52
Botón de índice en pantalla
............................................ 108
Impresora.......................54
BRILLO LCD ...................... 68
Televisión 4:3................42
Adaptador de ca ....................16
C
Televisión de alta
definición.......................41
Ajuste del volumen ...............36
Cable de alimentación .......... 16
Televisión panorámica ..42
AJUSTE IDIOMA ................70
AJUSTE INDEX ..................64
Cable de conexión de A/V
........................................ 41, 52
Control remoto..............80, 106
AJUSTES..............................59
Cable de S VIDEO ............... 43
AJUSTES PEL.CÁM ...........61
Cable de video componente
.............................................. 41
A
AJUSTES SALIDA ..............69
AJUST.FOTO CÁM.............65
AJUST.GENERALES ..........71
AJUS.PASE DIAPO.............38
AJUS.RELOJ........................20
AJUS.SON./PANT. ..............68
AJUS.ZONA.........................70
AJ.GRAB..............................61
AJ.INDEX ............................67
AJ.INTERVALO ..................68
AJ.REL./IDIOM. ..................70
Videograbadora .............52
Copia de seguridad ... Consulte
Almacenamiento de imágenes
Correa de sujeción ................22
Cable HDMI......................... 42
CREPÚSCULO ....................75
Cable USB............................ 15
CTRL REMOTO
(Control remoto) ...................71
CALIBRACIÓN .................. 99
CALIDAD............................ 65
Calidad de grabación............ 61
D
Calidad de imagen
DATOS CÁMARA ..............67
Imagen fija .................... 65
DESVANECEDOR ........77, 85
Película.......................... 61
Diferencia horaria en cada país
o región .................................91
Calidad de imagen en HD
(alta definición) ...................... 8
DIVIDIR...............................48
AMANEC./PUESTA............75
Calidad de imagen en SD
(definición estándar) .............. 8
AÑADIR p.fecha ..................49
CALIDAD HD ..................... 61
APAGADO AUTO
(apagado automático)............71
CALIDAD SD...................... 61
E
Carga completa .................... 18
Easy PC Back-up ..................45
Carpeta ................................. 92
Edición............................46, 48
Categoría AJUSTES ............ 59
Categoría OTROS ................ 46
EFECTO DIG.(efectos
digitales) .........................78, 86
Categoría (GESTIONAR
MEMORY STICK).............. 56
EFECTO IMAG.(efecto de
imagen) ...........................78, 86
CD-ROM.............................. 15
CEBRA ................................ 63
Energía restante de la batería
..............................................17
CÓDIGO DATOS........ 67, 109
ENFOQUE .....................74, 82
COLOR LCD ....................... 69
ENFOQ.PUNTO ............74, 85
ESCENARIO........................76
Batería “InfoLITHIUM”.......96
COLOR SLOW SHTR
(obturador lento a color)
........................................ 77, 85
BORRAR
COMPONENTE .................. 70
EXTERIOR ..........................76
Archivos de gestión de
imágenes ...............................92
AUTODISPAR. ....................78
B
B y N (blanco y negro) .........78
BACK LIGHT ................83, 85
BAL. BLANCOS (balance de
blancos)...........................76, 85
Batería...................................16
BORRAR por fecha.......47
Dual Rec ...............................31
Referencia rápida
Archivo .................................92
Dolby Digital 5.1 Creator .....30
ESTÁNDAR.........................65
EXPOSICIÓN ................75, 85
Condensación de humedad... 98
111
F
Imagen fija
FECHA/HORA ............67, 109
FINO.....................................65
Flash ...............................31, 82
FORMATEAR .....................56
Formato AVCHD .....8, 94, 110
Formato de grabación ...........94
FUEGOS ARTIFIC..............76
FUND BLANCO..................78
FUND NEGRO ....................78
G
Grabación .......................24, 28
Grabación de sonido
envolvente de 5.1ch..............30
Gran angular .........................30
MODO DEMO ..................... 71
Archivos de imágenes fijas
...................................... 92
MODO GRAB. HD.............. 61
CALIDAD .................... 65
MPEG.................................110
Grabación ..................... 29
MPEG2.............................8, 92
TAM.IMAGEN ............ 65
MPEG-4 AVC/H.264 .........110
MODO GRAB. SD .............. 62
Imagen miniatura ............... 110
Imprimir ............................... 54
N
Indicadores......................... 109
NIEVE ..................................76
Indicadores de advertencia... 87
NightShot .............................32
Indicadores de la pantalla .. 108
Índice de fechas ................... 37
NIV LUZ LCD (nivel de luz de
fondo de la pantalla LCD) ....69
Índice de rostros................... 37
NIVEL FLASH ....................64
Índice del rollo de película... 35
NIVEL REFMIC ..................78
IND.GRAB. (indicador de
grabación) ............................ 71
NTSC....................................90
Número de fotografías que se
pueden grabar ....................... 65
GR.LEN.UNIF. ....................33
INFO (“Memory Stick PRO
Duo”) ................................... 57
GUÍA CONEXIÓN TV........40
INTERIOR........................... 76
NÚM.ARCHIVO (Número de
archivo)................................. 66
J
O
JPEG ............................ 92, 110
OB.LENTO AUTO (obturador
lento automático)............63, 86
Help ......................................13
L
One Touch Disc Burn...........45
HOME MENU ...............12, 59
LCD panel
GUÍA FOTOG......................63
H
Handycam Station ................16
BRILLO LCD............... 68
OPTION MENU ..................72
AJUSTES SALIDA ......69
COLOR LCD................ 69
Original................................. 49
AJUST.FOTO CÁM. ....65
NIV LUZ LCD ............. 69
AJUST.GENERALES ..71
LP......................................... 62
P
PAISAJE .............................. 76
AJUS.SON./PANT........68
AJ.REL./IDIOM............70
M
Panel de LCD ....................... 21
Categoría AJUSTES......59
Mantenimiento ..................... 94
PANTALLA.........................68
VIS.AJUSTES IMÁG ...67
Pantalla LCD ........................ 21
HORA VERANO .................70
MEDID.PUNTO (medidor de
punto flexible)................ 75, 85
HQ ..................................61, 62
“Memory Stick”............... 2, 94
Película
I
Icono.. Consulte Indicadores de
la pantalla
ILUM.NIGHTSHOT............62
PASTEL ............................... 78
Memory Stick Duo adaptor.. 95
Calidad de grabación..... 61
“Memory Stick PRO Duo”
......................................... 2, 95
Grabación ......................29
“Memory Stick PRO-HG Duo”
............................................... 2
PEL.ANT..............................86
Mensajes de advertencia ...... 88
Modo de espejo.................... 32
112
Operación Easy ....................24
AJUSTES PEL.CÁM....61
Modo de grabación ....... 61
PictBridge.............................54
Pila de litio de tipo botón ...107
Pila recargable preinstalada..99
PITIDO .................................68
Televisión panorámica ......... 42
Pitido de confirmación de
operación.............. Ver PITIDO
Tiempo de grabación............ 18
PLAYA .................................76
TIPO TV .............................. 69
Playlist ..................................49
Toma DC IN......................... 16
Presentación de diapositivas
..............................................38
Tomacorriente de pared ....... 16
R
Recarga de la batería.............16
Reproducción..................25, 34
Reproducción de imágenes en
una televisión ........................39
Tiempo de recarga................ 18
Tripié o Trípode ................. 102
U
UNA PULS. ................... 76, 85
Utilización en el extranjero .. 90
REP.ARCH.BD.IM. .............58
V
RESET ................................104
VBR ............................. 11, 110
Restante
VELA ................................... 75
Batería ...........................17
VISUAL INDEX.................. 34
“Memory Stick PRO Duo”
.......................................57
Visualización de
autodiagnóstico .................... 87
RESTANTE (película)..........64
VIS.AJUSTES IMÁG .......... 67
RETRATO CREPÚS............75
VOL. .................................... 68
RETRATO (retrato atenuado)
..............................................76
X
R.OJOS ROJ. ........................64
XP......................................... 61
X.V.COLOR .................. 63, 97
S
Z
SELEC.ESCENA ...........75, 85
Zoom .................................... 30
SELEC.PANOR. ............62, 86
Zoom de reproducción ......... 37
SEPIA ...................................78
ZOOM DIGITAL................. 62
Sistema de televisión en color
..............................................90
SP....................................61, 62
Referencia rápida
SALIDA PANT. ...................70
STEADYSHOT ..............63, 83
Sujeción de la videocámara ..28
SUPER NIGHTSHOT ....77, 85
T
TAM.IMAGEN ....................65
TELE MACRO ...............74, 86
Telefoto.................................30
Televisión de alta definición
..............................................41
113
Puede encontrar más información sobre este
producto y respuestas a las preguntas más frecuentes
en nuestro sitio Web de atención al cliente.
http://www.sony.net/
Descargar