Blood Glucose Monitoring System

Anuncio
Blood Glucose Monitoring System
Self monitoring of blood glucose (SMBG) is an important part of diabetes care, but
the high cost of testing can make it difficult. At ACON, our goal is to provide high
quality glucose monitoring systems at a price that allows you to test as often as
necessary. Together, we can better manage your diabetes and help you live a
longer and healthier life.
Welcome, and thank you for choosing the On Call® Express Blood Glucose
Monitoring System. The On Call® Express Blood Glucose Monitoring System will
give you accurate blood glucose results in just a few simple steps.
The On Call® Express Blood Glucose Monitoring System uses an electrochemical
enzymatic assay. It is for the quantitative detection of glucose in fresh capillary
whole blood. It allows people with diabetes to take blood samples from the fingertip,
forearm or palm. It is used at home as a way to monitor the effectiveness of
diabetes control programs. Alternative testing sites (forearm and palm) should be
used only during steady-state times (when blood glucose level is not changing
rapidly). The On Call® Express Blood Glucose Monitoring System is intended to be
used by a single patient and should not be shared. Alternative Site Testing (AST)
should not be used to calibrate continuous glucose monitors (CGMs) nor for use in
insulin dose calculations. On Call® Express Blood Glucose Monitoring System is
for single patient use only. Do not share with others.
To ensure accurate results from your On Call® Express Blood Glucose Monitoring
System, please follow these guidelines:
•
Read instructions before use.
•
Use only On Call® Express Blood Glucose Test Strips with the On Call® Express
Blood Glucose Meter.
•
For in vitro diagnostic use only. Your blood glucose monitoring system is to be
used only outside the body. It’s for monitoring the effectiveness of diabetes
control. It should not be used for the diagnosis of diabetes.
i
•
For self testing use only.
•
Test only whole blood samples with the On Call® Express Blood Glucose Test
Strips and On Call® Express Meter.
•
For self-testers, consult your physician or doctor before making any
adjustments to your medication, diet or activity routines.
•
Keep out of reach of children.
•
Keep this User’s Manual in a safe place, do not discard it.
•
Not for use on critically ill patients, patients in shock, severely dehydrated
patients or hyperosmolar patients (with or without ketosis).
Following the instructions outlined in this User's Manual, you will be able to use
your On Call® Express Blood Glucose Monitoring System to monitor your blood
glucose and better manage your diabetes.
ii
Table of Contents
Getting Started .................................................................................................... 1
Component Descriptions ............................................................................ 2
On Call® Express Blood Glucose Meter ..................................................... 4
Meter Display ............................................................................................. 6
On Call® Express Blood Glucose Test Strips .............................................. 8
On Call® Express Glucose Control Solution .............................................. 11
Installing the Battery .........................................................................................13
Meter Setup before Testing...............................................................................14
Testing Your Blood............................................................................................19
Step 1 – Getting a Drop of Blood ..............................................................19
Step 2 – Testing Blood Glucose ................................................................25
“HI” and “LO” Messages ............................................................................28
“Hypo” and “Hyper” Messages ..................................................................28
“Ketone?” Message ...................................................................................29
Using the Meter Memory ...................................................................................31
Viewing Stored Records ............................................................................31
Clearing the Memory .................................................................................33
Transferring Records.................................................................................33
Performing a Quality Control Test....................................................................35
Maintenance .......................................................................................................39
Replacing the Battery ................................................................................39
Caring for Your On Call® Express Blood Glucose Monitoring System........40
Suggested Testing Times and Target Goals....................................................43
Comparing Meter and Laboratory Results.......................................................44
Troubleshooting Guide .....................................................................................45
Specifications ....................................................................................................47
Warranty .............................................................................................................48
Index ...................................................................................................................49
iii
Getting Started
S
Before testing, read the instructions carefu
ully. Learn about all the componennts of
n Call® Express Blood Glucose Monitoring
M
System
m. Depending onn the
your On
On Call® Express productt you purchased, you
y may need to buy
b some accessoories
separate
ely (please contacct Customer Supp
port at 1-800-838--9502 for purchassing).
Please check
c
the list of co
ontents on the outter box for details on which componnents
are inclu
uded with your purrchase.
On Call® Express
E
Blood Glucose
e Test Strips
On Call® Exp
press
Blood Glucose
e Meter
Sterile Lanc
cet
On Call® Express
E
Glucose Conttrol Solution
Lancing Dev
vice
Clear Cap
Carrying Case
C
1
Component Descriptions
1.
On Call® Express Blood Glucose Meter: Reads the test strips and displays the
blood glucose level.
2.
On Call® Express Blood Glucose Test Strips: Equipped with a chemical
reagent system. They measure glucose concentration in blood when inserted
into the meter.
3.
Lancing Device: Used with sterile lancets to prick the fingertip, palm (at the
base of the thumb) or forearm for blood sample collection. The packaged
lancing device has multiple depth settings. It allows users to adjust the depth
of the puncture to minimize discomfort. It can also eject the used lancets.
4.
Lancing Device Clear Cap: Used with the lancing device and sterile lancet to
draw a blood sample from the forearm or palm.
5.
Sterile Lancets: Used with the lancing device to draw a blood sample. Sterile
lancets are inserted into the lancing device prior to each blood sampling.
Discard after use.
6.
On Call® Express Glucose Control Solution: Confirms that the blood glucose
monitoring system is properly working. Use this solution in place of a blood
sample to check the test strips and meter for a pre-calibrated reading. Three
levels of control solution are included in the On Call® Express Glucose Control
Solution kit (sold separately). Control Solution 1 is all you will need most of the
time. Additional testing may be performed with Control Solution 0 and Control
Solution 2 if you think your meter and test strips are not working properly.
Please contact Customer Support at 1-800-838-9502 to order the
On Call® Express Glucose Control Solution kit.
7.
Carrying Case: Makes this blood glucose testing system easy to carry anywhere.
8.
On Call® Express User's Manual: Provides detailed instructions on using the
blood glucose monitoring system.
9.
On Call® Express Quick Reference Guide: Provides a brief overview of the
blood glucose monitoring system and testing procedures. This small guide can
be kept in your carrying case.
10. On Call® Express Quick Start Guide: Provides a brief overview of the
On Call® Express blood glucose meter setup. This small guide can be kept in
the carrying case.
11. Logbook: Allows users to record their blood glucose data. Used to identify any
trends.
12. Warranty Card: Should be completed and returned to the Warranty Center.
Qualifies your meter for the 5-year warranty.
2
Note: Important Safety Instructions
1. The meter and lancing device are for single patient use. Do not share them
with anyone!
2. All parts of the kit are considered bio-hazardous. They can potentially transmit
infectious diseases, even after you have performed cleaning and disinfection.
Please follow proper precautions when handling your meter and lancing
device.
3. Cross-use of meter and lancing device may cause Bloodborne Pathogens
Transmission. For more information, please refer to the FDA Public Health
Notification: “Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk
for Transmitting Bloodborne Pathogens: Initial Communication” (2010) at
http://www.fda.gov/MedicalDevices/Safety/AlertsandNotices/ucm224025.htm.
You may also refer to the CDC Clinical Reminder: “Use of Fingerstick Devices
on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogens”
(2010) at http://www.cdc.gov/injectionsafety/Fingerstick-DevicesBGM.html.
3
On Call® Express Blood Glucose Meter
The meter reads the test strips and displays the blood glucose concentration. Use
these diagrams to become familiar with all the parts of your meter.
Strip Port
Liquid Crystal
Display (LCD)
Strip Ejector
Left (◄) Button
Right (►) Button
Data Port
Battery Cover
4
Liquid Crystal Display (LCD): Shows your test results. Helps you through the
testing process.
Left (◄) Button: Recalls previous test results from the meter memory and
performs other menu selection functions.
Right (►) Button: Selects meter settings and performs other menu selection
functions.
Strip Port: Test strips are inserted into this area to perform a test.
Strip Ejector: Slide the ejector forward to discard the used test strip.
Note: Dispose of blood samples and materials with care. Treat all blood samples
as if they are infectious materials. Follow your doctor’s recommendations for
disposal.
Battery Cover: Remove the battery cover to install one CR 2032 coin cell battery.
Data Port: Sends information to a computer via an optional data transfer cable.
Allows you to view, analyze and print stored data in the meter. The data transfer
cable is available for order as an optional add-on.
5
Meter Display
Month Day
Hour
Minutes
Pound Sign (#)
Test Result
Area
Test Remind Symbol
Before Meal Symbol
Blood Drop /
Strip Symbol
After Meal Symbol
Battery Symbol
Control Solution
Symbol
Memory Ketone
Measurement Unit
Hyper Symbol
Hypo Symbol
Test Result Area: Indicates test result.
Blood Drop / Strip Symbol: Wait for the Blood Drop / Strip Symbol to appear
before applying the sample. These two symbols appear at the same time.
Control Solution Symbol: Indicates a control test result. A pound sign (#) will also
be displayed when control solution symbol appears.
MEM: Shows a test result stored in memory.
Ketone?: Appears when the blood glucose concentration is above 300 mg/dl. This
simply suggests that a ketone test is recommended. Consult your doctor about
testing for ketones.
Note: This symbol does not mean that the system has detected ketones. It
recommends that a ketone test should be taken.
Hypo Symbol: Appears when the blood glucose concentration is below the
“Hypoglycemia” (low blood sugar) target level that you have set.
Hyper Symbol: Appears when the blood glucose concentration is above the
“Hyperglycemia” (high blood sugar) target level that you have set.
Measurement Unit: Only mg/dl will be displayed on your meter. It cannot be
adjusted.
Battery Symbol: Warns when you should replace the battery.
After Meal Symbol: Appears when after-meal test results are displayed.
Before Meal Symbol: Appears when before-meal test results are displayed.
Test Reminder Symbol: Appears when reminding you to test blood glucose.
Pound Sign (#): Appears with the control solution test result or when you mark an
invalid result to prevent it from being included in the average.
6
Meter Use and Precautions
•
Wait for the Blood Drop / Strip Symbol to appear before applying the sample.
•
The meter is preset blood glucose concentration in mg/dl when sold in the
United States. If your meter is not set to mg/dl when you first begin using it,
please contact Customer Support at 1-800-838-9502.
•
Meter will shut off by itself after 2 minutes of inactivity.
•
Do not get water or other liquids inside the meter.
•
Keep the strip port area clean.
•
Keep your meter dry. Avoid exposing it to extremes temperature or humidity.
Do not leave it in your car.
•
Do not drop the meter or get it wet. If you do, check the meter by running a
quality control test. Refer to Quality Control Test on page 35 for instructions.
•
Do not take the meter apart. This will void the warranty.
•
Refer to the Caring for Your Meter section on page 40 for details on cleaning
the meter.
•
Keep the meter and all associated parts out of the reach of children.
Note: Follow your doctor’s recommendations when disposing of the meter and
used batteries.
All Glucose Systems Preventive Warnings with Regard to EMC:
1. This instrument is tested for immunity to electrostatic discharge as specified in
IEC 61000-4-2.
2. This instrument complies with the emission and immunity requirements
described in EN61326-1 and EN61326-2-6.
7
On Call® Express Blood Glucose Test Strips
The On Call® Express Blood Glucose Test Strips are thin strips. The strips have a
chemical reagent system. They work with the On Call® Express Blood Glucose
Meter to measure the glucose concentration in whole blood. After the strip is
inserted into the meter, blood is applied to the sample tip of the test strip. The blood
is then automatically absorbed into the reaction cell where the reaction takes place.
A transient electrical current is formed during the reaction. The blood glucose
concentration is calculated based on the electrical current detected by the meter.
The result is shown on the meter display. The meter is set to display plasma
equivalent results.
Sample Tip
Apply blood or control solution here.
Check Window
Check to confirm that a sufficient
sample has been applied.
Contact Bars
Insert this end of the test strip
into the meter until it stops.
IMPORTANT: Apply the sample only to the sample tip of the test strip. Do not
apply blood or control solution to the top of the test strip. This may result in an
inaccurate reading.
Incorrect
Correct
Hold the blood drop to the sample tip of the test strip until the check window is
completely full. The meter will then begin to count down. If you applied blood but do
not see the count down start, you may reapply a second drop of blood within 3
seconds. If the check window does not fill and the meter starts to count down, then
do not add more blood to the test strip. If you do then you may get an E-5 message
or an inaccurate test result. In this case if the meter begins to count down and the
check window does not fill, discard the strip and begin the test again with a new
test strip.
8
Incorrect
Correct
Storage and Handling
Please review the following storage and handling instructions:
•
Store in a cool, dry place between 41-86 °F (5-30 °C) and 10-90 % relative
humidity and keep out of direct sunlight.
•
Do not freeze or refrigerate.
•
Do not store or use test strips in a humid place such as a bathroom.
•
Do not store the meter, the test strips or control solution near bleach or
cleaners that contain bleach.
•
The test strip should be used immediately after removing it from the container.
•
Repeated insertion and removal of a test strip into the meter strip port may
result in reading errors.
Special Instructions for Test strip in the Vial
•
Do not use test strips after the unopened expiration date printed on the vial.
Note: All expiration dates are printed in Year/Month format. 2015/01 indicates
January, 2015.
•
A new vial of test strips may be used for 6 months after being first opened.
After 6 months they will expire. Write the opened expiration date on the vial
label after opening.
•
Test strips must be stored in the original vial with the cap tightly closed. This
keeps them in good working condition.
•
Do not transfer test strips to a new vial or any other container.
•
Close the cap on the test strip vial immediately after removing a test strip.
Special Instructions for Test Strip in the Foil Pouch
•
Do not use test strips after the unopened expiration date printed on the pouch.
Note: All expiration dates are printed in Year/Month format. 2015/01 indicates
January, 2015.
9
•
Tear the pouch carefully starting from the tear gap. Avoid damaging or bending
the test strip.
•
Use test strip immediately after removing it from the pouch.
Test Strip Precautions
•
For in vitro diagnostic use. Test strips are to be used only outside the body for
testing purposes.
•
Do not use test strips that are torn, bent, or damaged in any way. Do not reuse
test strips.
•
Keep the test strip vial or the foil pouch away from children and animals.
•
Consult your doctor before making any changes in your treatment plan based
on your blood glucose test results.
•
Not intended for the diagnosis of, or screening of, diabetes mellitus.
•
Not for use on critically ill patients, patients in shock, severely dehydrated
patients or hyperosmolar patients (with or without ketosis).
•
Not for use on neonates.
Consider alternate site testing when
•
You are in a fasting state.
•
You are testing before a meal.
•
Two hours have passed since your last meal.
•
Two hours have passed since your last insulin dosing.
•
Two hours have passed since your last physical activity.
Use fingertip testing when
•
It is less than two hours since your last meal.
•
It is less than two hours since your last insulin dosing.
•
It is less than two hours since your last physical activity.
•
You have a history of hypoglycemia, are experiencing signs of low blood sugar,
or suffer from hypoglycemic unawareness.
•
You are ill or feeling stressed.
•
Your AST result is not consistent with how you feel.
See the test strip insert for more details.
10
On Call® Express Glucose Control Solution
The On Call® Express Glucose Control Solutions contain known concentrations of
glucose. They are used to confirm that your On Call® Express Blood Glucose
Meter and test strips are working properly together. They also confirm that you are
performing the test correctly. It is important to run a quality control test regularly to
make sure you are getting correct results. Control Solution 1 is all you will need
most of the time. Additional testing may be performed with Control Solution 0 and
Control Solution 2 if you think your meter and test strips are not working properly.
Please contact Customer Support at 1-800-838-9502 to order the On Call® Express
Glucose Control Solution kit.
You should run a quality control test:
•
Before you first use your meter, to familiarize yourself with its operation.
•
Before using a new box of test strips.
•
When you suspect that the meter or test strips are not working
properly.
•
When you suspect that your test results are inaccurate, or if they
are inconsistent with how you feel.
•
When you suspect your meter is damaged.
•
After cleaning your meter.
•
At least once a week.
Refer to Quality Control Test on page 35 for instructions on running a quality
control test.
Storage and Handling
Please review the following storage and handling instructions:
•
Store in a cool, dry place between 41-86 °F (5-30 °C) and 10-90% relative
humidity and keep out of direct sunlight.
•
Do not freeze or refrigerate.
•
If the control solution is cold, do not use until it has warmed to room temperature.
•
Do not use control solution after the unopened expiration date printed on the bottle.
Note: All expiration dates are printed in Year/Month format. 2015/01 indicates
January, 2015.
•
Use control solution only for 6 months after you first open the bottle. After 6
months it will expire. Write the opened expiration date on the bottle label after
opening.
11
Control Solution Precautions
•
For in vitro diagnostic use. The control solution is for testing only outside the
body. Do not swallow or inject.
•
Shake well before using.
•
Control solution tests are designed to be accurate only when tested between
50 and 104 °F (10-40 °C).
•
The control ranges shown on the test strip vial (or on the foil pouch) are not
recommended ranges for your blood glucose level. Your personal blood
glucose target ranges should be determined by your doctor.
•
Do not touch the test strip with the tip of the control solution bottle.
•
Use only the same brand of control solution that was provided with your kit.
Please contact Customer Support at 1-800-838-9502 to obtain more control
solution materials. See the control solution package insert for more details.
12
Installing the Battery
If the battery has been preinstalled in the meter, a plastic tab will be protruding
from the battery carrier. Simply pull on the tab to remove the plastic strip.
The battery may not be preinstalled in the meter. The meter requires one CR 2032
3.0V coin cell battery. Please find the battery in your carrying case and install it
according to the following steps:
1. Turn over the meter. Slide the battery cover in the direction of the arrow to
open it.
2. Insert a fresh CR 2032 3.0V coin cell battery with the plus (+) side facing up.
3. Close the battery cover until it snaps shut.
13
Meter Setup before Testing
Before using your meter for the first time, you will need to adjust the settings that
are listed in detail below.
1. Meter Setup Mode: When meter is off, in memory mode or in average mode,
press and hold the right (►) button for two seconds to enter meter setup mode.
The meter will automatically enter the setup mode when turned on for the first
time by any method.
2. Clock: Set the clock to 12 or 24 hour mode. Press the left (◄) button to switch
between the two settings. Then press the right (►) button to save your choice.
Now you can start to set the year, month and date.
Note: The clock needs to be reset after replacing the battery.
OR
3. Date: The year will appear at the top of the display. Press the left (◄) button to
increase the year. Once you have selected the correct year, press the right (►)
button to save your choice and start setting the month. Press the left (◄)
button to increase the month. Then press the right (►) button to save your
choice and start setting the date. Press the left (◄) button to increase the date.
Then press the right (►) button to save your choice and start setting the time.
Year
Month
Date
4. Time: The hour will appear at the top of the display. Adjust the hour with the
left (◄) button until the correct hour is displayed. Press the right (►) button to
save your choice and set the minutes. Press the left (◄) button to change to
the correct minute. Press the right (►) button to save your choice and move to
set the meal marker feature.
14
Hour
Hour
OR
Minute
Minute
OR
5. Meal Marker: The meter comes with the meal marker feature disabled. The
meter allows the user to enable or disable this option. The words “On” or “Off”
will be displayed on the large center segments of the display. The before meal
symbol together with the after meal symbol will be displayed as shown below.
Press the left (◄) button to switch between turning the meal marker “On” and
“Off”. Press the right (►) button to confirm your selection.
6. Audio Feature: The meter comes with the audio feature enabled. There will be
a short beep when it is turned on, after sample detection and when the result is
ready. The meter will sound three short beeps to sound a warning when an
error has occurred. Please check the error number on the display to determine
what kind of error has occurred.
15
Press the left (◄) button to turn the meter beep “On” and “Off”. Press the right
(►) button to confirm your selection.
7. Ketone Indicator: The meter comes with the Ketone indicator feature disabled.
Press the left (◄) button to switch between turning the Ketone indicator “On”
and “Off”. Press the right (►) button to confirm your selection. When the
Ketone indicator is enabled, if the test result is higher than 300 mg/dl, the
symbol of "Ketone?" will appear on the display.
8. Hyper Indicator: The meter comes with the Hyper indicator feature disabled.
Press the left (◄) button to turn the Hyper indicator “On” or “Off”. Press the
right (►) button to confirm your selection. When the Hyper indicator is “Off”,
pressing the right (►) button will go to the next Hypo indicator set up. When
the Hyper indicator is “On”, pressing the right (►) button will go to the Hyper
indicator level set up. At the Hyper level set up, press the left (◄) button to
adjust the Hyper level. Press the right (►) button to go to the Hypo indicator set up.
Note: The meter allows the hyperglycemia level to be as low as 120 mg/dl or
higher. The hyperglycemia level should be above the hypoglycemia level.
Consult your doctor before determining what your hyper blood glucose level is.
16
9. Hypo Indicator: The meter comes with the Hypo indicator feature disabled.
Press the left (◄) button to turn the Hypo indicator “On” or “Off”. Press the right
(►) button to confirm your selection. When the Hypo indicator is “Off,” pressing
the right (►) button will go to the Test Reminder set up. When the Hypo
indicator is “On”, pressing the right (►) button will go to the Hypo indicator level
set up. At the Hypo level set up, press the left (◄) button to adjust the Hypo
level. Then press the right (►) button to go to the Test Reminder set up.
Note: The meter allows the hypoglycemia level to be as high as 100 mg/dl. The
hypoglycemia level should be below the hyperglycemia level. Consult your
doctor before determining what your hypo blood glucose level is.
10. Test Reminder: Test reminders are a useful way to remind you when to test.
You can set 1 to 5 reminders per day. Your meter is preset with the test
reminder disabled. You must turn it on to use this feature.
•
Press the left (◄) button to turn the first Test Reminder “On” and “Off”.
Press the right (►) button to confirm your selection. When the Test
Reminder is “Off”, pressing the right (►) button will go to the set up of the
second Test Reminder. When the Test Reminder is “On”, pressing the right
(►) button will go to the set up of the time for the first Test Reminder. Press
the left (◄) button to adjust the first Test Reminder time. Press the right (►)
button to confirm the first Test Reminder time and then go to the second
Test Reminder set up.
•
When the Test Reminder is “Off” during the second Test Reminder set up,
pressing the right (►) button will go to the set up of the third Test Reminder.
When the Test Reminder is “On”, pressing the right (►) button will go to the
set up of the time for the second Test Reminder. Press the left (◄) button to
adjust the second Test Reminder time. Press the right (►) button to confirm
the second Test Reminder time and then go to the third Test Reminder set up.
•
Repeat the same set up procedure for Test Reminder 3, 4 and 5.
•
After finishing the fifth Test Reminder set up, it will then end the setup mode
and power off the meter.
17
If one or more test reminders have been set, the reminder symbol will always
appear on the LCD screen when the meter is turned on. The display sample is
shown below.
The meter beeps 5 times when it is first set. It will beep again two minutes later,
and two minutes after that unless you insert a test strip or press any button.
This function will still work with Audio feature turned off.
When the meter beeps at the time set by the Test Reminder feature, the date,
time and strip symbol will be displayed. The Test Reminder symbol will also
flash. The display sample is shown below.
Note: For any step of the set up, if the left (◄) button is pressed and held, it will
allow a faster adjustment.
18
T
Testing Yo
our Blood
The follo
owing steps will sh
how how to use th
he meter, test strip
ps, lancing devicee and
sterile la
ancets together to measure your blo
ood glucose level.
Step 1 – Getting a Drop of Blood
The On Call® Express Bllood Glucose Mo
onitoring System requires
r
only a 0.44 μL
blood sa
ample which may b
be obtained from the
t fingertip, palm
m (at base of the thhumb)
or forearrm. Before testing
g, choose a clean, dry work surface
e. Familiarize youurself
with the procedure and m
make sure you havve all the items ne
eeded to obtain a drop
of blood.
TANT: Prior to testing, wipe the te
est site with an alcohol swab or sooapy
IMPORT
water. Use
U warm water to
o increase blood flow
f
if necessary. Then dry your haands
and the test site thorough
hly. Make sure the
ere is no alcohol, soap, cream or lootion
on the te
est site.
Potentia
al Biohazard
All blood
d glucose measurring systems are considered
c
bio-ha
azardous. All prodducts
or objectts which come in ccontact with huma
an blood, even after cleaning, shoulld be
handled as if capable of ttransmitting viral diseases.
d
The metter and lancing deevice
are for single
s
patient use
e. Do not share th
hem with anyone including other faamily
memberrs! Do not use on multiple patients. All parts of th
he kit are considdered
bio-haza
ardous and can po
otentially transmit infectious disease
e, even after you hhave
performe
ed cleaning and d
disinfection. Alwayys wash your hands well with soapp and
water be
efore and after han
ndling the meter, lancing
l
device, orr test strip.
Cocking
g Barrel
Clear Cap
(for testing on forearrm
and palm)
Lancet Holder
Ejection Buttton
Sterile Lancet
Safety tab
Release B
Button
Punc
cture Depth
S
Settings
19
Lancing Deviice
Cover
Fingertip Testing
For finge
ertip sampling, ad
djust the depth penetration to reduc
ce the discomfort. You
do not need the clear cap for fingertip samp
pling.
crew the lancing d
device cover from the body of the la
ancing device. Inssert a
1. Unsc
sterile lancet into the
e lancet holder an
nd push it until th
he lancet comes to a
complete stop in the la
ancing device.
2. Hold
d the lancet firmly in the lancet hold
der and twist the safety
s
tab of the laancet
until it loosens. Then pull the safety tab
b off the lancet. Save
S
the safety taab for
lance
et disposal.
3. Care
efully screw the co
over back onto the
e lancing device. Avoid
A
contact withh the
expo
osed needle. Make
e sure the cover iss fully sealed on the lancing device .
4. Adjust the puncture d
depth by rotating the lancing devic
ce cover. There aare a
total of 11 puncture d
depth settings. To
o reduce the disco
omfort, use the loowest
settin
ng that still producces an adequate drop
d
of blood.
20
Adjus
stment:
0 – 1.5
2 – 3.5
4-5
for de
elicate skin
for no
ormal skin
for ca
alloused or thick skkin
Note
e: Increased presssure of the lanccing device against the finger will also
incre
ease the puncture depth.
5.
Pu
ull the cocking barrrel back to set th
he lancing device. You may hear a click
wh
hile the release b
button changes to yellow color to
o indicate the lanncing
de
evice is now loaded and ready for ob
btaining a drop of blood.
6. Priorr to testing, wipe yyour hands with an
n alcohol swab or wash your handss with
soap
p. Use warm wate
er to increase bloo
od flow in your fingers if necessary . Dry
your hands thoroughlyy. Massage your hand
h
from the wrist up to the fingerrtip a
few times
t
to encourag
ge blood flow.
d the lancing deviice against the siide of the finger to be lanced withh the
7. Hold
cove
er resting on the finger. Push the re
elease button to prrick your fingertip. You
may hear a click as th
he lancing device
e activates. Gently
y massage your fiinger
from the base to the tip of the finger to obtain
o
the required blood volume. A
Avoid
smea
aring the drop of b
blood.
t greatest reducction in pain, lance
e on the sides of the
t fingertips. Rota
tation
For the
of sittes is recommend
ded. Repeated pun
nctures in the sam
me spot can make your
finge
ers sore and callussed.
21
Alternattive site testing
The fore
earm and palm arreas have less ne
erve endings than the fingertip. Forr that
reason, you may find that obtaining blood frrom these sites is less painful than from
the finge
ertip. The procedu
ure for forearm an
nd palm sampling is different. You nneed
the clear cap to draw blo
ood from these sittes. The clear cap
p is not adjustabl e for
puncture
e depth.
IMPORT
TANT: There are important differen
nces among forearm, palm and finggertip
samples
s that you should
d know. Important information abo
out forearm and ppalm
glucose testing:
•
e choosing to perrform forearm or ppalm
You should consult yyour doctor before
ng.
testin
•
Whe
en blood levels are
e changing rapidlyy such as after a meal,
m
an insulin dosse or
exercise, blood from the fingertips may show these chan
nges more rapidly than
blood
d from other areass.
•
You should use fingerrtips if testing is within
w
2 hours of a meal, an insulin ddose
or ex
xercise. You shou
uld also use finge
ertip testing any time
t
you feel glu cose
levells are changing ra
apidly.
•
You should test with th
he fingertips anytime there is a concern for hypoglyceemia
ou suffer from hyp
poglycemia unawa
areness.
or yo
•
Alterrnative Site Testing (AST) should
d not be used to
o calibrate continuuous
gluco
ose monitors (CGMs) nor for use in
n insulin dose calc
culations.
Please refer
r
to Fingertip Testing to insert the
t lancet and loa
ad the lancing devvice.
1. Scre
ew the clear cap onto the lancing de
evice.
22
2. Choo
ose a puncture sitte on the forearm or
o palm. Select a soft and fleshy areea of
the forearm
f
or palm th
hat is clean and dry,
d away from bo
one, and free of viisible
veins
s and hair.
Note
e: To bring fresh blood to the surfface of the punctu
ure site, massagee the
punc
cture site vigoroussly for a few secon
nds until you feel iti getting warm.
ce the lancing devvice against the puncture
p
site. Pre
ess and hold the cclear
3. Plac
cap against
a
the punctu
ure site for a few seconds.
s
Press the
e release button oof the
lanciing device. Do no
ot immediately lifft the lancing dev
vice from the punccture
site. Continue to hold the lancing device
e against the punc
cture site until youu can
ood sample has fo
ormed.
confirm a sufficient blo
al of the Lancet
Disposa
1. Unsc
crew the lancing d
device cover. Placce the safety tab of
o the lancet on a hard
surfa
ace. Carefully inse
ert the lancet need
dle into the safety tab.
2. Pres
ss the release bu
utton to make su
ure that the lance
et is in the extennded
posittion. Slide the ejecction button forwa
ard to discard the used lancet. Placee the
lanciing device cover b
back on the lancin
ng device.
23
Lancet Precautions
•
Do not use the lancet if the safety tab is missing or loose when you take the
lancet out of the bag.
•
Do not use the lancet if the needle is bent.
•
Use caution whenever the lancet needle is exposed.
•
Never share lancets or the lancing device with other people.
•
In order to reduce the risk of infection from prior use of the instrument, always
use a new, sterile lancet. Do not reuse lancets.
•
Avoid getting the lancing device or lancets dirty with hand lotion, oils, dirt or
debris.
•
For Alternative Site Testing (AST), if the current lancets are not obtaining
enough blood due to skin or other conditions, please contact Customer
Support at 1-800-838-9502 for information on different lancet options.
24
Step 2 – Testing Blood Glucose
Note: Insertion of a new test strip at any time, except while in the data
transfer mode (detailed on page 33) will cause the meter to automatically
enter the test mode.
1. Insert a test strip into the strip port, contact bars end first and facing up. This
will turn on the meter and display all the display segments. If the audio option is
on, the meter will beep, signaling the meter is turned on. The display will turn
on briefly with all the icons and segments turned on. Check the display to
confirm that all the display segments turn on with no missing components.
2. The display will then show only the date and time, with a dash moving across
the display. Check the display to ensure no inappropriate segments or icons
are permanently turned on.
NOT READY
NOT READY
NOT READY
3. Following this display check, the system will enter the test mode. The display
will show the date and time and the strip icon with the blood sample icon
blinking, to indicate that the test strip is inserted correctly and a drop of blood
can be added. If the test strip has been inserted incorrectly, the meter will not
turn on. The meter is ready for testing when the blinking blood drop and strip
symbol appears. At this time a blood drop can be added.
READY TO TEST
4. Touch the blood sample to the sample tip at the end of the test strip. If the
audio option is turned on, the meter will beep to indicate the sample is sufficient
25
and the measurement has started. If you applied a drop of blood, but do not
see the countdown begin, you may reapply a second drop of blood within 3
seconds.
DO NOT:
•
Apply the sample to the front or back of the test strip.
•
Smear the blood drop onto the test strip.
•
Press your finger against the test strip.
5. The meter will count down from 3 to 1 and then display the measurement’s
result. The meter will also beep to indicate that measurement is complete.
Then your blood glucose level will display on the screen. The measurement’s
unit, date, and time of the test will also be displayed.
Blood Glucose results are automatically stored in the memory. To mark invalid
results and to prevent them from being included in the 7, 14, 30, 60 and 90-day
averages, press the left (◄) and right (►) button together. A pound sign (#) will
appear on the display to show that the result will not be included when
calculating the 7, 14, 30, 60 and 90-day averages. If a result is marked by
accident, press the left (◄) button to unmark the result. After marking the
invalid result with a pound sign (#), press the right (►) button to confirm the
invalid result. After marking the invalid result, run the test again with a new test
strip.
When the meal marker feature is turned on, the test result is displayed together
with a suggested default meal marker based upon current time. The “before
26
meal” or “after meal” symbol is flashing until confirmed by pressing the right
(►) button. The meter allows the user to change the meal marker. Press the
left (◄) button when meal marker symbol is flashing to switch the marker from
“before meal”, “after meal”, no marker or invalid result. After deciding the
selection, press the right (►) button to confirm the selection for either “before
meal marker”, “after meal marker”, “invalid result” with pound sign (#) or none
of these three symbols. If an invalid result is marked, run the test again with a
new test strip.
Notes:
•
The default “before meal” time periods are 5:00-7:59, 10:00-11:59 and
15:00-17:59.
•
The default “after meal” time periods are 8:00-9:59, 12:00-14:59 and
18:00-20:59
If an error message appears on the display, refer to the Troubleshooting
Guide on page 45. If a “HI” or “LO” error appears on the display, refer to “HI”
and “LO” messages below.
6. Record valid results in your logbook with the date and time, and compare them
to the target goals set by your doctor. Refer to Suggested Testing Times and
Target Goals on page 43 or your logbook for more details on your target blood
glucose level goals.
7. Slide forward the strip ejector to discard the used test strip.
Note: Dispose of blood samples and materials with care. Treat all blood
samples as if they are infectious materials. Follow your doctor's
recommendations for disposal.
27
“HI” and “LO” Messages
The meter can accurately measure blood glucose concentrations between 20 to
600 mg/dl. “HI” and “LO” messages indicate results outside of this range.
If “HI” appears on the display, the measured concentration value is above
600 mg/dl. The test should be retaken to ensure that no mistake was made in the
procedure. If you are certain the meter is functioning properly and no mistakes
were made in the procedure, and your blood glucose is still consistently measured
as “HI”, it indicates severe hyperglycemia (high blood glucose). You should contact
your doctor immediately.
If “LO” appears on the display, the measured concentration value is below
20 mg/dl. The test should be retaken to ensure that no mistake was made in the
procedure. If you are certain the meter is functioning properly and no mistakes
were made in the procedure, and your blood glucose is still consistently measured
as “LO”, it may indicate severe hypoglycemia (low blood glucose). You should treat
yourself for hypoglycemia immediately as recommended by your doctor.
“Hypo” and “Hyper” Messages
If “Hypo” appears on the display, the measured concentration value is below the
“Hypo” (low blood sugar) target level that you have set.
If “Hyper” appears on the display, the measured concentration value is above the
“Hyper” (high blood sugar) target level that you have set.
28
“Ketone?” Message
If “Ketone?” appears on the display, the measured concentration value is above
300 mg/dl. A ketone test is recommended. Consult your doctor about testing for
ketones.
29
Precautions and Limitations
• The On Call® Express meters, test strips and other components have been
designed, tested and proven to work together effectively to provide accurate
blood glucose measurements. Do not use components from other brands.
• The On Call® Express Test Strips test fresh capillary whole blood. Do not use
with serum or plasma samples.
• The On Call® Express Blood Glucose Monitoring Systems are for self-testing
users to test fresh capillary blood. For over the counter sale. Never test blood that
has been placed in test tubes containing fluoride or other anticoagulants. This
will cause falsely low results.
• Very high (above 55%) and very low (below 30%) hematocrit levels can cause
false results. Talk to your doctor to find out your hematocrit level.
• The system is tested to accurately read the measurement of glucose in whole
blood within the range of 20-600 mg/dl.
• Fatty substances have no major effect on test results. These include
triglycerides up to 3,000 mg/dl or cholesterol up to 500 mg/dl.
• Ascorbic acid (vitamin C) when occurring in blood at normal or at high
therapeutic concentration does not significantly affect results. However,
abnormally high concentration (> 3 mg/dl) in blood may cause inaccurately high
results.
• The On Call® Express Blood Glucose Monitoring Systems have been tested to
work properly up to 8,516ft (2,595 meters).
• Not for use on critically ill patients, patients in shock, severely dehydrated
patients or hyperosmolar patients (with or without ketosis).
• Dispose of blood samples and materials with care. Treat all blood samples as if
they are infectious materials. Follow your doctor's recommendations for disposal.
30
Using the Meter Memory
The meter automatically stores up to 300 test records. Each record includes the
test result, time and date. If the memory is full, the oldest record will be erased to
make room for a new one.
The meter will also calculate the average values of records from the last 7, 14, 30,
60 and 90 days.
Viewing Stored Records
To view stored records:
1. Press the left (◄) button to turn the meter on and enter memory mode. The
most recent value and the word “MEM” will appear on the display.
When a blood glucose test is completed and the test strip is still inserted in the
meter, press right (►) button will also enter the memory mode. If you marked
the test result as a “before meal result”, “after meal result” or “invalid result” with
pound sign (#), the word “MEM” will also appear with the symbol on the display.
2. If you are using the meter for the very first time, the meter display will show
three dashed lines (- - -), the word “MEM” and the unit of measure. This shows
that no data have been stored in memory.
3. The date and time will be displayed together with the results stored in memory.
A pound sign (#) indicates records that will be omitted from the 7, 14, 30, 60
and 90-day averages.
31
4. Press the left (◄) button to view the previous stored records.
Press the right (►) button to view the data averages. The words “DAY AVG”
will appear on the screen. You can also view the data averages by pressing the
right (►) button when the meter is off.
Note: If you do not wish to view your average glucose measurements, you can
press the right (►) button again to turn off the display.
5. While in data average mode:
•
If the meal marker feature is off, press the left (◄) button to switch between
the general 7, 14, 30, 60 and 90-day averages.
•
If the meal marker feature is on, press the left (◄) button to switch between
the general, pre-meal and post-meal 7, 14, 30, 60 and 90-day averages.
The meter will calculate the average that you selected. The number of
records used in the DAY AVG will also appear in the display.
Note: Pre-meal averages only include the test results that have been
marked as “before meal”. Post-meal averages only include the test results
that have been marked as “after meal”. General 7, 14, 30, 60 and 90-day
averages include all blood glucose results.
6. If there are fewer than 7, 14, 30, 60 and 90 days in memory, all the readings
without the pound sign (#) currently stored in memory will be averaged.
If you are using the meter for the very first time, no value will appear on the
display. This means that no records have been stored in memory. If you have
not marked any results as “before meal” or “after meal”, there will be no value
for the pre-meal or post-meal averages. This means that no records have been
stored as “before meal” or “after meal” in memory.
7. Press the right (►) button to turn off the display.
Note: Results from quality control tests will not be included in the averages.
When viewing results in memory, the values are marked with a pound sign (#)
to show that they will not be included in the 7, 14, 30, 60 and 90-day averages.
32
Clearing the Memory
Take extreme caution when clearing the memory. This is not a reversible operation.
To clear the memory:
1. With the meter off, press and hold the left (◄) button for two seconds. This will
turn on the meter and enter the delete mode.
2. To clear the memory, press and hold both the left (◄) and right (►) buttons for
two seconds.
3. The display will show “MEM” and “- - -”. After a second, the meter will clear its
memory and turn itself off.
4. If you entered the delete mode but want to exit without deleting the recorded
data, press the right (►) button. This will turn the meter off without deleting any
data.
Transferring Records
The meter can transfer stored information to a Windows-based personal computer
(PC) using an optional data transfer cable and software package. To make use of
this feature, you need the On Call® Diabetes Management Software and a USB
data transfer cable from ACON.
1. Install the software to your personal computer (PC) according to the
instructions from the On Call® Diabetes Management Software Kit.
2. Connect the USB cable to your PC and plug the audio jack of the cable into the
meter data port. Meter automatically enters “PC” mode.
33
Notes:
•
When a test strip is already inserted into the meter and meter is in the
waiting for sample application mode, at this point if data transfer cable is
plugged into meter data port then meter gives an E-12 error message and
does not automatically turn to “PC” mode.
•
When meter is in “PC” mode, meter does not turn to waiting for sample
application mode after strip is inserted into meter.
3. Run the On Call® Diabetes Management Software, and refer to the instructions
from the software for how to transfer records.
4. During the data transfer, the meter will display “to” and “PC”. This means the
data is being transferred from the meter to the PC.
5. Once the data transfer is complete, the meter will display “End” and “PC”.
6. After data transfer from meter to PC is completed, press the right (►) button to
turn off the meter. If nothing else happens to meter 2 minutes after data
transfer from meter to PC is completed, the meter will automatically turn off. In
this case, if you want to enter “PC” mode again, press the left (◄) and right (►)
buttons together.
See the User’s Guide included with your On Call® Diabetes Management Software
Kit for detailed instructions.
34
Performing a Quality Control Test
The quality control test confirms that the test strips and meter are working together
properly. It also confirms that you are performing the test correctly. It is important to
perform this test:
•
Before you first use your meter.
•
Before using a new box of test strips.
•
When you suspect that the meter or test strips are not working properly.
•
When you suspect that your test results are inaccurate, or if they are
inconsistent with how you feel.
•
When you suspect your meter is damaged.
•
After cleaning your meter.
•
At least once a week.
1. Insert a test strip into the strip port, contact bars end first and facing up. It will
turn on the meter and display all the display segments. If the audio option is on,
the meter will beep, signaling the meter is turned on.
2. Check the display to confirm that all the display segments turn on. Next, a dash
will move across the display.
NOT READY
NOT READY
NOT READY
3. Following this display check, the system will enter the test mode. The display
will show the date time and the strip icon with the blood sample icon blinking to
indicate that the test strip is inserted correctly.
NOT READY
Note: If the test strip has been inserted incorrectly, the meter will not turn on.
35
4. Press the left (◄) button to mark the test as a control solution test. Once the
left (◄) button is pressed, the control solution symbol will appear on the display.
It indicates that a drop of control solution can be added.
READY TO TEST
5. Shake the control solution bottle well. Squeeze it gently and discard the first
drop. If the tip clogs, tap the tip gently on a clean, hard surface. Then shake
again and use. Squeeze out a second small drop on a clean nonabsorbent
surface. Touch the sample tip of the test strip to the control solution drop. If the
audio option is turned on, the meter will beep. It indicates a sufficient sample
has been applied.
Notes:
•
Do not apply control solution to the test strip directly from the bottle.
•
If you applied the control solution sample but do not see the starting of the
count down, you may reapply a second drop within 3 seconds.
6. Once a sufficient sample has been applied, the meter display will count down
from 3 to 1. Then the result and a control solution symbol will be displayed on
the screen. The control solution test results should be within the control range
(CTRL 1). The control range (CTRL 1) is printed on the test strip vial (or on the
foil pouch). This means that your blood glucose monitoring system is working
properly. This also means that you are performing the procedure correctly.
Test results are displayed in mg/dl by default when sold in the United States.
Note: The control solution range is the expected range for the control solution
results. It is not a recommended range for a blood glucose level.
36
7. Slide forward the strip ejector to discard the used test strip.
The display should also show a pound sign (#) indicating the test is a control
solution test. This shows that the number will not be counted in the 7, 14, 30,
60 and 90-day averages. The pound sign (#) will also be displayed when
reviewing the results stored in memory.
If the result falls outside the indicated control range:
•
Confirm you are matching the correct range. Control Solution 1 results
should be matched to the CTRL 1 range printed on the test strip vial (or on
the foil pouch).
•
Check the expiration date of the test strip and control solution. Make sure
that the test strip vial has not been opened for more than 6 months and the
control solution bottle has not been opened for more than 6 months.
Discard any test strips or control solution that has expired.
•
Confirm the temperature in which you are testing is between 50 and 104 °F
(10-40 °C).
•
Make sure that the test strip vial and control solution bottle have been
tightly capped.
•
Confirm that you are using the same brand of control solution that was
provided with your kit.
•
Make sure that you followed the test procedure correctly.
After checking all of the conditions listed above, repeat the quality control test with
a new test strip. If your results still fall outside of the control range shown on the
test strip vial (or on the foil pouch), your meter may be defective. Please contact
Customer Support at 1-800-838-9502.
Three levels of control solution are available labeled Control Solution 0, Control
Solution 1 and Control Solution 2. Control Solution 1 is sufficient for most all
self-testing needs. If you think your meter or strips may not be working correctly,
you may also want to do a level 0 or level 2 test. The ranges for CTRL 0, CTRL 1
37
and CTRL 2 are displayed on the test strip vial (or on the foil pouch). Simply repeat
step 4 through 6, using Control Solution 0 or Control Solution 2.
To confirm your results, Control Solution 0 tests should fall within the CTRL 0 range,
Control Solution 1 tests should fall within the CTRL 1 range and Control Solution 2
tests should fall within the CTRL 2 range. If the control solution test results do not
fall within their respective ranges, DO NOT use the system to test blood, as the
system may not be working properly. If you cannot fix the problem, please contact
Customer Support at 1-800-838-9502.
Please contact Customer Support at 1-800-838-9502 for information on ordering
the On Call® Express Glucose Control Solution kit. The kit contains Control
Solution 0, Control Solution 1 and Control Solution 2.
38
Maintenance
Proper maintenance is recommended for best results.
Replacing the Battery
Your On Call® Express Meter uses one 3.0 Volt CR 2032 lithium battery.
) is blinking, it means the battery is running low.
When the battery icon (
You should replace the battery as soon as possible. An “E-6” error message will
appear if the battery is too low to perform any more blood glucose tests. The meter
will not function until the battery is replaced.
Instructions:
1. Turn the meter off before removing the battery.
2. Turn the meter over. And then slide the battery cover in the direction of the
arrow to open it.
3. Remove and discard the old battery. Insert a new CR 2032 3.0 V coin cell
battery in the battery carrier. Make sure the plus (+) side is facing up.
4. Close the battery cover and make sure that it snaps shut.
5. Recheck and reset the clock setting after battery replacement if necessary.
To set the meter clock, see Meter Setup before Testing on page 14.
39
Caring
g for Your On
n Call® Expres
ss Blood Gluc
cose Monitorring
System
m
Blood Glucose
G
Meter an
nd Lancing Devic
ce
Pre-Clea
aning and Disinfecction of meter and
d lancing device
Before disinfecting
d
the m
meter and lancing device, please first use DisCide Ultra
Disinfectting Towelette (EP
PA Registration No
o. 10492-4) to pre--clean the entire m
meter
and lanc
cing device surfacce by wiping this towelette/wipe to remove any stainns or
debris, if any. This pre-cleaning process is
i for preparing the meter and lanncing
p
device surface to be readyy for disinfection process.
After pre
e-cleaning, please
e use another DissCide Ultra Disinfe
ecting Towelette ((EPA
Registra
ation No. 10492--4) to disinfect your
y
meter and lancing device. For
disinfecttion, please wipe tthe entire meter and
a lancing device
e thoroughly and leeave
the surfa
ace wet for 1 minu
ute.
Please refer
r
to the diagra
am for the On Calll® Express meter and lancing devicce in
the Gettting Started se
ection for meter and lancing de
evice outside surrface
illustratio
on. Please refer to Disposal off Lancets and Lancet Precauttions
sections on page 23 for prroper handling of used lancet.
Meter an
nd lancing device
e outside surface must remain visibly wet for a full one
minute for
f effective disinffection. After disin
nfection wiping, please allow meterr and
lancing device to air dry completely beforre using the mete
er and lancing deevice
40
again. However, you should avoid inserting the DisCide Ultra Disinfecting
Towelette into the inside of the strip port and data port when performing
pre-cleaning and disinfection procedure. Please refer to the diagram for the
On Call® Express meter in the Getting Started section for the strip port and data
port location on the meter.
Intended use for Disinfection and Pre-Cleaning before Disinfection
The disinfection process is for preventing potential transmitting of infectious
diseases through bloodborne pathogens. The pre-cleaning process is to ensure
the removal of any stains or debris before disinfection application to ensure
effective disinfection can be achieved for the meter and lancing device outside
surface.
You should also wash hands thoroughly with soap and water after handling the
meter and test strips.
Disinfection Wipes Material and Where to Buy Them
The material suitable for your On Call® Express meter and lancing device
pre-cleaning and disinfection is DisCide Ultra Disinfecting Towelette (EPA
Registration No. 10492-4). The active ingredients for DisCide Ultra Disinfecting
Towelette are Isopropyl alcohol 63.25%, n-alkyl dimethyl benzyl ammonium
chloride 0.12% and n-alkyl dimethyl ethyl benzyl ammonium chloride 0.12%. This
DisCide Ultra Disinfecting Towelette is available through Palmero Health Care
Company. You can purchase this DisCide Ultra Disinfecting Towelette by either
calling Palmero Health Care at 1-800-344-6424 or visiting their website at
www.palmerohealth.com. DisCide Ultra Disinfecting wipes are also available
through internet retailers such as www.amazon.com.
Pre-Cleaning and Disinfection Frequency
Your On Call® Express meter and lancing device should be cleaned and
disinfected once a week. If someone else is helping you test, the meter and lancing
device should be disinfected prior to operation by that person. Your meter and
lancing device have been tested for 260 cycles of the cleaning and disinfection
process (one disinfection cycle per week for 5 years).
Your meter and lancing device have been tested to withstand the pre-cleaning and
disinfection process during the 5-year meter and lancing device life based on the
operation frequency mentioned above. However, if you have any problem with your
meter and lancing device, please contact Customer Support at 1-800-838-9502, 24
hours a day, 365 days a year.
41
Note: All parts of the kit are considered bio-hazardous and can potentially transmit
infectious diseases, even after you have performed cleaning and disinfection.
Please follow proper precautions when handling your meter and lancing device.
No signs of meter or lancing device deterioration in appearance or performance
were observed after 260 cycles of the recommended pre-cleaning and disinfection
procedure. However, you should always inspect your meter and lancing device
after performing the cleaning and disinfection procedure. External signs of meter or
lancing device deterioration might include polymer crazing (thin silver streaks),
cracking, swelling, dissolving, softening or becoming brittle. Signs of meter
performance deterioration might include buttons not functioning properly, audio not
working, missing display segments, error messages during testing or control
solution test results that are out of range. Signs of lancing device performance
deterioration might include reduced functionality of the lancing depth adjustment,
arming slider or firing button.
If any signs of external or performance deterioration are observed on your meter or
lancing device after cleaning and disinfection, please stop using your meter and
lancing device and contact Customer Support at 1-800-838-9502 for assistance.
42
Suggested Testing Times and Target Goals
As a diabetic, it is important to track your blood glucose level frequently. Your
doctor will help you decide the normal target range for your glucose levels. They
will also help you determine when and how often you should test your blood
glucose.
You may need to test more often whenever1:
•
You add or adjust your diabetes medication.
•
You think your blood glucose levels may be too low or too high.
•
You are ill, or feeling uncomfortable over long periods of time.
Expected blood glucose levels for people without diabetes2:
Time
Range, mg/dl
Fasting and Before Meals
70-100
Range, mmol/L
3.9-5.6
2 Hours after Meals
Less than 140
Less than 7.8
Talk to your doctor to set your own daily target ranges.
Time of Day
Your Target Range
Waking up (Fasting level)
Before meals
2 hours after meals
Bedtime
2 AM to 3 AM
Other
(Note: 1 mmol/L = 18 mg/dl)
Use the logbook to record your blood glucose measurements and related
information. Bring the logbook with you when you visit your doctor. Together, you
can determine how well your blood glucose is being controlled. This can help you
and your doctor make the best decisions about your glucose control plan.
1. Jennifer Mayfield and Stephen Havas, “Self-Control: A Physician’s Guide to Blood Glucose Monitoring
in the Management of Diabetes – An American Family Physician Monograph”
2. ADA Clinical Practice Recommendations, 2013. Diabetes Care, 2013, Vol.36, Supplement 1, S67-S74
43
Comparing Meter and Laboratory Results
Your On Call® Express Blood Glucose System and laboratory results both report
the glucose concentration in the serum or plasma segment of your blood. However,
the results may differ somewhat due to normal variation. The Meter results can be
affected by factors and conditions that do not affect laboratory results in the same
way. See On Call® Express Test Strips’ package insert for typical accuracy and
precision data, and for important information on limitations.
To ensure a reasonable comparison, follow these guidelines.
Before you go to the lab:
•
Bring your meter, test strips and control solution with you.
•
Make sure your meter is clean.
•
Perform a quality control test to make sure the meter is working properly.
•
Comparisons will be more accurate if you do not eat for at least four hours
before testing. Eight hours is preferable.
At the lab:
•
Wash your hands before obtaining a blood sample.
•
Take blood samples for a laboratory test and for your meter within 10 minutes
of each other. This will ensure an accurate comparison of results.
•
Never test blood that has been placed in test tubes containing fluoride or other
anticoagulants which are not suggested. This will cause falsely low results.
44
Troubleshooting Guide
The meter has built-in messages to alert you of problems. When error messages
appear, note the error number. Turn off the meter and then follow these
instructions.
Display
Causes
Solution
Battery may be damaged
Replace battery.
or not be charged
Meter fails
to turn on
Meter is too cold
If meter has been exposed to or stored
in cold conditions, wait 30 minutes.
Allow the meter to reach room
temperature. Then repeat the test.
Remove the battery for 30 seconds and
then put it back in. Turn meter on
Power On self check error again.
If the problem persists, please contact
Customer Support at 1-800-838-9502.
Turn off meter or remove test strip, and
Internal calibration check then turn on meter again to retest.
error
If the problem persists, please contact
Customer Support at 1-800-838-9502.
Test strip was removed Repeat the test and ensure the test
during the test
strip remains in place.
Sample was applied to Repeat the test and apply sample after
the test strip too soon
blood drop/test strip symbol appears.
Test strip is contaminated
Repeat the test with a new test strip.
or used
Sample was applied to Repeat the test and apply sample after
the test strip too soon
blood drop/test strip symbol appears.
Insufficient sample
Repeat the test and apply enough
sample to fill the test strip check window.
Sample application error Repeat the test and apply enough
due to late sample sample to fill the test strip check
window within 3 seconds.
re-dosing
45
Display
Causes
Solution
Temperature has exceeded
Move to a cooler environment. Repeat
the operating temperature
the test.
of the system
Temperature is below the
Move to a warmer environment.
operating temperature of
Repeat the test.
the system
Battery is low but has Test results will still be accurate. But
enough power to run 20 replace the battery as soon as
more tests
possible.
Battery is discharged and
the meter does not allow
Replace the battery. Repeat the test.
more tests until replacement
with a new battery
If the problem persists, please contact
Customer Support at 1-800-838-9502.
Meter electronics failure
Please make sure you use the
On Call® Express test strip with the
Non On Call Express test
On Call® Express Blood Glucose Meter.
strip inserted in the meter
If the problem persists, please contact
Customer Support at 1-800-838-9502.
®
Test strip damaged
calibration error
or
Please test again by using a new strip.
If the problem persists, please contact
Customer Support at 1-800-838-9502.
Communications failure
There is an error in transferring data
to the PC. See the package insert
included in the On Call® Diabetes
Management Software for troubleshooting.
Meter data port is plugged
in with the data transfer
cable when meter is in
waiting
for
sample
application mode with strip
already inserted into the
meter strip port
Unplug the data transfer cable from
the meter’s data port. Then remove
the strip. Reinsert the strip into the
strip port for testing.
If the problem persists, please contact
Customer Support at 1-800-838-9502.
For additional questions or issues with this product, please contact Customer
Support at 1-800-838-9502, 24 hours a day, 365 days a year.
46
Specifications
Feature
Specification
Measurement Range
20 - 600mg/dl
Result Calibration
Plasma-equivalent, calibrated by using YSI
(Model 2300 STAT PLUS) Glucose Analyzer
reference instrument, which is traceable to
NIST reference standard.
Sample
Fresh capillary whole blood
Minimum Sample Size
0.4 μL
Test Time
4 seconds
On/Off Source
One (1) CR 2032 3.0V coin cell battery
Battery Life
1,000 tests for glucose testing (not considering
data transfer)
Glucose Units of Measure
The meter is preset to mg/dl when sold in the
United States.
Memory
Up to 300 records with time and date
Automatic Shutoff
2 minutes after last action
Meter Size
85.0 mm × 49.0 mm × 16.4 mm
Display Size
35.0 mm × 32.0 mm
Weight
50.0 g (with battery installed)
Operating Temperature
41 - 113 ºF (5 - 45 ºC)
Operating Relative Humidity
10 - 90% (non-condensing)
Hematocrit Range
30 - 55%
Data Port
9600 baud, 8 data bits, 1 stop bit, no parity
47
Warranty
Please complete the warranty card that came with this product and mail it to the
following address:
On Call® Express Warranty Center
10125 Mesa Rim Road,
San Diego, CA 92121-2915, USA
If the meter fails to work for any reason other than obvious abuse within the first
five (5) years from purchase, we will replace it with a new meter free of charge. For
your records, also write the purchase date of your product here.
Date of purchase: __________________________________________________
Note: This warranty applies only to the meter in the original purchase, and does
not apply to the batteries supplied with the meter.
48
Index
Averaging Results……………..
32
Battery, Replacing the…………
Carrying Case……………………
Clearing the Memory……………
33
Right (►) Button……….…….
4
39
Setting the Clock………………
14
1
Specifications…………………
47
Strip Ejector…………………… 4,27
Data Port...................................
4,34
Date Format..............................
9,11
Procedure
Precautions and Limitations…
30
Guidelines.................................
i
Testing Your Blood……………
19
Hematocrit................................
47
Quality Control Test……………
35
Hyperglycemia.......................... 16,28
Control Solution………………
11
Hypoglycemia........................... 17,28
How to Run……………………
35
Ketones………………..………… 16,29
Lancing Device…………………
Results
1, 19
Blood Glucose…………………
27
Lancets……………………………
1,23,40
Control Solution………………
37
Logbook....................................
2,43
Meter vs. Lab Results…………
44
Maintenance.............................
7,39
Target Goals………………….
43
Measure, Unit of………………… 7,36
Unit of Measure……………… 36,43
4
Suggested Testing Times…….
Audio Feature………………..
15
Test Strip…………………………
8
Cleaning………………….……
40
Expiration……………………..
9
Display…………………………
6
Precautions……………………
10
Error Messages……………… 45,46
Testing Your Blood…………….
Meter………………………………
"HI" and "LO" Messages…….
28
Left (◄) Button……….………
4
Memory…………………………
33
Meter Use and Precautions…
7
Meter Setup……………………
14
43
19
Getting a Drop of Blood………
19
Testing Blood Glucose…..….
25
Troubleshooting…………….…. 45,46
Viewing Stored Records………
31
Warranty………………………… 2,48
49
Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre
El autocontrol de la glucosa en sangre (ACGS) es una parte fundamental para el
tratamiento de la diabetes, pero el alto costo de las pruebas hace que resulte difícil.
En ACON, nuestro objetivo es ofrecer sistemas de monitoreo de glucosa de alta
calidad a un precio que le permita realizar tantas pruebas como sea necesario.
Juntos, podemos controlar mejor su diabetes y ayudarlo a vivir más tiempo y de
forma más saludable.
Bienvenido y gracias por elegir el Sistema de Monitoreo de Glucosa en
Sangre On Call® Express. El Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre
On Call® Express ofrecerá resultados exactos de glucosa en sangre en solo unos
pocos pasos.
El Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre On Call® Express realiza pruebas
enzimáticas electroquímicas. Se utiliza para detectar la glucosa en toda la sangre
fresca extraída de los vasos capilares. Permite a las personas con diabetes tomar
muestras de sangre de la yema del dedo, antebrazo o la palma de la mano. Se
utiliza en el hogar para supervisar la efectividad de los programas de control de la
diabetes. Los lugares alternativos para realizar las pruebas (antebrazo y palma)
sólo deben utilizarse cuando el estado es estable (cuando el nivel de glucosa en
sangre no cambia rápidamente). Está previsto que el Sistema de Monitoreo de
Glucosa en Sangre On Call® Express sea usado por un solo paciente y no se
comparta. Las pruebas en lugares alternativos (AST) no se deben utilizar para
calibrar supervisiones continuas de la glucosa (CGMs) ni para calcular la dosis de
insulina. El Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre On Call® Express fue
creado para ser utilizado por un solo paciente. No lo comparta con otras personas.
Para garantizar resultados exactos en el Sistema de Monitoreo de Glucosa en
Sangre On Call® Express, respete estas pautas:
•
Lea las instrucciones antes de usarlo.
•
Use tiras de examen para prueba de glucosa On Call® Express solamente en
el medidor de glucosa en sangre On Call® Express.
i
•
Para uso de diagnóstico in vitro solamente. El Sistema de Monitoreo de
Glucosa en Sangre debe utilizarse solamente fuera del cuerpo. Se utiliza para
supervisar la efectividad del control de la diabetes. No debe utilizarse para el
diagnóstico de la diabetes.
•
Para autocontrol solamente.
•
Realice pruebas de las muestras de sangre extraída solamente con las tiras y
el medidor On Call® Express.
•
Las personas que realizan pruebas de autocontrol deben consultar con su
médico antes de hacer cambios en la medicación, dieta o rutina de
actividades.
•
Mantenga fuera del alcance de los niños.
•
Mantenga en un lugar seguro y no lo descarte.
•
No debe usarse en pacientes críticamente enfermos, pacientes en estado de
shock, pacientes gravemente deshidratados o pacientes hiperosmolares (con
o sin cetosis).
Al seguir las instrucciones descritas en este Manual del usuario, usted podrá: usar
el Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre On Call® Express para supervisar
la glucosa en su sangre y controlar mejor su diabetes.
ii
Tabla de contenido
Primeros pasos ................................................................................................... 1
Descripciones de los componentes ............................................................ 2
Medidor de Glucosa en Sangre On Call® Express ..................................... 4
Pantalla del Medidor .................................................................................. 6
Tiras de Examen de Glucosa en Sangre On Call® Express........................ 8
Solución de Control de Glucosa On Call® Express ....................................11
Instalación de la Batería ....................................................................................13
Configuración del Medidor Antes de la Prueba...............................................14
Analizando su Sangre .......................................................................................20
Paso 1 – Obtención de Una Gota de Sangre ............................................20
Paso 2 – Análisis la Glucosa en Sangre ...................................................26
Mensajes “HI” and “LO”.............................................................................29
Mensajes “Hypo” and “Hyper” ...................................................................30
Mensajes “Ketone?” ..................................................................................30
Uso de la Memoria del Medidor ........................................................................32
Visualización de Registros Almacenados ..................................................32
Borrado de la Memoria..............................................................................34
Transferencia de registros ........................................................................35
Cómo Realizar Una Prueba de Control de Calidad .........................................37
Mantenimiento ...................................................................................................41
Reemplazo de la Batería ...........................................................................41
Cuidados básicos del Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre
On Call® Express ......................................................................................42
Horarios de prueba recomendados y objetivos ..............................................45
Comparación de los Resultados de Medidor y Resultados de Laboratorio ..46
Guía de identificación y solución de problemas .............................................47
Especificaciones ...............................................................................................49
Garantía ..............................................................................................................50
Índice ..................................................................................................................51
iii
Primeros
s pasos
Antes de
e comenzar la pru
ueba, lea las instrucciones detenida
amente. Obtenga más
informac
ción sobre los com
mponentes de su
u Sistema de Mon
nitoreo de Glucossa en
Sangre On Call® Expresss. Según el produ
ucto de On Call® Express que com
mpre,
posiblem
mente deba comprar otros accesoriios por separado (póngase en conttacto
con al Centro
C
de Servicio
o al Cliente al 1-8
800-838-9502 para comprar). Revisse la
lista de contenido en la
a caja externa para
p
ver informac
ción detallada dee los
compone
entes incluidos co
on la compra.
Tiras de Examen
E
On Call® Express
E
Medidor de Glucosa
a en Sangre
On Call® Exp
press
Lanceta Esttéril
Solución de Control
On Call® Express
E
Porta Lance
eta
Tapa Trans
sparente
Estuche
e
1
Descripciones de los componentes
1.
Medidor de Glucosa en Sangre On Call® Express: Lee las tiras de examen y
muestra el nivel de glucosa en sangre.
2.
Tiras de Examen On Call® Express: Están equipadas con un sistema reactivo
químico. Miden la concentración de glucosa en sangre cuando se insertan en
el medidor.
3.
Dispositivo de Punción On Call®: Se utiliza con lancetas estériles para pinchar
la punta del dedo, la palma (en la base del dedo pulgar) o el antebrazo para
recolectar la muestra de sangre. El dispositivo de punción incluido en el
sistema tiene varios niveles de profundidad. Permite a los usuarios ajustar la
profundidad del pinchazo para minimizar la incomodidad. También expulsa
las lancetas usadas.
4.
Tapa Transparente On Call®: Se utiliza con el dispositivo de punción y la
lanceta estéril para extraer una muestra de una gota de sangre del antebrazo
o la palma.
5.
Lancetas Estériles: Se utilizan con el dispositivo de punción para extraer una
muestra de sangre. Las lancetas estériles se insertan en el dispositivo de
punción con cada muestra de sangre tomada. Descartar después de usar.
6.
Solución de Control On Call® Express: Confirma que el sistema de monitoreo
de glucosa en sangre funciona correctamente. Utilice esta solución
pre-calibrada en lugar de la muestra de sangre para verificar que las tiras de
examen y el están funcionado. Tres niveles de solución de control se incluyen
en el kit de soluciones de control de glucosa On Call® Express (se vende por
separado). La Solución de Control 1 es todo lo que necesitara la mayor parte
del tiempo. Las pruebas adicionales pueden ser realizadas con la Solución de
Control 0 y Solución de Control 2 si cree que su medidor y las tiras de examen
no están funcionando correctamente. Por favor, póngase en contacto con
Servicio al Cliente al 1-800-838-9502 para pedir el kit de soluciones de control
de glucosa On Call® Express.
7.
Estuche: Facilita el traslado de este sistema de análisis de glucosa en sangre
a cualquier parte.
8.
Manual del Usuario On Call® Express: Ofrece instrucciones detalladas sobre
el uso del sistema de monitoreo de glucosa en sangre.
9.
Guía de Referencia Rápida On Call® Express: Ofrece una descripción general
breve del sistema de monitoreo de glucosa en sangre y de los procedimientos
de prueba. Esta pequeña guía se puede llevar dentro del estuche.
2
10. Guía de inicio rápido On Call® Express: Brinda una breve descripción de la
configuración de Medidor de Glucosa en Sangre On Call® Express. Esta
pequeña guía se puede guardar en el estuche portátil.
11. Diario: Permite a los usuarios registrar sus datos de glucosa en sangre. Se
utiliza para identificar tendencias.
12. Tarjeta de Garantía: Se debe completar y enviar al Centro de Garantía. Le
otorga una garantía de 5 años para su medidor.
Nota: Instrucciones de Seguridad Importantes
1. Un solo paciente debe utilizar el medidor y el dispositivo de punción. No los
comparta con otras personas!
2. Todas las partes del sistema se consideran elementos que pueden generar
posibles riesgos biológicos. Potencialmente, pueden transmitir enfermedades
contagiosas, aún después de haber realizado una limpieza y desinfección de
las piezas. Siga las precauciones adecuadas al manipular el medidor y el
dispositivo de punción.
3. El uso compartido del medidor y del dispositivo de punción puede ocasionar la
transmisión de patógenos a través de la sangre. Para obtener más información,
consulte la notificación sobre salud pública de la FDA (Agencia de Alimentos y
Medicamentos): “El uso de dispositivos de punción en dedos en más de una
persona presenta un riesgo de transmisión de patógenos a través de la sangre:
comunicación inicial” (2010) en http://www.fda.gov/MedicalDevices/Safety/
AlertsandNotices/ucm224025.htm. También puede consultar el recordatorio
clínico de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades
(CCPEEU): “El uso de dispositivos de punción en dedos en más de una
persona presenta un riesgo de transmisión de patógenos a través de la sangre”
(2010) en http://www.cdc.gov/injectionsafety/Fingerstick-DevicesBGM.html.
3
Medidor de Glucosa en Sangre On Call® Express
El medidor lee las tiras de examen y muestra la concentración de glucosa en
sangre. Utilice estos diagramas para familiarizarse con todas las partes del
medidor.
Puerto de tiras
Pantalla de cristal
líquido (LCD)
Franja de expulsión
de tiras
Botón
izquierdo (◄)
Botón
derecho (►)
Puerto de
datos
Tapa de la bateria
4
Pantalla de cristal líquido (LCD): Muestra los resultados de la prueba. Lo ayuda
durante el proceso de prueba.
Botón izquierdo (◄): Permite visualizar los resultados de pruebas de la memoria
del medidor. Realiza otras funciones de selección de menú.
Botón derecho (►): Selecciona las configuraciones del medidor y realiza otras
funciones de selección de menú.
Puerto de tiras: Las tiras de examen se insertan en esta área para realizar una
prueba.
Dispositivo para expulsar las tiras: Deslice el dispositivo hacia adelante para
descartar la tira de examen usada.
Nota: Deshágase cuidadosamente de las muestras de sangre y los materiales.
Trate las muestras de sangre como materiales infecciosos. Siga las
recomendaciones de su médico para la eliminación de desechos.
Tapa de la batería: Retire la tapa de la batería para instalar una batería de botón
litio CR 2032.
Puerto de datos: Envía la información a una computadora a través de un cable de
transferencia de datos opcional. Le permite ver, analizar e imprimir los datos
almacenados en el medidor. El cable de transferencia de datos está disponible a
pedido como un complemento adicional.
5
Pantalla del Medidor
Mes
Día
Hora
Minutos
Símbolo de número (#)
Área de resultado
de prueba
Recordatorio de prueba
Antes de comer
Símbolo de gota
de sangre / Tira
Después de comer
Símbolo de carga
Símbolo de
solución de control
Memery Cetona
Unidad de medición
Símbolo Híper
Símbolo Hipo
Área de resultado de prueba: Indica el resultado de la prueba.
Símbolo de gota de sangre / Tira: Espere a que el Símbolo de gota de sangre /
Tira aparezca antes de introducir la muestra de sangre a la tira. Estos dos
símbolos aparecen al mismo tiempo.
Símbolo de solución de control: Indica el resultado de una prueba de control.
También se mostrará un símbolo numeral (#) cuando aparezca el símbolo de
solución de control.
MEM: Muestra el resultado de una prueba almacenado en la memoria.
Ketone? (Cetona): Aparece cuando la concentración de glucosa en sangre está
por encima de 300 mg/dl. Esto simplemente indica que es recomendable realizar
una prueba de cetona. Consulte a su médico cómo realizar una prueba de cetona.
Nota: Este símbolo no significa que el sistema detectó cetona. Simplemente
recomienda realizar una prueba de cetona.
Símbolo Hipo: Aparece cuando la concentración de glucosa en sangre está por
debajo del nivel objetivo de “Hipoglicemia” (nivel de azúcar en sangre bajo)
configurado.
Símbolo Híper: Aparece cuando la concentración de glucosa en sangre está por
encima del nivel objetivo de “Hiperglicemia” (nivel de azúcar en sangre alto)
configurado.
Unidad de medición: Sólo mg/dl se mostrará en su medidor. No se puede
cambiar.
Símbolo de carga: Le indica cuando debe cambiar la batería.
6
Símbolo después de comer: Aparece cuando se muestran los resultados de una
prueba realizada después de comer.
Símbolo antes de comer: Aparece cuando se muestran los resultados de una
prueba realizada antes de comer.
Símbolo Recordatorio de prueba: Aparece para recordarle que debe medirse la
glucosa en sangre.
Símbolo de número (#): Aparece con el resultado de la prueba con la solución de
control o cuando usted marca un resultado individual como no válido para evitar
que se incluya en el promedio.
Uso del Medidor y Precauciones
•
Espere a que la Gota de Sangre / Símbolo de Tira aparezca antes de introducir
la muestra.
•
El medidor tiene una concentración de glucosa en la sangre preestablecida en
mg/dl cuando se vende en los Estados Unidos. Si su medidor no está ajustado
a mg/dl cuando empieza a usarlo, por favor póngase en contacto con Servicio
al Cliente al 1-800-838-9502.
•
El medidor se apagará automáticamente luego de 2 minutos de inactividad.
•
No permita que ingrese agua ni otros líquidos dentro del medidor.
•
Mantenga limpia el área del puerto para tiras.
•
Mantenga seco el medidor. Evite la exposición a temperaturas o humedad
extremas. No lo deje en el automóvil.
•
No deje caer el medidor ni lo moje. Si esto sucede, verifique que el medidor
funcione correctamente realizando una prueba de control de calidad. Consulte
Prueba de control de calidad en la página 37 para obtener las instrucciones.
•
No desarme el medidor. Esto cancelará la garantía.
•
Consulte la sección Cuidados básicos del medidor en la página 42 para
obtener información detallada sobre la limpieza del medidor.
•
Mantenga el medidor y todas sus piezas fuera del alcance de los niños.
Nota: Siga las recomendaciones de su médico cuando se deshaga del medidor y
de las baterías usadas.
Advertencias preventivas sobre la compatibilidad electromagnética (CEM)
para todos los sistemas de glucosa:
1. Este instrumento se probó para detectar la inmunidad a la descarga
electrostática, según se especifica en IEC 61000-4-2.
2. Este instrumento cumple con los requisitos de emisión e inmunidad. Los
requisitos se describen en EN61326-1 y EN61326-2-6.
7
Tiras de Examen de Glucosa en Sangre On Call® Express
Las tiras de examen para prueba de glucosa en sangre On Call® Express son tiras
delgadas. Las tiras cuentan con un sistema reactivo químico. Funcionan con el
medidor de glucosa en sangre On Call® Express para medir la concentración de
glucosa en sangre completa. Luego de insertar la tira dentro del medidor, se aplica
la sangre al extremo de la muestra de la tira de examen. La celda reactiva absorbe
la sangre y allí se lleva a cabo la reacción. Durante la reacción, se genera una
corriente eléctrica temporal. La concentración de glucosa en sangre se calcula con
base en la corriente eléctrica detectada por el medidor. El resultado se muestra en
la pantalla del medidor. El medidor está configurado para mostrar resultados
equivalentes al plasma.
Extremo de muestra
Aplique la sangre o solución de control aquí.
Ventana de verificación
Verifique para confirmar que se aplicó
una muestra de sangre suficiente.
Barras de contacto
Inserte este extremo de la tira en el
medidor hasta que llegue al tope.
IMPORTANTE: Aplique la muestra sólo en el extremo de muestra de la tira de
examen. No aplique la sangre o solución de control en la parte superior de la tira
de examen. Esto puede generar un resultado erróneo.
Incorrecto
Correcto
Mantenga la gota de sangre en el extremo de muestra de la tira hasta que la
ventana de verificación esté completamente rellena. El medidor comenzará una
cuenta regresiva. Si aplicó la sangre, pero la cuenta regresiva no comienza, puede
aplicar una segunda gota de sangre luego de 3 segundos. Si la ventana de
verificación no está llena y el medidor comienza la cuenta regresiva, no agregue
más sangre a la tira de examen. Si lo hace, tal vez vea el mensaje E-5 u obtenga
un resultado no exacto de la prueba. En este caso, si el medidor comienza la
cuenta regresiva y la ventana de verificación no se llena, descarte la tira y
comience la prueba otra vez con una tira nueva.
8
Incorrecto
Correcto
Almacenamiento y manipulación
Revise las siguientes instrucciones para el almacenamiento y manejo:
•
Almacenar en un lugar fresco y seco a temperatura ambiente, 41-86 °F
(5-30 °C) y 10-90% humedad relativa. Mantener fuera de la luz directa.
•
No refrigere ni congele.
•
No las almacene ni utilice las tiras en un lugar húmedo, como el baño.
•
No almacene el medidor, las tiras de examen o la solución de control cerca de
lejía o limpiadores que contengan lejía.
•
Use la tira tan pronto la retire del frasco..
•
Inserción repetida y extracción de una tira de examen en el puerto de la tira
puede dar lugar a errores de lectura.
Instrucciones especiales para las tiras de examen del frasco
•
No use las tiras después de la fecha de caducidad impresa en un frasco.
Nota: Todas las fechas de expiración vienen impresas en formatos Año/Mes.
2015/01 significa Enero, 2015.
•
Un nuevo frasco de tiras de examen puede ser usado durante 6 meses una
vez abierto por primera vez. Después de 6 meses, expirarán. Escriba la fecha
de vencimiento de producto abierto en la etiqueta del frasco después de abrirlo.
•
Las tiras deben almacenarse en su frasco original con la tapa bien cerrada.
Esto las mantiene en buen estado.
•
No transfiera las tiras a otro frasco o recipiente.
•
Vuelva a colocar la tapa del frasco de tiras de examen inmediatamente
después de retirar una tira.
Instrucciones especiales para las tiras de examen en la bolsa de aluminio
•
No use las tiras después de la fecha de caducidad impresa en el bolsa de aluminio.
Nota: Todas las fechas de expiración vienen impresas en formatos Año/Mes.
2015/01 significa Enero, 2015.
9
•
Abra la bolsa con cuidado comenzando desde la marca troquelada. Evite
dañar o doblar la tira de examen.
•
Use la tira tan pronto la retire de la bolsa de aluminio.
Precauciones sobre la tira de examen
•
Para uso de diagnóstico in vitro. Las tiras deben utilizarse solamente fuera del
cuerpo para realizar pruebas.
•
No utilice las tiras que estén gastadas, dobladas o dañadas de algún modo.
No use las tiras de examen más de una vez.
•
Mantenga el frasco para tiras de examen o la bolsa de aluminio lejos del
alcance de los niños y los animales.
•
Consulte a su médico sobre cualquier cambio en el plan de tratamiento según
los resultados de las pruebas de glucosa en sangre que obtenga.
•
Las tiras no fueron creadas para el diagnóstico o la detección de la diabetes
mellitus.
•
No debe usarse en pacientes críticamente enfermos, pacientes en estado de
shock, pacientes gravemente deshidratados o pacientes hiperosmolares (con
o sin cetosis).
•
No son aptas para uso en recién nacidos.
Considere sitios alternativos para la prueba cuando
•
Se encuentra en un estado de ayuno.
•
Usted está haciendo la prueba antes de una comida.
•
Dos horas han pasado desde su última comida.
•
Dos horas han pasado desde su última dosis de insulina.
•
Dos horas han pasado desde su última actividad física.
Utilice la prueba en la yema del dedo cuando
•
Ha pasado menos de dos horas desde la última comida.
•
Ha pasado menos de dos horas desde su última dosis de insulina.
•
Ha pasado menos de dos horas desde su última actividad física.
•
Tiene antecedentes de hipoglucemia, está experimentando síntomas de
niveles bajos de azúcar en la sangre, o sufre de hipoglucemia asintomática.
•
Usted está enfermo o se siente estresado.
•
El resultado de la AST no esta consistente con la forma en que se siente.
Consulte el inserto de las tiras de examen para más información.
10
Solución de Control de Glucosa On Call® Express
Las Soluciones de Control de Glucosa de On Call® Express contienen
concentraciones de glucosa conocidas. Se utilizan para confirmar que su
On Call® Express Medidor de Glucosa y las Tiras de Examen funcionan
correctamente juntos. También confirman que se está realizando la prueba
correctamente. Es importante realizar una prueba de control de calidad
regularmente para asegurarse de que los resultados obtenidos sean correctos. La
Solución de Control 1 es todo lo que necesitara la mayor parte del tiempo. Las
pruebas adicionales pueden ser realizadas con la Solución de Control 0 y Solución
de Control 2 si cree que su medidor y las tiras de examen no están funcionando
correctamente. Por favor, póngase en contacto con Servicio al Cliente al
1-800-838-9502 para pedir el kit de soluciones de control de glucosa
On Call® Express.
Debe realizar una prueba de control de calidad:
•
Antes de utilizar el medidor por primera vez, para familiarizarse con su
funcionamiento.
•
Antes de utilizar una nueva caja de tiras de examen.
•
Cuando sospeche que el medidor o las tiras de examen no están
funcionando correctamente.
•
Cuando sospeche que los resultados de las pruebas no son
exactos o si no coinciden con lo que usted siente.
•
Si sospecha que le medidor está dañado.
•
Después de limpiar el medidor.
•
Al menos una vez por semana.
Consulte Prueba de control de calidad en la página 37 para obtener
instrucciones sobre cómo realizar una prueba de control de calidad.
Almacenamiento y manipulación
Revise las siguientes instrucciones sobre almacenamiento y manipulación:
•
Almacenar en un lugar fresco y seco a temperatura ambiente, 41-86 °F
(5-30 °C) y 10-90% humedad relativa. Mantener fuera de la luz directa.
•
No refrigere ni congele.
•
Si la solución de control está fría, no la utilice hasta que llegue a la
temperatura ambiente.
•
No utilice la solución de control después de la fecha de caducidad impresa en
la botella.
11
Nota: Todas las fechas de vencimiento están impresas en el formato año/mes.
2015/01 indica enero de 2015.
•
Use la solución de control sólo durante 6 meses después de abrir el frasco por
primera vez. Después de 6 meses expirará. Anota la fecha de caducidad en la
etiqueta del frasco después de su apertura.
Precauciones sobre la solución de control
•
Para uso de diagnóstico in vitro. La solución de control se usa para realizar
pruebas fuera del cuerpo solamente. No ingiera ni inyecte la solución.
•
Agite bien antes de usar.
•
Las pruebas con solución de control se especifican como exactas sólo cuando
se realizan a una temperatura de entre 50 y 104 °F (10-40 °C).
•
Los rangos de control que se muestran en el frasco de tiras de examen (o en la
bolsa de aluminio) no son rangos recomendados para su nivel de glucosa en
sangre. El médico debe determinar sus rangos de glucosa en sangre
objetivos.
•
No toque la tira de examen con el extremo de la botella de solución de control.
•
Utilice solo la misma marca de solución de control proporcionada con el
sistema.
Comuníquese con al centro de Servicio al Cliente al 1-800-838-9502 para obtener
más material sobre la solución de control. Consulte el material impreso de la
solución de control para obtener información más detallada.
12
Instalación de la Batería
Si la batería esté preinstalada en el medidor, una pestaña de plástico sobresaldrá
del soporte de la batería. Basta con tirar la pestaña para quitar la tira de plastic.
Es posible que la batería no esté instalada previamente en el medidor. El medidor
necesita una batería de botón CR 2032 de 3,0 voltios. Busque la batería en el
estuche y colóquela siguiendo estos pasos:
1. De vuelta el medidor. Deslice el porta-batería hacia la dirección indicada por la
fecha para abrirlo.
2. Inserte una nueva batería CR 2032 3.0V con el lado positivo (+) hacia arriba.
3. Cierre la tapa del comparti.
13
Configuración del Medidor Antes de la Prueba
Antes de utilizar el medidor por primera vez, deberá realizar la configuración que
se describe a continuación.
1. Modo de configuración del medidor: Cuando el medidor está apagado, en
modo de memoria o en el modo normal, presione y mantenga presionado el
botón derecho (►) por dos segundos para entrar al modo de configuración del
medidor. El medidor entrará automáticamente en el modo de configuración
cuando se enciende por primera vez, por cualquier método.
2. Reloj: Configure el reloj en el modo de 12 o 24 horas. Presione el botón
izquierdo (◄) para cambiar de una opción a otra. Luego, presione el botón
derecho (►) para guardar la opción que seleccionó. Ahora puede comenzar a
configurar el año, el mes y la fecha.
Nota: Deberá volver a configurar el reloj después de cambiar la batería.
O
3. Fecha: El año aparecerá en la parte superior de la pantalla. Presione el botón
izquierdo (◄) para aumentar el año. Una vez seleccionado el año correcto,
presione el botón derecho (►) para guardar la opción seleccionada y luego
puede configurar el mes. Presione el botón izquierdo (◄) para aumentar el
mes. Luego presione el botón derecho (►) para guardar la opción que
seleccionó. Ahora puede configurar el día. Presione el botón izquierdo (◄)
para aumentar el día. Luego presione el botón derecho (►) para guardar la
opción que seleccionó. Ahora puede configurar la hora.
Año
Mes
Día
4. Hora: La hora aparecerá en la parte superior de la pantalla. Presione el botón
izquierdo (◄) para colocar la hora correcta. Presione el botón derecho (►)
14
para guardar la opción seleccionada y configurar los minutos. Presione el
botón izquierdo (◄) para colocar los minutos correctos. Presione el botón
derecho (►) para guardar la opción que seleccionó. Ahora puede comenzar a
configurar la función de indicador de comidas.
Hora
Hora
O
Minutos
Minutos
O
5. Indicador de comidas: El medidor se vende con la función de indicador de
comidas deshabilitada. El medidor permite que el usuario pueda habilitar o
deshabilitar esta opción. Se mostrarán las palabras “On” (habilitada) o “Off”
(deshabilitada) en el segmento grande central de la pantalla. El símbolo antes
de comer junto al símbolo después de comer se mostrarán como se indica en
la siguiente ilustración.
Presione el botón izquierdo (◄) para habilitar (On) o deshabilitar (Off) el
indicador de comidas. Presione el botón derecho (►) para confirmar la opción
que seleccionó.
6. Función de audio: El medidor se vende con la función de audio habilitada. Se
escuchará un pitido corto cuando se encienda, después de que se detecte la
muestra y cuando el resultado esté listo. El medidor hará tres pitidos cortos
15
para indicar que se produjo un error. Verifique el número de error en la pantalla
y determine qué tipo de error se produjo.
Presione el botón izquierdo (◄) para activar (On) o desactivar (Off) el sonido
(beep) del medidor. Presione el botón derecho (►) para confirmar la opción
que seleccionó.
7. Indicador de cetona: El medidor se vende con la función de indicador de
cetona deshabilitada. Presione el botón izquierdo (◄) para activar (On) o
desactivar (Off) el indicador de cetona. Presione el botón derecho (►)para
confirmar la opción que seleccionó. Cuando el indicador de cetona está
habilitado, si el resultado es mayor de 300 mg/dl, aparecerá el símbolo
"Ketone?" cetona en la pantalla.
8. Indicador Híper: El medidor se vende con la función de indicador de
híperglicemia (Hyper) deshabilitada. Presione el botón izquierdo (◄) o para
activar (On) o desactivar (Off) el indicador de híperglicemia. Presione el botón
derecho (►) para confirmar la opción que seleccionó. Cuando el indicador de
híperglicemia está desactivado (Off), presione el botón derecho (►) para ir a la
configuración del indicador de hipoglicemia (Hypo). Cuando el indicador de
híperglicemia está activado (On), presione el botón derecho (►) para ir a la
configuración de nivel del indicador de híperglicemia. En la configuración de
nivel del indicador de híperglicemia, presione el botón izquierdo (◄) o para
ajustar el nivel de híperglicemia. Presione el botón derecho (►) para ir a la
configuración del indicador de hipoglicemia.
16
Nota: El medidor permite que el nivel de hiperglicemia más bajo sea 120 mg/dl
o más. El nivel de hiperglicemia debe estar por encima del nivel de
hipoglicemia. Consulte a su médico antes de determinar su nivel de
hiperglicemia según la cantidad de glucosa en sangre.
9. Indicador Hipo: El medidor se vende con la función de indicador de
hipoglicemia (Hypo) deshabilitada. Presione el botón izquierdo (◄) para
activar (On) o desactivar (Off) el indicador de hipoglicemia. Presione el botón
derecho (►) para confirmar la opción que seleccionó. Cuando el indicador de
hipoglicemia está desactivado (Off), presione el botón derecho (►) para ir a la
configuración de recordatorio de prueba. Cuando el indicador de hipoglicemia
está activado (On), presione el botón derecho (►) para ir a la configuración de
nivel del indicador de hipoglicemia. En la configuración de nivel del indicador
de hipoglicemia, presione el botón izquierdo (◄) para ajustar el nivel de
hipoglicemia. Presione el botón derecho (►) para ir a la configuración del
recordatorio de prueba.
Nota: El medidor permite que el nivel de hipoglicemia sea de 100 mg/dl o
menor. El nivel de hiperglicemia debe estar por encima del nivel de
hipoglicemia. Consulte a su médico antes de determinar su nivel de
hipoglicemia según la glucosa en sangre.
10. Recordatorio de prueba: los recordatorios de pruebas son una manera útil de
recordarle cuando debe realizar la prueba. Puede configurar de 1 a 5
recordatorios por día. Por defecto, el medidor tiene la función de recordatorio
de prueba deshabilitada. Debe habilitarla para poder usar esta función.
17
•
Presione el botón izquierdo (◄) para activar (On) o desactivar (Off) el
recordatorio de prueba. Presione el botón derecho (►) para confirmar la
opción que seleccionó. Cuando el indicador de recordatorio de prueba está
desactivado (Off), presione el botón derecho (►) para ir a la configuración
del segundo recordatorio de prueba. Cuando el indicador de recordatorio
de prueba está activado (On), presione el botón derecho (►) para ir a la
configuración de la hora del primer recordatorio de prueba. Presione el
botón izquierdo (◄) para ajustar la hora del primer recordatorio de prueba.
Presione el botón derecho (►) para confirmar la hora del primer
recordatorio de prueba y después vaya a la configuración del segundo
recordatorio de prueba.
•
Cuando el recordatorio de prueba está desactivado (Off) durante la
configuración del segundo recordatorio de prueba, presione el botón
derecho (►) para ir a la configuración del tercer recordatorio de prueba.
Cuando el indicador de recordatorio de prueba está activado (On), presione
el botón derecho (►) para ir a la configuración de la hora del segundo
recordatorio de prueba. Presione el botón izquierdo (◄) para ajustar la
hora del segundo recordatorio de prueba. Presione el botón derecho (►)
para confirmar la hora del segundo recordatorio de prueba y después vaya
a la configuración del tercer recordatorio de prueba.
•
Repita este procedimiento de configuración para el recordatorio de prueba
3, 4 y 5.
•
Después de completar la configuración del quinto recordatorio de prueba,
finalizará el modo de configuración y se apagará el medidor.
Si se configuró uno o más recordatorios, aparecerá el símbolo del recordatorio
en la pantalla de LCD cuando el medidor esté encendido. A la derecha se
muestra un ejemplo de la pantalla.
El medidor hace cinco pitidos cuando se configura por primera vez. Sonará
otra vez dos minutos más tarde y dos minutos después de eso, a menos que
inserte una tira de examen o presione un botón. Esta función seguirá activa
aún cuando la función de audio esté desactivada.
18
Cuando el medidor suena a la hora configurada con la función de recordatorio
de prueba, la pantalla mostrará la fecha, la hora y el símbolo de la tira de
examen. El símbolo de recordatorio de prueba también se iluminará. A
continuación se muestra un ejemplo de la pantalla.
Nota: En cualquier paso de la configuración, si presiona y mantiene
presionado el botón izquierdo (◄), podrá hacer el ajuste más rápido.
19
An
nalizando su
s Sangre
e
Los sigu
uientes pasos le in
ndicarán cómo utilizar el medidor, la
as tiras de exameen, la
dispositivo de punción y llas lancetas estérriles en conjunto para medir el niveel de
glucosa en sangre.
Paso 1 – Obtención
n de Una Gotta de Sangre
El Sistem
ma de Monitoreo d
de Glucosa en la Sangre On Call® Express requiere sólo
una mue
estra de 0,4 μL de sangre que se pue
ede obtener a partir de la yema del ddedo,
la palma
a (en la base del pu
ulgar) o el antebra
azo. Antes de realiz
zar la prueba, elijaa una
superficie
e de extracción lim
mpia y seca. Familia
arícese con el proc
cedimiento y asegúúrese
de tener todos los elementtos necesarios parra obtener una gota de sangre.
TANTE: Antes de
e realizar la prueb
ba, limpie el lugar de extracción coon un
IMPORT
hisopo con
c
alcohol o ag
gua jabonosa. Si es necesario, utilice
u
agua tibia para
incrementar el flujo de la sangre. Luego, seque
s
bien sus manos
m
y el lugar dde la
ón. Asegúrese de que no haya alco
ohol, jabón ni loció
ón en el lugar.
extracció
Posible Riesgo biológico
Todos lo
os sistemas de m
monitoreo de glucosa en sangre son consideradoss de
riesgo biológico.
b
Todos los productos u objetos
o
que entra
an en contacto coon la
sangre humana, incluso después de la limpieza, deben ser tratados com
mo si
c
de transm
mitir enfermedades virales. El medidor y el dispositivvo de
fueran capaces
punción son para uso p
personal. No los comparta con na
adie incluyendo ootros
os de la familia! N
No utilizar en múltiples pacientes. Todas las partes d el kit
miembro
son con
nsiderados riesgos biológicos y pueden llegar a transmitir algguna
enferme
edad infecciosa, incluso despuéss de haber realizado la limpiezza y
desinfec
cción. Siempre lávvese bien las man
nos con agua y ja
abón antes y desppués
de manipular el medidor, dispositivo de pun
nción, o tira de exa
amen.
Barra de
d presión
Soporte de la
anceta
Botón de expullsión
Ta
apa transparentee
(p
para pruebas en
an
ntebrazo y palmaa)
Lanc
ceta estéril
Tapa de seguridad
Botón de libe
eración
Opciones
s de profundidad
d
Tapa de la
de
e pinchazo
porta-lanceta
20
Prueba en la punta del d
dedo
Para tom
mar una muestra
a de la punta del dedo, ajuste la profundidad dde la
penetrac
ción para reducir la incomodidad. No necesita usarr la tapa transparrente
para tom
mar la muestra de sangre de la puntta del dedo.
1. Dese
enrosque la tapa de la dispositivo de
d punción del cu
uerpo de la dispossitivo
de punción.
p
Inserte u
una lanceta estéril en el soporte de
e la lanceta y em
mpuje
hasta que llegue al top
pe de la dispositivvo de punción.
2. Sosttenga firmemente la lanceta en el soporte
s
y gire la ta
apa de seguridad dde la
lance
eta hasta aflojarla
a. Luego retire la ta
apa de seguridad de la lanceta. Guuarde
la tapa para desecharr la lanceta.
dadosamente enro
osque la tapa nue
evamente en la dispositivo de pun ción.
3. Cuid
Evite
e el contacto con
n la aguja expue
esta. Asegúrese de que la tapa esté
completamente sellad
da en la dispositivo
o de punción.
4. Ajuste la profundidad del pinchazo rotan
ndo la tapa de la dispositivo
d
de pun ción.
pciones para la pro
ofundidad del pinc
chazo. Para reduccir la
Hay un total de 11 op
incom
modidad, use la opción de menoss profundidad que
e igualmente prodduce
una gota de sangre ad
decuada.
21
Ajuste:
1
0 – 1,5
2 – 3,5
3
4 -- 5
para piel de
elicada
para piel no
ormal
para piel ca
allosa o gruesa
Nota
a: Una mayor pressión de la disposiitivo de punción contra el dedo tam
mbién
aumentará la profundiidad del pinchazo.
5. Tire la barra de presió
ón hacia atrás para
a preparar la dispositivo de punciónn. Es
posib
ble que escuche u
un clic, mientras que
q el botón camb
bia a color amarilllo de
libera
ación para indica
ar el dispositivo de
d punción está cargado y listo para
obtener una gota de ssangre.
6. Ante
es de realizar la prueba, limpie su mano
m
con un hiso
opo con alcohol o lave
las manos
m
con jabón. Si es necesario
o, utilice agua tibia para incrementtar el
flujo de la sangre. Lue
ego, séquese bien
n las manos. Masa
ajee la mano desdde la
muñeca hacia arriba hasta la punta de
el dedo varias ve
eces para estimullar el
flujo de la sangre.
7. Sosttenga la dispositivvo de punción con
ntra el lateral del dedo
d
que punzaráá con
la ta
apa sobre el dedo
o. Empuje el botó
ón de liberación para pinchar el ddedo.
Debe
ería escuchar un clic cuando se acctiva la dispositivo
o de punción. Massajee
suav
vemente el dedo d
desde la base ha
asta la punta para
a obtener el caudaal de
sang
gre necesario. Evitte que la gota se esparza.
Para
a reducir al máxim
mo el dolor, reallice la punción en
n los laterales dee las
punttas de los dedos. S
Se recomienda la rotación de los lugares de punción.. Las
punc
ciones repetidas en el mismo luga
ar pueden hacer que se resequenn los
dedo
os y se formen calllos.
22
Pruebas
s en Sitios Altern
nativos
Las área
as del antebrazo y la palma tienen menos terminacio
ones nerviosas quue la
punta de
e los dedos. Por esto, puede senttir que tomar la muestra
m
de sangrre de
estos lug
gares es menos d
doloroso que de la
a punta del dedo. El procedimiento para
tomar muestras
m
del ante
ebrazo y la palma es diferente. Necesita
N
usar la tapa
transparrente para sacar ssangre de estos lugares.
l
En la tap
pa transparente nno se
puede ajjustar la profundid
dad del pinchazo.
IMPORT
TANTE: Hay impo
ortantes diferencia
as entre las mues
stras del antebrazzo, la
palma y la punta del de
edo que debe conocer. Informac
ción importante ssobre
pruebas de glucosa en el antebrazo y en la
a palma de la man
no:
•
e consultar a su
u médico antes de elegir realiza
ar las pruebas een el
Debe
antebrazo o la palma.
•
ndo los niveles de glucosa en sangre cambian
n rápidamente, ccomo
Cuan
desp
pués de comer, de
e aplicar una dosiis de insulina o de
e realizar ejercicioos, la
sang
gre de la punta de
el dedo puede mo
ostrar estos camb
bios más rápidam
mente
que la sangre de las o
otras áreas.
•
e realizar la prueb
el dedo si realiza la prueba luego de 2
Debe
ba en la punta de
hora
as de realizar una
a comida, adminisstrarse una dosis de insulina o reaalizar
ejerc
cicios. También de
ebe realizar la prueba en la punta del dedo cuando siienta
que los niveles de glucosa están cambiiando rápidamente
e.
•
e realizar la prue
eba en la punta del
d dedo siempre que haya dudas o la
Debe
posib
bilidad de tener hiipoglicemia.
•
Las pruebas en lugarres alternativos (A
AST) no se deben
n utilizar para callibrar
supe
ervisiones continu
uas de la glucosa
a (CGMs) ni para
a calcular la dosiis de
insullina.
Consulte
e Prueba en la p
punta del dedo para
p
obtener instrrucciones sobre ccómo
insertar la lanceta y carga
ar la dispositivo de
e punción.
1. Enro
osque la tapa transsparente en la disspositivo de punció
ón.
23
2. Elija un lugar de punciión en el antebrazzo o la palma. Sele
eccione un área suuave
y carnosa en el anteb
brazo que esté lim
mpia y seca, lejos del hueso y dondde no
haya
a venas o vellos visibles.
Nota
a: Para llevar san
ngre fresca a la su
uperficie del lugarr de punción, massajee
fuerttemente el lugar d
durante unos segu
undos hasta que sienta que la zonna se
entib
bia.
3. Ubiq
que la dispositivo
o de punción so
obre el lugar de punción. Presionne y
mantenga presionada
a la tapa transpare
ente contra el luga
ar de punción durrante
unos
s segundos. Presione el botón de liberación de la dispositivo de pun ción.
No levante la dispos
sitivo de punción
n del lugar de pu
unción de inmed
diato.
a sosteniendo la diispositivo de puncción sobre el lugarr de punción hastaa que
Siga
confirme que se tomó una muestra de sangre
s
suficiente.
24
Cómo desechar
d
la lance
eta
1. Dese
enrosque la tapa
a de la dispositiivo de punción. Coloque la tapaa de
segu
uridad de la lancceta sobre una superficie firme. In
nserte la aguja dde la
lance
eta cuidadosamen
nte dentro de la ta
apa de seguridad.
2. Pres
sione el botón de
e liberación para
a asegurarse de que la lanceta esté
extendida. Deslice ell botón de expulssión hacia adelante para descartaar la
lance
eta usada. Coloqu
ue nuevamente la
a tapa de la dispos
sitivo de punción.
Precauc
ciones sobre la la
anceta
•
No utilice
u
la lanceta si la falta la tapa de
e seguridad o si es
stá suelta cuando ssaca
la lan
nceta de la bolsa.
•
No use
u la lanceta si la
a aguja está dobla
ada.
•
Proc
ceda con cuidado cuando la aguja de
d la lanceta esté expuesta.
•
Nunc
ca comparta las la
ancetas o el dispo
ositivo de punción con otras personaas.
•
Para
a reducir el riesgo
o de infección, sie
empre utilice una lanceta estéril nuueva.
No vuelva
v
a usar las la
ancetas.
•
Evite
e que el dispositivvo de punción y la
as lancetas se ens
sucien con loción para
manos, aceites, polvo
o o residuos.
•
a las pruebas tom
madas de lugaress alternativos, si la lanceta en usoo no
Para
obtie
ene la suficiente
e sangre debido
o a la piel o a otras condicioones,
comuníquese con Centro de Servicio al Cliente al 1-800-838-9502 para
obtener más informacción sobre las distiintas opciones de lancetas.
25
Paso 2 – Análisis la Glucosa en Sangre
Nota: La inserción de una nueva tira de examen en cualquier momento,
excepto cuando el medidor se encuentra en el modo de transferencia de
datos (ver página 35), hará que el medidor cambie al modo de prueba.
1. Inserte una tira de examen en el puerto para tiras, las barras de contacto
deben ingresar primero y deben estar hacia arriba. Esto encenderá el medidor
y se mostrarán todos los segmentos de la pantalla. Si la opción de audio está
activada, el medidor hará un pitido, indicando que está encendido. La pantalla
se encenderá durante unos instantes con todos los iconos y segmentos
activados. Verifique la pantalla y confirme que todos los segmentos estén
encendidos.
2. La pantalla mostrará entonces solo el día y la hora, con una línea que se
mueve en la pantalla. Verifique la pantalla para asegurase de que no haya
segmentos o iconos incorrectos encendidos en forma permanente.
NO LISTO
NO LISTO
NO LISTO
3. Después de esta verificación, el sistema ingresará al modo de prueba. La
pantalla mostrará la fecha, hora y el icono de la tira con el icono de la gota de
sangre parpadeando. El icono de la gota de sangre parpadeando y el icono de
la tira indican que la tira se insertó correctamente. Si la tira no se insertó
correctamente, el medidor no se encenderá. El medidor está listo para probar
cuando el símbolo de la gota de sangre parpadeando y el símbolo de la tira
aparece. La tira de examen se ha insertado correctamente y se puede añadir
una gota de sangre.
LISTO
26
4. Toque la muestra de sangre con el extremo para prueba en el extremo de la
tira de examen. Si la opción de audio está activada, el medidor también hará
un pitido para indicar que la muestra es suficiente y que comenzó la medición.
Si aplicó la gota de sangre pero no comienza la cuenta regresiva, puede
aplicar una segunda gota de sangre antes de los 3 segundos posteriores.
NO:
• Aplique la muestra en el frente ni dorso de la tira de examen.
•
Esparza la sangre en la tira de examen.
•
Presione el dedo contra la tira de examen.
5. El medidor hará una cuenta regresiva de 3 a 1 y luego mostrará los resultados
de la medición. El medidor hará un sonido para indicar que la medición está
completa. Después verá su nivel de glucosa en sangre en la pantalla. También
se mostrarán la unidad, fecha y hora de la prueba.
Los resultados de la prueba de glucosa en sangre se guardan
automáticamente en la memoria. Para marcar resultados incorrectos y evitar
que se incluyan en los promedios de 7, 14, 30, 60 y 90, presione el botón
izquierdo (◄) y el botón derecho (►) al mismo tiempo. Aparecerá un símbolo
numeral (#) en la pantalla. Esto muestra que ese resultado no se contará
cuando se calculen los promedios de 7, 14, 30, 60 y 90 días. Si marca un
resultado por accidente, presione el botón izquierdo (◄) para quitar la marca
del resultado. Después de marcar el resultado no válido con un signo numeral
(#), presione el botón derecho (►) para confirmar el resultado no válido.
Después de marcar el resultado no válido, realice la prueba nuevamente con
una tira de examen nueva.
27
Cuando la función del indicador de comidas está activada, el resultado de la
prueba aparecerá en la pantalla junto con el indicador de comidas de acuerdo
con el horario actual. El símbolo de “antes de comer” o “después de comer” se
iluminará hasta que confirme presionando el botón derecho (►). El medidor le
permite cambiar el indicador de comidas. Presione el botón izquierdo (◄) para
cambiar el indicador para “antes de comer”, “después de comer”, signo
numeral para resultado no válido, o ninguno de los tres símbolos. Después de
seleccionar el indicador, presione el botón derecho (►) para confirmar la
selección como “indicador antes de comer”, “indicador después de comer” o
“signo numeral para resultado no válido” o ninguno de los tres símbolos. Si
marca un resultado no válido, realice la prueba nuevamente con una tira de
examen nueva.
Notas:
•
El horario para “antes de comer” es 5:00 a 7:59, 10:00 a 11:59 y 15:00 a
17:59.
•
El horario para “después de comer” es 8:00 a 9:59, 12:00 a 14:59 y 18:00 a
20:59.
Si aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte la Guía de identificación
y solución de problemas en la página 47. Si aparece un error “HI” o “LO” en
la pantalla, consulte los mensajes de “HI” o “LO” que aparecen abajo.
6. Registre los resultados válidos en el diario con la fecha y hora y compárelos
con los objetivos indicados por su médico. Consulte Horarios de prueba
recomendados y objetivos en la página 45 o su diario para obtener
información más detallada sobre los niveles de glucosa en sangre objetivos.
7. Deslice el dispositivo de expulsión hacia adelante para descartar la tira de
examen usada.
28
Nota: Deshágase cuidadosamente de las muestras de sangre y los materiales.
Trate las muestras de sangre como materiales infecciosos. Siga las
recomendaciones de su médico para la eliminación de desechos.
Mensajes “HI” and “LO”
El medidor puede medir con exactitud las concentraciones de glucosa en sangre
entre 20 y 600 mg/dl. Los mensajes “HI” y “LO” indican que los resultados están
fuera de este rango.
Si aparece “HI” en la pantalla, el valor de la concentración medido está por encima
de 600 mg/dl. Debe volver a realizar la prueba para asegurarse de que no cometió
errores en el procedimiento. Si está seguro de que el medidor funciona
correctamente y que no cometió errores en el procedimiento, y la glucosa en
sangre todavía se mide sistemáticamente como “HI”, esto indica una hiperglicemia
(glucosa en sangre alta) grave. Debe comunicarse inmediatamente con su
médico.
Si aparece “LO” en la pantalla, el valor de la concentración medido está por debajo
de 20 mg/dl. Debe volver a realizar la prueba para asegurarse de que no cometió
errores en el procedimiento. Si está seguro de que el medidor funciona
correctamente y que no cometió errores en el procedimiento, y la glucosa en
sangre todavía se mide sistemáticamente como “LO”, esto indica una hipoglicemia
(glucosa en sangre baja) grave. Debe recibir un tratamiento para hipoglicemia de
inmediato según lo recomiende su médico.
29
Mensajes “Hypo” and “Hyper”
Si aparece “Hypo” en la pantalla, el valor de la concentración medido está por
debajo del nivel objetivo “Hypo” (azúcar en sangre baja) configurado.
Si aparece “Hyper” en la pantalla, el valor de la concentración medido está por
encima del nivel objetivo “Hyper” (azúcar en sangre baja) configurado.
Mensajes “Ketone?”
Si aparece “Ketone?” en la pantalla, el valor de la concentración medido está por
encima de 300 mg/dl. Esto indica que es recomendable realizar una prueba de
cetona. Consulte a su médico sobre cómo realizar una prueba de cetona.
30
Precauciones y limitaciones
•
Los medidores, tiras de examen y otros componentes On Call® Express fueron
diseñados y evaluados y está comprobado que juntos funcionan
correctamente para proporcionar mediciones de glucosa en sangre exactas.
No utilice componentes de otras marcas.
•
Las tiras de examen On Call® Express analizan sangre completa fresca de
capilar. No utilice con muestras de suero o plasma
•
El sistema de monitoreo de glucosa On Call® Express está diseñado para
usuarios que realizan autocontroles para analizar sangre de capilar fresca.
Para la venta en mostrador. Nunca haga prueba en sangre que se ha colocado
en probetas que contienen fluoruro u otros anticoagulantes. Esto causará
resultados falsamente bajos.
•
Los niveles de hematocrito demasiado altos (más de 55%) o demasiado bajos
(menos de 30%) pueden generar resultados erróneos. Hable con su médico
para descubrir cuál es su nivel de hematocrito.
•
El sistema ha sido desarrollado para que lea con precisión las medidas de
glucosa en sangre total dentro del rango de 20-600 mg/dl.
•
Las sustancias grasas no tienen un efecto significativo en los resultados de la
prueba. Estos incluyen los triglicéridos hasta 3.000 mg/dl o el colesterol hasta
500 mg/dl.
•
El ácido ascórbico (vitamina C) cuando está presente en la sangre en
concentraciones terapéuticas normales o altas no afecta significativamente los
resultados. Sin embargo, una concentración anormalmente alta (> 3 mg/dl) en
la sangre puede causar erróneamente resultados altos.
•
El sistema de monitoreo de glucosa en sangre On Call® Express se probó para
que funcione correctamente hasta 8.516 pies (2.595 metros).
•
No debe usarse en enfermos críticos, pacientes en estado de shock, pacientes
gravemente deshidratados o pacientes híper-osmóticos (con o sin cetosis).
•
Deshágase cuidadosamente de las muestras de sangre y los materiales. Trate
las muestras de sangre como materiales infecciosos. Siga las recomendaciones
de su médico para la eliminación de desechos.
31
Uso de la Memoria del Medidor
El medidor almacena hasta 300 registros de pruebas. Cada registro incluye el
resultado de la prueba, la hora y la fecha. Si la memoria está llena, se borrará el
registro más antiguo para crear espacio para el nuevo registro.
El medidor también calculará los valores promedios de los registros de los últimos
7, 14, 30, 60 y 90 días.
Visualización de Registros Almacenados
Para ver los registros almacenados:
1. Presione el botón izquierdo (◄) para encender el medidor y pasar al modo de
memoria. El valor más reciente y la palabra “MEM” aparecerán en la pantalla.
Cuando se termina de hacer una prueba de glucosa en la sangre y la tira de
examen sigue dentro del medidor, presione el botón derecho (►) para
ingresar al modo de memoria. Si marcó el resultado del ensayo como un
"resultado de antes de comida", "resultado de después de comida" o
"resultado no válido" con el signo de número (#), la palabra "MEM" también
aparecerá con el símbolo en la pantalla.
2. Si está utilizando el medidor por primera vez, la pantalla mostrará tres líneas
(- - -), la palabra “MEM” y la unidad de medición. Esto muestra que no hay
datos almacenados en la memoria.
32
3. La fecha y la hora se mostrarán al mismo tiempo con los resultados
almacenados en la memoria. El signo numeral (#) indica los registros que se
omitirán en los promedios de 7, 14, 30, 60 y 90 días.
4. Presione el botón izquierdo (◄) para ver los registros almacenados anteriores.
Presione el botón derecho (►) para ver los promedios de los datos. Las
palabras “DAY AVG” aparecerán en la pantalla. También puede ver los
promedios de los datos presionando el botón derecho (►) cuando el medidor
está apagado.
Nota: Si no desea ver un promedio de sus lecturas, puede presionar el
botón derecho (►) de nuevo para apagar la pantalla.
5. Mientras está en el modo de promedios:
•
Si la función de indicador de comidas está desactivada, presione el
botón izquierdo (◄) para cambiar entre los promedios generales de 7, 14,
30, 60 y 90 días.
•
Si la función de indicador de comidas está activada, presione el botón
izquierdo (◄) para cambiar entre los promedios de 7, 14, 30, 60 y 90 días,
antes de comer y después de comer.
El medidor calculará el promedio que seleccionó. El número de registros
utilizados en DAY AVG también aparecerá en la pantalla.
Nota: Los promedios antes de comer sólo incluyen los resultados de las
pruebas que se marcaron como “antes de comer”. Los promedios después
de comer sólo incluyen los resultados de las pruebas que se marcaron
como “después de comer”. Los promedios de 7, 14, 30, 60 y 90 días
incluyen todos los resultados de glucosa en sangre.
6. Si hay menos de 7, 14, 30, 60 y 90 días en la memoria, todas las lecturas sin el
signo numeral (#) almacenadas en la memoria se tomarán en cuenta para el
promedio.
Si está usando el medidor por primera vez, no aparecerá ningún valor en la
33
pantalla. Esto significa que no hay datos almacenados en la memoria. Si no
marcó ningún resultado como “antes de comer” o “después de comer”, no
habrá valor para los promedios para pruebas realizadas antes de comidas o
después de comidas.
7. Presione el botón derecho (►) para apagar la pantalla.
Nota: los resultados de las pruebas de control de calidad no se incluirán en los
promedios. Cuando visualice los resultados en la memoria, los valores se
marcan con un signo numeral (#). Estos valores no se incluirán en los
promedios de 7, 14, 30, 60 y 90 días.
Borrado de la Memoria
Tenga mucho cuidado cuando borre la memoria. Esta operación no se puede
revertir. Para borrar la memoria:
1. Con el medidor apagado, presione y mantenga presionado el botón izquierdo
(◄) durante dos segundos. Esto encenderá el medidor e ingresará en el modo
de borrado.
2. Para borrar la memoria, presione y mantenga presionados los botones
izquierdo (◄) y derecho (►) durante dos segundos.
3. La pantalla mostrará “MEM” y “- - -”. Después de un segundo, el medido
borrará la memoria y se apagará automáticamente.
4. Si desea salir del modo de borrado sin eliminar los datos registrados, presione
el botón derecho (►). Esto apagará el medidor sin eliminar los datos.
34
Transferencia de registros
El medidor puede transferir la información almacenada a una computadora
personal basada en Windows (PC) a través de un cable de transferencia de datos
y un paquete de software opcional. Para utilizar esta función, necesita el software
para la administración de diabetes On Call® y un cable de transferencia de datos
de ACON.
1. Instale el software en su computadora personal (PC) según las instrucciones
del paquete del software para la administración de diabetes On Call®.
2. Conecte el cable USB a su PC y conecte la toma de audio del cable en el
puerto de datos del medidor. El medidor se encenderá automáticamente e irá
al modo “PC”.
Notas:
•
Cuando haya una tira insertada en el medidor antes de conectarlo a la PC,
el medidor mostrará un mensaje de error E-12. El medidor está esperando
una muestra de sangre y no cambiará al modo “PC”.
•
Cuando el medidor está en el modo “PC”, no cambiará al modo de espera
de muestra de sangre aunque haya una tira insertada.
3. Ejecute el Software On Call® Diabetes Management, y se refieren a las
instrucciones del software para saber cómo transferir archivos.
4. Durante la transferencia de datos, el medidor mostrará “to” (hacia) y “PC”. Esto
significa que los datos se están transfiriendo hacia la PC.
5. Una vez que la transferencia de datos esté completa, el medidor mostrará
“End” (fin) y “PC”.
35
6. Una vez completada la transferencia presionar el botón derecho (►) para
apagar el medidor. Después de 2 minutos de inactividad, el medidor se
apagará automáticamente. En este caso, si desea entrar en el modo "PC" de
nuevo, presione los botones izquierdo (◄) y derecho (►) juntos.
Consulte el manual de usuario dentro del paquete del Kit de Software On Call®
para obtener más información para solucionar problemas.
36
Cómo Realizar Una Prueba de Control de Calidad
La prueba de control de calidad confirma que las tiras de examen y el medidor
funcionan correctamente en conjunto. También confirma que está realizando la
prueba correctamente. Es importante realizar esta prueba:
•
Antes de usar el medidor por primera vez.
•
Antes de utilizar una nueva caja de tiras de examen.
•
Cuando sospeche que el medidor o las tiras de examen no están funcionando
correctamente.
•
Cuando sospeche que los resultados de las pruebas no son exactos o si no
coinciden con lo que usted siente.
•
Cuando sospeche que el medidor está dañado.
•
Después de limpiar el medidor.
•
Al menos una vez por semana.
1. Inserte una tira de examen en el puerto para tiras; las barras de contacto
deben ingresar primero y deben estar hacia arriba. Esto encenderá el medidor
y se mostrarán todos los segmentos de la pantalla. Si la opción de audio está
activada, el medidor hará un pitido, indicando que está encendido.
2. Verifique la pantalla para confirmar que todos los segmentos están encendidos.
Siguiente, un guión se moverá por la pantalla.
NO LISTO
NO LISTO
NO LISTO
3. Finalizada la verificación de la pantalla, el sistema entrara en modo de examen.
La pantalla mostrará la fecha, hora y el icono de la tira con el icono de la
muestra de sangre parpadeando para indicar que la tira de prueba se ha
insertado correctamente.
37
NO LISTO
Nota: Si la tira no se insertó correctamente, el medidor no se encenderá.
4. Presione el botón izquierdo (◄) para marcar la prueba con solución de control.
Una vez que el botón izquierdo (◄) presionado el símbolo de solución de
control aparecerá en la pantalla. Se indica muestra que una gota de solución de
control puede ser añadida.
LISTO
5. Agite la botella de la solución de control. Presiónela suavemente y descarte la
primera gota. Si se tapa la punta, golpee suavemente la punta en una
superficie firme limpia. Vuelva a agitar y use. Exprima una segunda gota
pequeña en una superficie limpia no absorbente. Toque la gota de solución de
control con el extremo de la tira de examen. Si la opción de audio está activada,
el medidor hará un sonido. Esto indica que se aplicó una muestra suficiente.
Notas:
• No aplique la solución de control directamente desde la botella sobre la tira.
•
Si aplicó la muestra de solución de control, pero no ve el inicio de la cuenta
regresiva, puede volver a aplicar una segunda gota dentro de 3 segundos.
38
6. Una vez que aplicó una muestra suficiente, la pantalla del medidor iniciará una
cuenta regresiva de 3 a 1. Luego, aparecerá el resultado y el símbolo de la
solución de control en la pantalla. Los resultados de la prueba con solución de
control debe estar dentro del rango de control (CTRL 1). El rango de control
(CTRL 1) está impreso en el frasco de tiras de examen (o en la bolsa de
aluminio). Esto significa que el Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre
funciona correctamente. También confirma que está realizando el
procedimiento correctamente.
El medidor se configurará en mg/dl de manera predeterminada cuando se
venda en los Estados Unidos.
Nota: El rango de la solución de control es el rango esperado para los
resultados de la solución de control. No es un rango recomendado para el
nivel de glucosa en sangre.
7. Deslice el dispositivo de expulsión hacia adelante para descartar la tira de
examen usada.
La pantalla debería mostrar el signo numeral (#) indicando que la prueba es
una prueba de solución de control. Esto muestra que el número no se contará
dentro de los promedios de 7, 14, 30, 60 y 90 días. El signo numeral (#) también
se visualizará cuando se revisen los resultados almacenados en la memoria.
Si el resultado está fuera del rango de control indicado:
•
Confirme que está comparando con el rango correcto. Los resultados de la
solución de control 1 se deben comparar con el rango CTRL 1 impreso en
el frasco de tiras de examen (o en la bolsa de aluminio).
•
Verifique la fecha de vencimiento de la tira de examen y de la solución de
control. Asegúrese de que el frasco de tiras de examen y la botella de la
solución de control no estén abiertos desde hace más de 6 meses.
Descarte las tiras o solución de control vencidas.
•
Confirme que la temperatura en la que realiza la prueba sea de entre 50
and 104 °F (10-40 °C).
39
•
Asegúrese de que el frasco de tiras de examen y la botella de solución de
control estén bien cerrados.
•
Utilice sólo la misma marca de solución de control proporcionada con el
sistema.
•
Asegúrese de haber seguido el procedimiento de la prueba correctamente.
Después de verificar todas las condiciones enumeradas anteriormente, repita la
prueba con la solución de control y una tira nueva. Si los resultados continúan
fuera del rango indicado en el frasco de tiras de examen (o en la bolsa de
aluminio), es posible que el medidor no esté funcionando correctamente.
Comuníquese con al centro de Servicio al Cliente al 1-800-838-9502.
Tres niveles de solución de control están disponibles y etiquetados como
“Solución de Control 0”, “Solución de Control 1” y “Solución de Control 2”. La
solución de control 1 es suficiente para la mayoría de las necesidades de
autocontrol de los pacientes. Si usted cree que su medidor o las tiras pueden no
estar funcionando correctamente, usted puede hacer una prueba de nivel 0 o nivel
2. Los rangos para CTRL 0, CTRL 1 y CTRL 2 están impresos en el frasco de tiras
de examen (o en el sobre de aluminio). Simplemente repita los pasos 4 a 6,
usando la solución de control 0 o la solución de control 2.
Para confirmar los resultados, los resultados de las pruebas con la solución de
control 0 deben estar dentro del rango CTRL 0, los resultados de las pruebas con
la solución de control 1 deben estar dentro del rango CTRL 1 y los resultados de
las pruebas con la solución de control 2 deben estar dentro del rango CTRL 2. Si
los resultados de las pruebas con la solución de control no están dentro del rango
correspondiente, NO utilice el sistema para realizar pruebas de sangre ya que es
posible que no esté funcionando correctamente. Si no puede solucionar el
inconveniente, comuníquese con al centro de Servicio al Cliente al
1-800-838-9502.
Comuníquese con al centro de Servicio al Cliente al 1-800-838-9502 para obtener
más información sobre la compra de solución de control de glucosa
On Call® Express. El kit contiene la Solución de Control 0, la Solución de Control 1
y la Solución de Control 2.
40
Mantenimiento
Se recomienda un mantenimiento adecuado para obtener mejores resultados.
Reemplazo de la Batería
Y Su Medidor On Call® Express utiliza batería de litio de 3,0 voltios CR 2032.
) parpadea, significa que se está agotando
Cuando el icono de la batería (
la batería. Debe reemplazar la batería del medidor tan pronto sea posible. Si la
batería del medidor está demasiado baja como para realizar más pruebas de
glucosa en sangre, aparecerá el mensaje de error “E-6”. El medidor no funcionará
hasta que reemplace la batería del medidor.
Instrucciones:
1. Apague el medidor antes de reemplazar la batería.
2. De vuelta el medidor. Y deslice el porta-batería hacia la dirección indicada por
la fecha para abrirlo.
3. Retire y descarte la batería del medidor vieja. Inserte una nueva batería de
botón CR 2032 de 3,0 voltios. Asegúrese de que el signo más (+) esté hacia
arriba.
4. Cierre la tapa del porta-batería y asegure que está cerrada completamente.
5. Vuelva a verificar y configura otra vez el reloj después de reemplazar la batería,
si es necesario. Para configurar el reloj del medidor consulte Configuración
del medidor antes de la prueba en la página 14.
41
Cuidados básicos del Sistema de Monitoreo
o de Glucosa
a en
Sangrre On Call® Ex
xpress
Medidorr de Glucosa en Sangre y Dispos
sitivo de Punción
n
Desinfec
cción y limpieza prrevia del medidorr y dispositivo de punción
p
Antes de desinfectar el medidor y el disspositivo de punc
ción, por favor, uutilice
de Ultra Disinfectting Towelette (Re
egistro de la EPA
AN º
primero una toalla DisCid
d
de punnción
10492-4) para pre-limpiarr todo el medidor, la superficie del dispositivo
y para quitar
q
las mancha
as o restos, si exisstieran. Esta limp
pieza previa se reealiza
para pre
eparar la superficie
e del medidor para
a el proceso de de
esinfección.
Después
s de la limpieza p
previa, por favor utilice otra DisCide Ultra Desinfeccción
Towelettte (Registro de la
a EPA N º 10492
2-4) para desinfe
ectar su medidor y el
dispositivo de punción. P
Para la desinfección, por favor limpie todo el mediddor y
n cuidado y deje la superficie húme
eda durante 1 min uto.
dispositivo de punción con
e el diagrama de
el medidor sangre
e On Call® Expres
ss y el dispositivo
vo de
Consulte
punción en la sección Prim
meros Pasos parra ver una ilustraciión de la superficiee del
medidor y el dispositivvo de punción. Consulte Desec
cho de Lancetaas y
ciones con Lanc
cetas en la página
a 25 para el man
nejo adecuado dee una
Precauc
lanceta usada.
u
La supe
erficie del medidor y el dispossitivo de punció
ón debe permannecer
visiblemente húmeda durante un minuto complete para poder desinfectarlaa en
42
forma efectiva. Después de la desinfección, permita que el medidor y el dispositivo
de punción se ventilen y se seque completamente antes de usarlo nuevamente.
Cuando realice la desinfección, evite insertar el paño ultra desinfectante DisCide
dentro del puerto de tiras y del puerto de datos. Consulte el diagrama del medidor
On Call® Express en la sección Primeros Pasos para ver una ilustración del
puerto de tiras y del puerto de datos.
Uso previsto para desinfección y limpieza previa antes de la desinfección
El proceso de desinfección es para prevenir la posible transmission de
enfermedades infecciosas a través de los agentes patógenos transmitidos por la
sangre. El proceso de limpieza previa es para garantizar la eliminación de
cualquier mancha o suciedad antes de la aplicación del desinfectnate para
asegurar que una desinfección efectiva pueda ser hecha en la superficie exterior
del medidor y del dispositivo de punción.
Lave bien sus manos con jabón y agua después de manipular el medidor y las
tiras de examen.
Paños para desinfección, ¿dónde comprarlos?
Los paños recomendados para la limpieza previa y la desinfección del medidor
On Call® Express y el dispositivo de punción son los paños desinfectantes DisCide
Ultra Disinfecting Towelette (Registro de la EPA N º 10492-4). Los ingredientes
activos incluyen: Alcohol isopropílico 63,25 %, cloruro de benzalconio 0,12 % y
cloruro de alquil dimetil etil bencilo amonio 0,12 %. Estos paños desinfectantes
DisCide Ultra Disinfecting Towelette están disponibles a través de Palmero Health
Care. Los puede comprar llamando a Palmero Health Care al 1-800-344-6424 o
visitando su sitio web en www.palmerohealth.com. Los paños desinfectantes
DisCide Ultra Disinfecting Towelette también están disponibles por otras páginas
de Internet como www.amazon.com.
Frecuencia de limpieza previa y desinfección
Su Medidor On Call® Express y el dispositivo de punción deben ser limpiado y
desinfectado una vez cada semana. Si alguien más le está ayudando a realizar
sus pruebas, el medidor y el dispositivo de punción deben ser desinfectados antes
de la operación por esa persona. Su medidor y dispositivo de punción han sido
probados para 260 ciclos del proceso de limpieza y desinfección (un ciclo de
desinfección cada semana por 5 años).
Su medidor y dispositivo de punción han sido probados para soportar el proceso
de limpieza previa y desinfección durante los 5 años de la vida del medidor y
dispositivo de punción en base a la frecuencia de trabajo mencionado antes. Sin
43
embargo, si tiene algún problema con su medidor, póngase en contacto con al
Centro de Servicio al Cliente al 1-800-838-9502, 24 horas al día, 365 días al año.
Nota: Todas las partes del equipo se consideran como elementos que pueden
generar riesgos biológicos y que potencialmente pueden transmitir enfermedades
infecciosas, aun después de haber realizado una limpieza y desinfección de las
piezas. Tome las precauciones adecuadas cuando manipule el medidor y el
dispositivo de punción.
No se observaron signos de deterioro del medidor o del dispositivo de punción, en
apariencia o rendimiento, después de 260 ciclos del procedimiento de pre-limpieza
y desinfección recomendada. Sin embargo, siempre se debe inspeccionar el
medidor y el dispositivo de punción después de realizar el procedimiento de
limpieza y desinfección. Signos externos de deterioro del medidor o del dispositivo
de punción pueden incluir rayado del polímero (rayas de plata fina), agrietamiento,
hinchazón, disolución, ablandamiento o fragilidad. Indicadores de deterioro de
rendimiento del medidor pueden incluir botones que no funcionan correctamente,
el audio no funciona, perdida de segmentos de la pantalla, mensajes de error
durante la prueba o resultados fuera de rango de las pruebas de soluciones de
control. Los signos de deterioro del rendimiento del dispositivo de punción pueden
incluir funcionalidad reducida del ajuste de la profundidad de punción, y problemas
con el deslizamiento de la lanceta o el botón de disparo.
Si se observan signos de deterioro externo o de rendimiento de su medidor o del
dispositivo de punción después de la limpieza y desinfección, por favor, deje de
usarlos y póngase en contacto con el Servicio al Cliente al 1-800-838-9502 para
obtener ayuda.
44
Horarios de prueba recomendados y objetivos
Como diabético, es importante controlar su nivel de glucosa en sangre
frecuentemente. Su médico lo ayudará a decidir el rango objetivo normal para sus
niveles de glucosa. También lo ayudará a determinar cuándo y con qué frecuencia
debe realizar las pruebas de glucosa en sangre.
Es posible que deba realizar más pruebas cuando1:
•
Agrega o ajusta la medicación para la diabetes.
•
Piensa que sus niveles de glucosa en sangre están demasiado bajos o
demasiado altos.
•
Está enfermo o se siente incómodo durante períodos largos.
Niveles de glucosa en sangre esperados para personas sin diabetes2:
Hora
Rango, mg/dl
En ayuno y antes de comer
70-100
Rango, mmol/L
3,9-5,6
2 horas después de comer
Menos de 140
Menos de 7,8
Hable con su médico para establecer sus propios rangos objetivos diarios.
Momento del día
Su rango objetivo
Al despertarse (nivel en ayuno)
Antes de las comidas
2 horas después de comer
Antes de ir a dormir
2 o 3 de la mañana
Otro
(Nota: 1 mmol/L = 18 mg/dl)
Use el diario para registrar sus mediciones y la información relacionada con las
mediciones de glucosa en sangre. Lleve el diario cuando visite a su médico.
Juntos, pueden determinar el progreso del control de la glucosa en sangre. Esto
puede ayudarlo a usted y a su médico a tomar buenas decisiones con respecto a
su plan de control de glucosa.
1. Jennifer Mayfield and Stephen Havas, “Self-Control: A Physician’s Guide to Blood Glucose Monitoring
in the Management of Diabetes – An American Family Physician Monograph”
2. ADA Clinical Practice Recommendations, 2013. Diabetes Care, 2013, Vol.36, Supplement 1, S67-S74
45
Comparación de los Resultados de Medidor
y Resultados de Laboratorio
El Medidor de Glucosa en Sangre On Call® Express y los resultados de laboratorio
brindan un informe de la concentración de glucosa en el segmento de suero o
plasma de la sangre. Sin embargo, los resultados pueden variar. Eso es lo que se
espera. Los resultados del medidor se pueden ver afectados por factores y
condiciones que no afectan a los resultados de laboratorio de la misma manera.
Consulte el material impreso del paquete de Tiras de Examen On Call® Express
para obtener datos de precisión, exactitud e información importante sobre las
limitaciones.
Para garantizar una comparación razonable, sigas estas pautas.
Antes de ir al laboratorio:
•
Lleve su medidor, las tiras de examen y la solución de control al laboratorio.
•
Asegúrese de que el medidor esté limpio.
•
Realice una prueba de control de calidad para asegurarse de que funciona
correctamente.
•
Las comparaciones serán más precisas si no ingiere alimentos por lo menos
cuatro horas antes de realizar la prueba. Es preferible que sean ocho horas.
En el laboratorio:
•
Lave sus manos antes de tomar la muestra de sangre.
•
Tome muestras de sangre para la prueba de laboratorio y para el medidor con
una diferencia de 10 minutos entre sí. Esto garantizará una comparación
exacta de los resultados.
•
Nunca haga pruebas con sangre que se ha colocado en probetas que
contienen fluoruro u otros anticoagulantes que no son sugeridos. Esto causara
resultados falsamente bajos.
46
Guía de identificación y solución de problemas
El medidor tiene mensajes incorporados que avisan cuando hay un problema.
Cuando aparezca un mensaje de error, anote el número de error. Apague el
medidor y luego sigas estas instrucciones.
Pantalla
Causas
Solución
Es posible que la batería estén
Reemplace la batería.
dañadas o descargadas
El medidor
no enciende
El medidor está demasiado frío
Error
de
automática al
medidor
Si el medidor estuvo expuesto o
almacenado en condiciones frías,
espere 30 minutos. Aguarde hasta que
el medidor llegue a la temperatura
ambiente. Y repita la prueba.
Retire la batería por 30 segundos y
verificación vuelva a colocarlas. Vuelva a encender
encender el el medidor. Si el problema persiste,
póngase en contacto con al centro de
Servicio al Cliente al 1-800-838-9502.
Error
de
verificación
calibración interna
Apague el medidor o retire la tira de
examen, y luego prenda el medidor de
de nuevo para volver a probar.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con al centro de Servicio al
Cliente al 1-800-838-9502.
Vuelva a realizar la prueba y
Se retiró la tira de examen
asegúrese de que la tira permanezca
durante la prueba
en su lugar.
Repita la prueba. Aplique la muestra
Se aplicó la muestra en la tira
después de que aparezca el icono de
demasiado rápido
la gota de sangre/tira de examen.
La tira de examen
contaminada o usada
está Repita la prueba con una tira de
examen nueva.
Repita la prueba. Aplique la muestra
Se aplicó la muestra en la tira
después de que aparezca el icono de
demasiado rápido
la gota de sangre/tira de examen.
Muestra insuficiente
Repita la prueba. Aplique una muestra
suficiente que llene la ventana de
verificación de la tira.
Error de aplicación de muestra
debido a una tardanza en la
aplicación de la nueva dosis de
sangre
Repita la prueba. Aplique una muestra
suficiente que llene la ventana de
verificación de la tira dentro de 3
segundos.
47
Pantalla
Causas
Solución
La
temperatura
excedió
la Llévelo a un ambiente más fresco.
temperatura operativa del sistema Repita la prueba.
La temperatura está por debajo de
Llévelo a un ambiente más cálido.
la temperatura operativa del
Repita la prueba.
sistema
La batería es descargadas pero Los resultados de las pruebas aún
tienen energía suficiente para serán exactos. Reemplace la batería
realizar 20 pruebas más
tan pronto como sea posible.
La batería es descargada y el
medidor no permite realizar más Reemplace
pruebas hasta que se reemplacen prueba.
la batería
la
batería.
Repita
la
Falla electrónica en el medidor
Si el problema persiste, póngase en
contacto con al centro de Servicio al
Cliente al 1-800-838-9502.
La tira de examen insertada en el
medidor no es On Call® Express
Asegúrese de utilizar las tiras para
examen marca On Call® Expresse con
el
Medidor
de
Glucosa
en
Sangre On Call® Express.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con al centro de Servicio al
Cliente al 1-800-838-9502.
Repita la prueba con una tira de
examen nueva.
Tira de examen está dañada o hay
Si el problema persiste, póngase en
error de calibración
contacto con al centro de Servicio al
Cliente al 1-800-838-9502.
Falla de comunicaciones
Este es un error en la transferencia de
los datos a la PC. Consulte el material
impreso incluido con el paquete del
Software para la Administración de
Diabetes On Call® para obtener más
información sobre la identificación y
solución de problemas.
El puerto de datos del medidor
está conectado al cable de
transferencia de datos cuando el
medidor está en el modo de
espera de aplicación de la muestra
con la tira insertada en el puerto de
tiras del medidor
Desconecte el cable de transferencia
de datos en el puerto de datos del
medidor. Retire la tira e insértela en el
puerto de tiras para realizar la prueba.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con al centro de Servicio al
Cliente al 1-800-838-9502.
Para hacer preguntas o plantear otros inconvenientes con este producto, póngase
en contacto con al centro de Servicio al Cliente llamando al 1-800-838-9502, las
24 horas del día, los 365 días del año.
48
Especificaciones
Característica
Especificación
Rango de medición
20 - 600mg/dl
Calibración de resultado
Equivalente al plasma. Calibrado con el
instrumento de referencia Analizador de glucosa
YSI (Modelo 2300 STAT PLUS), que se puede
encontrar en el estándar de referencia del NIST.
Muestra
Tamaño
muestra
Sangre completa fresca de capilar
mínimo
de
la
0,4 μL
Tiempo de prueba
4 segundos
Fuente
de
/apagado
Una (1) batería de litio CR 2032 de 3,0 voltios
encendido
Duración de la batería
1.000 pruebas de glucosa (sin tener en cuenta la
transferencia de datos).
Unidades de medición de
la glucosa
El medidor se configurará en mg/dl de manera
predeterminada cuando se venda en los Estados
Unidos.
Memoria
Hasta 300 registros con hora y fecha
Apagado automático
2 minutos después de la última acción
Tamaño del medidor
85,0 mm × 49,0 mm × 16,4 mm
Tamaño de la pantalla
35,0 mm × 32,0 mm
Peso
50,0 g (con batería instalada)
Temperatura operativa
41 - 113 ºF (5 - 45 ºC)
Humedad relativa
operativa
10 - 90% (sin condensación)
Rango de hematocrito
30 - 55%
Puerto de datos
9600 baudios, 8 bits de datos, 1 bit de detención,
sin paridad
49
Garantía
Complete la tarjeta de garantía incluida con este producto y envíela a la siguiente
dirección:
Centro de Garantía On Call® Express
10125 Mesa Rim Road
San Diego, CA 92121-2915, USA
Si el medidor no funciona por alguna razón que no sea un maltrato obvio dentro de
los 5 años en que se realizó la compra, lo reemplazaremos por un medidor nuevo
sin cargo. Para su registro personal, también escriba la fecha de compra del
producto aquí.
Fecha de compra: __________________________________________________
Nota: Esta garantía sólo se aplica al medidor de la compra original y no se aplica a
las baterías suministradas con el medidor.
50
Índice
Analizando su sangre…………
20
Especificaciones………………
49
Obtén una Gota de Sangre.…
20
Franja de expulsión de tiras… 4,28
Análisis de Glucosa en Sangre.
26
Instalación del reloj……………
14
41
Limpieza………….……………
42
Cetona…………..…………….…… 16,30
Medidor uso y Precauciones..
7
Dispositivo de Punción……….
1,20
Memoria………………………… 34
Estuche……………………….……
1
Mensajes de error………….…47,48
Examen de Control de Calidad…
37
Mensajes "HI" y "LO"………...
Solución de Control…………..
11
Pantalla…………………………
6
Como correr……………….……
37
Programación del Medidor..…
14
Batería, Reemplazo de…………
Formato de Fechas...................
9,12
29
Procedimiento
Garantía…………………………… 2,50
Precauciones y limitaciones…
31
Hematocrito...............................
49
Analizando su Sangre………..
26
Híperglicemia............................
16,30
Promediando Resultados……..
33
Hipoglicemia.............................. 17,30
Puerto de Datos......................... 4,35
Horario Sugerido de Análisis……
Resultados
45
32
Lanceta Estéril…………………. 1,25,40
Glucosa en Sangre……………
Libreta de Notas........................
3,45
Solución de Control…........….
39
Limpiando la Memoria…………
34
Medidor vs. Resultadosde Lab…
46
Metas…………………………..
45
Líneas de Guía..........................
i
Mantenimiento...........................
7,41
Medida, Unidad de………………
7,39
Medidor……………………………
Audio característica…............
4
15
Unidad de Medida…………….39,45
Revisando Registros……………
32
Solución de Problemas……..…47,48
Tiras de Examen…………………
8
Botón izquierdo (◄)……………
4
Expiración……………………..
9
Botón derecho (►)……………
4
Precauciones………………..…
10
51
Descargar