Junio 05 LÉXICO EJERCICIO A Ab, (prep ab): de, desde, a partir de, por (c. agente) Ad, (prep ac): a, hacia, junto a, para. Alpes, ium f: Alpes Ante (adv): antes, delante; (prep ac): delante de, antes de Cum (prep ab): con; (conj): cuando, como, porque, aunque Efficio, is, ere, effeci, effectum: ejecutar, lograr, conseguir Elephantus, i m: elefante Eo, is, ire, ivi, itum: ir Et (conj): y LÉXICO EJERCICIO B Ac, atque (conj): y Aliquis, aliqua, aliquid: alguno, alguien, uno Alius, a, ud: uno...otro Capio, is, ere, cepi, captum: tomar, capturar Circenses, ium m pl: juegos del circo Colloco, as, are, avi, atum: colocar Dies, ei m y f: día Ego: yo Genus, eris n: linaje, estirpe, raza, origen, género, tipo Exercitus, us m: ejército Hic, haec, hoc: este, esta, esto Gallia, ae f: Galia In (pre ac): a, hacia, para, contra; (prep ab): en Hercules, is m: Hércules Levissime (adv): de manera muy ligera Is, ea, id: él, este Libens, ntis: voluntario, de buen grado, con agrado, con gusto, alegre, contento Italia, ae f: Italia Littera, ae f: letra; (pl): carta Iter, itineris n: camino Meus, mea, meum: mi, mío Locus, i m: lugar Ne ... quidem: (adv que se construye con una palabra en medio): ni siquiera Munio, is, ire, ivi, itum: construir Non: no Nemo, neminis: nadie Occupatio, onis f: ocupación, tarea, negocio Orno, as, are, avi, atum: equipar, armar, Otiosus, a, um: ocioso, desocupado, indiferente, adornar, embellecer, honrar sosegado Patefacio, is, ere, patefeci, patefactum: abrir, Otium, ii n: ocio, descanso, inactividad descubrir, revelar Possum, potes, posse, potui: poder, ser capaz Per (prep ac): a través de, por, durante Postea (adv): luego, en seguida, después Perdo, is, ere, didi, ditum: arruinar, disipar, gastar, perder Praeter (adv): excepto; (pre ac): por delante de, Qui, quae, quod: cual, que, quien más allá de, excepto Qui, quae, quod: cual, que, quien Quod (conj): porque, el hecho de que, que Seiungo, is, ere, iunxi, iunctum tr: separar; (con Spectaculum, i n: espectáculo, vista, aspecto, ab): separar de maravilla Transeo, is, ire, ii, itum: cruzar, atravesar, pasar Sum, es, esse, fui: ser, estar, haber, existir Unquam (adv): alguna vez, algún día Teneo, es, ere, ui, tentum: tener, coger, sujetar, ocupar Ut (conj): como, cuando, aunque, de tal manera Vale (imperativo de valeo: adiós (fórmula de que, tal que, tanto que, que, para que, es decir despedida) que Venio, is, ire, veni, ventum: venir, llegar Voluptas, atis f: placer, goce, deleite, alegría, pasión Junio 05 ANÍBAL SE DIRIGE HACIA ITALIA A TRAVÉS DE LOS ALPES Tras la conquista de Sagunto y cruzar los Pirineos, Aníbal tiene que cruzar los Alpes con su ejército. Ad Alpes postea venit, quae Italiam ab Gallia seiungunt et quas nemo unquam cum exercitu ante eum praeter Herculem transierat. Loca patefecit, itinera muniit, effecit ut elephantus ornatus ea ire posset. Aníbal logró cruzar y alcanzó Italia. 12345- Traducción del texto. Análisis sintáctico del texto. Análisis morfológico de: exercitu, ornatus, quas, transierat. Modificación preverbial y derivados de: venit y transierat. Épica romana o Teatro romano. A PLINIO EL JOVEN NO LE GUSTABAN LOS JUEGOS DEL CIRCO ROMANO Plinio escribe a su amigo Calvisio que ha pasado los días de Circo dedicado a la escritura y la lectura. Le dice el por qué. Circenses erant; est genus spectaculi quo ne levissime quidem teneor. Ego capio aliquam voluptatem, quod hac voluptate non capior. Ac per hos dies libentissime otium meum in litteris colloco, quos alii otiosissimis occupationibus perdunt. Vale. 12345- Traducción del texto. Análisis sintáctico del texto. Análisis morfológico de: otiosissimis, voluptate, hos, teneor. Modificación preverbial y derivados de: capio y colloco. Lírica romana o Historiografía romana.