Université du Québec à Montréal - Registrariat

Anuncio
Université du Québec à Montréal
I. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
La présente procédure a pour but de permettre à
l’étudiant-e de l’Université du Québec à Montréal
(UQAM) (dite université d’attache) de suivre un ou
des cours/activités dans une autre université (dite
université d’accueil), afin de satisfaire à une partie
des exigences de son programme d’études.
Cette procédure ne prévaut pas sur les règlements des
universités auxquels l’étudiant-e, aussi bien à l’UQAM
que dans l’université d’accueil, demeure soumis.
II. INSTRUCTIONS À L’ÉTUDIANT-E (l’étudiant-e est
responsable du cheminement de sa demande)
1. L’étudiant-e fournit les renseignements d’identification demandés (nom, adresse, etc.).
2. L’étudiant-e indique dans l’espace prévu à cette
fin, le ou les cours qu’il désire suivre à l’université
d’accueil.
3. L’étudiant-e se présente à l’université et obtient :
a) l’autorisation et la signature du,de la responsable
de son programme;
b) la signature du registraire autorisant le transfert
des crédits.
TRANSFERTS DE CRÉDITS HORS QUÉBEC
ACADEMIC CREDIT TRANSFER REQUEST
PEDIDO DE TRANSFERENCIA DE CRÉDIT
4. L’étudiant-e fait parvenir son formulaire au bureau
du registraire (ou l’équivalent) de l’université d’accueil, pour obtenir l’acceptation du transfert.
III. INSTRUCTIONS AU,À LA REGISTRAIRE
(OU RESPONSABLE CONCERNÉ)
DE L’UNIVERSITÉ D’ACCUEIL
1) Après l’étude de la demande de l’étudiant-e, qu’elle
soit acceptée ou refusée, le,la registraire (ou responsable concerné) garde sa copie du formulaire et
retourne les autres au Bureau du,de la registraire
de l’UQAM à l’adresse suivante:
UQAM
Registrariat
Case postale 8888, succursale Centre-ville
Montréal (Québec) CANADA
H3C 3P8
Le,la registraire de l’UQAM se charge de distribuer
les autres copies aux personnes concernées.
2) Si la demande de l’étudiant-e a été acceptée, le,la
registraire (ou responsable concerné) transmet
au,à la registraire de l’UQAM les résultats de l’étudiant-e à la fin du trimestre.
IV. RENSEIGNEMENTS UTILES
À l’UQAM, le crédit est une unité qui permet d’attribuer une valeur numérique à la charge de travail
requise d’un,une étudiant-e pour atteindre les objectifs
particuliers des cours. Chaque crédit correspond à
quarante-cinq heures d’activités d’apprentissage
(leçons magistrales, travaux pratiques, travail personnel, etc.) y compris l’évaluation (examens, travaux
de session, etc.).
Un trimestre dure 15 semaines et un cours vaut habituellement trois crédits, ce qui signifie que chaque
cours correspond à une charge de travail d’environ
neuf heures par semaine, incluant les heures de présence obligatoire en salle de classe ou en laboratoire.
AVIS IMPORTANT AUX ÉTUDIANTS-ES
Si l’université d’accueil est au Québec, l’étu diant-e
doit remplir le formulaire « bordereau de transfert »
disponible au bureau du responsable de son programme
ou au bureau du,de la registraire au lieu de remplir
la présente demande.
FRAIS PAYABLES À L’UNIVERSITÉ D’ACCUEIL
I. GENERAL INSTRUCTIONS
The purpose of this procedure is to grant a student at the
University of Québec at Montréal (UQAM, henceforth
called the Home University) the permission to take
one or more courses at another university (henceforth
called the Host University) in order to fulfill part of the
requirements within his program of studies.
This procedure does not have precedence over university regulations, either those of the Home or Host
University, to which the student remains bound.
II. STUDENT INSTRUCTIONS (The student is
responsible for the processing of his request.)
1. The student shall provide any requested identification information (name, address, etc.).
2. The student shall indicate in the space provided the
course(s) he wishes to take at the Host University.
3. The student shall report to the university and obtain:
a) Authorization from and the signature of his
program director;
b) The signature of the registrar authorizing the
credit transfer.
4. The student shall send his application to the Office
of the Registrar (or to the counterpart thereof)
at the Host University in order to obtain transfer
approval.
IV. USEFUL INFORMATION
III. INSTRUCTIONS FOR THE REGISTRAR
(OR APPROPRIATE DIRECTOR)
AT THE HOST UNIVERSITY
At UQAM, a credit is a unit whereby a numerical value
is attributed to the workload required of a student to
fulfill particular course objectives. Each credit corresponds to forty-five (45) hours of learning activities
(lectures, assignments, personal study, etc.) including
evaluations (exams, term papers, etc.).
1. After reviewing the student’s request, be it approved
or denied, the Registrar or appropriate director shall
retain his copy of the application and return the
remaining copies to the UQAM Registrar’s Office
at the following address:
Each term is for a period of fifteen (15) weeks. A
course normally carries three (3) credits, that is each
course corresponds to a workload of approximately
nine (9) hours per week, including mandatory attendance hours spent in the classroom or laboratory.
UQAM
Registrariat
Case postale 8888, succursale Centre-ville
Montréal (Québec) CANADA
H3C 3P8
The UQAM Registrar shall be responsible for the
distribution of the remaining copies to the individuals concerned.
IMPORTANT NOTICE TO STUDENTS
Should the Host University be located in Québec, the
student will need to complete the Inter-University
Transfer of Credit (IUTC) Form available from his Program Director’s Office or Registrar’s Office instead
of completing this application.
2. If the student’s request has been accepted, the
Registrar or appropriate director at the Host University shall send the student’s grade transcript to
the UQAM Registrar’s Office at the end of the term.
ALL FEES PAYABLE TO THE HOST UNIVERSITY
I. INSTRUCCIONES GENERALES
El presente procedimiento tiene como objetivo permitir
al estudiante de la Université du Québec à Montréal
(UQAM) (universidad de base) tomar uno o varios
cursos/actividades en otra universidad (universidad
de acogida), a fin de satisfacer una parte de las exigencias de su programa de estudios.
Este procedimiento no prevalece sobre los reglamentos de las universidades a los cuales está sometido
el estudiante, tanto aquellos de la UQAM como de
toda otra universidad.
II. INSTRUCCIONES PARA EL ESTUDIANTE
(el estudiante es responsable de dar curso
a su solicitud)
1. El estudiante debe presentar los datos de identificación exigidos (nombre, dirección, etc.).
2. El estudiante debe indicar, en el espacio previsto
para este fin, el o los cursos que desee tomar en
la universidad de acogida.
3. El estudiante debe presentarse en su universidad
y obtener:
a) la autorización y la firma del responsable de su
programa;
b) la firma de la oficina de registros que autorice
la transferencia de los créditos.
4. El estudiante debe presentar su solicitud en la
oficina de registros (o equivalente) de la universidad de acogida, para obtener la aceptación de
la transferencia.
III. INSTRUCCIONES PARA LA OFICINA DE
REGISTROS (O PARA EL RESPONSABLE)
DE LA UNIVERSIDAD DE ACOGIDA
1) Después de haber estudiado la solicitud del estudiante, sea ésta aceptada o no, la oficina de
registros (o el responsable) conserva su copia
del formulario de «solicitud» y envía las otras a
la Oficina de registros de la UQAM a la dirección
siguiente:
UQAM
Registrariat
Case postale 8888, succursale Centre-ville
Montréal (Québec) CANADA
H3C 3P8
La oficina de registros de la UQAM se encarga
de distribuir las otras copias a las personas concernientes.
IV. INFORMACIONES ÚTILES
En la UQAM, el crédito es una unidad que permite
atribuir un valor numérico a la carga de trabajo requerida para que un estudiante alcance los objetivos
específicos de los cursos. Cada crédito corresponde a
cuarenta y cinco horas de actividades de aprendizaje
(lecciones magistrales, trabajos prácticos, trabajo
personal, etc.), lo que incluye también la evaluación
(exámenes, trabajos escritos semestrales, etc.).
Un semestre dura quince semanas y un curso vale
habitualmente tres créditos, lo que significa que cada
curso corresponde a una carga de trabajo de alrededor
de nueve horas por semana, incluyendo las horas de
presencia obligatoria en el aula o en el laboratorio.
AVISO IMPORTANTE A LOS ESTUDIANTES
Si la universidad de acogida está en Quebec, el
estudiante debe llenar la solicitud «bordereau de
transfert» [ficha de transferencia], disponible en la
oficina del responsable de su programa o en la oficina
de registros, en lugar de llenar la presente solicitud.
2) Si la solicitud del estudiante es aceptada, la oficina de registros (o el responsable) transmite a
la oficina de registros de la UQAM los resultados
del estudiante al final del semestre.
PAGAR GASTOS A LA UNIVERSIDAD DE ACOGIDA
SDU-333 (rév. 03-2011)
TRANSFERTS DE CRÉDITS HORS QUÉBEC
ACADEMIC CREDIT TRANSFER REQUEST
PEDIDO DE TRANSFERENCIA DE CRÉDIT
Université du Québec à Montréal
A - IDENTIFICATION DE L’ÉTUDIANT-E / STUDENT IDENTIFICATION / IDENTIFICACIÓN DEL ESTUDIANTE
Nom de famille à la naissance / Last Name / Apellidos
Lieu de naissance (ville et / ou pays) / Place of Birth (City and Country) / Lugar de nacimiento
Date de naissance / Date of Birth
Fecha de nacimiento
Jour
Day / Día
Mois
Month / Mes
Prénom usuel / First Name / Nombre
Année
Year / Año
Sexe / Sex / Sexo
Statut au Canada / Status in Canada / Estatus en Canada
1 !
Masculin
Male
Masculino
1 !
Citoyen-ne canadien-ne
Canadian Citizen
Ciudadano canadiense
3 ! Permis de séjour pour étudier / Visa étudiant
Student Authorization / Student Visa
Vista de estudiante
2 !
Féminin
Female
Feménino
2 !
Résident-e permanent-e / Immigrant-e reçu-e
Permanent Resident / Landed Immigrant
Residente permanente
4 ! Autre permis de séjour / Autre visa
Other Visa
Otra vista
Langue maternelle
Mother Tongue
Lengua materna
Code permanent /
Permanent Code / Código permanente
1 !
2 !
3 !
Langue d’usage
Principal Language Used
Lengua principal usada
Français / French / Francés
Anglais / English / Inglés
Autre / Other / Otra
Si vous n’êtes pas citoyen-ne canadien-ne, indiquez votre citoyenneté
If you are not a Canadian Citizen, please state your Citizenship
Si no es canadiense, indique su nacionalidad
1 !
2 !
3 !
Français / French / Francés
Anglais / English / Inglés
Autre / Other / Otra
Numéro et rue / Number and Street / Nombre de la calle y número
Appartement / Apartment No.
Apartamento
Ville, Province, Pays / City, Prov. or State, Country / Ciudad, Estado, País
Code postal / Postal Code / Código postal
B - ÉTUDES ANTÉRIEURES / PREVIOUS STUDIES / ESTUDIOS ANTERIORES
Indiquez toutes les études que vous avez effectuées et joignez-y les attestations pertinentes
Please indicate all previous studies and attach hereto all pertinent attestations
Indicar todos los estudios hechos y adjuntar los certificados pertinentes
Niveau
Level
Nivel
Année de fréquentation
Year Frequented
Año de asistencia
Institutions
Institution Name
Instituciones
Année d’obtention
Date Obtained
Año de obtención
Diplôme et/ou attestation obtenu(e)
Degree Obtained
Diploma o certificado obtenida
C - RENSEIGNEMENTS RELATIFS AUX TRANSFERTS / TRANSFER REQUEST INFORMATION / INFORMACIONES RELATIVAS AL TRASLADO
Nom et code du programme / Program, Name and Code / Nombre y código del programa.
Diplôme postulé / Degree Sought / Diploma postulado
Pour l’année / Year / Para el año
Pour quel trimestre / Term / Para que semestre
Université d’accueil ou vous désirez vous inscrire
Host University at wich you whish to register
Universidad donde desea inscribirse
Été
Summer
Verano
Hiver
Winter
Invierno
Automne
Fall
Otoño
20
D - COURS AUXQUELS VOUS DÉSIREZ ÊTRE INSCRIT / COURSES FOR WHICH YOU WISH TO REGISTER / CURSOS DESEADOS
Sigle ou code du cours
Course Number
Sigla o código del curso
Valeur en crédits ou équivalent
Credit Value or equivalent thereof
Valor en créditos o equivalente
Titre du cours
Course Title
Título del curso
Date
Date
Fecha
Signature de l’étudiant-e
Student Signature
Firma del estudiante
E - RÉSERVÉÀ L’UQAM / FOR UQAM USE ONLY / RESERVADO A LA UQAM
J’accepte que les crédits (ou l’équivalent) des cours précités soient transférés au programme auquel l’étudiant-e est inscrit-e
I agree to the transfer of credits (or equivalent thereof) for the above-mentioned courses toward the program in which the student is registered
Acepto que los créditos (o equivalentes) de los cursos mencionados se transfieran al programa al cual el estudiante está inscrito
Signature du,de la responsable du programme
Signature: Program Director
Firma del responsable del programa
Date
Date
Fecha
Signature du,de la registraire ou responsable concerné
Signature: Registrar
Firma del Decano de la Facultad o del responsable
Date
Date
Fecha
F - RÉSERVÉ À L’UNIVERSITÉ D’ACCUEIL / RESERVED FOR THE HOST UNIVERSITY / RESERVADO A LA UNIVERSIDAD DE ACOGIDA
!
La demande est acceptée / Request Approved / Pedido aceptado
Signature / Signature / Firma
!
La demande est refusée / Request Denied / Pedido negado
Fonction / Job Title / Cargo
REGISTRAIRE UQAM / REGISTRAR, UQAM / OFICINA DE REGISTROS DE LA UQAM
SDU-333 (rév. 03-2011)
Date / Date / Fecha
TRANSFERTS DE CRÉDITS HORS QUÉBEC
ACADEMIC CREDIT TRANSFER REQUEST
PEDIDO DE TRANSFERENCIA DE CRÉDIT
Université du Québec à Montréal
A - IDENTIFICATION DE L’ÉTUDIANT-E / STUDENT IDENTIFICATION / IDENTIFICACIÓN DEL ESTUDIANTE
Nom de famille à la naissance / Last Name / Apellidos
Lieu de naissance (ville et / ou pays) / Place of Birth (City and Country) / Lugar de nacimiento
Date de naissance / Date of Birth
Fecha de nacimiento
Jour
Day / Día
Mois
Month / Mes
Prénom usuel / First Name / Nombre
Année
Year / Año
Sexe / Sex / Sexo
Statut au Canada / Status in Canada / Estatus en Canada
1 !
Masculin
Male
Masculino
1 !
Citoyen-ne canadien-ne
Canadian Citizen
Ciudadano canadiense
3 ! Permis de séjour pour étudier / Visa étudiant
Student Authorization / Student Visa
Vista de estudiante
2 !
Féminin
Female
Feménino
2 !
Résident-e permanent-e / Immigrant-e reçu-e
Permanent Resident / Landed Immigrant
Residente permanente
4 ! Autre permis de séjour / Autre visa
Other Visa
Otra vista
Langue maternelle
Mother Tongue
Lengua materna
Code permanent /
Permanent Code / Código permanente
1 !
2 !
3 !
Langue d’usage
Principal Language Used
Lengua principal usada
Français / French / Francés
Anglais / English / Inglés
Autre / Other / Otra
Si vous n’êtes pas citoyen-ne canadien-ne, indiquez votre citoyenneté
If you are not a Canadian Citizen, please state your Citizenship
Si no es canadiense, indique su nacionalidad
1 !
2 !
3 !
Français / French / Francés
Anglais / English / Inglés
Autre / Other / Otra
Numéro et rue / Number and Street / Nombre de la calle y número
Appartement / Apartment No.
Apartamento
Ville, Province, Pays / City, Prov. or State, Country / Ciudad, Estado, País
Code postal / Postal Code / Código postal
B - ÉTUDES ANTÉRIEURES / PREVIOUS STUDIES / ESTUDIOS ANTERIORES
Indiquez toutes les études que vous avez effectuées et joignez-y les attestations pertinentes
Please indicate all previous studies and attach hereto all pertinent attestations
Indicar todos los estudios hechos y adjuntar los certificados pertinentes
Niveau
Level
Nivel
Année de fréquentation
Year Frequented
Año de asistencia
Institutions
Institution Name
Instituciones
Année d’obtention
Date Obtained
Año de obtención
Diplôme et/ou attestation obtenu(e)
Degree Obtained
Diploma o certificado obtenida
C - RENSEIGNEMENTS RELATIFS AUX TRANSFERTS / TRANSFER REQUEST INFORMATION / INFORMACIONES RELATIVAS AL TRASLADO
Nom et code du programme / Program, Name and Code / Nombre y código del programa.
Diplôme postulé / Degree Sought / Diploma postulado
Pour l’année / Year / Para el año
Pour quel trimestre / Term / Para que semestre
Université d’accueil ou vous désirez vous inscrire
Host University at wich you whish to register
Universidad donde desea inscribirse
Été
Summer
Verano
Hiver
Winter
Invierno
Automne
Fall
Otoño
20
D - COURS AUXQUELS VOUS DÉSIREZ ÊTRE INSCRIT / COURSES FOR WHICH YOU WISH TO REGISTER / CURSOS DESEADOS
Valeur en crédits ou équivalent
Credit Value or equivalent thereof
Valor en créditos o equivalente
Titre du cours
Course Title
Título del curso
Sigle ou code du cours
Course Number
Sigla o código del curso
Date
Date
Fecha
Signature de l’étudiant-e
Student Signature
Firma del estudiante
E - RÉSERVÉÀ L’UQAM / FOR UQAM USE ONLY / RESERVADO A LA UQAM
J’accepte que les crédits (ou l’équivalent) des cours précités soient transférés au programme auquel l’étudiant-e est inscrit-e
I agree to the transfer of credits (or equivalent thereof) for the above-mentioned courses toward the program in which the student is registered
Acepto que los créditos (o equivalentes) de los cursos mencionados se transfieran al programa al cual el estudiante está inscrito
Signature du,de la responsable du programme
Signature: Program Director
Firma del responsable del programa
Date
Date
Fecha
Signature du,de la registraire ou responsable concerné
Signature: Registrar
Firma del Decano de la Facultad o del responsable
Date
Date
Fecha
F - RÉSERVÉ À L’UNIVERSITÉ D’ACCUEIL / RESERVED FOR THE HOST UNIVERSITY / RESERVADO A LA UNIVERSIDAD DE ACOGIDA
!
La demande est acceptée / Request Approved / Pedido aceptado
Signature / Signature / Firma
!
La demande est refusée / Request Denied / Pedido negado
Fonction / Job Title / Cargo
Date / Date / Fecha
RESPONSABLE DU PROGRAMME DE L’UQAM / PROGRAM DIRECTOR IN UQAM / RESPONSABLE DEL PROGRAMA DE LA UQAM
SDU-333 (rév. 03-2011)
TRANSFERTS DE CRÉDITS HORS QUÉBEC
ACADEMIC CREDIT TRANSFER REQUEST
PEDIDO DE TRANSFERENCIA DE CRÉDIT
Université du Québec à Montréal
A - IDENTIFICATION DE L’ÉTUDIANT-E / STUDENT IDENTIFICATION / IDENTIFICACIÓN DEL ESTUDIANTE
Nom de famille à la naissance / Last Name / Apellidos
Lieu de naissance (ville et / ou pays) / Place of Birth (City and Country) / Lugar de nacimiento
Date de naissance / Date of Birth
Fecha de nacimiento
Jour
Day / Día
Mois
Month / Mes
Prénom usuel / First Name / Nombre
Année
Year / Año
Sexe / Sex / Sexo
Statut au Canada / Status in Canada / Estatus en Canada
1 !
Masculin
Male
Masculino
1 !
Citoyen-ne canadien-ne
Canadian Citizen
Ciudadano canadiense
3 ! Permis de séjour pour étudier / Visa étudiant
Student Authorization / Student Visa
Vista de estudiante
2 !
Féminin
Female
Feménino
2 !
Résident-e permanent-e / Immigrant-e reçu-e
Permanent Resident / Landed Immigrant
Residente permanente
4 ! Autre permis de séjour / Autre visa
Other Visa
Otra vista
Langue maternelle
Mother Tongue
Lengua materna
Code permanent /
Permanent Code / Código permanente
1 !
2 !
3 !
Langue d’usage
Principal Language Used
Lengua principal usada
Français / French / Francés
Anglais / English / Inglés
Autre / Other / Otra
Si vous n’êtes pas citoyen-ne canadien-ne, indiquez votre citoyenneté
If you are not a Canadian Citizen, please state your Citizenship
Si no es canadiense, indique su nacionalidad
1 !
2 !
3 !
Français / French / Francés
Anglais / English / Inglés
Autre / Other / Otra
Numéro et rue / Number and Street / Nombre de la calle y número
Appartement / Apartment No.
Apartamento
Ville, Province, Pays / City, Prov. or State, Country / Ciudad, Estado, País
Code postal / Postal Code / Código postal
B - ÉTUDES ANTÉRIEURES / PREVIOUS STUDIES / ESTUDIOS ANTERIORES
Indiquez toutes les études que vous avez effectuées et joignez-y les attestations pertinentes
Please indicate all previous studies and attach hereto all pertinent attestations
Indicar todos los estudios hechos y adjuntar los certificados pertinentes
Niveau
Level
Nivel
Année de fréquentation
Year Frequented
Año de asistencia
Institutions
Institution Name
Instituciones
Année d’obtention
Date Obtained
Año de obtención
Diplôme et/ou attestation obtenu(e)
Degree Obtained
Diploma o certificado obtenida
C - RENSEIGNEMENTS RELATIFS AUX TRANSFERTS / TRANSFER REQUEST INFORMATION / INFORMACIONES RELATIVAS AL TRASLADO
Nom et code du programme / Program, Name and Code / Nombre y código del programa.
Diplôme postulé / Degree Sought / Diploma postulado
Pour l’année / Year / Para el año
Pour quel trimestre / Term / Para que semestre
Université d’accueil ou vous désirez vous inscrire
Host University at wich you whish to register
Universidad donde desea inscribirse
Été
Summer
Verano
Hiver
Winter
Invierno
Automne
Fall
Otoño
20
D - COURS AUXQUELS VOUS DÉSIREZ ÊTRE INSCRIT / COURSES FOR WHICH YOU WISH TO REGISTER / CURSOS DESEADOS
Valeur en crédits ou équivalent
Credit Value or equivalent thereof
Valor en créditos o equivalente
Titre du cours
Course Title
Título del curso
Sigle ou code du cours
Course Number
Sigla o código del curso
Date
Date
Fecha
Signature de l’étudiant-e
Student Signature
Firma del estudiante
E - RÉSERVÉÀ L’UQAM / FOR UQAM USE ONLY / RESERVADO A LA UQAM
J’accepte que les crédits (ou l’équivalent) des cours précités soient transférés au programme auquel l’étudiant-e est inscrit-e
I agree to the transfer of credits (or equivalent thereof) for the above-mentioned courses toward the program in which the student is registered
Acepto que los créditos (o equivalentes) de los cursos mencionados se transfieran al programa al cual el estudiante está inscrito
Signature du,de la responsable du programme
Signature: Program Director
Firma del responsable del programa
Date
Date
Fecha
Signature du,de la registraire ou responsable concerné
Signature: Registrar
Firma del Decano de la Facultad o del responsable
Date
Date
Fecha
F - RÉSERVÉ À L’UNIVERSITÉ D’ACCUEIL / RESERVED FOR THE HOST UNIVERSITY / RESERVADO A LA UNIVERSIDAD DE ACOGIDA
!
La demande est acceptée / Request Approved / Pedido aceptado
Signature / Signature / Firma
!
La demande est refusée / Request Denied / Pedido negado
Fonction / Job Title / Cargo
Date / Date / Fecha
REGISTRAIRE DE L’UNIVERSITÉ D’ACCUEIL / REGISTRAR, HOST UNIVERSITY / OFICINA DE REGISTROS DE LA UNIVERSIDAD DE ACOGIDA
SDU-333 (rév. 03-2011)
TRANSFERTS DE CRÉDITS HORS QUÉBEC
ACADEMIC CREDIT TRANSFER REQUEST
PEDIDO DE TRANSFERENCIA DE CRÉDIT
Université du Québec à Montréal
A - IDENTIFICATION DE L’ÉTUDIANT-E / STUDENT IDENTIFICATION / IDENTIFICACIÓN DEL ESTUDIANTE
Nom de famille à la naissance / Last Name / Apellidos
Lieu de naissance (ville et / ou pays) / Place of Birth (City and Country) / Lugar de nacimiento
Date de naissance / Date of Birth
Fecha de nacimiento
Jour
Day / Día
Mois
Month / Mes
Prénom usuel / First Name / Nombre
Année
Year / Año
Sexe / Sex / Sexo
Statut au Canada / Status in Canada / Estatus en Canada
1 !
Masculin
Male
Masculino
1 !
Citoyen-ne canadien-ne
Canadian Citizen
Ciudadano canadiense
3 ! Permis de séjour pour étudier / Visa étudiant
Student Authorization / Student Visa
Vista de estudiante
2 !
Féminin
Female
Feménino
2 !
Résident-e permanent-e / Immigrant-e reçu-e
Permanent Resident / Landed Immigrant
Residente permanente
4 ! Autre permis de séjour / Autre visa
Other Visa
Otra vista
Langue maternelle
Mother Tongue
Lengua materna
Code permanent /
Permanent Code / Código permanente
1 !
2 !
3 !
Langue d’usage
Principal Language Used
Lengua principal usada
Français / French / Francés
Anglais / English / Inglés
Autre / Other / Otra
Si vous n’êtes pas citoyen-ne canadien-ne, indiquez votre citoyenneté
If you are not a Canadian Citizen, please state your Citizenship
Si no es canadiense, indique su nacionalidad
1 !
2 !
3 !
Français / French / Francés
Anglais / English / Inglés
Autre / Other / Otra
Numéro et rue / Number and Street / Nombre de la calle y número
Appartement / Apartment No.
Apartamento
Ville, Province, Pays / City, Prov. or State, Country / Ciudad, Estado, País
Code postal / Postal Code / Código postal
B - ÉTUDES ANTÉRIEURES / PREVIOUS STUDIES / ESTUDIOS ANTERIORES
Indiquez toutes les études que vous avez effectuées et joignez-y les attestations pertinentes
Please indicate all previous studies and attach hereto all pertinent attestations
Indicar todos los estudios hechos y adjuntar los certificados pertinentes
Niveau
Level
Nivel
Année de fréquentation
Year Frequented
Año de asistencia
Institutions
Institution Name
Instituciones
Année d’obtention
Date Obtained
Año de obtención
Diplôme et/ou attestation obtenu(e)
Degree Obtained
Diploma o certificado obtenida
C - RENSEIGNEMENTS RELATIFS AUX TRANSFERTS / TRANSFER REQUEST INFORMATION / INFORMACIONES RELATIVAS AL TRASLADO
Nom et code du programme / Program, Name and Code / Nombre y código del programa.
Diplôme postulé / Degree Sought / Diploma postulado
Pour l’année / Year / Para el año
Pour quel trimestre / Term / Para que semestre
Université d’accueil ou vous désirez vous inscrire
Host University at wich you whish to register
Universidad donde desea inscribirse
Été
Summer
Verano
Hiver
Winter
Invierno
Automne
Fall
Otoño
20
D - COURS AUXQUELS VOUS DÉSIREZ ÊTRE INSCRIT / COURSES FOR WHICH YOU WISH TO REGISTER / CURSOS DESEADOS
Sigle ou code du cours
Course Number
Sigla o código del curso
Valeur en crédits ou équivalent
Credit Value or equivalent thereof
Valor en créditos o equivalente
Titre du cours
Course Title
Título del curso
Date
Date
Fecha
Signature de l’étudiant-e
Student Signature
Firma del estudiante
E - RÉSERVÉÀ L’UQAM / FOR UQAM USE ONLY / RESERVADO A LA UQAM
J’accepte que les crédits (ou l’équivalent) des cours précités soient transférés au programme auquel l’étudiant-e est inscrit-e
I agree to the transfer of credits (or equivalent thereof) for the above-mentioned courses toward the program in which the student is registered
Acepto que los créditos (o equivalentes) de los cursos mencionados se transfieran al programa al cual el estudiante está inscrito
Signature du,de la responsable du programme
Signature: Program Director
Firma del responsable del programa
Date
Date
Fecha
Signature du,de la registraire ou responsable concerné
Signature: Registrar
Firma del Decano de la Facultad o del responsable
Date
Date
Fecha
F - RÉSERVÉ À L’UNIVERSITÉ D’ACCUEIL / RESERVED FOR THE HOST UNIVERSITY / RESERVADO A LA UNIVERSIDAD DE ACOGIDA
!
La demande est acceptée / Request Approved / Pedido aceptado
Signature / Signature / Firma
!
La demande est refusée / Request Denied / Pedido negado
Fonction / Job Title / Cargo
ÉTUDIANT-E / STUDENT / ESTUDIANTE
SDU-333 (rév. 03-2011)
Date / Date / Fecha
Descargar