fernando

Anuncio
NEWS
www.gmv.com
Nº 49 SEPTEMBER/SEPTIEMBRE 2011
C4ISR SYSTEMS
TECHNOLOGY
APPLIED TO COMMAND
AND CONTROL
SISTEMAS C4ISR.
TECNOLOGÍA APLICADA
AL MANDO Y CONTROL
P. 19
TÜRKSAT TURNS TO GMV FOR
CONTROL OF ITS SATELLITES
TÜRKSAT CONFÍA EL CONTROL DE SUS
SATÉLITES A GMV
P. 27
INTEROPERABILITY TESTS
OF THE COMMAND AND
CONTROL SYSTEMS
PRUEBAS DE INTEROPERABILIDAD DE
LOS SISTEMAS DE MANDO Y CONTROL
P. 31
CHECKER ATM SECURITY
AROUND THE WORLD
CHECKER ATM SECURITY POR EL
MUNDO
P. 33
GMV’S HEALTHCARE
TECHNOLOGY IN COLOMBIA
LA TECNOLOGÍA SANITARIA DE GMV
EN COLOMBIA
P. 37
WARSAW AWARDS GMV THE
CONTRACT FOR ITS TRAMLINE
PASSENGER INFORMATION
SYSTEM
VARSOVIA ADJUDICA A GMV EL
SISTEMA DE INFORMACIÓN AL
PASAJERO DE SUS TRANVÍAS
INTERVIEW / ENTREVISTA
FERNANDO
DEL POZO GARCÍA
FORMER DIRECTOR OF NATO’S INTERNATIONAL MILITARY STAFF
EX DIRECTOR DEL ESTADO MAYOR INTERNACIONAL DE LA OTAN
GMV is participating as sponsor and panellist in the Near Space
Security 2011 Conference (NSS 2011), to be held on 3 and 4 November
in Earls Court Conference Centre, London, UK.
NSS 2011, via its conference and exhibition, assembles all stakeholders
interested in ensuring the integrity of near space operations by
bringing together expert speakers and commercial solutions from all
fields.
More information at:
www.nearspacesecurity.com
GMV participa como patrocinador y panelista en la Conferencia Near
Space Security 2011 (NSS 2011), que tendrá lugar durante los días 3
y 4 de noviembre en Earls Court Conference Centre, Londres, Reino
Unido.
NSS 2011, a través de su conferencia y exposición, congrega todas
las partes involucradas a la hora de garantizar la integridad de las
operaciones en el ámbito espacial, reuniendo a expertos y soluciones
comerciales de todos los campos.
Más información en:
www.nearspacesecurity.com
Nº 49
SEPTEMBER
SEPTIEMBRE
2011
CONTENTS
CONTENIDOS
4 ARTICLE / ARTÍCULO
C4ISR SYSTEMS. TECHNOLOGY APPLIED TO
COMMAND AND CONTROL
SISTEMAS C4ISR. TECNOLOGÍA APLICADA AL
MANDO Y CONTROL
By/por: José Prieto, Pedro Golmayo
8 INTERVIEW / ENTREVISTA
FERNANDO DEL POZO GARCÍA
Ex Director del Estado Mayor Internacional de la OTAN
Former Director of NATO’s International Military Staff
13 GMV NEWS / ACTUALIDAD DE GMV
13 AERONAUTICS / AERONÁUTICA
18 SPACE / ESPACIO
26 DEFENSE & SECURITY /
DEFENSA Y SEGURIDAD
29 INFORMATION SECURITY /
SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN
32 HEALTHCARE / SANIDAD
37 TRANSPORTATION / TRANSPORTE
42 PUBLIC ADMINISTRATION AND
LETTER OF THE
PRESIDENT
CARTA DE LA PRESIDENTE
Under the Spanish Constitution the mission of the
Armed Forces is to guarantee the nation´s sovereignty
and independence and to defend its territorial integrity
and constitutional order. As a result of globalization and
the growing importance of international alliances in the
political, economic and therefore strategic arenas, the
mission and the armed forces’ field of action have also
become internationalized. The countries of the European
Union now find themselves in the need of uniting their
military capacities to ensure that their resources are
sufficient to cope with their role on the world stage.
Armed forces have to work in close cooperation with other
allied countries in worldwide deployments ranging from
humanitarian aid after natural disasters or the evacuation of nationals to UN-brokered
peace missions and interventions in armed conflicts. A decision on the deployment
of military resources always entails enormous moral responsibility. Once the decision
has been taken, however, it is essential to act powerfully with armed forces capable to
safeguard the civilian population and themselves. Technological innovations continually
coming on stream create new potentials but also new threats and vulnerabilities. These
can only be tackled by making best use of these same technologies often developed
in diverse sectors of the civil world, by developing tools which need to be continually
updated and improved. The systems delivered by GMV to the armed forces draw on
the know-how built up in our activities in information technologies, space, aeronautics
and transport. They are designed to meet these new needs, providing technologically
advanced solutions that are interoperable with NATO’s systems.
LARGE CORPORATIONS /
AAPP Y GRAN EMPRESA
43 CORPORATE INFORMATION /
INFORMACIÓN CORPORATIVA
Published / Edita
GMV
Editorship-Coordination / Dirección-Coordinación
Miguel A. Martínez, Marta del Pozo, Marta Jimeno
Area Heads / Responsables de área
Miguel A. Martínez, Pedro Schoch, Theresa W. Beech,
Ángeles García, Olga Ramírez, Almudena Sánchez,
José Luis Sousa Freitas
Writing / Redacción
Jorge Alonso, Luis Javier Álvarez, Joaquín Autrán,
Begoña Cordovés, José Caro, Eduardo Cruz, Raquel
Fernández, Carlos Flores, José Luis Freitas, Gustavo
García, Carlos González, Paulo Gomes, Carlos Illana,
Marta Jimeno, Marcos López, Alberto Madrazo,
Weronika Malek, Fran Martínez, Daniel Montero, Miguel
Ángel Molina, José Neves, Antonio Pérez, Marta del
Pozo, Enrique Rivero, Almudena Sánchez, Adrian Sanz,
Esther Sardón, Oscar Tejedor, Raúl Vega
Art, design and layout / Arte, diseño y maquetación
Francisco Huertas, Paloma Casero
La misión de las Fuerzas Armadas según la Constitución española consiste en
garantizar la soberanía e independencia de la nación, defender su integridad territorial
y el ordenamiento constitucional. Como consecuencia de la globalización y la
creciente relevancia de alianzas internacionales en el ámbito político y económico y
consecuentemente estratégico, la misión y el área de actuación de las Fuerzas Armadas
se han internacionalizado. Los países de la Comunidad Europea se encuentran ante
la necesidad de unir sus capacidades militares para contar con los recursos suficientes
como para tener la relevancia necesaria en el contexto mundial. Desde ayuda
humanitaria en desastres naturales y la evacuación de nacionales hasta las misiones
de paz amparadas por Naciones Unidas y la intervención en conflictos bélicos, las
Fuerzas Armadas tienen que funcionar en íntima cooperación con las Fuerzas de
otros países aliados y en despliegues en todo el mundo. La decisión sobre el uso
de medios militares conlleva siempre una enorme responsabilidad ética. Pero una
vez tomada la decisión, es fundamental contar con unas Fuerzas Armadas eficaces,
capaces de actuar de forma contundente, pero salvaguardando las propias fuerzas y
protegiendo a la población civil. Frente a la disponibilidad de constantes innovaciones
tecnológicas surge la necesidad de hacer frente a nuevas amenazas y proteger nuevas
vulnerabilidades, para lo que es indispensable contar y actualizarse con las nuevas
tecnologías, a menudo desarrolladas en el ámbito civil en sectores diversos. Los
sistemas proporcionados por GMV a las Fuerzas Armadas cuentan con el saber hacer
de nuestras actividades en tecnologías de la información, espacio, aeronáuticas y
del transporte y están diseñados para satisfacer esas necesidades, proporcionando
soluciones tecnológicamente avanzadas e interoperables con los sistemas de la OTAN.
Cordial Greetings,
Un cordial saludo,
MORE INFORMATION
MÁS INFORMACIÓN
marketing@gmv.com
+34 91 807 21 00
GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 3
© GMV, 2011
ARTICLE / ARTÍCULO
C4ISR
SYSTEMS
TECHNOLOGY APPLIED TO COMMAND AND CONTROL
SISTEMAS C4ISR. TECNOLOGÍA APLICADA AL MANDO Y CONTROL
It is a recognized fact that there is a
general trend in military forces all over
the world to become smaller while
maintaining (or in some cases increasing)
the capability to overcome the challenges
they face. As described in the “less tail,
more tooth” paradigm, those challenges
usually include:
Less tail:
- “Just in Time” Logistics
- Smaller Inventory
- Smaller Footprint
- Faster operations
More tooth:
- Efficiency
- Responsiveness
- Increased Tempo
- Increased Lethality
- Improved Survivability
- Quicker Victory
The only way to tackle more demanding
needs with decreasing assets is to rely
on both organizational and technical
excellence. It is here where the
concept of C4ISR (which stands for
Command1 , Control2 , Communications,
Computers, Intelligence, Surveillance
and Reconnaissance) plays a vital role,
since having the right information,
at the right time, in the right format
and delivered to the right recipients is
critical in today’s battlefield in order to
properly assist decision making. C4ISR
capabilities provide enhancements to
a number of defense functions such as
situational awareness at all levels of the
military command (information about the
location and status of enemy and friendly
forces), tactical communications, logistics,
personnel, target identification and
acquisition, intelligence, and so on.
C4ISR has become in the recent years
one the cornerstones of the modern
battlefield, as a force multiplier by
ensuring seamless combination of
different types of services (land, air,
sea) even from different nationalities,
optimizing the use of military resources.
It aims at obtaining so called information
superiority defined as “The relative
advantage of one opponent over another
in commanding and controlling his force.
Information superiority or dominance is
achieved both through the training of
leaders to make rapid and appropriate
decisions using superior technical
information means provided to them,
and through efforts to degrade and deny
these same capabilities to an opponent
while protecting one’s own capability”.
A word of caution should be said
here in the sense that the value of the
information is not created until the end of
the last mile, and it is here where C4ISR
systems come into their own.
Traditionally, C4ISR capabilities relied
Es de sobra conocida la tendencia
general a la reducción del tamaño de
las fuerzas militares de todo el mundo,
a las que, sin embargo, se les requiere
mantener (o, en algunos casos, aumentar)
la capacidad para superar los retos a
los que han de hacer frente. Tal como
establece el paradigma que incrementa
la ratio “tooth to tail” (relación entre
recursos asignados a la capacidad de
combate y el apoyo a la capacidad de
combate), estos retos incluyen:
Reducción del área de apoyo:
- Sistema logístico “Just in Time”
- Disminución de inventario
- Reducción de huella
- Mayor rapidez de operaciones
Aumento de la capacidad de combate:
- Eficiencia
- Capacidad de respuesta
- Incremento del tempo
- Mayor letalidad
- Mejora en la supervivencia
- Mayor rapidez en la victoria
La única forma de hacer frente a
necesidades cada vez más exigentes
con recursos cada vez más escasos es
disponer de excelencia tanto organizativa
como técnica. Aquí es donde el concepto
C4ISR (que engloba sistemas de Mando1,
Control2, Comunicaciones, Informática,
Inteligencia, Vigilancia y Reconocimiento)
desempeña un papel fundamental,
ya que disponer de la información
adecuada, en el momento adecuado
y en el formato adecuado y que se
transmite a los destinatarios adecuados,
es esencial en el campo de batalla actual
para que ayude convenientemente en
el proceso de decisión. Las capacidades
C4ISR ofrecen mejoras en gran número
de aspectos en las operaciones militares,
como la conciencia situacional en todos
los niveles del mando militar (información
sobre el emplazamiento y el estado
de las fuerza enemigas y amigas),
comunicaciones tácticas, logística,
personal, identificación y adquisición de
objetivos, inteligencia, etc.
C4ISR se ha convertido en los últimos
años en una de las piedras angulares
del campo de batalla moderno por su
efecto como multiplicador de la fuerza
que asegura una cooperación eficiente
entre los tres Ejércitos (tierra, aire, mar),
incluso de nacionalidades diferentes,
optimizando el uso de recursos militares.
Su objetivo es obtener lo que se conoce
por superioridad en la información, esto
es, “la ventaja relativa de un oponente
sobre otro en el mando y el control de
su fuerza. La superioridad o el dominio
de la información se consigue mediante
la formación de líderes para la toma
de decisiones rápidas y acertadas
utilizando los medios superiores
de información técnica que se les
proporcionan, y también mediante los
esfuerzos para debilitar y negar esas
mismas capacidades en el oponente,
protegiendo la capacidad propia”.
Llegados a este punto debe advertirse
1. Command: The authority that a commander in the Armed Forces lawfully exercises over subordinates by virtue of rank or assignment. Command includes the authority
and responsibility for effectively using available resources and for planning the employment of, organizing, directing, coordinating, and controlling military forces for the
accomplishment of assigned missions. Joint Chiefs of Staff, Department of Defense Dictionary of Military and Associated Terms.
Mando: la autoridad que un jefe de las Fuerzas Armadas ejerce legítimamente sobre sus subordinados en virtud de su rango o misión. Constituye también mando la autoridad
y la responsabilidad de utilizar con eficacia los recursos disponibles y de planificar el empleo, la organización, la dirección, la coordinación y el control de fuerzas militares para
el cumplimiento de las misiones asignadas. Joint Chiefs of Staff, Department of Defense Dictionary of Military and Associated Terms.
2. Control: Authority which may be less than full command exercised by a commander over part of the activities of subordinate or other organizations. Physical or psychological
pressures exerted with the intent to assure that an agent or group will respond as directed. Joint Chiefs of Staff, Department of Defense Dictionary of Military and Associated Terms.
Control: poder inferior al mando total ejercido por un jefe sobre parte de las actividades de los subordinados u otras organizaciones. Presión física o psicológica ejercida con la
intención de asegurar que un agente o un grupo responda de la forma requerida. Joint Chiefs of Staff, Department of Defense Dictionary of Military and Associated Terms.
pág. 4 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011
on inadequate methods for acquiring,
generating, managing and disseminating
battlefield information (e.g. manual tasking
order delivery to field commanders, heavy
reliance on voice link, paper based – hand
writing – reporting, …).
For the last decade, increasing operational
tempo has been forcing military decision
makers to resort to seekad-hoc, shortnotice solutions – therefore interim – for
the shortfalls in C4ISR needs.
Short of the desired holistic solution,
the approach taken so far to somewhat
unify the disparate systems has been
the production of interfaces to allow the
stove-piped legacy systems to talk to
each other. Current efforts, then, in the
C4ISR area, aim at providing a reliable
and consistent solution in order to
improve operational capabilities, making
extensive use of today’s information
technology assets while carefully nursing
cost efficiency.
In the recent years though, and mimicking
the evolution of the civilian sector,
military systems are evolving towards
interconnected federated networks
in which different sets of services are
exported to the users according to the
Service Oriented Architecture (SoA)
approach. Hence, by properly connecting
disparate systems, it is possible to
benefit from the functionality of the most
adequate system in each scenario. The
ultimate goal is to allow military forces
to be networked from sensor to shooter
and back according to the Network
Enabled Capability (NEC) paradigm. Such
capability is essential to ensure the proper
commitment of the military forces in
que el valor de la información no se
genera hasta el final de la última milla,
y es aquí donde los sistemas C4ISR
adquieren toda su razón de ser.
Tradicionalmente, las capacidades C4ISR
dependían de métodos inadecuados
para la adquisición, la gestión y la
difusión de información relativa al campo
de batalla (por ejemplo, la entrega
manual de órdenes a los jefes de campo,
una fuerte dependencia del contacto por
fonía, informes en soporte de papel y a
mano, etc.).
Durante la última década, el incremento
del ritmo operativo ha venido forzando
a los responsables militares de la toma
de decisiones a recurrir a soluciones
particulares y de último momento
-y, por tanto, provisionales- para
los problemas relacionados con las
necesidades de C4ISR.
A falta de la solución global deseada,
el camino seguido hasta el momento
para unificar de alguna manera los
diversos sistemas heterogéneos ha sido
la producción de interfaces para que
los sistemas heredados, de naturaleza y
origen diversos, puedan hablar entre sí.
Así pues, los esfuerzos que actualmente
se realizan en el área de C4ISR están
dirigidos a proporcionar una solución
fiable y homogénea para la mejora de
las capacidades operativas, haciendo uso
intensivo de los recursos que ofrecen hoy
las tecnologías de la información, con un
control eficiente de los costes.
No obstante, en los últimos años, y
reproduciendo la evolución experimentada
en el sector civil, los sistemas militares
están avanzando hacia redes federadas
interconectadas en las que diferentes
grupos de servicios se exportan a los
usuarios de acuerdo con el concepto
de Arquitectura Orientada al Servicios
(SoA). De este modo, conectando
adecuadamente los diferentes sistemas, se
hace posible recurrir a la funcionalidad del
sistema más apropiado en cada escenario.
El objetivo final es que las fuerzas militares
puedan estar interconectadas desde
el sensor hasta el tirador, y viceversa,
siguiendo el paradigma de Network
Enabled Capability (NEC). Esta capacidad
es fundamental para asegurar el debido
compromiso de las fuerzas militares en
respuesta a todo el espectro de misiones
previstas para el futuro (desde las misiones
de paz y otras operaciones no bélicas a la
confrontación asimétrica). La finalidad de
NEC es vincular sensores, responsables
de la toma de decisiones, los sistemas
de armas y la capacidad de apoyo para
conseguir un efecto militar superior
mediante un mejor aprovechamiento de la
información disponible.
NEC, como se ha indicado líneas más
arriba, puede generar un volumen
ingente de información. La consecuencia
inmediata de disponer de un número
considerable de sistemas y plataformas
heterogéneos que ofrecen información
sobre el campo de batalla, es la tendencia
a la saturación informativa que, en
muchos casos, vuelve prácticamente
inútil todo el sistema. La superioridad en
la información es, sin duda, uno de los
factores fundamentales en el campo de
batalla actual, pero también es importante
que esta información se facilite según
el mecanismo denominado Common
Relevant Operational Picture (CROP).
Como algunos dicen, “si necesitas más de
dos clics para obtener la información, estás
perdiendo tiempo”. Solo con un diseño
cuidadoso y en continua implicación con
los usuarios finales se puede cumplir este
objetivo satisfactoriamente.
Interoperabilidad es, sin duda, una de
las palabras clave en cualquier debate
que hoy se entable sobre el desarrollo
de los sistemas militares. Se refiere tanto
a la interoperabilidad operativa (la que
implica a personas, procedimientos,
pruebas, certificaciones, formación, etc.)
como a la interoperabilidad técnica. Esta
última es definida por el Departamento
de Defensa Norteamericano como “…
La condición alcanzada entre sistemas y
equipos electrónicos y de comunicaciones
GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 5
ARTICLE / ARTÍCULO
response to the full spectrum of missions
envisioned for the future (ranging from
peacekeeping and other operations other
than war to asymmetric confrontation). The
aim of NEC is to link sensors, decisionmakers, weapon systems and support
capability to achieve an enhanced military
effect through improved exploitation of
the information available.
NEC, as outlined above, is able to
generate a huge amount of information.
The immediate consequence of having a
considerable number of heterogeneous
systems and platforms providing
battlefield information is the tendency
to feed it to the field commanders
generatinginformation overkill, in many
cases rendering the whole system virtually
useless. Information superiority is without
doubt one of the overriding factors in
today’s battlefield, but it is also essential
for this information to be provided
according to the so called Common
Relevant Operational Picture (CROP).
As some say, “if it takes more than two
clicks to get the information, then you are
wasting your time”. It is only by a careful
design and in continuous engagement
with the final users that this objective is
satisfactorily met.
Interoperability is without any doubt
one of the buzz-words in any discussion
about military systems development
nowadays. It comprises both Operational
(involving people, procedures, testing,
certification, training …) and Technical
Interoperability. The latter is defined by
the DOD as “…The condition achieved
among communications-electronics
systems or items of communicationselectronics equipment when information
or services can be exchanged directly
and satisfactorily between them and/or
their users …”. Experience in recent years
has shown that technical interoperability
(which is essential to obtain Operational
interoperability) is a complex concept
difficult to achieve. Services exported in
the aforementioned federated network
must be able to share data in a timely,
reliable manner and must operate across
agency boundaries in order to support
joint missions. For two C4ISR systems
to effectively interoperate, they must
be able not only to share data but also
to make sure it is interpreted in the
same way (i.e. according to predefined
standard definitions).
In addition, interoperability must be
achieved “by design” rather than as
an add-on to existing systems. This is
particularly complex to achieve in the
military domain where, quite often
due to budgetary restrictions, systems
developments are not usually started on
a blank sheet and there is a challenging
pre-requisite demanding the integration
of legacy systems. These are often
relatively old and were not designed to
be easily integrated with current and
future information systems; nonetheless
they remain absolutely essential to deliver
the required capability.
However, a careful trade-off must
be performed with other system
requirements such as security during
the design phase. In a time where
cyber-security is a major concern,
interoperability features may have in
some cases detrimental consequences in
the overall IT security of the system; these
consequences should be duly assessed.
GMV develops and integrates C4ISR
systems that enable real-time integration
cuando se pueden intercambiar
información o servicios de forma directa
y satisfactoria entre ellos o sus usuarios
…”. La experiencia de los últimos años
ha demostrado que la interoperabilidad
técnica (esencial para conseguir la
operativa) es un concepto complejo difícil
de conseguir. Los servicios exportados
en la red federada antes mencionada
deben poder compartir datos de una
forma puntual y fiable y deben funcionar
entre entidades distintas para poder dar
apoyo a misiones conjuntas. Para que dos
sistemas C4ISR interoperen eficazmente,
deben poder no sólo compartir datos,
sino también garantizar que se interpretan
de la misma forma (es decir, de acuerdo
con definiciones estándar previamente
establecidas).
Asimismo, la interoperabilidad debe
conseguirse desde el mismo diseño,
y no a través de modificaciones
realizadas a sistemas ya existentes. Esto
es especialmente difícil de conseguir
en el ámbito militar, en el que, con
mucha frecuencia debido a restricciones
presupuestarias, los proyectos no se inician
desde cero y están sujetos a una exigencia
previa de integración con sistemas
heredados, a menudo relativamente
antiguos y no diseñados para su fácil
integración con los sistemas de información
actuales y futuros y que, sin embargo, son
absolutamente esenciales para prestar la
funcionalidad requerida.
Existen además otros requisitos que
deben tenerse en cuenta durante la
fase de diseño de los sistemas, como
es el de la seguridad. En una época en
que la ciberseguridad es un asunto de
especial preocupación, los elementos
de interoperabilidad pueden causar en
determinadas ocasiones consecuencias
perjudiciales para la seguridad general de
las TIC del sistema y, por tanto, habrán de
valorarse adecuadamente.
GMV desarrolla e integra sistemas
C4ISR que permiten la integración en
tiempo real de información originada en
unidades diferentes (tierra, mar o aire)
presentes en el campo de batalla. Estos
sistemas proporcionan al mando una
mejor conciencia situacional y mayores
herramientas de ayuda para la toma de
decisiones.
Gracias a la experiencia acumulada
durante más de dos décadas ofreciendo
soluciones innovadoras y económicas a
nuestros clientes, GMV ha adquirido un
sólido conocimiento de los particulares
requisitos de los sistemas C4ISR y es
hoy una empresa de referencia en este
campo. Satisfaciendo los requisitos
más exigentes y con una estricta
adhesión a normativas reconocidas
internacionalmente, GMV ofrece una
amplia cartera de productos C4ISR
adaptados a las necesidades de sus
clientes.
Como se ha indicado anteriormente, la
interoperabilidad es mucho más fácil de
decir que de hacer y nuestros sistemas
han demostrado ser interoperables con
las fuerzas de la Alianza Atlántica y (lo
que no es menos importante) reduciendo
los recursos necesarios en cuanto a
personal y conocimientos. Todos nuestros
sistemas son desarrollados teniendo en
cuenta los actuales estándares OTAN en
este ámbito.
Algunos de los principales logros de GMV
en el área C4ISR es su participación en
las iniciativas MAJIIC, TALOS, LCC2S y el
sistema C2 para soldado a pie (DSC2S).
El principal objetivo del programa
MAJIIC (Multi-sensor Aerospace Joint ISR
Interoperability Coalition) es optimizar
la utilidad de los recursos de vigilancia y
reconocimiento, mediante el desarrollo
y la evaluación de medios operativos
y técnicos de interoperabilidad para
una amplia variedad de activos ISR.
MAJIIC incorpora información de
SAR (Synthetic Aperture Radar), GMTI
(Ground Moving Target Indicator), vídeo
electroóptico, infrarrojo, en movimiento
y ESM (Electronic Support Measures).
MAJIIC permite compartir tanto datos sin
procesar de sensores y datos derivados,
pág. 6 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011
of information originated from different
(ground, air or sea) units that are present
on the battlefield. These systems provide
the commander with enhanced situational
awareness and decision aids.
Thanks to the experience gained during
more than two decades providing
innovative and cost effective solutions
to our clients, GMV has acquired a
sound knowledge of the unique C4ISR
requirements and has now become a
benchmark in this field. Fulfilling the most
challenging requirements, and with strict
adherence to internationally recognized
standards, GMV offers a vast portfolio
of C4ISR products adapted to its client
needs.
As stated earlier, interoperability is much
easier said than done, and our systems
have been proven to be interoperable with
coalition forces and (no less importantly)
reducing the resources needed in terms
of personnel and skills. All our systems are
developed taking into account existing
NATO standards on the field.
Some of the main achievements of GMV
in the C4ISR area are its involvement
in MAJIIC, TALOS, LCC2S and the
como informes de explotación, para que
los países, individualmente, no malgasten
esfuerzos reuniendo información que ya
existe en el sistema.
TALOS es un sistema completo para el
control unificado de los apoyos de fuego
de Artillería, Morteros y Naval, diseñado
para satisfacer los requisitos NEC de
dismounted soldier C2 system (DSC2S)
The main objective of MAJIIC
(Multi-sensor Aerospace Joint ISR
Interoperability Coalition) is to maximize
the military utility of surveillance and
reconnaissance resources through
the development and evaluation of
operational and technical means for
interoperability for a wide range of ISR
assets. MAJIIC considers SAR (Synthetic
Aperture Radar), GMTI (Ground Moving
Target Indicator), Electro-Optical, infrared,
motion Video, and ESM (Electronic
Support Measures). MAJIIC allows the
sharing of both raw sensor data and
derived data such as exploitation reports,
so that individual nations do not waste
effort by gathering information that
already exists in the system.
TALOS is a Fire Support Planning and
Coordination System (for artillery, mortars
and Naval systems) designed to satisfy
the NEC requirements of land forces.
TALOS can be customized for different
levels (Company, Battalion, Brigade,...)
providing automation of all operations in
the battlefield.
DSC2S is a C4ISR system for the
dismounted soldier (standalone or in
a squad/platoon) which incorporates
weapons platforms, intelligence sensors,
mission review, threat proximity warning,
route guidance and target acquisition.
DSC2S enables the soldier to operate in
the digital battlefield not only as weapons
platform but also as Intelligence Sensor
and Target Acquisition cell.
The Landing Craft Command and Control
System (LCC2S) enables the control,
monitoring and coordination of the shipto-shore manoeuvre of landing craft during
amphibious operations. LCC2S provides
real-time control capabilities and ensures
proper management of all the required
information flow for involved units. During
planning, once a mission has been defined,
a specific role is assigned to each one of
the units, specifying all the aspects relevant
to the operation: routes, force organization,
supplies, communications, etc.
In summary, through effective partnership
with our clients, we have built up
an overall vision of all operational
requirements, enabling us to take full
advantage of today’s technology-driven
battlefield transformation.
las fuerzas terrestres. TALOS puede
personalizarse para diferentes niveles
(compañía, batallón, brigada, etc.) y
proporciona la automatización de todas
las operaciones en el campo de batalla.
DSC2S es un sistema C4ISR para el
soldado a pie (que actúe por sí solo o en
un escuadrón o pelotón) que incorpora
plataformas de armas, sensores de
inteligencia, evaluación de la misión,
aviso de proximidad de amenaza, guía
de rutas y consecución de objetivos.
DSC2S permite al soldado operar en el
campo de batalla digital no solo como
plataforma de armas, sino también
como célula sensor de inteligencia y de
adquisición de objetivos.
El sistema LCC2S (Landing Craft
Command and Control System)
permite el control, la monitorización
y la coordinación de la maniobra de
aproximación a la costa de las naves de
desembarco en operaciones anfibias.
El LCC2S proporciona capacidades
de control en tiempo real y asegura la
adecuada gestión de todo el flujo de
información necesario para las unidades
implicadas. Durante la planificación, una
vez definida la misión, se asigna un papel
específico a cada una de las unidades,
estableciendo todos los aspectos
relevantes de la operación: rutas,
organización de las fuerzas, suministros,
comunicaciones, etc.
En resumen, mediante una alianza eficaz
con nuestros clientes, hemos construido
una visión global de todos los requisitos
operativos, lo que nos permite obtener
la máxima ventaja de la transformación
tecnológica actual que ha experimentado
el campo de batalla.
GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 7
INTERVIEW / ENTREVISTA
Vice Admiral Fernando del Pozo was born
in Barcelona in 1944, joining the Naval
Academy in 1961. He was commissioned
Sub-Lieutenant in 1966. In December
2003 he was promoted to Vice Admiral.
In 1972 he obtained the speciality of
naval electronics and in 1978 he received
the Naval War College diploma.
Throughout his career he has held many
positions at sea, commanding several
ships. In 1997-98 he took command of
the Standing Naval Force Mediterranean
(STANAVFORMED). He therefore has
the distinction of being the first Spanish
officer ever to command a NATO force.
Ashore his duties have included
development of the combat systems of
the aircraft carrier “Príncipe de Asturias”
and “Santa María” class frigates, from
1980 to 1985. From 1989 to 1992 he was
a member of the Working Group for the
development of the MNCs-CHOD Spain
Coordination Agreements. From 1993 to
1997 he served as head of the General/
Strategic Plans Branch in the Navy Staff.
From 1998 to 2001 he was Deputy
SACLANTREPEUR in NATO HQ and
in 2001 he took over as Deputy CINC
SOUTHLANT. In 2004 NATO’s Military
Committee appointed him Director of the
International Military Staff, the first time a
Spanish officer has ever held this post.
After standing down as IMS Director in
2007 at the end of his active naval career,
he joined the Real Instituto Elcano (RIE) to
run a project on NATO and the European
Union, writing several articles and essays
and giving lectures for the RIE and other
institutions. In July 2009, together with
four other retired admirals from the
UK, France, Germany and Italy, he was
elected by the European Defense Agency
to set up a think tank for improving
maritime safety in the European Union.
The group, called Wise Pens, is still
advising the European Union today.
FERNANDO
DEL POZO GARCÍA
FORMER DIRECTOR OF NATO’S INTERNATIONAL MILITARY STAFF
EX DIRECTOR DEL ESTADO MAYOR INTERNACIONAL DE LA OTAN
pág. 8 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011
El Almirante Fernando del Pozo nació
en Barcelona en 1944, ingresó en la
Escuela Naval Militar en 1961 y recibió el
despacho de Alférez de Navío en 1966.
Fue promovido al empleo de Almirante
en diciembre del 2003.
En 1972 obtuvo la especialidad de
Electrónica y en 1978 se diplomó en
Estado Mayor en la Escuela de Guerra
Naval.
A lo largo de su carrera,y entre
otros destinos de mar, ha mandado
diversos buques y en 1997-98 fue
nombrado Comandante de la Fuerza
Naval Permanente de la OTAN del
Mediterráneo (STANAVFORMED),
convirtiéndose en el primer español que
mandaba una fuerza de la OTAN.
Entre sus destinos en tierra, entre 198085 participó en el desarrollo de los
sistemas de combate del portaaviones
“Príncipe de Asturias” y fragatas clase
“Santa María”. Fue miembro del
Grupo de Trabajo de los Acuerdos de
Coordinación de España con la OTAN
(1989-92) y Jefe de la Sección de Planes
Estratégicos del Estado Mayor de la
Amada (1993-97).
Entre 1998-2001 fue Segundo
Representante en Europa del
Comandante Supremo Aliado del
Atlántico en Bruselas, en el 2001 es
designado Segundo Jefe del Mando
Aliado Sudatlántico, y en el 2004 es
elegido por el Comité Militar de la
OTAN para el cargo de Director del
Estado Mayor Internacional, primera vez
que un español ocupaba ese puesto.
Al terminar en 2007 su cargo de Director
del IMS, y con ello su carrera naval
activa, se integró en el Real Instituto
Elcano para dirigir un proyecto sobre la
OTAN y la Unión Europea, escribiendo
numerosos artículos y ensayos y
pronunciado conferencias para el RIE
y otras instituciones. En julio del 2009
fue elegido por la Agencia Europea
de Defensa, junto con otros cuatro
almirantes retirados del Reino Unido,
Francia, Alemania e Italia, para formar
un grupo que propusiera medidas para
mejorar la seguridad marítima de la
Unión Europea. El grupo, llamado Wise
Pens, continúa hoy su actividad de
asesoramiento a la Unión Europea.
After such an eventful career, what did it
mean to you to become the first Spanish
officer to hold the post of Director of
NATO’s International Military Staff in 2004?
By that time I had already occupied
another post in NATO HQ, deputy
Representative of SACLANT in Europe,
which made me a member of the Military
Committee. This gave me a very clear idea
of the challenge awaiting me in one of the
most demanding posts, if not the most
demanding of all, in NATO’s whole military
structure. The fact that no Spaniard had
previously been chosen for the post added
a personal onus of responsibility which
should not be present, since it is strictly
one of international rather than national
representation. My overriding feeling upon
taking up the post was therefore one of
pride tinged with a certain apprehension.
Could you give us a nutshell account of
the IMS, its work and responsibilities?
The International Military Staff is the
executive body of the Military Committee.
It is responsible for drawing up all sorts of
operational or doctrinal documents, on
its own initiative or at the behest of the
Military Committee, also implementing
Tras una intensiva carrera, ¿qué supuso
para ud. ser el primer español en ocupar
el cargo de Director del Estado Mayor
Internacional de la OTAN en 2004?
El haber estado anteriormente en el Cuartel
general de la OTAN en otro cargo que
me hacía miembro del Comité Militar –
vicerepresentante de SACLANT en Europa me permitió saber con precisión a lo que me
enfrentaba, que era y es uno de los destinos
más exigentes, si no el más exigente, de
la estructura militar de la OTAN. El que
ningún español hubiera sido elegido antes
añadía el peso de una responsabilidad que
normalmente no debería estar presente,
pues el puesto no es de representación
nacional, sino estrictamente internacional.
Así pues, el sentimiento que me dominaba
al llegar al IMS era de orgullo teñido de
cierta aprensión.
¿Podría resumir brevemente, qué es el
IMS, su labor y responsabilidades?
El Estado Mayor Internacional es el
órgano de mando que asiste al Comité
Militar. Presenta documentos operativos,
doctrinales o de otro tipo a iniciativa propia
o de los miembros del Comité Militar,
y pone en ejecución las decisiones de
and enforcing the latter’s decisions. In
principle its assistance functions are
similar to those of any other general staff
of a large-scale military organization –
although few of them have as many as
410 members – but what really makes it
different is that the command it reports
to is not a single person but rather a
collective body, the Military Committee,
made up by the Chiefs of Defence or their
Representatives of all the allied nations.
This makes the IMS’s work much more
complex, because the Military Committee’s
decisions have to be taken by consensus
rather than by a simple majority. This
gives every country a potential veto of any
particular document or proposal that is not
to its liking. Documents therefore almost
always have to be reworded to field this
objection without provoking new ones
from other countries that were previously in
agreement. All this usually has to be done
under heavy time pressure, especially in
the case of operational decisions such as
the ISAF operations in Afghanistan or aid
to the Kashmir earthquake victims in 2005,
the Darfur deployment or a host of other
operations that have been carried out in
recent years in these sites, in the Balkans or
éste. En principio es similar en su función
de asistencia al mando a cualquier otro
Estado Mayor de una organización militar
de gran entidad - aunque pocos cuentan
con unos 410 miembros – pero lo que le
hace diferente a todos es que el mando
a quien asiste no es una persona, sino un
organismo colectivo, el Comité Militar,
compuesto por los Jefes de Estado Mayor
de la Defensa de todas las naciones
aliadas. Esto añade una gran complejidad
al trabajo del IMS, pues las decisiones del
Comité Militar han de ser por consenso,
no meramente por mayoría de votos. Ello
quiere decir que si una nación muestra
desacuerdo con cierto aspecto de un
documento o decisión propuesta – lo
que ocurre casi en cada caso - hay que
negociar una nueva redacción, que tiene
que satisfacer al objetante sin provocar
nuevos rechazos por parte de los que
antes estaban satisfechos. Todo esto a
menudo bajo la presión del tiempo, en
especial cuando se trata de decisiones
de operaciones, p. ej., con respecto a las
operaciones de la ISAF en Afganistán,
o las de ayuda a los damnificados por
el terremoto de Cachemira el 2005, el
despliegue en Darfur, o tantas operaciones
GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 9
INTERVIEW / ENTREVISTA
at sea, some of them still underway.
Which were the biggest challenges you
faced during your watch?
It’s difficult to pinpoint one amongst
so many we faced in three years of
such complex and intense activity. But
one constant handicap, without ever
representing a crisis, did pose an additional
difficulty to those inherent to the primary
responsibility: namely, the fact that the
political part of NATO – the North Atlantic
Council, the Office of the Secretary
General and the International Staff – have
a limited grasp of the idiosyncrasies and
particular difficulties of military activity
and organization. This might seem a bit
paradoxical in a predominantly military
organization like NATO, but the fact
is I saw this as a constant problem. It
manifested itself in many ways: pressure to
reorganize the IMS according to schemes
that might be perfectly logical in a civil
organization but just did not hold water
in a military environment; seat-of-the
pants thinking that violated accepted and
proven procedures, in a mistaken attempt
to gain time but in fact leading to more
que ha habido estos últimos años, en esos
sitios, en los Balcanes o en la mar, algunas
de ellas aún en curso.
¿Cuáles son los mayores retos a los que
se enfrentó durante su mandato?
Es difícil señalar en particular alguno de
entre los muchos enfrentados en tres
años tan complejos y densos, pero tal vez
pensando en algo que, sin que llegara
a hacer crisis, representó una dificultad
permanente adicional a las inherentes a
la responsabilidad primaria, fue la escasa
comprensión que la parte política de la
OTAN – el Consejo Atlántico, la oficina
del Secretario General y el Secretariado
Internacional – tiene de las peculiaridades y
dificultades de la organización y actuación
militar. Parece un tanto paradójico en
una organización, la OTAN, en la que la
maquinaria militar es una de las principales
herramientas, pero eso era la constante
que yo percibía. Esto se traducía en
muchos y variados problemas: presiones
para reorganizar el IMS según esquemas
que podrían tener su lógica en una
organización civil, pero inaplicables en
el ámbito militar; o dejarse llevar por
la inspiración del momento o la lógica
aparente, violentando procedimientos
aceptados y probados, queriendo así ganar
tiempo y agilidad, pero en la práctica
perdiéndolo e induciendo desorden; o
pág. 10 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011
longwinded and disordered procedures; or
trying to merge all or part of the IMS with
the International Staff, thus depriving the
Military Committee of its rightful executive
body. The arguments to head off these
attempts were very difficult to articulate
in the face of a general incomprehension
of the problem, forcing me to waste much
time and energy that would have been
better spent elsewhere.
Which do you think are currently the
stiffest challenges facing the defense and
security sector at world level?
Not for the first time in history, the world of
defense is being transformed at breakneck
speed without our minds being agile
enough to take them in properly. As Sir
Basil Liddell-Hart famously put it: “Over
two thousand years of military history
have taught us that the only thing harder
than getting a new idea into the military
mind is getting an old one out,” and I
personally would broaden this witticism to
take in the political mindset too. Boiling
down all these changes to just a handful is
very difficult, but particular mention must
perhaps be made of the blurring of the
tratar de fusionar todo o parte del IMS con
el Secretariado Internacional, privando así
al Comité Militar de su legítimo órgano de
mando. Los argumentos para evitar todos
estos intentos eran muy difíciles de articular
ante una falta general de comprensión
del problema, y me hicieron gastar mucho
tiempo y energías que hubieran sido más
útiles en otro lado.
Actualmente ¿cuáles cree que son los
desafíos más importantes que debe
afrontar el sector de Seguridad y la
Defensa a nivel internacional?
No por primera vez en la historia, el mundo
de la Defensa se está transformando a gran
velocidad sin que nuestras mentes tengan
la flexibilidad suficiente para comprender
y acomodarse a esos cambios. Como dijo
Sir Basil Liddel-Hart “más de dos mil años
de historia militar nos enseñan que lo único
más difícil que introducir una idea nueva
en la mente militar es extirpar una idea
antigua”, y yo añadiría la mente política
a ese dictum. Destilar en unos pocos
el cúmulo de cambios a que estamos
asistiendo es muy difícil, pero quizá podría
citarse la creciente difuminación de las
líneas que solían separar claramente la
Seguridad de la Defensa. Una sociedad
como la nuestra que alaba las llamadas
“operaciones humanitarias” no percibe
que es hoy tarea prácticamente imposible
distinction between security and defense.
A society like ours that praises the so-called
“humanitarian operations” does not realise
that it is practically impossible nowadays to
hive them off from those coming under the
bogey term “warfare”. A practical example
of this problem cropped up in Afghanistan,
where NATO was unable to come to an
agreement on whether or not to fight the
opium trade, of which Afghanistan is the
world’s biggest producer. The humanitarian
reasons for doing so seem obvious, but the
waters are muddied by the fact that this
would impoverish the country even more
and alienate the goodwill of Afghan farm
workers. An issue that should be purely
a police matter thus becomes a crucial
operational factor. This is by no means
the only case: off the coast of Somalia, for
example, the fight against piracy, which the
pirates themselves often thinly disguised
as protection of local fishery resources,
should by rights be a responsibility of the
coastguard. But the distances involved,
the ferocity of the piracy and its potential
impact on world trade have forced us to
declare it a military affair and deploy naval
forces to combat it. All this and many more
separarlas de las amparadas bajo el
aborrecido nombre de “guerra”. Un
ejemplo práctico de este problema se
presenta en Afganistán, donde la OTAN
no ha podido llegar a un consenso sobre
si se debe por obvias razones combatir el
cultivo y tráfico de opio, del que Afganistán
es el primer productor mundial, o por el
contrario permitirlo para no empobrecer
aún más y así enajenar la volátil buena
voluntad de los labradores afganos. Un
asunto que debería ser simplemente
de responsabilidad policial se convierte
así en factor crucial de las operaciones.
Pero no es ni con mucho el único caso:
en la costas de Somalia, por ejemplo, la
lucha contra la piratería, que a menudo
los piratas disfrazan de protección de la
riqueza pesquera local, debería en buena
ley ser asunto propio de una fuerza policial
de guardacostas, y sin embargo su lejanía,
su intensidad y el potencial impacto en
el comercio mundial, han obligado a
declararlo un asunto militar y forzado el
despliegue de fuerzas navales. Todo ello y
mucho más presenta hoy un panorama en
el que Seguridad y Defensa dejan de ser
conceptos diferentes para ser meramente
partes de un continuo en el que las
diferentes capacidades de las fuerzas
policiales y militares deben articularse,
compartir y cooperar.
factors nowadays present a panorama in
which security and defense are no longer
different concepts; instead they are parts of
the same whole in which police and military
forces need to be knitted together into a
cooperative effort.
world – depends on the availability of
shared command and control systems,
compatible communications, intelligence
networks based on the modern principle
of “responsibility to share” rather than the
outdated “need to know”. All this calls
for technologically advanced systems that
barely exist as yet, although the principles
have been drawn up and accepted.
Deployability and sustainability also
have to draw on technology. Even naval
forces, which are inherently deployable
han de beneficiarse de la tecnología.
Incluso las fuerzas navales, que son
inherentemente desplegables y llevan
su logística consigo, tienen aún mucho
camino que recorrer en el ámbito de la
automatización. Esta última y todas esas
nuevas tecnologías, aplicadas a los tres
factores, permitirán además minimizar
el coste humano de las operaciones,
argumento muy sensible en nuestras
sociedades occidentales poco amigas
de aceptar riesgos en operaciones cuya
necesidad es difícilmente comprendida y
menos asumida.
¿Cómo cree que está afectando la
reducción de presupuestos en el plano
internacional?. ¿Cuál es su visión sobre el
futuro del área de la defensa y seguridad
a la vista de un entorno cambiante tanto
por el lado de la demanda (capacidades
frente a sistemas de armas) como de la
oferta (concentración en polos nacionales
e internacionales).
Una constante en las decisiones de todos
los gobiernos a la hora de reducir gastos
es hacerlo en donde las medidas generen
menos protestas. Inevitablemente la
defensa – que es un gasto preventivo – es
Turning to the industrial sector, which
do you think its priorities should be to
try to hold its own or make progress
in such a dynamic and complex setting
as the defense and security sector? In
particular, what role should technological
development and innovation play?
The European Union, in the Headline Goal
2010 – which is to some extent a sort of
Europe-wide force-planning document–
has declared that the core endeavors
of member states in the defense field
should be interoperability, deployability
and sustainability. These three elements
all have a considerable technological
component but it is the first factor that
is perhaps most closely bound up with
technological development and innovation.
The capacity of forces from different
countries to operate jointly – indispensable
if Europe wants to have some say in the
En cuanto al sector industrial, ¿Cuál
cree que deben ser sus prioridades para
tratar de mantenerse o progresar en un
entorno dinámico y complejo como es
el sector de Defensa y Seguridad?. Y en
concreto, ¿qué lugar ocupa el desarrollo
tecnológico y la innovación?
La Unión Europea, en el llamado Headline
Goal 2010 - que hace en cierto modo las
veces de un objetivo de fuerza a nivel
europeo - declara que los tres factores
que forman el núcleo de los esfuerzos
europeos en el ámbito de la defensa
son la interoperabilidad, la capacidad
de despliegue, y la sostenibilidad. Los
tres elementos tienen un considerable
componente tecnológico, pero el
primero es tal vez el más imbricado en el
desarrollo tecnológico y la innovación. La
capacidad de fuerzas de distintas naciones
para operar juntas – indispensable si
Europa quiere tener algo que decir en
el mundo – depende de disponer de
sistemas de mando y control compartidos,
comunicaciones compatibles, redes de
inteligencia basadas en el principio de
“responsabilidad de compartir” en vez
del viejo “necesidad de saber”. Todo
ello requiere sistemas tecnológicamente
avanzados que en gran medida aún
no existen, aunque los principios estén
establecidos y aceptados. Las capacidades
de despliegue y sostenibilidad también
GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 11
INTERVIEW / ENTREVISTA
improving cooperation between member
nations. Technological projects that are
presented jointly and aim to be adopted
by several nations are therefore much
more likely to be taken up that those that
have prospered up to now, based on the
service of a single nation.
How would you rate the effect of budget
cuts on a world scale? How do you
see the future of defense and security
in an ever-changing environment,
both on the demand side (capacities
versus arms systems) and the supply
side (concentration in national and
international poles)?
All governments try to cut costs where
it raises fewest protests. Defense, as a
preventive expenditure, is an inevitable
cost-cutting candidate over other areas
that hit citizens’ pockets harder. Certainly
the current downturn has impinged on the
defense systems of practically all the allied
and EU nations, whose defense budgets
have now fallen below the recently
committed level of 2% of GDP, with
Spain bringing up the rear. Furthermore,
the cuts are instant while the recovery is
always slow and patchy, so a long drought
seems to be on the cards. Another factor
to bear in mind here is that most of
the defense budget is either structural
or is taken up by already committed
projects, so the cuts are applied above
all to new developments, nipping the
aforementioned technological progress
in the bud. We have to remain optimistic,
however, in light of the EU Council’s
declaration last December of its collective
decision to “turn the financial crisis and
its impact on national defense budgets
into an opportunity” by way of stimulating
joint use, participation in multinational
projects, specialization and in general
un candidato preferente a recortes, frente
a otros capítulos que los ciudadanos
perciben como más próximos a sus
bolsillos, y ciertamente la presente crisis
financiera y económica ya ha hecho sentir
sus efectos en los capítulos de defensa de
casi todas las naciones aliadas y de la UE,
cuyos presupuestos están en general por
debajo del 2% del PIB a que se habían
comprometido no hace mucho, con
nuestra nación prácticamente a la cola.
Más aún, mientras que los recortes son
instantáneos, la recuperación es siempre
lenta e irregular, por lo que es de predecir
una larga sequía. Pero es que además la
mayor parte del presupuesto de defensa es
o bien estructural o bien cubre proyectos ya
comprometidos, por lo que los recortes se
aplican sobre todo a los nuevos desarrollos,
afectando así al corazón de las necesidades
de tecnología a que antes aludía. Hay
que ser, sin embargo optimista, como el
Consejo de la UE que en diciembre pasado
declaró su decisión colectiva de “convertir
la crisis financiera y su impacto en los
presupuestos nacionales de defensa en
una oportunidad” por medio del estímulo
a la utilización conjunta, la participación en
proyectos plurinacionales, la especialización
y en general la mejora de la cooperación
entre naciones miembros. Cabe, pues,
esperar que proyectos tecnológicos que
sean presentados de manera conjunta
y que aspiren a ser adoptados por
varias naciones tendrán muchas mejores
expectativas que los que, como hasta ahora
solía suceder, tengan como objetivo un
ejército o servicio de una nación.
and carry their own logistics along with
them, still have some way to go in terms of
automation. Automation and all these new
technologies, applied to the three factors,
will also allow us to cut the human cost of
operations, a highly sensitive argument
in our western societies that are loathe to
accept risks in operations they find difficult
to understand and assume.
pág. 12 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011
To wind things up, which areas do you
expect to have the greatest technological
development in coming years?
Unmanned systems seem to be coming
into their own, as bearers of both sensors
and also weapons. Other areas that
are coming in for close attention are
observation satellites, command and
control systems and communications,
maritime surveillance and in general
any technological development that is
likely to cut staff costs on the strength of
automation, improved maintenance and
other logistics, training and instruction or
the better use of existing resources.
Para finalizar, ¿qué áreas cree que
tendrán mayor desarrollo tecnológico en
los próximos años?
Se observa una gran atención hacia los
sistemas no tripulados, como portadores
de sensores pero también de armas, el
uso de satélites para observación, las
comunicaciones y los sistemas de mando y
control, la vigilancia marítima, y en general
cualquier desarrollo tecnológico que,
mediante la automatización, la mejora
del mantenimiento y de otras partes de
la logística, el adiestramiento o el mejor
uso de recursos existentes, prometa una
reducción de los costes de personal.
AERONAUTICS / AERONÁUTICA
CERTIFICATION OF
RAF’S FSTA AIRCRAFT
CERTIFICACIÓN DEL AVIÓN FSTA DE LA RAF
GMV has finished its participation in the
certification tasks of the A330 MultiFunction and Control Display (MFCD)
of the Future Strategic Tanker Aircraft
(FSTA) for the British Air Force. These
tasks have been carried out in close
cooperation with Airbus Military (AIM).
The National Institute of Aerospace
Technology is acting as the certification
authority. On 17 August INTA (the
Spanish Aerospace Technology Institute)
evaluated all the documentation
generated in the whole certification
process and the MFCD software was
successfully certified.
GMV has participated in all the Software
Life Cycle Process defined in the SW
Development Standard DO-178B and
provided all the evidence of meeting
specific requirements in various
areas: High and Low level Test Cases
definition and execution, High Level and
Derived Requirements verification and
Architectural Model definition.
GMV has also began work on the
certification activities for the Multi Role
Tanker Transport Program (MRTT-2)
being developed for the United Arab
Emirates (UAE), Saudi Arabia (RSAF) and
Australia (RAAF).
GMV ha finalizado su participación en
las tareas de certificación de la unidad
multifunción de visualización y control del
A330 (Multi-Function and Control Display:
MFCD) para el avión cisterna estratégico
futuro (Future Strategic Tanker Aircraft:
(FSTA) para las Fuerzas Áreas Británicas
(RAF). Estas tareas se han llevado a cabo en
estrecha colaboración con Airbus Military
(AIM).
La autoridad encargada de la certificación
es el Instituto Nacional de Técnica
Aeroespacial (INTA). El 17 de agosto
el INTA evaluó toda la documentación
generada en el proceso y el software de
la MFCD fue certificado con éxito.
GMV ha participado en todo el proceso
de ciclo de vida del software tal y
como está definido en la norma para
el desarrollo de software DO-178B
y también ha proporcionado todas
las pruebas de cumplimiento de los
requisitos específicos en varios campos:
definición y ejecución de casos de prueba
de alto y bajo nivel, verificación de los
requisitos derivados y de alto nivel y
definición del modelo arquitectónico.
GMV también ha comenzado las actividades
de certificación para el programa del avión
multimisión, cisterna y de transporte (Multi
Role Tanker Transport Program: MRTT-2)
que se está desarrollando para los Emiratos
Árabes Unidos, Arabia Saudí (Fuerza Aérea
Real Saudí) y Australia (RAAF).
DASIA 2011
GMV took part in “The International Space System Engineering Conference”, DASIA 2011 presenting two technical articles.
The conference, hold in Malta from 17 to 20 May, is geared towards technologies and methodologies for development of systems,
software and hardware components of computer-based data retrieval, processing and exploitation in aerospace, telecommunication
and other areas of high reliability and complexity.
GMV participó en “The International Space System Engineering Conference”, DASIA 2011, con la presentación de dos artículos.
El evento, que tuvo lugar en Malta entre los días 17 al 20 de mayo, está enfocado a las tecnologías y metodologías para el desarrollo
de sistemas, software y componentes hardware orientados a la recuperación, procesado y explotación de datos en sectores como el
aeroespacial, telecomunicaciones y otras áreas de alta fiabilidad y complejidad.
GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 13
AERONAUTICS / AERONÁUTICA
GMV PAVES THE WAY FOR THE
ARRIVAL OF EGNOS IN EASTERN EUROPE
GMV FACILITA LA LLEGADA DE EGNOS A EUROPA DEL ESTE
The GSA (European GNSS Agency)
has recently awarded GMV the project
EEGS2, a two-year research project due
to start in the last quarter of this year.
The main objective of the project is to
demonstrate (through flight trials) the
benefits of EGNOS in areas of Eastern
Europe where EGNOS is not available
(e.g. Ukraine, Romania, Moldova) and
prepare the civil aviation authorities and air
navigation service providers of those areas
for the future usage of EGNOS. Through
the flight trials the countries as yet
without EGNOS coverage will familiarize
themselves with EGNOS procedures, while
pilots will get a feel of how EGNOS works.
To achieve this objective, APV SBAS
flight procedures will be designed
for the selected aerodromes and the
associated safety cases will be developed.
Furthermore, these aerodromes will
be equipped with the communication
resources for transmitting the magicSBAS
message to the aircraft, where a dedicated
navigation payload (to be developed by
GMV) will read and process the GPS data
and magicSBAS messages and will provide
the pilot with the guidance information
needed to fly those procedures.
The secondary objective of the project is
to study the impact of SBAS technology
on transport management in the EGNOS
service scenarios in Eastern Europe, for
key applications such as Electronic Fee
Collection, Pay as you Drive or Traffic and
Passenger Travel Information.
La GSA (Autoridad de Supervisión
del GNSS Europeo) ha concedido
recientemente a GMV el proyecto
EEGS2, un programa de investigación
de dos años de duración y cuya puesta
en marcha está prevista para el último
trimestre de este año.
El principal objetivo del proyecto es
demostrar (por medio de ensayos en
vuelo) los beneficios de EGNOS en áreas
de Europa del Este en las que el sistema
EGNOS no está disponible (por ejemplo,
Ucrania, Rumanía o Moldavia) y preparar
a las autoridades de aviación civil y a los
proveedores de servicios de navegación
aérea para el uso futuro de EGNOS.
Con los ensayos en vuelo, los países
que todavía no cuentan con cobertura
de EGNOS podrán familiarizarse con los
procedimientos de este sistema, al tiempo
que los pilotos podrán tener una primera
impresión sobre cómo funciona EGNOS.
Para lograr este objetivo, se diseñarán
procedimientos de vuelo APV SBAS
para los aeródromos seleccionados y se
llevarán a cabo los estudios de seguridad
asociados. Asimismo, se equipará a
estos aeródromos con los recursos
de comunicación necesarios para la
transmisión del mensaje magicSBAS a la
aeronave, en la que una carga de pago
de navegación especialmente diseñada
(de cuyo desarrollo se encargará GMV)
leerá y procesará los datos GPS y los
mensajes magicSBAS proporcionando
al piloto la información necesaria para la
utilización de estos procedimientos.
Un segundo objetivo del proyecto es
estudiar el impacto de la tecnología SBAS
en la gestión del transporte en contextos
de servicio EGNOS en Europa del Este,
para aplicaciones clave como el peaje
electrónico, los seguros a medida, con
tarificación por trayecto recorrido (Pay as
you Drive) o la información al viajero.
pág. 14 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011
NEW FUNCTIONS OF THE
EGNOS AERONAUTICAL SERVICE
NUEVAS FUNCIONES DEL SERVICIO AERONÁUTICO DE EGNOS
In the context of the second phase of
the European GNSS Evolution Program
(EGEP) of the European Space Agency,
the High Integrity System Test Bed (HISTB)
project was launched in April . The HISTB
is a project with the main objective of
developing an experimentation platform
in order to engineer and experiment new
functionalities of the European Safety
of Life service (EGNOS) for aeronautical
users. The project has a duration of 2
years, with two main experimentation
milestones.
The activities during the first year of
operations are geared mainly towards
improving and enhancing the current
performances of the EGNOS system
in terms of optimizing both the
system provider’s operational cost and
also increasing the service area and
performance features of the navigation
solution for civil aviation users. The
second year of the activity is mainly
devoted to experimentation with more
innovative civil aviation navigation
services, the evolution of the EGNOS
system for the provision of a new
service for dual frequency users and
the extension of the service to include
an augmentation service in a multiconstellation environment (GPS, Galileo,
and GLONASS).
GMV is playing a very central role in
the industrial consortium with a team
distributed between Madrid and
Lisbon. GMV has been awarded a set of
responsibilities covering key technical tasks
in the programme development, such as
developing the new algorithm updates
and their implementation in the processing
facilities component that calculates the
navigation service corrections of the test
platform, the development of the upgrade
in several analysis tools (EETES, ATPAIV),
and the provision of technical consultancy
during experiments and the compilation
of recommendations for the final customer
(ESA).
En el contexto de la segunda fase
del programa EGEP (European GNSS
Evolution Program) de la Agencia
Europea del Espacio (ESA), en abril
comenzó el proyecto HISTB (High
Integrity System Test Bed). HISTB es
un proyecto cuyo principal objetivo
consiste en crear una plataforma
de experimentación para diseñar y
experimentar nuevas funciones del
servicio aeronáutico de EGNOS (EGNOS
Safety-of-Life service)”. El proyecto
tendrá una duración de dos años y
contará con dos grandes hitos en cuanto
a experimentación.
Las actividades del primer año de
operaciones girarán principalmente
en torno a la mejora y potenciación
de las funciones actuales del sistema
EGNOS en cuanto a optimización
del coste operativo del proveedor
del sistema e incremento del ámbito
de servicios y de las funciones de la
solución de navegación para usuarios
de aviación civil. El segundo año de la
actividad se dedicará principalmente
a la experimentación con servicios de
navegación para aviación civil más
innovadores, la mejora del sistema
EGNOS para proporcionar un nuevo
servicio a usuarios de sistemas
bifrecuencia y la ampliación del servicio
para incluir uno de aumentación en
entornos multiconstelación (GPS, Galileo
y GLONASS).
GMV está desempeñando un importante
papel en este consorcio industrial y
cuenta con un equipo repartido entre
Madrid y Lisboa. A GMV se le han
asignado diversas responsabilidades
relacionadas con tareas técnicas
esenciales del programa, como el
desarrollo de nuevas actualizaciones
de los algoritmos y su implantación
en el componente de las instalaciones
de procesamiento que calcula las
correcciones del servicio de navegación
de la plataforma de pruebas, el
desarrollo de la actualización en
diversos sistemas de análisis (EETES,
ATPAIV), el asesoramiento técnico
durante los experimentos y la
recopilación de recomendaciones para
el cliente final (ESA).
GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 15
AERONAUTICS / AERONÁUTICA
OBTAINING FLIGHT TEST MEASUREMENTS OF THE
UAV ATLANTE
OBTENCIÓN DE MEDIDAS DE ENSAYOS EN VUELO DEL UAV ATLANTE
GMV is playing a key role in the ATLANTE program. As well the Flight Control
Computer (FCC) it is also responsible for the Automatic Takeoff and Landing (ATOL)
system of the ground station and is participating in the specification of this station.
Within the project GMV is working with FPGA (Field Programmable Gate Array) cards.
Initially an FPGA card was integrated in the FCC validation environment for receiving
commands sent by the flight control computer to the activators, making them
accessible from within this environment. Use of these cards also allowed extraction
of data outside the environment to check simulation quality and carry out off-line
calculations.
An FPGA card has also been used for the aircraft’s flight tests. This system has hugely
simplified the test campaign, since only a card and small computer are required
for collecting the FPGA-processed data. Measurements of this type usually call
for computers of a certain size and highly specialized data acquisition cards. This
development can therefore be considered a great advance in this field.
GMV is currently using FPGA cards for commanding the UAV flightline activators and
also for checking proper operation within the aircraft’s pre-flight tests.
GMV tiene un papel clave en el programa
ATLANTE. Además de ser responsable
del ordenador de control de vuelo
o FCC (Flight Control Computer), es
también responsable del sistema de
aterrizaje y despegue automático (ATOL)
de la estación en tierra y participa en la
especificación de dicha estación.
Dentro del proyecto, GMV está
trabajando con tarjetas FPGAs (Field
Programmable Gate Array).
Inicialmente se integró una tarjeta FPGA
dentro del entorno de validación del
FCC, permitiendo recibir los comandos
que enviaba el ordenador de control
de vuelo a los actuadores y hacerlos
accesibles dentro de este entorno. El
empleo de estas tarjetas ha permitido
asimismo la extracción de datos fuera del
entorno para comprobar la calidad de las
simulaciones y realizar cálculos off-line.
Asimismo se ha utilizado una tarjeta
FPGA para los ensayos en vuelo del
avión. Este sistema ha simplificado
enormemente la campaña de ensayos, ya
que solamente se requiere esta tarjeta y
un pequeño ordenador para recoger los
datos procesados por la FPGA. Para la
realización de mediciones de este tipo se
requieren normalmente ordenadores de
cierto volumen y tarjetas de adquisición
de datos muy especializadas, por lo que
podemos considerar este desarrollo
como un gran avance en este campo.
Actualmente GMV está utilizando tarjetas
FPGA para comandar los actuadores
del UAV en línea de vuelo, así como
para poder comprobar su adecuado
funcionamiento dentro de los ensayos
pre-vuelo del avión.
pág. 16 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011
FIRST STUDY FOR THE
EUROPEAN AVIATION SAFETY AGENCY
PRIMER ESTUDIO PARA LA AGENCIA EUROPEA DE SEGURIDAD AÉREA
On 6 September the European Aviation
Safety Agency (EASA) in Cologne,
Germany, hosted the final presentation
of the GMV-developed SOMCA project
(Safety Implications in Performing
SOftware Model Coverage Analysis).
The aim of the EASA-funded project,
which kicked off 7 months ago, was to
analyze and define necessary modelbased coverage criteria for ensuring
detection and correcting of undesired
software behavior (unintended
functions), as an essential part of
guaranteeing secure operation of an
aircraft’s onboard safety-critical system.
The success of this study represents
a very important milestone for GMV,
as the first project ever carried out by
the company for EASA. This Agency
constitutes a key part of the European
Union’s aviation safety strategy and is
one of the main stakeholders in the
certification of aeronautical products
(aircraft and onboard equipment).
Another important aspect here is the
technological impact of the study on the
development of safety-critical onboard
software, since it lays down the bases for
certification criteria updating, required
by EASA for the various model-based
methodologies.
As a final result of the project, GMV
has written a report to be published
by EASA in the coming months and
then to be made available to the
whole set of stakeholders involved in
the development of onboard avionics
software.
El día 6 de Septiembre tuvo lugar en
las oficinas de la Agencia Europea de
Seguridad Aérea (EASA) en Colonia,
Alemania, la presentación final del
proyecto SOMCA (Safety Implications in
Performing SOftware Model Coverage
Analysis), desarrollado por GMV.
El proyecto, financiado por EASA ha
tenido como objetivo analizar y definir
criterios de cobertura, a nivel modelo,
necesarios para asegurar la detección
y corrección de comportamientos no
deseados del software, como aspecto
esencial para garantizar la operación
segura de un sistema crítico embarcado
en una aeronave.
El éxito del estudio supone un hito muy
importante, ya que se trata del primer
proyecto que GMV desarrolla para EASA,
componente esencial de la estrategia
de seguridad aérea de la Unión Europea
y uno de los actores más relevantes en
lo que concierne a la certificación de
productos aeronáuticos (aeronaves y sus
equipos embarcados).
Otro aspecto relevante es el impacto
tecnológico del estudio en el desarrollo
de software crítico embarcado, pues ha
sentado las bases para la actualización
de los criterios de certificación que EASA
exige para los diversos desarrollos que
utilizan metodologías basadas en modelo
(Model-based Methodologies).
Como resultado final del proyecto,
GMV ha escrito un informe, que será
publicado por EASA en los próximos
meses, y al que tendrán acceso el
conjunto de actores implicados en el
desarrollo de software embarcado para
aviónica.
6th FUTURE SECURITY RESEARCH CONFERENCE
Under the 6th Future Security Research Conference, GMV was involved in the ARGUS 3D EU Research and Innovation for Air Traffic
Management Workshop, organized by the Fraunhofer Group for Defense and Security in Berlin, on 7 September. The conference,
attended by more than 200 participants from the Industry, Academia, National Security Force and the German Federal Ministry of
Education and Research, provided a major opportunity to discuss the status of Europe’s civil security needs, present technologies and
challenges, as well as to meet potential partners, exchange ideas and encourage future cooperation. As part of the conference, José
Neves was invited to participate in the Round Table discussion concerning the potentialities of the innovative technologies for air
traffic security .
En el marco de la VI Conferencia para el Estudio de la Seguridad en el Futuro, GMV se unió al Taller ARGUS 3D sobre Investigación e
Innovación en la UE para la Gestión del Tráfico Aéreo, organizado por el Grupo Fraunhofer para la Defensa y la Seguridad en Berlín
el día 7 de septiembre. La conferencia, a la que asistieron más de 200 participantes de la industria, las instituciones académicas, las
fuerzas nacionales de seguridad y el Ministerio alemán de Educación e Investigación, supuso una magnífica oportunidad para debatir
en torno a la situación de las necesidades europeas en materia de seguridad civil, presentar tecnologías y retos y conocer a posibles
socios, intercambiar ideas y promover la cooperación futura. Como parte de la conferencia, José Neves fue invitado a formar parte
de la Mesa Redonda en la que se debatió sobre las potencialidades de las tecnologías innovadoras en el ámbito de la seguridad del
tráfico aéreo.
GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 17
SPACE / ESPACIO
SUPPORT FOR AEMET AND EUMETSAT
IN WEATHER FORECASTING
SOPORTE A LA AEMET Y EUMETSAT EN LA PREDICCIÓN DE DATOS METEOROLÓGICOS
GMV has signed a contract with the
Spanish Meteorology Agency (Agencia
Estatal de Meteorología: AEMET)
covering the previously-agreed extension
to the contract of “Support service to the
SAFNWC/CDOP project of the Agencia
Estatal de Meteorología and EUMETSAT”
awarded to GMV back in 2009.
The Nowcasting Satellite Application
Facility (NWC SAF) is one of the
Application Centers of EUMETSAT’s
ground segment; its main remit is to
support nowcasting and very short range
forecasting by processing meteorologicalsatellite data. AEMET acts as a
responsible body of this SAF.
Since 1998, through various contracts, GMV
has been providing AEMET with services
for the generation and maintenance of a
software package for processing data from
the Meteosat satellite.
GMV is responsible for engineering
activities (design and implementation
of common modules, implementation
and verification of the software of 6
processors) and system integration
(definition and execution of system and
integration tests, integration with external
elements), as well as reference system
maintenance and support for end users.
GMV ha firmado con la Agencia Estatal de
Meteorología (AEMET) la ejecución de la
prórroga comprometida dentro el contrato
de “Servicio de soporte al proyecto
SAFNWC/CDOP de la Agencia Estatal de
Meteorología y EUMETSAT” adjudicado a
GMV en el año 2009.
El Nowcasting Satellite Application
Facility (NWC SAF) es uno de los Centros
de Aplicaciones del Segmento Terreno
de EUMETSAT dedicado a proporcionar
apoyo a la predicción inmediata y a muy
corto plazo, mediante la explotación
de datos proporcionados por satélites
meteorológicos. La AEMET actúa como
organismo responsable de este SAF.
Desde 1998 GMV proporciona, a través de
diferentes contratos, servicios a la AEMET
para la generación y mantenimiento de un
paquete software para el procesado de
datos del satélite Meteosat.
GMV es responsable de las actividades
de ingeniería (diseño e implementación
de módulos comunes, implementación y
verificación software de 6 procesadores)
e integración del sistema (definición y
ejecución de pruebas de integración
y sistema, integración con elementos
externos), así como del mantenimiento
del sistema de referencia y soporte a los
usuarios finales.
SPACE FORUM
GMV participated in “Space Forum: a professional meeting on Space Policy”, held as part of this year’s new-look summer courses
of the Universidad Politécnica de Madrid (UPM). The 7th round of UPM summer courses, held in La Granja de San Ildefonso in three
cycles, brought together university and industry experts to take part in lectures, discussion panels and various other activities. As part
of these activities the Space Forum was held on 18 and 19 July, attended by top specialists and experts from the aerospace sector,
including the Director General of the European Space Agency (ESA), Jean Jaques Dordain.
GMV participó en el “Space Forum: a professional meeting on Space Policy”, encuentro profesional que se celebró en el marco de
la nueva edición que este año propuso la Universidad Politécnica de Madrid en sus cursos de verano. La 7 ª edición de los Cursos
de Verano de la UPM, celebrados en la Granja de San Ildefonso y repartidos en tres ciclos, contó con la intervención de expertos
procedentes de la universidad y de la industria e incluían conferencias, mesas redondas y diversas actividades. Entre estas actividades,
los días 18 y 19 de julio se celebró el Space Forum reuniendo a los mayores especialistas y expertos dentro del sector aeroespacial
como el director general de la Agencia Espacial Europea (ESA), Jean Jaques Dordain.
pág. 18 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011
TÜRKSAT
TURNS TO GMV FOR CONTROL OF ITS SATELLITES
TÜRKSAT CONFÍA EL CONTROL DE SUS SATÉLITES A GMV
MELCO (Mitsubishi Electronics) has
awarded GMV a contract for developing
the ground segment for the 4A and 4B
satellites of the Turkish satellite operator
Türksat. GMV is undisputed leader in
supplies of this type, as the world’s top
independent supplier for commercial
telecommunications satellite operators. This
contract broadens its client base, not only
in terms of satellite manufacturers but also
telecommunications operators, giving it an
even higher profile on all 7 continents.
Both Türksat and MELCO are important
milestones in GMV’s ongoing process
of expansion and leadership, bringing
two new leading telecommunications
companies into its swelling portfolio. This
contract maintains and consolidates GMV’s
strategic policy of providing its clients
with a complete solution in any groundsegment project.
The contract, worth nearly 5 million euros
in all, includes, among other activities,
the supply of hifly®, GMV’s satellite
monitoring and control product, plus the
flight dynamics system focusGEO for orbit
control. Both systems, together with the
other components of the ground system,
will be installed in the main control center
and in the emergency center, both in the
vicinity of Ankara. A system replica will also
be installed in MELCO to facilitate satellite
integration and validation tasks. GMV will
also take charge of migrating the flight
dynamics system of Turksat’s whole fleet
to focusGEO, ensuring a uniform control
procedure for all the satellites.
MELCO will be acting as prime contractor
in this program for Turksat, providing the
satellites. GMV, under a contract with
MELCO, will take on complete responsibility
for setting up the satellite ground segment,
including in situ deployment and the
integration, testing and training for Turksat’s
operators and engineers.
With the launch scheduled for late 2013
and a minimum useful life of about 15
years, both satellites will allow Türksat to
offer telecommunications and television
services throughout Turkey and also in
Europe, Central Asia, the Middle East and
Africa. Both satellites will be based on
the DS2000 platform made by MELCO in
Japan. Each one weighs about 3800 kg and
they will be placed in different positions,
42º East for Turksat 4A and 50º East for
Turksat 4B.
MELCO (Mitsubishi Electronics) ha
adjudicado a GMV un contrato para el
desarrollo del segmento terreno de los
satélites 4A y 4B del operador de satélites
turco Türksat. GMV es líder indiscutible
en este tipo de suministros como primer
proveedor independiente del mundo para
operadores de satélites comerciales de
telecomunicaciones. Este contrato amplía
el espectro actual de clientes de GMV tanto
desde el punto de vista de fabricantes
de satélites como de operadores de
telecomunicaciones, consolidando aún más si
cabe su presencia en los cinco continentes.
Tanto Türksat como MELCO representan
un hito fundamental en el proceso de
expansión y liderazgo de GMV, integrando
dos compañías líderes dentro del sector
de las telecomunicaciones a su ya amplía
cartera de clientes. Este contrato mantiene
y consolida la línea estratégica de GMV de
proporcionar a sus clientes una solución
completa en la provisión de cualquier
segmento terreno.
El contrato, que tiene una cuantía cercana
a los 5 millones de euros, incluye entre
otras actividades el suministro de hifly®,
producto de GMV para el monitorizado y
control de satélites, así como de focusGEO,
producto de GMV para su control orbital.
Ambos sistemas se instalarán, junto al resto
de componentes del segmento terreno
suministrados, tanto en el centro de control
principal como en el de emergencia,
situados ambos en las proximidades de
Ankara. Igualmente, una réplica del sistema
se instalará en MELCO para facilitar las
labores de validación e integración con el
satélite. Asimismo, GMV se encargará de
la migración del sistema de control orbital
existente de la flota operativa de Türksat
a focusGEO, garantizando así un control
homogéneo para todos los satélites.
MELCO actuará como contratista
principal en este programa para Türksat
proporcionando los satélites. GMV, bajo
contrato con MELCO, se responsabilizará
plenamente del aprovisionamiento del
segmento terreno de los satélites, lo que
incluirá su despliegue in situ, así como
actividades de integración, pruebas y
formación de los ingenieros y operadores
de Türksat.
Con un lanzamiento previsto a finales de
2013 y un mínimo de vida útil de unos 15
años, ambos satélites permitirán a Türksat
ofrecer servicios de telecomunicaciones y
televisión en todo el territorio de Turquía,
así como en Europa, Asia Central, el
Oriente Medio y África. Ambos satélites
estarán basados en la plataforma DS2000
fabricada por MELCO en Japón. Cada
uno de ellos tiene un peso aproximado
de 3.800 kg, y se situarán en distintas
posiciones, 42º Este para el Turksat 4A y
50º Este el Turksat 4B.
GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 19
SPACE / ESPACIO
SPAIN HOSTS
THE EUROPEAN GNSS SERVICE CENTER
ESPAÑA ALBERGA EL CENTRO EUROPEO DE SERVICIOS GNSS
El 17 de marzo, el ministro de Fomento,
José Blanco, y el vicepresidente de
la Comisión Europea, Antonio Tajani,
firmaron un Protocolo de Acuerdo
histórico por el que Madrid albergará
el Centro Europeo de Servicios GNSS.
Este centro estará totalmente integrado
en la infraestructura de navegación
satelital europea y actuará como el
interfaz único de dicha infraestructura
con los usuarios del servicio abierto, del
servicio para aplicaciones críticas y del
servicio comercial que proporcionará la
constelación Galileo.
En otros sistemas de navegación, como
es el caso de GPS o WAAS, existen
centros de soporte similares que
informan a los usuarios de la planificación
de operaciones de mantenimiento,
la predicción de prestaciones, o la
especificación de interfaz y algoritmia;
es de esperar que el Centro Europeo de
Servicios GNSS incluya, entre otras, este
tipo de funciones para Galileo, EGNOS, y
soluciones multiconstelación.
Asociado al Centro Europeo de Servicios
GNSS, GMV, en consorcio con lo más
selecto de la industria aeroespacial
española, participa en un proyecto para
la Comisión Europea liderado por Ineco.
El proyecto está siendo supervisado
por el Ministerio de Fomento, quien
está contando con el soporte de Aena
e INTA, para garantizar el cumplimiento
de las obligaciones derivadas de la firma
del Protocolo de Acuerdo. El objeto del
proyecto es definir las especificaciones y
la arquitectura preliminar del centro de
servicios, y supondrá el punto de partida
para que la Comisión contrate en breve
plazo el diseño, desarrollo, despliegue y
operación del centro, lo que justifica el
interés estratégico del proyecto para las
empresas del consorcio.
www.fomento.es
On 17 March the Spanish Minister of
Public Works and Procurement, and
the Vicepresident of the European
Commission, Antonio Tajani, signed
an epoch-making Memorandum of
Understanding under which Madrid will
host the European GNSS Service Center.
This center will be totally integrated with
Europe’s satellite navigation infrastructure
and will act as a single interface of said
infrastructure with the users of the open
service, the safety-of-life service and the
commercial service to be provided by the
Galileo constellation.
In other navigation systems, such as GPS
or WAAS, there are similar support centers
informing users of maintenance planning,
prediction of performance features or
specification of the interface and algorithm;
the European GNSS Service Center is
therefore more than likely to include
functions of this type, among others, for
Galileo, EGNOS and multi-constellation
solutions.
In association with the European GNSS
Service Center, in a consortium including
the cream of the Spanish aerospace
industry, GMV is participating in a European
Commission project led by Ineco. This
project is being overseen by the Ministry
of Public Works and Procurement, with
the support of the Spanish Airport and
Air Navigation Authority (AENA) and the
Spanish Aerospace Technology Institute
(INTA), to guarantee compliance with the
obligations laid down in the Memorandum
of Understanding. The object of the project
is to define the preliminary architecture
and specs of the service center; this will
then serve as the basis for the Commission
to award the contract for the design,
development, deployment and operation
of the center; hence the strategic interest of
forming part of this consortium.
ION GNSS 2011
From 20 to 23 September Portland in Oregon hosted ION GNSS 2011, one of the world’s most important satellite-navigation conferences.
GMV played a key role in this technical meeting, in keeping with its leadership position in the satellite navigation market. In this year’s
event GMV co-chaired a panel discussion and presented different articles. GMV run a stand (222-224) displaying the GMV-developed
family of magicGNSS products plus other applications and developments in the field of satellite navigation.
Durante los días 20 y 23 de septiembre se celebró en Portland, Oregón, la edición de 2011 de la Conferencia ION GNSS, uno de los
eventos más importantes en el campo de la navegación por satélite. En línea con la posición de liderazgo de GMV en el mercado de
la navegación por satélite, la presencia de GMV fue muy relevante. En esta edición GMV co-presidió un panel y presentó diversos
artículos. Asimismo, GMV contó con un stand (222-224) en el que presentó la familia de productos magicGNSS, desarrollada por
GMV, así como otras aplicaciones y desarrollos en el campo de la navegación por satélite.
pág. 20 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011
PAZ AND INGENIO
GMV TAKES PART IN THE SPANISH EARTH OBSERVATION PROGRAM
PAZ E INGENIO, GMV EN EL PROGRAMA NACIONAL DE OBSERVACIÓN DE LA TIERRA
Under the National Earth Observation
Program (Programa Nacional de
Observación de la Tierra: PNOT) created
by the Ministry of Defense and the
Ministry of Industry, Tourism and Trade
in 2007, INTA was commissioned to
develop the ground segment for the
PAZ satellite, an earth observation
system with synthetic aperture radar
technology designed to meet operational
requirements, mainly of a defense
and security nature but also with civil
applications in the field of high resolution
observation.
GMV is contributing to the PAZ control
center as provider of the mission
control system, including all platform
planning aspects and image capture,
orbital control and antenna pointing
plus management and monitoring of
communications and onboard equipment.
GMV also provides the radar image
distribution and user management
system.
GMV is the second biggest provider of
the Paz ground segment with a 3-million
euro budget (out of a total of 11 million).
Development of the ground segment of
the PAZ satellite, pencilled in for a late2012 or early-2013 launch, is a complex
mission from the technological point of
view with a very tight delivery schedule.
It therefore represents an exhilarating
challenge for GMV, in keeping with its
past experience in this field.
PNOT also comprises another optical
technology satellite called INGENIO.
Together they will facilitate global
observation of the national territory,
making Spain Europe’s first country
with a dual observation system (optical
and radar) with a twofold use, civil and
military. Once operative these satellites
will lend themselves to a whole host of
applications.
En el marco del Programa Nacional de Observación de la Tierra (PNOT) creado por
los Ministerios de Defensa e Industria, Comercio y Turismo en 2007, INTA recibió
el encargo de desarrollar el segmento terreno para el satélite PAZ, un sistema de
observación de la Tierra con tecnología radar de apertura sintética destinado a cumplir
los requisitos operativos fundamentalmente de seguridad y defensa pero también con
aplicaciones de uso civil, en el campo de la observación de alta resolución.
GMV contribuye al centro de control de PAZ como proveedor del sistema de control
de la misión que incluye todos los aspectos de planificación la plataforma y de la
adquisición de imágenes, control orbital y apuntamiento del satélite y gestión y
monitorización de los equipos de a bordo y comunicaciones. GMV también provee el
sistema de gestión de usuarios y distribución de imágenes radar.
GMV es el segundo proveedor del segmento terreno de Paz con un presupuesto de 3
millones de euros (sobre un total de 11).
Asumir el desarrollo del segmento terreno de PAZ, cuyo lanzamiento está previsto a
finales de 2012 o principios de 2013, supone para GMV un gran reto a la altura de su
experiencia ya que es una misión compleja desde el punto de vista tecnológico y con
un calendario de entregas muy exigente.
El PNOT está compuesto también por otro satélite, de tecnología óptica denominado
INGENIO. Juntos harán posible la observación global del territorio nacional, llevando
a España a ser el primer país europeo que dispone de un sistema dual (óptico y radar)
de observación con doble uso, civil y militar, que una vez operativo permitirán múltiples
aplicaciones.
GIO SYMPOSIUM
The Fundação para a Ciência e a Tecnologia (FCT) Portugal, in collaboration with the Centro de Desarollo Tecnológico Industrial
(CDTI) Spain, organized the event “FP7 Space and GMES Initial Operations (GIO) Symposium: opportunities and networking 20112013”, held in Lisbon on 26 and 27 May.
A keynote was the presentation of the G-MOSAIC Project, where GMV is participant. There was a discussion panel bringing together
stakeholders, users and space players, together with a large participation of the user community in the symposium.
GMV was a speaker in the “Towards a Security core Service” thematic panel, along with DG-ENTR and EUSC
La Fundação para a Ciência e a Tecnologia (FCT) de Portugal, en colaboración con el Centro de Desarrollo Tecnológico Industrial
(CDTI) español, organizó en Lisboa durante los días 26 y 27 de mayo el simposio “FP7 Space and GMES Initial Operations (GIO)
Symposium: opportunities and networking 2011-2013” (Simposio sobre el área de Espacio del Séptimo Programa Marco de la
Comunidad Europea y operaciones iniciales del GMES [GIO]: oportunidades y redes 2011-2013).
Uno de los momentos más destacados fue la presentación del proyecto G-MOSAIC, en el que participa GMV. Una mesa redonda
reunió a partes interesadas, usuarios y entidades relacionadas con el espacio, contando además con una gran participación de la
comunidad de usuarios en el simposio.
GMV intervino como ponente en el grupo temático de expertos “Towards a Security core Service” (Hacia un servicio central de
seguridad) junto a la DG-ENTR y al EUSC.
GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 21
SPACE / ESPACIO
SUPPORT FOR THE EUROPEAN COMMISSION
IN EVOLUTION OF THE GNSS SERVICES AND MISSION
On 7 June Brussels hosted the kick-off
meeting of a support activity for the
European Commission in developing the
mission and services of the European
navigation systems, EGNOS and Galileo.
With a European-Union budget of
€381,641, the activity will last for 12
months and is part and parcel of a GMVled, four-year frame contract.
The contracted activity involves high
added-value technical support to help
the European Commission define
the evolution of EGNOS and Galileo.
The objectives include safeguarding
of mission evolution and longterm sustainability of the European
navigation programs, the definition
and consolidation of new services, the
technical follow-up of GNSS research
project activities in the European
Commission or the European Space
Agency and the provision of technical and
administrative support for the Mission
Evolution Advisory Group (MEAG), a
newly created interdisciplinary group of
experts that will help the Commission
define the future of European navigation
systems.
This is the first time that GMV is leading
a European Commission support contract
in the field of satellite navigation.
El 7 de junio tuvo lugar en Bruselas la
reunión de comienzo de una actividad
de soporte a la Comisión Europea
en materia de evolución de misión y
servicios de los sistemas de navegación
europeos, EGNOS y Galileo. Con un
presupuesto para la Unión Europea
de 381.641,00 €, la actividad se
desarrollará durante 12 meses y se
engloba en un contrato marco liderado
por GMV que tiene una validez de
cuatro años.
Image courtesy of ESA
SOPORTE A LA COMISIÓN EUROPEA EN LA EVOLUCIÓN DE MISIÓN Y SERVICIOS GNSS
The opinions expressed in this article are those of GMV alone and do not necessarily represent the
official position of the Commission / Las opiniones expresadas en este artículo son sólo las de GMV, y
no representan la posición oficial de la Comisión.
La actividad contratada prevé un soporte
técnico de alto valor añadido para
ayudar a la Comisión Europea en la
definición de la evolución de EGNOS
y Galileo. Los objetivos incluyen la
salvaguarda de la evolución de la misión
y la sostenibilidad a largo plazo de los
programas europeos de navegación, la
definición y consolidación de nuevos
servicios, el seguimiento técnico de
proyectos de navegación que se
desarrollan en el marco de la Comisión
Europea o la Agencia Espacial Europea,
y el soporte técnico y administrativo
al Mission Evolution Advisory Group
(MEAG), grupo interdisciplinar de
expertos de nueva creación en el que la
Comisión pretende apoyarse para definir
el futuro de los sistemas de navegación
europeos).
Es la primera vez que GMV lidera un
contrato de soporte a la Comisión
Europea en el ámbito de la navegación
por satélite.
GNC 2011
GMV took part at the 8th International ESA Conference on Guidance and Navigation Control Systems (GNC 2011), held in Carlsbad,
Czech Republic from 5 to 10 June, 2011. Apart from the conference, GMV also participated in a product exhibition session where
GMV had a dedicated stand. It was an excellent opportunity to publicize and promote GMV’s GNC activities and to obtain a full and
up to date overview of the currently available and next generation developments in this field.
GMV estuvo presente en la 8ª Conferencia Internacional de la ESA de Sistemas de Guiado, Navegación y Control (GNC 2011), que
tuvo lugar en Carlsbad, República Checa, durante los días 5 al 10 de junio de 2011. Además de estar presente en la conferencia, GMV
participó también en una sesión de exposición de productos, donde contó con un stand, que resultó una excelente oportunidad para
publicitar y promocionar las actividades de GMV en el área de Guiado, Navegación y Control, así como para obtener una completa y
actualizada visión general de los desarrollos actuales y futuros en este campo.
pág. 22 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011
GMV ONE OF THE MAIN ACTORS IN
GALILEO’S OPERATIONAL PHASE
GMV UNO DE LOS PRINCIPALES ACTORES EN LA FASE OPERACIONAL DE GALILEO
As in the first phase of Galileo, in which
GMV supplied key systems and took part
in engineering and design tasks of the
complete system, GMV is also playing a
leading role in the second phase of the
Galileo program.
The aim of this second phase, called FOC
(Full Operational Capability), is to complete
the ground and space infrastructure
developed during the first phase, called
IOV (in-orbit validation). Galileo FOC kicks
off with an intermediate 18-satellite phase
(building up to 30 by the final phase)
with 24 reference stations (building up to
between 30 and 40 in the final stage) and
two control centers; it will initially provide
three services: the open service, the public
regulated service and the search and
rescue service.
Galileo FOC has been organized in six
main work packages. January 2010 saw
the award of the system development and
support packages, the satellite construction
and launcher packages. In October 2010
the operational management package
was awarded. Finally, in June 2011,
the last two were awarded, the ground
mission segment and the ground control
segment. GMV is participating in these last
two packages by carrying out a total of 4
projects: OSPF_FOC, MNE_FOC, SPF_
FOC and FDF_FOC, all key elements within
the system and the ongoing IOV phase.
The OSPF (Orbit & Synchronisation
Processing Facility) forms part of the
ground mission segment and generates
the navigation message sent by the Galileo
satellites. The OSPF_FOC project will
implement some developments of the
OSPF, manufacture some recurrent units
and provide maintenance for the FOC and
IOV units up to March 2015.
The MNE (MDDN Network equipment)
is the software component of the MDDN
(Mission Data Dissemination Network),
also part of the ground mission segment;
it will provide the communication services
between the control centers, the reference
stations and the transmission stations.
The SPF (Service Product Facility) provides
the external interface between the ground
mission segment and external users.
The FDF FOC development contract covers
the development and maintenance of the
FDF (Flight Dynamics Facility) system up
to early 2014. This system of the ground
control segment will be installed in the
two control centers, Oberpfaffenhofen
(Germany) and Fucino (Italy), facilitating
operational synchronization between both
sites; it will be capable of operating 18
satellites from the constellation of two
different platforms. GMV is responsible for
development, validation, preparation of the
training courses for the operators and the
corrective and evolutionary maintenance.
Al igual que en la primera fase de Galileo,
en la que GMV suministró sistemas clave y
participó en tareas de ingeniería y diseño
del sistema completo, GMV tiene una
participación destacada en la siguiente fase
del programa Galileo.
La segunda fase del proyecto Galileo,
denominada FOC (Full Operational
Capability), tiene como objetivo completar
la infraestructura terrena y espacial
desarrolladas durante la primera fase,
denominada IOV (in-orbit validation). Galileo
FOC arranca con una fase intermedia que
constará de 18 satélites (en la fase final habrá
30), 24 estaciones de referencia (en la fase
final habrá entre 30 y 40), 2 centros de control
y proporcionará inicialmente 3 servicios:
servicio abierto, servicio público regulado y
servicio de búsqueda y salvamento.
Galileo FOC se ha organizado en 6 paquetes
de trabajo principales. En enero de 2010
se adjudicaron los paquetes de apoyo al
desarrollo del sistema, el de la construcción
de los satélites y el de los lanzadores. En
octubre de 2010 se adjudicó el paquete para
la gestión de las operaciones. Y finalmente
en junio de 2011 se adjudicaron los dos
últimos, el segmento terreno de misión
y el segmento terreno de control. GMV
participa en estos dos últimos paquetes con
el desarrollo de un total de 4 proyectos:
OSPF_FOC, MNE_FOC, SPF_FOC y FDF_
FOC todos ellos elementos clave dentro del
sistema y continuación de la fase IOV
El elemento OSPF (Orbit & Synchronisation
Processing Facility) forma parte del segmento
terreno de misión y es el encargado
de generar el mensaje de navegación
transmitido por los satélites Galileo. En el
proyecto OSPF_FOC se implementarán
algunas evoluciones del elemento OSPF, se
fabricarán algunas unidades recurrentes y se
dará mantenimiento a las unidades de IOV y
de FOC hasta marzo de 2015.
El MNE (MDDN Network equipment) es el
componente software del elemento MDDN
(Mission Data Dissemination Network),
también del segmento terreno de misión,
encargado de proporcionar los servicios
de comunicaciones entre los centros de
control, las estaciones de referencia y las
estaciones de transmisión.
El elemento SPF (Service Product Facility)
proporciona el interfaz externo entre el
segmento terreno de misión y los usuarios
externos.
El contrato para el desarrollo de FDF_FOC
cubre el desarrollo y mantenimiento del
sistema FDF (Flight Dynamics Facility)
hasta principios de 2014. Este sistema del
segmento terreno de control será instalado en
los dos centros de control, Oberpfaffenhofen
(Alemania) y Fucino (Italia), permitiendo
la sincronización de las operaciones entre
ambos sitios, y será capaz de operar
18 satélites de la constelación de dos
plataformas diferentes. GMV es responsable
del desarrollo, validación, preparación de los
cursos de entrenamiento para los operadores
y del mantenimiento correctivo y evolutivo.
Image courtesy of ESA
GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 23
SPACE / ESPACIO
IXV COMPLETES ITS DETAILED DEFINITION PHASE AND BEGINS ITS
PRODUCTION PHASE
IXV COMPLETA SU FASE DE DEFINICIÓN DETALLADA Y COMIENZA SU FASE DE PRODUCCIÓN
In May the detailed definition phase of the
IXV project came to an end with evaluation
of the milestones SW-DDR (Software detail
design review) and CDR (Critical design
review).
IXV (Intermediate eXperimental Vehicle)
is a program of the European Space
Agency (ESA) for developing future critical
technologies in the fields of manned and/
or unmanned missions. Launched in 2013,
it will test out the most modern European
atmospheric re-entry technologies during the
hypersonic and supersonic flight phases.
During that phase GMV has been responsible
for three activities: OBSW (onboard software
+ Software Validation Facility), navigation
within the GNC subsystem and VMI (Vehicle
Model Identification) or identification of reentry aerodynamic parameters.
The ‘production and qualification’ phase is
kicking off with the signing of the contract
in the coming weeks. Scheduled to last
about two years, it will enable GMV to make
further progress in the development of
onboard software and strengthen its role in
GNC functions and subsystems, especially
the navigation function, and integration in
a highly specialized technical environment.
At the same time GMV has been confirmed
as responsible of the vehicle parameter
identification experiment, an essential task to
ensure success of future reentry missions.
Image courtesy of ESA
En mayo, la fase de definición detallada del
proyecto IXV llegó a su fin con la evaluación
de los hitos SW-DDR (Software detail design
review) y CDR (Critical design review).
IXV (Intermediate eXperimental Vehicle)
es un programa de la Agencia Europea
del Espacio (ESA) para el desarrollo de
futuras tecnologías críticas en los campos
de misiones autónomas y/o tripuladas.
Lanzado al espacio en 2013, probará las
más modernas tecnologías europeas en
reentrada atmosférica durante sus fases de
vuelo hipersónico y supersónico
Durante esta fase, GMV ha sido
responsable de tres actividades: OBSW
(Software de a bordo + Software Validation
Facility), Navegación como parte del GNC
y VMI (Vehicle Model Identification) o
identificación de parámetros aerodinámicos
durante la reentrada.
La fase de ‘producción y calificación’, está
arrancando con la firma del contrato en
las próximas semanas, con una duración
estimada de dos años, en los que GMV
seguirá afianzando su posición en el
desarrollo de software embarcado, su rol
relevante en el subsistemas y funciones
GNC, y en particular la función de
navegación, y simulación e integración
en un entorno de alta especialización
técnica. En paralelo, GMV se confirma
como responsable del experimento
de identificación de parámetros del
vehículo, tarea esta indispensable para
la optimización de futuras misiones de
reentrada.
EUTELSAT AWARDS GMV
TWO NEW CONTRACTS
EUTELSAT CONFÍA A GMV DOS NUEVOS CONTRATOS
EUTELSAT has once more turned to
GMV for updating the GMV-developed
Neo-SCS satellite control system to adapt
it for operations with the new satellite
developed by Space Systems Loral,
based on the new Omega 3 platform.
EUTELSAT will then have about 30
satellites in operation, all controlled
by inhouse GMV software. EUTELSAT,
together with the Qatar government, will
exploit the payload of this new satellite
called Es’Hail, which will provide Eutelsat
with the desired continuity at 25.5° east,
currently one of the video broadcasting
mainstays for fast-growing markets in
North Africa and the Middle East.
GMV will integrate the new satellite
platform in the ground control center.
EUTELSAT will then become the first
satellite operator to work with this
completely new platform. As well as
this integration GMV will also take on
responsibility for adapting Eutelsat’s flight
dynamics program for this new satellite.
Una vez más EUTELSAT ha confiado
en GMV para la actualización de su
sistema de control de Satélites NeoSCS, desarrollado por GMV, para
adaptarlo a las operaciones del nuevo
satélite fabricado por Space Systems
Loral que está basado en la nueva
plataforma Omega 3.
De este modo, EUTELSAT dispondrá
de cerca de 30 satélites en
explotación, todos ellos controlados
por el software desarrollado por GMV.
EUTELSAT junto al gobierno Qatari
explotaran la carga de pago de este
nuevo satélite llamado Es’Hail que
equipará a Eutelsat con la continuidad
deseada sobre la posición 25.5° Este,
que en la actualidad es uno de los
pilares de emisión de video para el
norte de África y el Medio Este.
GMV integrará la nueva plataforma
de satélite en el centro de control de
tierra. Esta plataforma, completamente
nueva, convierte a EUTELSAT en
el primer operador de satélite
que trabaje con ella. Junto a esta
integración, GMV también acometerá
la adaptación del sistema de dinámica
de vuelo de Eutelsat a este nuevo
satélite.
pág. 24 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011
GMV DEVELOPS THE
BEPI COLOMBO MISSION CONTROL SYSTEM
GMV DESARROLLA EL SISTEMA DE CONTROL DE LA MISIÓN BEPI COLOMBO
GMV, in partnership with the German
company Terma, has won the contract for
developing the mission control system
(MCS) of ESA’s Bepi Colombo mission to
Mercury.
Apart from being one of the most
challenging missions to operate, due
to the complex constraints applicable
during its previous orbit around Mercury,
Bepi Colombo will put in practice a novel
concept for telemetry downlink, which will
then become normal practice in future
ESA missions.
To support this file-based downlink GMV
will develop a new critical component of
the MCS, which will allow the system to
check the status of each file downlink,
report completion when this occurs,
maintain a historical record. It will also
allow the file to be reconstructed and
stored at a later stage.
This is the first time GMV has developed
an MSC for an ESA interplanetary
mission. It therefore represents a key
milestone in GMV’s strategy of extending
its activities to new types of missions and
ground applications. In addition to the
telecommunications market where GMV
has a leading position worldwide, GMV
is already responsible for most of ESA’s
Earth observation missions (MCS of the
Cryosat-2 and GOCE missions) the MCS
of Swarm and the Sentinel series.
GMV, en asociación con la entidad
alemana Terma, ha resultado
adjudicataria del desarrollo del sistema
de control de la misión (SMC) de Bepi
Colombo, misión de la Agencia Europea
del Espacio (ESA) a Mercurio.
Además de ser una de las misiones
más difíciles de operar debido a las
complejas limitaciones existentes durante
su órbita previa alrededor de Mercurio,
Bepi Colombo pondrá en práctica una
innovadora tecnología de descarga de
telemetría en archivos que se convertirá
en práctica habitual durante las futuras
misiones de la ESA.
Para gestionar este nuevo método de
descarga, GMV desarrollará un nuevo
componente crítico del SCM que
permitirá al sistema comprobar el estado
de cada operación de descarga de
fichero, comunicar su finalización en el
momento oportuno, mantener un historial
así como su posterior reconstrucción y
almacenamiento.
Se trata del primer elemento que
desarrolla GMV para el SCM de una
misión científica interplanetaria de la
ESA, lo cual representa un hito clave en
la estrategia de GMV para extender sus
actividades a nuevos tipos de misiones
y de aplicaciones terrenas. Además
del mercado de telecomunicaciones,
en el cual GMV ocupa una posición de
liderazgo mundial, GMV ya es responsable
de la mayoría de los SCM de las misiones
de observación terrestre de la Agencia
Europea del Espacio (SCM de las misiones
Cryosat-2 y GOCE) el SCM de Swarm, así
como del de la serie Sentinel.
Image courtesy of ESA
4th SPACE TELECOMMUNICATIONS ENCOUNTER/ IV ENCUENTRO SOBRE LAS TELECOMUNICACIONES ESPACIALES
GMV has recently participated in the “4th Space Telecommunications Encounter: The Satellite, a key element in a new growth model”
(IV Encuentro sobre las Telecomunicaciones Espaciales: El satélite, elemento clave de un nuevo modelo de crecimiento), held last 5-7
September in the Universidad Menéndez Pelayo in Santander. Organized as part of the Summer Courses of the Universidad
Menéndez Pelayo (UIMP) and sponsored by Hispasat, this encounter brought together, as it is usual, the top sector representatives
and involved the participation of figures of recognized prestige. Jorge Potti, GMV’s Aerospace General Manager, took part in the
session “Innovation and new challenges in space”, held at 12 midday on the 6th.
GMV ha participado recientemente en el “IV Encuentro sobre las Telecomunicaciones Espaciales: El satélite, elemento clave de un
nuevo modelo de crecimiento”, que ha tenido lugar durante los días 5 y 7 de septiembre en la Universidad Menéndez Pelayo en
Santander. Organizado dentro de los Cursos de Verano de la Universidad Menéndez Pelayo (UIMP) y patrocinado por Hispasat, este
encuentro ha reunido, como cada año, a los máximos representantes del sector y ha contado con la participación de personalidades
de reconocido prestigio. Jorge Potti, Director General de Aerospace de GMV, intervino en la sesión “Innovación y nuevos retos en el
espacio”, que tuvo lugar el día 6 a las 12.00 horas.
GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 25
DEFENSE & SECURITY / DEFENSA Y SEGURIDAD
FLEET-MANAGEMENT AND OFFENCE-REPORTING SYSTEM FOR
THE POLICE OF MELILLA
GESTIÓN DE FLOTAS Y AUTOMATIZACIÓN DE DENUNCIAS PARA MELILLA
In June GMV received final acceptance
of the project “Fleet-Management and
Offence-Reporting and -Processing
System for the City of Melilla” which has
now been brought to a successful close.
The project, with an outlay of over half a
million euros, has provided the city with
an all-in emergency-management and
offence-reporting and -processing system.
The solution is based on GMV’s inhouse
hegeo® product, designed for managing
public service and emergency fleets.
As far as mobility is concerned, the
municipal police vehicles have been fitted
with 80 onboard A30 appliances, while the
police officers themselves have been issued
with 70 PDAs to make their work easier and
allow them to report and process traffic
violations on the beat. GMV has also set
up central control posts and the necessary
analytical capacity to ensure efficient
policing. Necessary connections can also
be set up with external organizations
such as the city’s offence-reporting and
–processing system. Lastly, in the final
phase, GMV supplied the firefighting force
with a system for streamlining its staffmanagement and -planning system.
En junio, GMV recibió la aceptación final
del Proyecto “Sistema de Gestión de
Flotas y Automatización de Denuncias
para la Ciudad Autónoma de Melilla” que
se ha cerrado de forma exitosa.
El proyecto, con una inversión
superior al medio millón de euros, ha
permitido dotar a la Ciudad Autónoma
de un sistema integral de gestión
de emergencias y tramitación de
denuncias. Para ello, GMV ha implantado
una solución basada en hegeo®, su
plataforma de gestión de recursos para
emergencias y servicios públicos.
En lo que a movilidad se refiere, se ha
proporcionado 80 equipos embarcados
A30 a los vehículos de la Policía
Municipal y 70 terminales de mano PDA
a sus agentes, facilitando su trabajo y
permitiéndoles emitir denuncias a pie de
calle. A nivel de central, GMV ha dotado
de los puestos de control y de análisis
necesarios para efectuar una gestión
policial eficaz, además de posibilitar las
conexiones necesarias con organismos
externos como el Sistema de Tramitación
de Denuncias de la Ciudad Autónoma.
Por último, en una última fase, GMV ha
proporcionado al Cuerpo de Bomberos
un sistema que optimiza la planificación y
gestión de su plantilla.
MANAGEMENT OF TENERIFE’S
EMERGENCY RESOURCES AND PUBLIC SERVICES
GESTIÓN DE RECURSOS PARA EMERGENCIAS Y SERVICIOS PÚBLICOS DE TENERIFE
GMV has won the contract for the
“Supply, installation and commissioning
of a system of geolocation, assisted
navigation, management and operational
emergency coordination for the vehicles
of the consortium for the prevention
and extinguishment of fires and rescue
operations of the Island of Tenerife”.
GMV is going to implement a solution
based on its hegeo® tool, a platform for
the management of emergency resources
and public services. Under this project
48 firefighting vehicles will be fitted
with tracking/navigation and cellular
technology communications equipment
to allow them to receive notifications of
accidents and travel to the site under
guidance, communicating by voice with
the emergency center.
These vehicles will also be controlled
from the main control center and from the
five fire stations spread throughout the
whole island of Tenerife. All these sites
will be fitted with desktop and web-based
control posts for control of operations
and taking the necessary decisions to
deal with any emergency situations.
GMV ha resultado adjudicataria del
proyecto “Suministro y Servicio de
Instalación y Puesta en Marcha de los
Equipos de un Sistema de Geolocalización,
Navegación Asistida, Gestión y
Coordinación Operativa de Emergencias
para los Vehículos del Consorcio de
Prevención, Extinción de Incendios y
Salvamento de la Isla de Tenerife”.
GMV va a implantar su solución basándose
en la herramienta hegeo®, la plataforma
de gestión de recursos para emergencias
y servicios públicos. El proyecto permitirá
dotar a 48 vehículos del Consorcio de
Bomberos de un equipo de localización/
navegación y comunicaciones celulares
que les permitirá recibir y atender servicios,
desplazarse de forma guiada al lugar de la
intervención, y comunicarse mediante voz
con el centro de emergencias.
Por otra parte, todos estos vehículos
serán controlados desde la Central
Principal y desde los cinco Parques de
Bomberos distribuidos a lo largo de la Isla
de Tenerife. Desde estas ubicaciones se
manejarán unos puestos de control, tanto
web como desktop, que permitirán a sus
operadores ejecutar el control y tomar las
medidas oportunas ante situaciones de
emergencias.
pág. 26 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011
INTEROPERABILITY TESTS OF THE
COMMAND AND CONTROL SYSTEMS
PRUEBAS DE INTEROPERABILIDAD DE LOS SISTEMAS DE MANDO Y CONTROL
In July the Capitán Sevillano Barracks in
the Madrid suburb of Pozuelo de Alarcón
hosted the preparatory exercises for
the interoperability tests scheduled for
November 2011.
The aim of both these preliminary and
definitive tests is to assess the degree
of integration between the various
army command and control systems
(C2) currently deployed or under
development.
Interoperability between the various
C2 systems, for exchanging orders and
information, greatly enhances the chances
of automating the different combat
functions, as one of the main purposes
of the C2 systems. This is now one of the
army’s prime concerns, under the aegis of
the Head Office of Information Systems,
Telecommunications and Technical
Assistance (Jefatura de los Sistemas
de Información, Telecomunicaciones y
Asistencia Técnica: JCISAT).
GMV, when designing its C2 systems, has
always borne this interoperability factor in
mind, to favour interoperability with other
C2 systems, both internal and external.
They have therefore been provided
with all the necessary elements for
representing knowledge and exchanging
information and messages compatible
with these systems.
As the Spanish army’s main supplier of
C2 systems, GMV took an active part
in preparing and conducting these
exercises, inputting its systems and the
necessary test-support personnel to
demonstrate the level of interoperability
with other C2 systems.
GMV therefore presented its C2 systems
and demonstrated the interoperability
between TALOS (fire support C2) and
COMFUT ( future combat system C2) and
BMS (Battlefield Management System) via
NFFI (NATO Friendly Force Information).
GMV’s demonstration was highly
satisfactory, demonstrating the qualities
of its C2 systems not only operationally
but also from the point of view of their
interaction with other systems.
Ahead of the definitive tests GMV intends
to expand these demonstrations to
bring in other C2 systems based on the
JC3IEDM data model.
Durante julio se celebraron en el
Acuartelamiento Capitán Sevillano en
la localidad madrileña de Pozuelo de
Alarcón, los ejercicios de preparación para
las pruebas de interoperabilidad previstas
para noviembre de 2011.
Tanto estas pruebas previas como las
definitivas, tiene por objetivo valorar el
grado de integración existente entre los
distintos sistemas de mando y control
(C2) que se encuentran desplegados o en
desarrollo en el Ejército de Tierra (ET)
La automatización de diferentes funciones
del combate, como propósito final de
los sistemas C2 se puede mejorar, si
es posible la interoperabilidad entre
los mismos para el intercambio de
información y órdenes, y esta característica
es una de las preocupaciones principales
del ET, gestionada por la Jefatura de los
Sistemas de Información y Asistencia
Técnica (JCISAT).
GMV siempre ha tenido en cuenta
en los diseños de sus sistemas C2
esta capacidad de interoperar con
otros sistemas C2 tanto propios como
externos, por lo que se les ha dotado
de los elementos necesarios para la
representación de conocimiento y el
intercambio de información y mensajes
compatibles con esos sistemas.
Como proveedor principal de sistemas
C2 al Ejército de Tierra, GMV participó
en estas jornadas, tanto durante su
preparación como durante su celebración,
aportando sus sistemas y el personal
necesario para el soporte de la ejecución
de las pruebas para demostrar el nivel de
interoperabilidad con otros sistemas C2.
De esta forma GMV presentó sus sistemas
C2 y demostró la interoperabilidad
entre TALOS (C2 de apoyos de fuego) y
COMFUT (C2 del soldado del futuro) con
BMS (Battlefield Management System)
mediante NFFI (NATO Friendly Force
Information).
El resultado de la demostración de GMV
fue muy satisfactorio, demostrándose
las cualidades de sus soluciones de C2
no solo operativamente, sino desde el
punto de vista de su interacción con otros
sistemas.
De cara a las jornadas de pruebas
definitivas, GMV prevé ampliar las
demostraciones realizadas para acometer
demostraciones con otros sistemas C2 en
base al modelo de datos JC3IEDM.
GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 27
DEFENSE & SECURITY / DEFENSA Y SEGURIDAD
SHIP SURVEILLANCE
WITH AUTOMATIC IDENTIFICATION SYSTEMS
VIGILANCIA DE BARCOS CON SISTEMAS DE IDENTIFICACIÓN AUTOMÁTICA
In 2010 European Space Agency (ESA)
and European Maritime Safety Agency
(EMSA) launched a joint programme
to develop a Satellite Constellation for
surveillance of ships carrying Automatic
Identification Systems.
GMV is currently working on a new phase
of the SAT-AIS maritime Surveillance
System. The contract has been procured
by ESA within the ARTES 21 programme,
and GMV has been contracted for the
User Requirements Definition and Mission
Analysis activities, in a consortium led by
ASTRIUM France.
By making use of inhouse Simulation
Tools, GMV will perform constellation
trade-off analysis and deliver an optimal
architecture according to maritime
surveillance requirements from ESA and
EMSA.
One of the main references that shaped
the ESA tender was the outcome of the
previous EMSA “European space-based
AIS User Benefit Analysis” study, which
was led by GMV in Portugal. This was a
separate project that was presented to all
European Member States in an event that
took place in January, attended by major
industry players. The driving force behind
the constellation study is the maritime
end users, and GMV will bridge the gap
between operational scenarios and its
technical implications.
GMV is once again a key participant
in an early phase of a Space Mission,
recognised by prime contractors as a
frontline company in Mission Analysis
know-how. GMV has built up expert skills
in Ground AIS Networks, Airborne AIS,
SAT-AIS, Vessel Traffic Services and Vessel
Detection Systems.
Among the other partners in the project
are FFI, Kongsberg, ExactEarth, Bretagne
Telecom and EADS-CASA.
En 2010, la Agencia Europea del Espacio
(ESA) y la Agencia Europea de Seguridad
Marítima (EMSA) presentaron un programa
conjunto para desarrollar una constelación
de satélites destinada a la vigilancia
de barcos que llevasen sistemas de
identificación automática.
GMV está trabajando actualmente en
la nueva fase del Sistema de Vigilancia
Marítima SAT-AIS. La solicitud ha
sido presentada por la ESA dentro
del programa ARTES 21, y GMV ha
sido contratada para participar en las
actividades de definición de los requisitos
de los usuarios y análisis de la misión
dentro de un consorcio liderado por
ASTRIUM Francia.
Mediante el uso de herramientas de
simulación internas, GMV se encargará del
análisis compartido de la constelación y
de proporcionar una arquitectura óptima
de acuerdo con los requisitos de vigilancia
marítima que han establecido la ESA y la
EMSA.
Uno de los principales puntos de
referencia que han marcado la licitación de
la ESA han sido los resultados del estudio
previo de la EMSA “European spacebased AIS User Benefit Analysis” (Análisis
de las ventajas del sistema espacial
europeo AIS para los usuarios), dirigido
por GMV. Este proyecto independiente
se presentó ante todos los estados
miembros de la Unión Europea en un acto
que se celebró en enero al que asistieron
importantes entidades del sector. Este
estudio de constelación está dirigido a los
usuarios finales marítimos, y GMV llenará
el vacío que existe entre las posibles
situaciones operativas y sus implicaciones
técnicas.
GMV se ha convertido de nuevo en
participante clave en una fase inicial
de una misión espacial, y cuenta con el
reconocimiento de contratistas principales
como compañía puntera en tecnología de
análisis de misiones. GMV ha acumulado
conocimientos especializados sobre redes
terrestres de AIS, AIS aerotransportados,
SAT-AIS, servicios de tráfico marítimo y
sistemas de detección de barcos.
Entre los demás socios del proyecto se
encuentran FFI, Kongsberg, ExactEarth,
Bretagne Telecom y EADS-CASA.
AFCEA SEMINAR / SEMINARIO DE LA AFCEA
GMV took part in the AFCEA Conference on R&T in the Security Domain, held at the Portuguese Institute for Internal Security Affairs
and Criminal Police in Lisbon on 8 July. The conference provided a major opportunity to discuss R&T activities, meet potential
customers, exchange ideas and encourage future cooperation between all of them. José Neves was invited to give a speech
concerning GMV’s approach to the Critical Infrastructures Security Market.
GMV ha tomado parte en la Conferencia de la AFCEA (Asociación Internacional de Comunicaciones y Electrónica de las Fuerzas
Armadas) sobre Investigación y Tecnología en el ámbito de la Seguridad, celebrada el 8 de julio en la sede del Instituto Portugués de
Seguridad Interna y Policía Criminalística de Lisboa. La conferencia brindó una gran oportunidad para debatir en torno a las actividades
de investigación y tecnología, entrar en contacto con clientes potenciales, intercambiar ideas y fomentar la cooperación futura entre todos
ellos. José Neves fue invitado para hablar sobre el planteamiento de GMV acerca del mercado de seguridad de infraestructuras críticas.
pág. 28 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011
INFORMATION SECURITY / SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN
CLOUD SECURITY
ALLIANCE
CLOUD SECURITY ALLIANCE
The Spanish Chapter of Cloud Security
Alliance (CSA-ES) recently published its
first Cloud Compliance Report. GMV
participated in this task in the person of
its Security Director, Mariano J. Benito.
The Cloud Compliance Report develops
in detail the recommendations made
by the Cloud Security Alliance for
improving the security conditions of
Cloud-provided services in three specific
areas: Privacy and compliance in the
Cloud; ISMSs and risk management
in the Cloud; Service procurement,
electronic evidence and audit in the
Cloud.
This Compliance Report provides cloud
service users with a new information
source to support and ensure the proper
and secure provision of their services
with the highest guarantees.
This initiative has been sponsored
by ISMS Forum Spain, the Spanish
association for the promotion of
information security.
Recientemente el Capítulo Español
de la Cloud Security Alliance (CSA-ES)
publicó su Primer Cloud Compliance
Report. Este trabajo, ha contado con
la participación de GMV a través de
su Director de Seguridad, Mariano J.
Benito.
El Cloud Compliance Report desarrolla
en detalle las recomendaciones que
la Cloud Security Alliance ha hecho
para la mejora de las condiciones de
seguridad de los servicios prestados
desde la Nube, en tres áreas específicas:
Privacidad y Cumplimiento Normativo
en la Nube; Gestión de Riesgos de
Cloud y SGSI; Contratación de servicios,
evidencias electrónicas y auditoría de
entorno Cloud.
Con este Compliance Report, los
usuarios de servicios Cloud tienen
a su disposición una nueva fuente
de información en la que apoyar la
adecuada y segura prestación de sus
servicios, con las mejores garantías.
Esta iniciativa ha sido patrocinada por el
ISMS Forum Spain, Asociación Española
para el Fomento de la Seguridad de la
Información.
AGREEMENT WITH
CONFIANZA ONLINE
ACUERDO CON CONFIANZA ONLINE
GMV has signed an adhesion agreement
with “Confianza Online” under which it
binds itself to abide by ethical rules of
conduct. This boosts the confidence of
all the internauts that browse or make
economic transactions from its web
portal, offering higher guarantees to
network users and increasing public
confidence in the new digital media.
Confianza Online is a non-profit-making
organization born with the across-theboard aim of encouraging the secure,
trouble-free use of internet and the new
digital media. Confianza Online is the first
self-regulation system to be recognized
by the Spanish authorities, which have
granted it the “Public Hallmark of Online
Confidence” for its compliance with
the requirements of Royal Decree (Real
Decreto) 292/2004 of 20 February.
GMV is now entitled to sport a Seal of
Confidence that identifies the adherent
firms, showing its commitment to
responsibility. GMV will also submit itself
to the SELF-CONTROL publicity jury and
the Consumer Arbitration Board to deal
with any claims that might be lodged for
alleged breach of the “Code of Ethics” in
relation to publicity and e-procurement
with consumers.
GMV ha firmado un acuerdo de adhesión
con “Confianza Online” a través del
cual se muestra su compromiso por
cumplir las reglas éticas de conducta,
transmitiendo a los internautas una mayor
confianza a la hora de navegar y realizar
transacciones económicas desde su
portal web, ofreciendo, de este modo,
mayores garantías a los usuarios de la
Red, lo que contribuye al aumento de su
confianza en los nuevos medios.
Confianza Online es una asociación sin
ánimo de lucro que nace con vocación
de proyecto integral y con el objetivo
de fomentar el uso y la navegación de
forma tranquila y segura en Internet y los
medios digitales. Confianza Online es el
primer sistema de autorregulación que
ha sido reconocido por la autoridades
españolas con el otorgamiento del
“Distintivo Público de confianza en
línea” por el cumplimiento de los
requisitos del Real Decreto 292/2004, de
20 de febrero.
GMV dispone de un Sello de Confianza
que identifica a las empresas adheridas,
mostrando así su compromiso de
responsabilidad. Además, GMV se
somete al jurado de la publicidad de
AUTOCONTROL y a la Junta Arbitral
de Consumo para la resolución de las
reclamaciones que pudiesen presentarse
por supuesta infracción de las normas
del “Código Ético” en relación con la
publicidad y la contratación electrónica
con consumidores respectivamente.
GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 29
INFORMATION SECURITY / SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN
TECHNOLOGICAL FIGHTBACK
AGAINST ORGANIZED FRAUD
LUCHA TECNOLÓGICA CONTRA EL FRAUDE ORGANIZADO
Within the Summer Courses of
Universidad Rey Juan Carlos in
Aranjuez a seminar was held under
the title “The technological fightback
against organized fraud”, sponsored
by Grupo BBVA’s Research Center for
Technological Risk Management and led
by Grupo BBVA’s CISO Santiago Moral
and BBVA’s CISO in Spain and Portugal
Francisco García.
The course involved the participation
of top-level professionals like Juan
Jesús León Cobos, New-Developments
and Product Director of GMV Secure
e-Solutions, invited to take part as a
leading expert in the panel discussion on
“New Threats”, to analyze the trend in
technological crime.
During the course first-hand information
was given on the identification of new
threats, the risk of unforeseen events,
protection of personal data in the new
channels and legal security in data
protection.
Dentro de los Cursos de Verano de
la Universidad Rey Juan Carlos en
Aranjuez se ha celebrado el seminario
titulado “La lucha tecnológica contra el
fraude organizado”, patrocinado por el
“Centro de Investigación para la Gestión
Tecnológica del Riesgo (GTR) del Grupo
BBVA” y dirigido por el CISO del Grupo
BBVA, Santiago Moral, y el CISO en España
y Portugal de BBVA, Francisco García.
El curso contó con la participación de
profesionales de primera línea, como es el
caso de Juan Jesús León Cobos, Director
de Productos y Nuevos Desarrollos de
GMV Secure e-Solutions, invitado a
participar como destacado experto contra
el fraude tecnológico, en la mesa redonda
sobre “Nuevas Amenazas, donde se
dieron a conocer las tendencias de los
delitos tecnológicos”.
Durante el curso se dieron a conocer de
primera mano la identificación de nuevas
amenazas, el riesgo de lo impredecible,
la protección de datos personales en los
nuevos canales y la seguridad jurídica en
la protección de datos.
WEBINAR
ON ATM LOGICAL FRAUD
WEBINAR SOBRE FRAUDE LÓGICO EN CAJEROS AUTOMÁTICOS
GMV has participated in the Webinar
on ATM Logical Fraud, organized by
ATMIA (ATM Industry Association) with
the presence of Rafael Navajo, Business
Development Director of GMV Secure
e-Solutions.
Logical fraud is a term that takes in
cybercrime, malware and hacking. Top
security experts recognize that this now
represents one of the prime security
threats, which the ATM sector now has to
tackle as quickly as possible.
The seminar centered on such aspects
as the following: What are the risks
facing any ATM network?; Which
are the emerging threats?; What
are the ATM security technologies
like for confronting this fraud?; ATM
vulnerability; Security policies to protect
your ATM network; and case studies in
ATM protection.
GMV ha participado en el Webinar sobre
Fraude Lógico en ATM, organizado
por la asociación ATMIA (ATM Industry
Association), con la presencia de Rafael
Navajo, Desarrollo de Negocio de GMV
Secure e-Solutions.
El Fraude lógico es un término que se
refiere al cibercrimen, malware y hacking.
Los principales expertos en seguridad
reconocen que este aspecto constituye
a día de hoy en una de las principales
amenazas de seguridad a la que la industria
de los ATM o cajeros automáticos deben
enfrentarse a la mayor brevedad posible.
El seminario se centró en aspectos como
¿Cuáles son los riesgos de una red de
cajeros automáticos?, ¿cuáles son las
amenazas emergentes?, ¿cómo son las
tecnologías de seguridad ATM lucha
contra esto?, Vulnerabilidad de cajeros
automáticos, Políticas de seguridad para
proteger su red de cajeros automáticos, y
Estudios de Caso en cajeros automáticos
de protección.
pág. 30 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011
CHECKER ATM SECURITY
AROUND THE WORLD
CHECKER ATM SECURITY POR EL MUNDO
Automated Teller Machines (ATMs) in
banks all around the world are now
coming under increasing attack. These
attacks are becoming more and more
sophisticated, making it very difficult to
identify the criminal; in some cases the
banks are unable to detect the fraud until
after it has happened.
GMV’s inhouse product checker ATM
Security is helping banks to ensure a
highly secure ATM environment. This
product has been especially designed
to protect ATMs and kiosk infrastructure
from attack, helping banks to meet PCI
requirements more quickly and effectively.
checker ATM Security has now been fitted
in ATMs all around the world, especially
in Spain and countries like Mexico, Brazil,
Chile and Colombia, among others; it
now boasts a 70% market share in Latin
America.
checker is going from strength to
strength and its benefits have now
been showcased all around the world
at meetings of financial experts. Events
recently featuring checker include
“Banche e Sicurezza 2011” in Rome
and “ATMIA Canada 2011” organized
by ATMIA (ATM Industry Association)
in Toronto. Next stop was Russia to
attend the ATM security course and it
finally landed in India to be presented in
Bombay’s Secure Banking Congress 2011.
GMV and its inhouse checker ATM
security product are thus becoming a
worldwide benchmark in ATM security.
Las entidades bancarias de todo el
mundo están sufriendo un aumento de
los delitos a las redes de sus cajeros
automáticos o ATMs (Automated Teller
Machine), estos ataques cada vez son
más sofisticados, y se convierte en una
tarea muy complicada identificar al
delincuente, incluso los bancos no son
capaces de detectar el fraude hasta que
este no se ha producido.
GMV ayuda a las entidades bancarias a
disponer de un entorno altamente seguro
a través de su producto checker ATM
Security, especialmente diseñado para
redes de ATMs y kioskos, con el objetivo
de proteger estos sistemas, facilitando
el cumplimiento de los requisitos PCI de
forma rápida y eficaz.
A día de hoy checker ATM Security está
instalado en cajeros de todo el mundo,
con especial énfasis en España y en
países como México, Brasil, Chile o
Colombia, entre otros, alcanzando el 70%
de la cuota del mercado total de América
Latina.
La expansión de checker va en aumento
y sus beneficios han viajado por todos
los rincones del mundo, acudiendo
a las reuniones de los expertos de la
industria financiera a nivel mundial.
Recientemente checker ha estado
presente en el “Banche e Sicurezza
2011” en Roma, “ATMIA Canadá 2011”
organizado por ATMIA (ATM Industry
Association) en Toronto, posteriormente
hizo escala en Rusia para acudir al curso
sobre seguridad en ATMs, y finalmente
aterrizo en la India, donde checker fue
presentado en el Congreso Secure
Banking 2011 de Bombay.
De esta forma GMV y su solución checker
ATM security se convierten en uno de los
más importantes referentes del sector de
la seguridad en los ATMs a nivel mundial.
GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 31
HEALTHCARE / SANIDAD
REVOLUTIONARY BREAKTHROUGH
IN THE HISTORY OF IORT
REVOLUCIÓN TECNOLÓGICA EN LA HISTORIA DE LA RIO
As part of the Intraoperative radiation
therapy (IORT) research and technology
revolution, GMV has now developed a
series of tools that have pulled off a world
first: the first ever CAT-scan image of this
technique taken before the intraoperative
radiotherapy, immediately post surgery.
The study involved a dosimetric
comparison between planning with a
pre-surgery image, an intraoperative
image and an image previously deformed
(elastic record) to simulate the effect
of surgery. This approach allowed a
comparison to be made for the first
time ever between the “gold standard”
dosimetric study (assuming the area
under the IORT applicator to be water)
and a much more precise dosimetry
(based on a CAT-scan image). The results
will be presented as a world first at the
ASTRO congress (American Society for
Therapeutic Radiology and Oncology).
The use and availability of these images
will mark a watershed in the precise
planning of intraoperative radiation therapy,
facilitating formalization of the technique
and demonstrating its benefits, while
also forging the way for other important
breakthroughs that will undoubtedly be
forthcoming in the near future.
Como parte del proceso de
investigación y revolución tecnológica
para la Radioterapia intraoperatoria
(RIO), GMV ha desarrollado una serie de
herramientas que han permitido, como
primicia mundial, realizar la primera
imagen TAC de la historia de esta
técnica en situación previa al tratamiento
mediante radioterapia intraoperatoria
(justo después de la cirugía).
En el estudio se ha realizado una
comparación dosimétrica entre una
planificación con una imagen previa
a la cirugía con respecto a la imagen
intraoperatoria y con respecto a una
deformación (registro elástico) de la
imagen previa para simular el efecto
de la cirugía. Esta comparación
permite, por primera vez en la historia,
comparar el estudio dosimétrico que
se está realizando como gold estándar
(asumiendo el área bajo el aplicador
de RIO como agua) con respecto a una
dosimetría mucho más precisa (basada
en imagen TAC). Los resultados serán
presentados en primicia en el congreso
de la ASTRO (American Society for
Therapeutic Radiology and Oncology).
La disponibilidad de estas imágenes
marcan un antes y un después en la
planificación precisa del tratamiento de
la radioterapia intraoperatoria, facilitará
la formalización de la técnica y la
demostración de su beneficio al mismo
tiempo que será de base imprescindible
para otros avances importantes que
vendrán en un futuro cercano.
DEGRO 2011
From 2 to 4 June GMV participated in the commercial exhibition held as part of the congress of the German Society of Radiation
Oncology, presenting its inhouse intraoperative radiation therapy planner.
Del 2 al 4 de junio GMV estuvo presente en la exhibición comercial que tuvo lugar en el marco del congreso de la sociedad alemana
de oncología radioterápica, presentando el planificador de radioterapia intraoperatoria.
13th MILAN BREAST CANCER CONFERENCE
A demo team of GMV’s intraoperative radiation therapy planner radiance™ took part in the 13th Milan Breast Cancer Conference.
This conference, organized by IEO (European Institute of Oncology) and held this year from 22 to 24 June in Milan (Italy), aims to
present innovation and progress in the treatment of breast cancer.
GMV participó con un equipo demo de su planificador de radioterapia intraoperatoria radiance™ en la “13th Milan Breast
Cancer Conference”. Esta conferencia, organizado por el IEO (European Institute of Oncology) y dirigida a la presentación de las
innovaciones y progresos en el tratamiento del cáncer de mama, se celebró en Milán (Italia) del 22 al 24 de junio.
pág. 32 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011
GMV’S HEALTHCARE TECHNOLOGY IN
COLOMBIA
LA TECNOLOGÍA SANITARIA DE GMV EN COLOMBIA
From 29 July to 20 August Colombia
hosted the Under-20 World Cup with 24
participating teams and over 500 players
based in eight different venues. To improve
healthcare coverage for the participants in
this world event, GMV signed a contract
with the Caribbean Health and Progress
Foundation (Fundación Progreso y Salud del
Caribe), Cartagena University, the Hospital
of Cartagena of the Indies, ESE and DADIS
(District Health Administration Department,
in Spanish initials) to set up GMV’s inhouse
Antari telemedicine platform in the host city
of Cartagena of the Indies.
The Antari product, a remote-diagnosis
telemedicine platform, made it possible
to set up an internet-based remote
healthcare system between the Cartagena
of the Indies stadium and a set of
hospitals. Without needing to leave the
stadium, over 25 people were attended
in real time by medical specialists working
from different hospitals in the city. This
system provided all necessary information
in real time for making a preliminary
diagnosis of the patient in the stadium
and weighing up the need for taking him
or her to the most suitable hospital, all
these arrangements duly coordinated with
the hospital in question so that they were
ready for the patient.
Antari sends on all necessary information
to the hospital remotely to break down the
distance barriers, providing all necessary
mechanisms for giving healthcare
coverage to areas lacking any specialist
attention. It also incorporates real time
videoconference facilities for integration
with any medical device.
Colombia albergó del 29 de julio al 20
de agosto el Mundial de futbol Sub-20,
con la participación de 24 selecciones
y más de 500 jugadores, repartidos en
ocho ciudades. Con el fin de mejorar la
atención sanitaria de los participantes
en este evento mundial, GMV firmó un
convenio con la Fundación Progreso
y Salud del Caribe, la Universidad de
Cartagena, el Hospital de Cartagena de
Indias, la ESE y el DADIS (Departamento
Administrativo Distrital de Salud), para
que la sede ubicada en la ciudad de
Cartagena de Indias dispusiera de
la solución de Telemedicina Antari,
desarrollada por GMV.
La plataforma de telemedicina Antari
está orientada al diagnóstico a distancia,
y a través de una conexión a Internet es
posible la atención sanitaria remota entre
el estadio de la sede de Cartagena de
Indias y una serie de hospitales. Más de
25 personas tuvieron la oportunidad de
ser atendidas en tiempo real sin moverse
del estadio por médicos especialistas
que se encontraban en diferentes
centros hospitalarios de la ciudad. De
esta forma se disponía en tiempo real
de la información necesaria para realizar
un primer diagnóstico de un paciente
que se encuentra en el estadio y evaluar
la necesidad de realizar un traslado
coordinado con el hospital más adecuado.
Antari transmite de forma remota al
hospital toda la información necesaria
para romper con las barreras de la
distancia física, proporcionando los
mecanismos necesarios para dar cobertura
sanitaria a entornos que no disponen de
especialistas, e incorpora videoconferencia
en tiempo real con integración de
cualquier dispositivo médico.
SEOR 2011
GMV took part as exhibitor in the 16th Congress of the Spanish Radiation Oncology Society (Sociedad Española de Oncología
Radioterápica: SEOR), held from 14 to 17 June in Madrid. During this congress GMV showcased its radiance™ surgery planner, based
on a pre-surgery study so that the best treatment decisions can be taken for each patient, limiting their exposure to radiation.
GMV participó como expositor en el 16 Congreso Nacional de la Sociedad Española de Oncología Radioterápica (SEOR), que se
celebró durante los días 14 y 17 de junio en Madrid. Durante el congreso, GMV presentará su planificador quirúrgico radiance™, que
permite optimizar el tratamiento de radioterapia intraoperatoria con un estudio previo a la cirugía, permitiendo al clínico tomar la
mejor decisión para cada paciente, optimizando su exposición a la terapia.
GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 33
HEALTHCARE / SANIDAD
VIRTUAL ARTHROSCOPY TRAINING
IN IMPERIAL COLLEGE
FORMACIÓN CON ARTROSCOPIA VIRTUAL EN EL IMPERIAL COLLEGE
La simulación juega hoy un papel clave
en la formación de cirujanos. Además, la
realidad virtual permite practicar en un
entorno realista y aprender de los posibles
errores sin temor de consecuencias no
deseadas en los pacientes.
En concreto, el trabajo llevado a cabo
por la investigadora Dr. Sofia Bayona
en el Imperial College London, durante
su estancia realizada como parte del
programa FP7 Marie Curie Intra-European
Fellowship, se centró en el avance en la
validación del simulador de realidad virtual
para artroscopia insightArthroVR.
Durante la investigación se realizaron
experimentos con el simulador de
artroscopia de rodilla y con el simulador
de artroscopia de hombro. Con respecto
al simulador para artroscopia de rodilla, el
86.4% de los participantes opinaron que
el simulador proporciona una visión de lo
que sería una artroscopia real, y satisfizo las
expectativas del 91.3% de los sujetos. Se
pág. 34 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011
Simulation nowadays plays a key role in
surgeon training. Virtual reality provides a
much more realistic learning environment
and allows for trial-and-error learning
without any undesired consequences for
patients.
Along these lines the researcher Dr Sofia
Bayona has been carrying out important
work under the FP7 program Marie Curie
Intra-European Fellowship during her
stay at the Imperial College London,
focusing on progress in validation of
the virtual reality arthroscopy simulator
insightArthroVR.
During this research experiments were
carried out with both the knee- and
shoulder-arthroscopy simulator. With
the knee arthroscopy simulator 86.4%
of the participants thought that the
simulator gave a realistic vision of
actual arthroscopy and 91.3% of the
respondents declared their expectations
to have been met. There was an
improvement in the performance of
trainee surgeons in terms of task
execution time, iatrogenic harm and
efficiency of arthroscope movements.
The simulator proved that it is capable
of distinguishing between beginner,
intermediate and expert surgeons in
the objective indicators analyzed (time
and efficiency of movements with the
athroscope and probe).
The results, for both the knee- and
shoulder-arthroscopy simulators, prove
that insightArthroVR is capable of
simulating arthroscopy with uncanny
realism and can also distinguish between
the subjects in terms of their experience;
it is therefore valid as an educational
tool. Training with the simulator has also
been shown to improve efficiency of
athroscope movements (a clear indicator
of improvement in skills and speed).
These results were presented in the 4th
Hamlyn Symposium for Medical Robotics
2011 and serve as further evidence of the
growing interest in bringing virtual training
practices into surgeons’ curricula, with
the aim of improving their training and, in
the last analysis, ensuring patient safety.
The Imperial College is now determined
to continue this line of research and bring
out more publications on the subject;
hence its upcoming presentations at
the BOA/IOA Combined Meeting 2011
British Orthopaedic Association/Irish
Orthopaedic Association, Dublin, Ireland,
13-16 Sep 2011 and the 23rd Congress of
the European Society for Surgery of the
Shoulder and the Elbow (SECEC-ESSSE),
Lyon, France, 14-17 Sep 2011.
GMV is the proud supplier of
insightArthroVR for the research projects
of this prestigious institution of worldwide
renown.
obtuvo una mejora en el rendimiento de los
cirujanos novatos, en cuanto al tiempo de
ejecución de las tareas, al daño iatrogénico
y a la eficacia de sus movimientos con el
artroscopio. El simulador demostró que
es capaz de diferenciar entre cirujanos
novatos, intermedios y cirujanos expertos,
en los indicadores objetivos analizados
(tiempo y eficacia de movimientos con el
artroscopio y con el palpador).
Los resultados tanto para el simulador
de artroscopia de rodilla, como para el
simulador de artroscopia de hombro,
prueban que insightArthroVR es capaz de
simular artroscopia de manera muy próxima
a la real y puede discriminar a los sujetos
en función de su experiencia y por tanto
es válido como herramienta educacional.
Así mismo, se ha demostrado que el
entrenamiento con el simulador mejora la
eficacia de movimientos (que es un claro
indicador de mejora en las habilidades y
mejora la rapidez).
Estos resultados se han presentado en
el 4th Hamlyn Symposium for Medical
Robotics 2011 y son un paso más en
la evidencia científica que muestra el
interés de integrar las practicas virtuales
en el curriculum del cirujano, con el fin
de mejorar su formación y, en último
término, la seguridad del paciente. El
compromiso del Imperial College por
seguir esta línea de investigación y
publicaciones es evidente y se refleja
por sus próximas presentaciones en
BOA/IOA Combined Meeting 2011
British Orthopaedic Association/Irish
Orthopaedic Association, Dublin, Ireland,
13-16 Sep 2011 y 23rd Congress of the
European Society for Surgery of the
Shoulder and the Elbow (SECEC-ESSSE),
Lyon, Francia, 14-17 Sep 2011].
GMV es el orgulloso suministrador de
insightArthroVR para las investigaciones de
esta prestigiosa institución de renombre
internacional.
COMPLETE SOLUTION FOR APPLICATION OF A
IORT PROCEDURE
SOLUCIÓN COMPLETA PARA LA APLICACIÓN DE UN PROCEDIMIENTO DE RIO
Less than a year ago GMV and NRT,
world leader in mobile linear accelerators,
signed an agreement for NRT to market
GMV’s intraoperative radiation therapy
(IORT) planner as part of its range of
linear accelerators.
The Fundación IMOR, Medical Institute
of Radiation Oncology (in Spanish
initials), will be the first institution to
offer a complete solution for application
of a whole IORT procedure after
acquiring the world’s first portable linear
accelerator for IORT that also includes
GMV’s radiation therapy planner,
radianceTM. Using this equipment it will
be able to give its patients personalized
healthcare based on state-of-the-art
technical resources.
Fundación IMOR is a medical institution
specializing in radiotherapy and
brachytherapy (internal radiation therapy).
It is a trailblazer in Spain and one of
the first institutions in the world to treat
prostate cancer with brachytherapy.
Hace menos de un año que GMV y NRT,
líder mundial en aceleradores lineales
móviles, firmaron un contrato por el que
NRT comercializaría el planificador de GMV
para radioterapia intraoperatoria (RIO)
dentro de su oferta de aceleradores lineales.
La Fundación IMOR, instituto Médico
de Onco-Radioterapia, será la primera
institución en ofrecer una solución
completa para la aplicación de un
procedimiento de RIO tras adquirir
el primer acelerador lineal portátil de
la historia de la RIO que incluye el
planificador de radioterapia de GMV,
radianceTM. Con ello será capaz de prestar
atención personalizada al paciente y
poner a su alcance los medios técnicos
más avanzados del momento.
La Fundación IMOR es un Instituto
Médico especializado en Radioterapia y
en Braquiterapia (radioterapia interna). Es
pionero en España y uno de los primeros a
nivel internacional en el tratamiento cáncer
de próstata mediante la braquiterapia.
THE CLÍNICA LA LUZ INSTALLS
GMV’S RADIOTHERAPY PLANNER
LA CLÍNICA LA LUZ INSTALA EL PLANIFICADOR DE RADIOTERAPIA DE GMV
Another prestigious institution, the Madrid
clinic called Clínica La Luz, has taken up
GMV’s radiotherapy planner, radianceTM,
serving as further endorsement of its clinical
value.
radianceTM, developed by GMV with the
important scientific and clinical support of
Hospital General Universitario Gregorio
Marañón, is a unique and trailblazing system
at world level, ensuring better planning
and documentation of intraoperative
radiotherapy, especially the radiation dose
study required under Spanish law.
The system, by means of a previous
simulation of the treatment to be given,
enables the medical personnel to plan and
forecast the decision-making processes
outside the pressures of the operating
theater, reducing the stress for the doctor
and increasing the safety of the whole
procedure. It also boosts the information of
existing registers, ensuring more feedback
for ongoing improvement of the process.
The GMV-developed system, radianceTM,
has been warmly and enthusiastically
received by experts; various institutions
regard this tool as the missing link for
adopting the intraoperative radiotherapy
technique in all their facilities.
De nuevo una institución de prestigio,
La Clínica La Luz de Madrid, reconoce el
valor del planificador de radioterapia de
GMV, radianceTM, instalando de manera
permanente esta herramienta en su centro.
radianceTM, desarrollado por GMV
bajo el bajo el importante apoyo
científico y clínico del Hospital General
Universitario Gregorio Marañón, es un
sistema innovador y único en el mundo
que permite una mejor planificación
y documentación de la radioterapia
intraoperatoria, especialmente del
estudio dosimétrico exigido por la Ley.
La aplicación, mediante una simulación
previa del tratamiento, permite al
personal médico planificar y prever las
decisiones del mismo, reduciendo el
estrés de la decisión y mejorando la
seguridad del procedimiento. Al mismo
tiempo, incrementa la información de los
registros existentes, clave para el análisis
y la mejora continua del proceso
El sistema desarrollado por GMV,
radianceTM, causa gran aceptación entre
los expertos y distintas instituciones
ven en esta herramienta el eslabón
imprescindible para considerar la
adopción de la técnica de radioterapia
intraoperatoria en sus instalaciones.
GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 35
HEALTHCARE / SANIDAD
ENTEPRASE AND PRECISION
TECHNOLOGICAL ADVANCES IN PATIENT SAFETY
ENTEPRASE Y PRECISION. AVANCES TECNOLÓGICOS PARA LA SEGURIDAD DEL PACIENTE
June saw the end of the ENTEPRASE
project (Research into image-guided
processing and simulation technology
for safe medical practice). A Singular
Strategic Project funded by the Spanish
Ministry of Science and Innovation
and ERDF, ENTEPRASE has come up
with some important technological
breakthroughs that will now be presented
in specialized forums at home and
abroad.
Almost at the same time the first year of
the PRECISION project also drew to an
end. In its brief life so far this project has
already produced interesting results in
the areas of positioning systems, precise
dosimetry, integration of intraoperative
imagery and surgery simulation.
A telling example of these advances
is the incorporation in radianceTM of
a precise dosimetry system based on
parallel instrumentation in Monte Carlo.
This greatly cuts down the waiting time
for results (only a few minutes, as against
an hour of calculation with the algorithms
used beforehand).
The PRECISION project is now due
to run for another three years. As
in the case of ENTEPRASE it is now
confidently expected to come up with
new technological breakthroughs that
will considerably improve intraoperative
radiation therapy and favor its validation
in a clinical environment.
En junio finalizó ENTEPRASE
(Investigaciones en Tecnologías de
Tratamiento Guiado por Imagen y
Simulación para una Práctica Clínica Segura).
Proyecto Singular Estrategico, financiado
por el Ministerio de Ciencia e Innovación
y fondos FEDER, ENTEPRASE ha tenido
unos resultados científicos que presentan
importantes avances tecnológicos y serán
mostrados en foros especializados a nivel
tanto nacional como internacional.
Casi de manera simultánea ha finalizado
la primera anualidad del proyecto
PRECISION, donde se están alcanzando
interesantes resultados, a pesar del poco
tiempo del proyecto, en las áreas de los
sistemas de posicionamiento, la dosimetría
precisa, la integración de imagen
intraoperatoria y la simulación quirúrgica.
Un ejemplo concreto de tales avances
es la incorporación en radianceTM de un
sistema de dosimetría precisa basado en
una implementación paralela en Monte
Carlo que permite obtener resultados de
simulaciones en plazos cortos (del orden de
pocos minutos con respecto a una hora de
cálculo de otros algoritmos similares en la
literatura).
El proyecto PRECISION continua en las
próximas tres anualidades y se espera que,
como en el caso de ENTEPRASE, de como
resultado nuevas tecnologías que permitan
mejorar sensiblemente el tratamiento de
la radioterapia intraoperatoria así como su
validación en un entorno clínico.
LIVING LAB ANDALUCÍA. TECHNICAL INITIATIVES FOR THE HEALTHCARE SECTOR /
LINVING LAB ANDALUCÍA. INICIATIVAS TECNOLÓGICAS PARA EL SECTOR SANITARIO
Last May Living Lab Andalucía (LLSA) held a one-day conference for professionals of Andalusia’s public healthcare system, with the
purpose of debating a series of ideas and initiatives put forward as possible solutions for certain needs detected in the system.
GMV was one of the participating firms and presented eight technological initiatives likely to produce specific healthcare
technological solutions. These are targeted at three different areas: Telemedicine and Accessibility, Healthcare Management Systems
and Decision-Taking Aid Systems. Living Lab Salud Andalucía (LLSA) is an open innovation network conceived as a partnership
between government authorities, universities, ICT firms and users (citizens, patients and healthcare professionals). It is based
on environments, platforms and resources to encourage the development of groundbreaking initiatives, services, products and
technologies in the health field, designed above all to be user driven.
El pasado mes de mayo el Living Lab Andalucía (LLSA) celebró una jornada para profesionales del Sistema Sanitario Público
de Andalucía, con el objetivo de debatir una serie de ideas e iniciativas detectadas como posibles soluciones a determinadas
necesidades identificadas en el sistema. GMV fue una de las empresas que participó y realizó una presentación de ocho iniciativas
tecnológicas que podrían derivarse en soluciones tecnológicas específicas del sector de la sanidad, en tres ámbitos diferentes:
Telemedicina y Accesibilidad, Sistemas de Gestión Sanitaria y Sistemas de Ayuda a la Toma de Decisión. El Living Lab Salud
Andalucía (LLSA) es una red abierta de innovación entre la Administración, la Universidad, las Empresas TIC y los Usuarios
(ciudadanos, pacientes y profesionales sanitarios), basada en entornos, plataformas y recursos para fomentar el desarrollo de
tecnologías, productos, servicios e iniciativas innovadoras en el ámbito de la Salud, con especial atención a la participación de los
ciudadanos como líderes del proceso de innovación.
pág. 36 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011
TRANSPORTATION / TRANSPORTE
WARSAW AWARDS GMV THE CONTRACT
FOR ITS TRAMLINE PASSENGER INFORMATION SYSTEM
VARSOVIA ADJUDICA A GMV EL SISTEMA DE INFORMACIÓN AL PASAJERO DE SUS TRANVÍAS
GMV has won a contract for setting up
and maintaining a real-time passenger
information system with control center
for Warsaw’s tram fleet. Poland has
once more taken up GMV’s system from
among 14 other bidding companies,
making Warsaw the fifth Polish city
to install one of the market’s most
advanced systems for giving passengers
real-time urban transport information.
The new platform to be installed in
Warsaw will keep a constant track on
the position and state of each tram at
all moments while also reporting on any
operational incident that might crop
up. The system will enhance efficiency
and operational speed and give better
information on each tram running on
the line.
Together with the existing panels and
the trams already fitted out, GMV’s
system will be running a total of 68
panels and 480 trams. The project
also allows for upsizing to 600 trams and
500 stops.
The control center will be made up by
servers in high-availability configuration
together with entirely GMV-developed
software acting as the real core of the
whole system. The advanced algorithms
of this software enable tram-stop ETAs
to be calculated with only tiny margins
of error.
This contract award represents yet
another international customer for GMV
in the transport area, to be added to
the intelligent transportation systems
that GMV is developing in Putrajaya
(Malaysia), Ahmedabad (India) Budapest
(Hungary) and those of Gdansk,
Bydgoszcz, Czechowice-Dziedzice and
Szczecin in Poland itself.
GMV ha resultado adjudicataria de
un contrato para la instalación y
mantenimiento de un Sistema de
Información al Pasajero (SIP) en tiempo
real, con centro de control, para la
flota de tranvías, de Varsovia. Polonia
ha confiado otra vez en la propuesta
de GMV, entre las 14 compañías que
ofrecieron sus servicios, ya que Varsovia
se ha convertido en la quinta ciudad del
país que instala uno de los sistemas más
avanzados que existen en el mercado
para dar la información al usuario
en tiempo real sobre el estado del
transporte urbano.
La nueva plataforma que se instalará en
Varsovia permitirá conocer la localización
y estado de cualquier tranvía en todo
momento, y las incidencias que puedan
surgir en la explotación. El sistema
aportará mejoras en la eficacia y rapidez
respecto a los sistemas actuales, ya que
facilitará una mejor información sobre
cada uno de los tranvías que circulan.
Junto a los paneles ya existentes y los
tranvías ya equipados, el sistema de
GMV gestionará un total de 68 paneles
y 480 tranvías. Asimismo, el proyecto
contempla la posibilidad de ampliación a
600 tranvías y 500 paradas.
El Centro de Control estará compuesto
de unos servidores en configuración de
alta disponibilidad junto con un software
desarrollado íntegramente por GMV y
que actúa como auténtico corazón del
sistema, con unos avanzados algoritmos
que permitirán predecir con un margen
de error muy pequeño los tiempos
estimados de paso por las paradas.
La adjudicación de este contrato supone
una nueva referencia internacional para
GMV en el área de transporte que se une
a los sistemas inteligentes de transportes
que GMV está desarrollando en Putrajaya
(Malasia), Ahmedabad (India) Budapest
(Hungría) y los de Gdansk, Bydgoszcz,
Czechowice-Dziedzice y Szczecin en la
propia Polonia.
TRANSEXPO 2011
From 20 to 22 September GMV participated once again as exhibitor in the 9th International Fair of Public Transport, Transexpo, the
biggest event of its kind in Poland as well as in Eastern Europe as a whole. The venue for this year’s fair was Kielce (Poland).
During the event, GMV presented its whole array of solutions for the transport market, such as its fleet management systems for
urban public transport, its on-demand transport solutions for rural areas and also its fare collection equipment and solutions. GMV’s
stand gave personalized demos of its fleet management systems.
Durante los días 20, 21 y 22 de septiembre, GMV ha acudido un año más como expositor, a la novena edición de la Feria
Internacional de Transporte Público, Transexpo, el mayor evento relacionado con este sector tanto en Polonia como en Europa del
Este, que ha tenido lugar en Kielce (Polonia).
Durante el evento, GMV ha presentado sus soluciones globales para el mercado del transporte, como los sistemas SAE para el
transporte público urbano, soluciones de transporte a la demanda para zonas rurales así como sus equipos y soluciones de billetaje.
En el stand de GMV se realizaron demostraciones personalizadas de los sistemas de ayuda a la explotación.
GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 37
TRANSPORTATION / TRANSPORTE
XPLORA CHALLENGE:
DESTINATION TURKEY
DESAFIO XPLORA: DESTINO TURQUÍA
GMV supported the 2011 event of the
solidarity initiative Desafío Xplora: Destino
Turquía (Xplora Challenge: Destination
Turkey), installing its fleet management
system Moviloc® without charge in all
competing cars.
Organized by Rutas y Retos, “Desafío
Xplora” is a solidarity initiative that involves
driving through one or more countries in a
set time. This year’s solidarity trip, heading
for Turkey, set out from Madrid on 30 July
and arrived in Istanbul on 13 August.
All the vehicles which took part in this
particular adventure were fitted with
GMV’s advanced internet-based fleet
management and tracking system,
Moviloc®. This system kept a constant
track of their position on the 15 days
while they were driving through different
countries to reach Turkey, giving their
position at all times so that friends and
family could follow their progress from
their homes. Also, in case of any accident,
this technology would have allowed to
know the car position in order to take the
necessary actions.
GMV apoyó la edición 2011 de la aventura
solidaria Desafío Xplora: Destino Turquía,
instalando, gratuitamente, su solución de
gestión de flotas Moviloc® en todos los
coches participantes en esta aventura.
Organizado por Rutas y Retos, Desafío
Xplora es una iniciativa solidaria que suele
consistir en recorrer uno o más países en
un periodo de tiempo determinado. Este
año el viaje solidario con destino a Turquía
salió desde Madrid el 30 de julio y llegó a
Estambul el 13 de agosto.
Todos los vehículos que participaron en
este particular aventura llevaban instalado
el servicio avanzado de localización y
gestión de flotas a través de Internet de
GMV, Moviloc®. Este sistema permitió
conocer su posición durante los 15 días
en los que recorrieron diferentes países
hasta llegar a Turquía, proporcionando
en todo momento su localización, de
manera que familiares y amigos pudieron
seguirles desde sus casas. Además, en
caso de haber sufrido una incidencia,
esta tecnología hubiese permitido saber
la posición del coche para tomar las
medidas oportunas.
THE ANGELOC ASSOCIATION
IS BORN
NACE LA ASOCIACIÓN ANGELOC
July 7 saw the formal constitution of the
National Association of Mobile Resource
Tracking and Management Companies
(Asociación Nacional de Empresas de
Gestión y Localización de Recursos
Móviles: Angeloc), which pools all the
sector companies operating in Spain.
The association’s main purposes are the
following: create a regulatory framework
to ensure a correct development of
the sector, encouraging good practice;
protect and represent members in the
public sector, helping them to improve
their results in terms of legislation,
public tenders, subsidies, probative
validity of the GPS system in court,
etc; promote R&D among members;
create and promote a hallmark of quality
guaranteeing set standards for all end
clients and thereby winning their trust;
collaborating with other EU associations
and creating alliances for the European
and international defense of its purposes.
GMV, as one of the standout firms in this
sector, participated in the constitution
procedure and confirmed its registration
as a founding member.
El día 7 de julio fue constituida
formalmente la Asociación Nacional de
Empresas de Gestión y Localización de
Recursos Móviles, Angeloc, que aglutina
a las empresas del sector que operan en
España.
La Asociación tiene como fines principales
crear un marco regulatorio que permita un
desarrollo correcto del sector, fomentando
la buena praxis; proteger y representar el
sector en ámbitos públicos, ayudando a
obtener mejores resultados en el apartado
de normativas, concursos, subvenciones,
validez probatoria del sistema GPS ante
juicios, etc; fomentar el I+D+i entre los
miembros; crear y promocionar un sello de
calidad que permita al cliente final tener
la certeza de estar contratando un servicio
acorde con unos estándares mínimos,
y colaborar y crear alianzas con otras
asociaciones del ámbito de una UE para
la defensa europea e internacional de sus
fines.
GMV como una de las empresas
destacadas del sector participó en su
constitución y confirmó su alta como
socio fundador.
pág. 38 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011
POLAND THANKS GMV FOR
ITS WORK IN THE COUNTRY
POLONIA AGRADECE A GMV SU PRESENCIA EN EL PAÍS
In recent years GMV has been exporting
its intelligent transportation systems
around the world, especially to Europe
and Asia, winning crucial contracts in
countries like Poland, Hungary, India and
Malaysia. In Poland in particular, cities like
Warsaw, Gdansk, Szczecin CzechowiceDziedzice and Bydgoszcz have all turned
to GMV for developing and setting up
its advanced transport systems in their
public transport networks.
On May GMV took part as exhibitor
in a new edition of the Fair of Urban
Transport, SilesiaKOMUNIKACJA, one
of the biggest transport events held
in Sosnowiec in Silesia (Poland). Every
year this fair brings together all the main
organizations, operators and companies
of the sector.
During this event GMV presented its
whole range of solutions for the transport
market, such as its fleet management
systems for urban public transport, its ondemand transport schemes for rural areas
and its electronic fare collection systems.
At the end of the event, the director of
the passenger transport authority for
the whole of the Upper Silesia area,
KZK GOP (Związek Komunikacyjny
Komunalny Górnosląskiego Okręgu
Przemysłowego), Roman Urbańczyk,
expressed their gratitude to GMV’s
Business Development Manager in
Poland, Weronika Malek for the presence
of GMV in the fair and publicly praised
the company for its work in the country.
En los últimos años GMV está
exportando sus sistemas inteligentes
para el transporte a todo el mundo en
especial Europa y Asia, logrando obtener
contratos muy relevantes en países
como Polonia, Hungría, India o Malasia.
En concreto, en Polonia el transporte
público de ciudades como Varsovia,
Gdansk, Szczecin Czechowice-Dziedzice
o Bydgoszcz ya han confiado el desarrollo
e implantación de sus sistemas avanzados
de transporte a GMV.
En mayo GMV acudió como
expositor a una nueva edición de
la Feria de Transporte Urbano,
SilesiaKOMUNIKACJA, uno de los
mayores eventos de transporte, que ha
tenido lugar en Sosnowiec en Silesia
(Polonia) y que cada año reúne a los
principales organismos, operadoras y
empresas del sector. Durante el evento,
GMV presentó sus soluciones globales
para el mercado del transporte, como los
sistemas SAE para el transporte público
urbano, soluciones de transporte a la
demanda para zonas rurales así como sus
equipos y soluciones de billetaje.
Al finalizar el evento, el Director de la
Autoridad de Transporte de Pasajeros
del área del Alto Silesia, KZK GOP
(Komunikacyjny Związek Komunalny
Górnosląskiego Okręgu Przemysłowego),
Roman Urbańczyk, agradeció a la Directora
de Desarrollo de Negocio de GMV en
Polonia, Weronika Malek, la presencia de
GMV en la feria y elogió públicamente la
labor de la compañía en el país.
LOGITRANS
Once again, GMV took part in the Logitrans fair, which was held on 10 and 11 May 2011 at the Estoril Congress Centre.
Logistrans is one of of Portugal’s biggest events targeted at the transport and logistical markets. Every year this fair brings together
all the main organizations, operators and companies of these sectors.
During this event GMV presented its whole range of solutions for the transport market, such as its fleet management systems. GMV’s
stand ran several personalized demos of the fleet management systems and GMV’s personnel explained the characteristics and benefits of GMV products for the transport and logistical sectors.
GMV volvió a tomar parte en el salón de logística y transportes Logitrans, que tuvo lugar durante los días 10 y 11 de mayo en el
Centro de Congresos de Estoril (Portugal)
Logitrans es uno de los mayores acontecimientos de Portugal dirigidos a los mercados del transporte y de la logística. Esta feria
reúne cada año a las principales organizaciones, operadores y compañías de estos sectores.
Durante este acontecimiento, GMV presentó toda su gama de soluciones para el mercado de transportes, como por ejemplo, sus sistemas de ayuda a la explotación (SAE). En el stand de GMV se llevaron a cabo diversas demostraciones personalizadas de los SAEs, y el
personal de la compañía explicó las características y las ventajas de los productos de GMV para los sectores del transporte y logístico.
GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 39
TRANSPORTATION / TRANSPORTE
GMV IN THE EUROPEAN COMMISSION’S
URBAN MOBILITY PROGRAM
GMV EN EL PROGRAMA DE MOVILIDAD URBANA DE LA COMISIÓN EUROPEA
Funchal, in the Portuguese Island of
Madeira, is one of five cities (the others
being Bologna, Gdansk, Tallinn and
Utrecht) taking part in the CIVITAS
MIMOSA (“Making Innovation in Mobility
and Sustainable Actions”) project, funded
under the CIVITAS PLUS Programme,
which began in 2008 and will end in 2012.
With seventy demonstration measures,
CIVITAS MIMOSA wants to promote one
guiding concept: “Learn how to move
better, to live in better cities”. The project
thus aims to help shape a new mentality,
whereby conscientious and ecological
urban mobility behaviours must be seen
as a reward rather than a sacrifice, as
happens all too often today.
Communication with the citizens then
becomes a pillar of the strategy, because
a radical change in urban mobility is a
function of the ability of the mobility
actors to get this message across
properly.
In the case of the Funchal Municipality,
the projects supported by CIVITAS
pág. 40 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011
MIMOSA are the “Centre for Public
Transport Planning”, “Campaigns for
Sustainable Mobility”, “Eco-Driving”,
“Transporting Bicycles in Buses”,
“Mobility Services using SMS”, “Search
Locations and Orientation” and the
“Mobility Observatory”.
GMV is part of the consortium contracted
to implement the Mobility Centre of
Funchal, a project that began in July.
GMV’s team will be in charge of designing
and developing the software tool that
centralizes the collected mobility data,
performs data aggregation and mining
and presents the processed information to
involved actors and citizens.
With this project, GMV will extend its
own range of mobility support tools,
which now include solutions for traffic
management, monitoring and control,
fleet management solutions to support
Eco-Driving, on-demand transport
solutions, and a broad portfolio of public
transport solutions and tools for the road
and rail sectors.
Funchal, situado en la isla portuguesa de
Madeira, es junto a Bolonia, Gdansk, Tallin
y Utrecht, los municipios que participan
en el proyecto de la Comisión Europea,
CIVITAS MIMOSA (siglas en inglés de
“Innovación en movilidad y acciones
sostenibles”), financiado a través del
programa CIVITAS PLUS, que comenzó en
2008 y finalizará en 2012.
Con setenta medidas de demostración,
CIVITAS MIMOSA desea promover
un concepto orientador: “Aprender
a moverse mejor, a vivir en ciudades
mejores”. Así, este proyecto trata de
contribuir a crear una nueva mentalidad
en la que las conductas respetuosas
y ecológicas de movilidad urbana se
consideren más una recompensa que un
sacrificio, como sucede actualmente con
demasiada frecuencia.
Esto convierte a la comunicación con
los ciudadanos en uno de los pilares
de la estrategia, ya que conseguir un
cambio radical en la movilidad urbana
depende de la capacidad de los agentes
encargados de la movilidad para transmitir
este mensaje debidamente.
En el caso del municipio de Funchal, los
proyectos que cuentan con el respaldo
de CIVITAS MIMOSA son el “Centro
para la planificación del transporte
público”, “Campañas para una movilidad
sostenible”, “Conducción ecológica”,
“Transporte de bicicletas en autobuses”,
“Servicios de movilidad mediante SMS”,
“Búsqueda de lugares y orientación” y
“Observatorio de movilidad”.
GMV forma parte del consorcio
contratado para la creación del Centro
de movilidad de Funchal, proyecto que
comenzó en julio.
Dentro del proyecto, GMV se encargará
de diseñar y desarrollar un sistema de
software que centralice los datos de
movilidad recopilados, agrupe y extraiga
datos, y muestre la información procesada
a los agentes y ciudadanos involucrados.
Mediante este proyecto, GMV ampliará
su gama de herramientas de ayuda a la
movilidad, que ahora incluyen soluciones
para la gestión, vigilancia y control del
tráfico, la gestión de flotas para una
conducción ecológica, soluciones de
transporte a la demanda y una extensa
cartera de soluciones de transporte público
y de instrumentos para los sectores del
transporte por carretera y ferroviario.
IMPROVEMENTS IN THE
AIS NETWORK OF PUERTOS DEL ESTADO
MEJORAS EN LA RED AIS DE PUERTOS DEL ESTADO
In May the Spanish Seaports Authority
(Puertos del Estado) implemented a new
version of the GMV-developed web tool
Shiplocus®, for monitoring port-maritime
traffic on the basis of AIS data. This tool
has several features specially designed for
use with port operation and the aids to
navigation that have now been used by
many harbor authorities for several years.
The AIS network of Puertos del Estado
currently receives information from 45
stations along the whole Spanish coast.
A new feature from the visual point of view
is the change of user interface. This change,
together with the incorporation of a new
spatial database, will ensure high quality
display of ships, AtoNs, base stations and
other items, providing the system with all
necessary components for the efficient
processing and working up of AIS data.
From the graphical point of view, digital
nautical cartography has also been phased
in. This means that cartography with other
formats can now be fed into the system
to map areas in greater detail, such as the
navigable zone of the River Guadalquivir.
En mayo, Puertos del Estado puso en
funcionamiento una nueva versión de la
herramienta web Shiplocus® desarrollada por
GMV, que permite realizar el seguimiento del
tráfico marítimo-portuario a partir de los datos
recogidos por la Red AIS. Esta herramienta
cuenta con varias funcionalidades diseñadas
especialmente para su utilización en los
ámbitos de la explotación portuaria y de las
ayudas a la navegación que vienen siendo
utilizadas por los usuarios, fundamentalmente
de las Autoridades Portuarias, desde hace
varios años. La red AIS de Puertos del Estado
está recibiendo actualmente información
de 45 estaciones a lo largo de toda la costa
Española.
Una novedad desde el punto de vista visual,
es el cambio del interfaz de usuario, que
junto a la incorporación de una base de datos
espacial proporciona un entorno gráfico
de alta calidad para la representación de
los buques, AtoNs, estaciones base y otros
elementos, dotando a esta herramienta de
todos los componentes necesarios para una
explotación de la información de la Red AIS
de forma eficiente. Desde el punto de vista
gráfico se ha incorporado cartografía náutica
digital que permite integrar cartografía en
otros formatos para completar zonas con más
detalle, como puede ser la zona navegable
del río Guadalquivir.
REMOTE-CONTROL SYSTEM FOR
MARITIME BUOYAGE AND BEACONS
SISTEMA DE TELECONTROL DE BALIZAS
The harbor authority of Santander has
acquired a groundbreaking system for
the remote control of all its beacons
and buoyage, entrusting its installation
to GMV and MSM. Both companies
boast vast international experience and
already have systems of this type set up
in Ecuador and Algeria and in most of
the Spanish harbor authorities (Castellón,
Ferrol, La Coruña, Denia, etc).
The main new feature here is integration
of the state of the buoyage with the AIS
system, ensuring that all ships in the AIS
operational area of the port of Santander
can find out their position and the state
of the buoyage in real time, thanks
to automatic emission of the system’s
message 21.
This system will allow the harbor authority
of Santander to remotely monitor the state
of all its maritime buoyage (activating
various sensors such as light, GPS, etc..)
from any part of the world and carry out
operations on them. The functions of the
system are also accessible on a website
showing the state of the buoyage on
official nautical cartography S-57/S-63.
La autoridad portuaria de Santander
ha adquirido un novedoso sistema
de tele-control de balizas confiado su
instalación a GMV y MSM, ambas con
gran experiencia internacional y sistemas
de este tipo ya instalados en Ecuador y
Argelia y en la mayoría de las autoridades
portuarias españolas (Castellón, Ferrol, La
Coruña, Denia, etc..).
La novedad principal es la integración
del estado de las balizas con el sistema
AIS. Con esta integración, todos los
buques dentro del área de operación
AIS del puerto de Santander conocerán
en tiempo real la posición y el estado
de las balizas, gracias a la emisión
automática del mensaje 21 que realiza el
sistema.
Gracias a este proyecto, la autoridad
portuaria de Santander podrá
monitorizar remotamente el estado de
todas sus balizas (accionar diferentes
sensores de las mismas (luz, GPS, etc..)
desde cualquier parte del mundo y
realizar operaciones sobre las mismas
Asimismo, todas las funciones del
sistema están accesibles a través una
página web donde se muestra el estado
de las balizas sobre cartografía náutica
oficial S-57/S-63.
GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 41
PUBLIC ADMINISTRATION AND LARGE CORPORATIONS / AAPP Y GRAN EMPRESA
THE REGIONAL COUNCIL OF CASTILLA Y LEÓN
RENEWS ITS EMPLOYMENT PORTAL
EL PORTAL DE EMPLEO DE LA JUNTA DE CASTILLA Y LEÓN SE RENUEVA
The Public Employment Service (ECYL in
Spanish initials) of Castilla y León is one
of the many portals making up the Single
Administrative Information System (Sistema
de Información Administrativa Único: SIAU)
of the Junta’s corporate portals. There came
a time when it needed to be migrated to the
new version of the platform. This involved a
facelift at design level and also a structural
change to bring it into line with the new
portal construction procedures.
As far as possible the new corporate
philosophy drew upon many uses of the old
portal; otherwise equivalent features were
sought so that habitual users should perceive
as few changes in portal behavior as possible.
One aspect to take into account in
this project was the fact that the ECYL
portal contained certain functionalities
not shared with other platform portals,
such as a course seeker and an RSS-data
receiving component for displaying latest
vacancies. These exclusive use-features
had to be maintained, so the code
templates had to be migrated over to
the new development philosophy with
incorporation of the corporate design of
the new version of the framework.
The use of new templates in the framework
meant that the existing contents had to be
adapted or an equivalence sought between
the old and new contents. Contents
migration was therefore part of the offer,
and since everything had to be remodelled,
the chance was taken to update, add and
remove information.
El portal del Servicio Público de Empleo
de Castilla y León (ECYL) es uno de los
múltiples portales que componen la
plataforma SIAU (Servicio Información
Administrativo Único) del portal
corporativo de la Junta, y necesitaba
ser migrado a la nueva versión de la
plataforma, que trae consigo tanto
un cambio visual a nivel de diseño,
como un cambio estructural, al tener
que adaptarse a una nueva forma de
construcción de portales.
El salto a la nueva filosofía corporativa
contemplaba muchos usos del portal
antiguo, pero otros no, por lo que hay
que buscar funcionalidades equivalentes
para mantener en la medida de lo
posible el comportamiento que el usuario
habitual del portal ya conoce.
Un aspecto a tener en cuenta en este
proyecto era que el portal del ECYL
contenía ciertas funcionalidades no
compartidas con otros portales de la
plataforma, como son un buscador de
cursos y un componente para recibir
datos por RSS que permite mostrar
las últimas ofertas de empleo. Estas
funcionalidades de uso exclusivo debían
mantenerse, por lo que había que migrar
las plantillas de código a la nueva filosofía
de desarrollo e incorporar el diseño
corporativo de la nueva versión del
framework.
El uso de las nuevas plantillas en el
framework obligaba a adaptar los
contenidos ya existentes o buscar
una equivalencia entre los contenidos
antiguos y los nuevos contenidos. Para
ello se ofreció realizar una migración
de los contenidos y, ya que había que
remodelar todo, se aprovechó para
actualizar, añadir y eliminar información.
GMV DEVELOPS THE WEBSITE OF
VOLTA A PORTUGAL JOGOS SANTA CASA
GMV DESARROLLA LA PÁGINA WEB DE LA VOLTA A PORTUGAL JOGOS SANTA CASA
In the framework of a long-standing relationship with Lagos Sports, GMV
implemented a website giving public access to all the information on the 73rd Volta a
Portugal Jogos Santa Casa (Jogos Santa Casa Cycling Tour of Portugal).
Lagos Sports is one of the most experienced and well-respected promoters of sporting
events. GMV has drawn on all its experience in information architecture and contents
management integration, adapting the chosen design to suit the needs of this particular
site, delivering an attractive and user-friendly interface that gives easy access to information
such as breaking news, characteristics of the stage, team makeups, overall standings and
multimedia contents. The site is available at http://www.volta-portugal.com/.
pág. 42 I GMV NEWS nº49 Septiembre 2011
En el marco de una ya larga relación
con Lagos Sports, GMV puso en marcha
una página web que permitió el acceso
público a toda la información sobre la
73 edición de la Volta a Portugal Jogos
Santa Casa.
Lagos Sports es una de las entidades
más respetadas y con mayor
experiencia en la promoción de eventos
deportivos.
GMV ha sabido aprovechar toda
su experiencia en arquitectura de
información y en integración de
gestión de contenidos para, adaptando
el diseño elegido, satisfacer las
necesidades específicas de esta página y
crear una interfaz sencilla y atractiva que
permite un fácil acceso a información
como noticias, características de las
etapas, composición de los equipos,
clasificación general y contenidos
multimedia. La página se encuentra en
http://www.volta-portugal.com/.
CORPORATE INFORMATION / INFORMACIÓN CORPORATIVA
THE FIRST LEGO LEAGUE
RECEIVED IN A ROYAL AUDIENCE
LOS PRÍNCIPES DE ASTURIAS RECIBEN A LA FIRST LEGO LEAGUE
Prince Felipe and Princess Letizia have
given a royal audience to one of the
winning teams of the 5th FIRST® LEGO®
League (FLL) Spain. On behalf of all the
participating teams in the competition the
schoolchildren were officially received in
Zarzuela Palace together with a delegation
of people involved in organizing and
holding the competition in Spain.
The 30-strong delegation, headed by the
President of Fundación Scientia, Ricard
Huguet Galí, and including the President of
GMV, Mónica Martínez, all posed together
with the prince and princess and showed
them some of the inventions dreamed up by
the finalists, explaining how they worked.
The Prince and Princess of Asturias
showed a keen interest in this annual
international robot-building competition
for schoolchildren. First held back in 1988
it challenges the schoolchildren, working
under a coach, to build and program a
robot from the LEGO® Mindstorms robot
set and many LEGO® parts, and also to
draw up and present a scientific project.
The FLL in Spain is now coming into its
own. In answer to the ‘Body Forward’
challenge set in the most recent
competition, 2700 participants in 250
teams took part in 16 knock-out rounds
held round the country. FLL Spain is
the world organization with most teams
participating in international tournaments.
By giving this audience to the competition
finalists the Prince and Princess of Asturias
wished to show their recognition and
support for activities of this type. They
praised the work of the schoolchildren
themselves, organizers and sponsors.
Fundación Scientia is a non-profit-making
foundation that aims to promote science and
technology among youngsters as a means
of inculcating the educational values of
innovation, creativity, teamwork and problem
solving. It awards grants to companies and
private individuals that altruistically wish to
work towards the promotion of these values
among Spanish children.
GMV is the main sponsor of FIRST® LEGO®
League in Spain, providing resources for
the organization of all the tournaments.
GMV is always keen to help develop
budding technology talent. As well as
sponsoring this competition it therefore
carries out a series of activities designed
to arouse a passion for engineering and
technology amongst youngsters.
Los príncipes de Asturias, Don Felipe de
Borbón y Doña Letizia Ortiz, recibieron en
audiencia a uno de los equipos ganadores
de la 5ª edición de la Competición FIRST®
LEGO® League (FLL) España que, en
representación de todos los equipos
participantes en la Competición, y junto a
una delegación de personas involucradas
en su organización y desarrollo en España,
acudieron al Palacio de la Zarzuela.
El presidente de la Fundación Scientia,
Ricard Huguet Galí, encabezaba así
una treintena de integrantes de esta
delegación, entre los que se encontraba
la Presidenta de GMV, Mónica Martínez,
que posaron junto a los príncipes y les
mostraron el funcionamiento de los
ingenios mecánicos con los que los
escolares participaron en la gran final de
esta prueba anual.
Los Príncipes de Asturias mostraron gran
interés por esta competición internacional
de robótica para escolares, que comenzó
en 1988 y en la que los niños, con la
ayuda de un entrenador, deben construir
y programar un robot con los equipos
tecnológicos de LEGO® y un número
ilimitado de piezas del conocido juego
de construcciones, además de preparar y
presentar un proyecto científico.
En España, la FLL comienza a tener
gran fuerza y, en la última edición con
el desafío ‘Body Forward’, 16 sedes
han alojado Torneos Clasificatorios, con
2.700 participantes pertenecientes a 250
equipos. FLL España es la organización
mundial con más equipos participando en
torneos internacionales.
A través de este acto, los Príncipes
de Asturias han querido mostrar su
reconocimiento y su apoyo a este tipo de
actividades, y han elogiado la labor de
escolares, organizadores y patrocinadores
del evento.
La Fundación Scientia es una fundación sin
ánimo de lucro que tiene por objetivo el
promover entre los jóvenes la ciencia y la
tecnología como vías para la educación,
a través de los valores de la innovación,
la creatividad, el trabajo en equipo y la
resolución de problemas, y se basa en
programas de financiación de particulares
y empresas que de forma altruista desean
contribuir a la promoción de estos valores
entre los niños españoles.
GMV es el patrocinador principal de
FIRST® LEGO® League en España
aportando recursos para la organización
de todos los torneos. El compromiso
que GMV tiene con el desarrollo de
talentos en el campo tecnológico anima
a nuestra empresa no sólo a patrocinar
esta competición, sino a desarrollar toda
una serie de actividades encaminadas a
despertar entre los más jóvenes la pasión
por la ingeniería y la tecnología.
GMV NEWS nº49 September 2011 I p. 43
GMV EN EL MUNDO
GMV IN THE WORLD
EE.UU / USA
2400 Research Blvd, Ste 400
Rockville, MD, 20850
Tel.: +1 (301) 2163840 Fax: +1 (240) 4030186
ESPAÑA / SPAIN
Isaac Newton 11 P.T.M. Tres Cantos - 28760 Madrid
Tel.: +34 918072100 Fax: +34 918072199
Juan de Herrera nº17 Boecillo - 47151 Valladolid
Tel.: +34 983546554 Fax: +34 983546553
Av. Américo Vespucio Nº 5 - Edificio Cartuja,
Bloque E, 1ª Planta, módulo 3 - 41092 Sevilla
Tel.: +34 954088060 Fax: +34 954081233
Balmes 268-270 5ª Planta - 08006 Barcelona
Tel.: +34 932721848 Fax: +34 932156187
Av. Cortes Valencianas, Edificio Sorolla Center
58 planta 2 - 46015 Valencia
Tel.: +34 963323900 Fax: +34 963323901
Fomento, 9 Edificio Residencial Costa Sur - local “J1”
38003 Santa Cruz de Tenerife
Tel y Fax.: +34 922535602
C/ Mas Dorca 13, Nave 5 Pol. Ind. L’Ametlla Park
L’Ametlla del Vallés - 08480 Barcelona
Tel: +34 938457900 - +34 938457910
Fax: + 34 938457905
Avenida José Aguado, 41
Edificio INTECO, 1ª Planta - 24005 León
Tel.: +34 918072100 Fax: +34 918072199
Matías Pastor Sancho 9, local 3
50015 Zaragoza
Tel.: +34 976 50 68 08 Fax: +34 976 74 08 09
INDIA
Unit 101, 1st floor
Rectangle One, Saket
New Delhi 110017
Tel. +91 11 42658245/8111 Fax +91 11 42658241
MALASIA / MALAYSIA
Level 16, Menara Hap Seng
Jalan P. Ramlee
50250 Kuala Lumpur, Malaysia
Tel.: +603 9236 7285 Fax: +603 9236 7333
POLONIA / POLAND
ul. Hrubieszowska 2 01-209 Warsaw
Tel.: +48 223955165 Fax: +48 223955167
PORTUGAL
Avda. D. João II, Lote 1.17.02 Torre Fernão de
Magalhães, 7º 1998-025 Lisbon
Tel.: +351 213829366 Fax: +351 213866493
REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA /
FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
TIZ Building
Robert-Bosch-Straße 7
D-64293 Darmstadt
Tel +49 (0)61513972970 Fax +49 (0)6151397297-29
RUMANIA / ROMANIA
74 Buzeşti St.
Sector 1
011017 Bucharest
Tel. +40 314 259 191 Fax +40 314 259 190
www.gmv.com
Descargar