Blood Glucose Monitoring System Self monitoring of blood glucose (SMBG) is an important part of diabetes care, but the high cost of testing can make it difficult. At ACON, our goal is to provide high quality glucose monitoring systems at a price that allows you to test as often as necessary. Together, we can better manage your diabetes and help you live a longer and healthier life. Welcome, and thank you for choosing the On Call® Express Blood Glucose Monitoring System. The On Call® Express Blood Glucose Monitoring System will give you accurate blood glucose results in just a few simple steps. The On Call® Express Blood Glucose Monitoring System uses an electrochemical enzymatic assay. It is for the quantitative detection of glucose in fresh capillary whole blood. It allows people with diabetes to take blood samples from the fingertip, forearm or palm. It is used at home as a way to monitor the effectiveness of diabetes control programs. Alternative testing sites (forearm and palm) should be used only during steady-state times (when blood glucose level is not changing rapidly). The On Call® Express Blood Glucose Monitoring System is intended to be used by a single patient and should not be shared. Alternative Site Testing (AST) should not be used to calibrate continuous glucose monitors (CGMs) nor for use in insulin dose calculations. On Call® Express Blood Glucose Monitoring System is for single patient use only. Do not share with others. To ensure accurate results from your On Call® Express Blood Glucose Monitoring System, please follow these guidelines: • Read instructions before use. • Use only On Call® Express Blood Glucose Test Strips with the On Call® Express Blood Glucose Meter. • For in vitro diagnostic use only. Your blood glucose monitoring system is to be used only outside the body. It’s for monitoring the effectiveness of diabetes control. It should not be used for the diagnosis of diabetes. i • For self testing use only. • Test only whole blood samples with the On Call® Express Blood Glucose Test Strips and On Call® Express Meter. • For self-testers, consult your physician or doctor before making any adjustments to your medication, diet or activity routines. • Keep out of reach of children. • Keep this User’s Manual in a safe place, do not discard it. • Not for use on critically ill patients, patients in shock, severely dehydrated patients or hyperosmolar patients (with or without ketosis). Following the instructions outlined in this User's Manual, you will be able to use your On Call® Express Blood Glucose Monitoring System to monitor your blood glucose and better manage your diabetes. ii Table of Contents Getting Started .................................................................................................... 1 Component Descriptions ............................................................................ 2 On Call® Express Blood Glucose Meter ..................................................... 4 Meter Display ............................................................................................. 6 On Call® Express Blood Glucose Test Strips .............................................. 8 On Call® Express Glucose Control Solution .............................................. 11 Installing the Battery .........................................................................................13 Meter Setup before Testing...............................................................................14 Testing Your Blood............................................................................................19 Step 1 – Getting a Drop of Blood ..............................................................19 Step 2 – Testing Blood Glucose ................................................................25 “HI” and “LO” Messages ............................................................................28 “Hypo” and “Hyper” Messages ..................................................................28 “Ketone?” Message ...................................................................................29 Using the Meter Memory ...................................................................................31 Viewing Stored Records ............................................................................31 Clearing the Memory .................................................................................33 Transferring Records.................................................................................33 Performing a Quality Control Test....................................................................35 Maintenance .......................................................................................................39 Replacing the Battery ................................................................................39 Caring for Your On Call® Express Blood Glucose Monitoring System........40 Suggested Testing Times and Target Goals....................................................43 Comparing Meter and Laboratory Results.......................................................44 Troubleshooting Guide .....................................................................................45 Specifications ....................................................................................................47 Warranty .............................................................................................................48 Index ...................................................................................................................49 iii Getting Started S Before testing, read the instructions carefu ully. Learn about all the componennts of n Call® Express Blood Glucose Monitoring M System m. Depending onn the your On On Call® Express productt you purchased, you y may need to buy b some accessoories separate ely (please contacct Customer Supp port at 1-800-838--9502 for purchassing). Please check c the list of co ontents on the outter box for details on which componnents are inclu uded with your purrchase. On Call® Express E Blood Glucose e Test Strips On Call® Exp press Blood Glucose e Meter Sterile Lanc cet On Call® Express E Glucose Conttrol Solution Lancing Dev vice Clear Cap Carrying Case C 1 Component Descriptions 1. On Call® Express Blood Glucose Meter: Reads the test strips and displays the blood glucose level. 2. On Call® Express Blood Glucose Test Strips: Equipped with a chemical reagent system. They measure glucose concentration in blood when inserted into the meter. 3. Lancing Device: Used with sterile lancets to prick the fingertip, palm (at the base of the thumb) or forearm for blood sample collection. The packaged lancing device has multiple depth settings. It allows users to adjust the depth of the puncture to minimize discomfort. It can also eject the used lancets. 4. Lancing Device Clear Cap: Used with the lancing device and sterile lancet to draw a blood sample from the forearm or palm. 5. Sterile Lancets: Used with the lancing device to draw a blood sample. Sterile lancets are inserted into the lancing device prior to each blood sampling. Discard after use. 6. On Call® Express Glucose Control Solution: Confirms that the blood glucose monitoring system is properly working. Use this solution in place of a blood sample to check the test strips and meter for a pre-calibrated reading. Three levels of control solution are included in the On Call® Express Glucose Control Solution kit (sold separately). Control Solution 1 is all you will need most of the time. Additional testing may be performed with Control Solution 0 and Control Solution 2 if you think your meter and test strips are not working properly. Please contact Customer Support at 1-800-838-9502 to order the On Call® Express Glucose Control Solution kit. 7. Carrying Case: Makes this blood glucose testing system easy to carry anywhere. 8. On Call® Express User's Manual: Provides detailed instructions on using the blood glucose monitoring system. 9. On Call® Express Quick Reference Guide: Provides a brief overview of the blood glucose monitoring system and testing procedures. This small guide can be kept in your carrying case. 10. On Call® Express Quick Start Guide: Provides a brief overview of the On Call® Express blood glucose meter setup. This small guide can be kept in the carrying case. 11. Logbook: Allows users to record their blood glucose data. Used to identify any trends. 12. Warranty Card: Should be completed and returned to the Warranty Center. Qualifies your meter for the 5-year warranty. 2 Note: Important Safety Instructions 1. The meter and lancing device are for single patient use. Do not share them with anyone! 2. All parts of the kit are considered bio-hazardous. They can potentially transmit infectious diseases, even after you have performed cleaning and disinfection. Please follow proper precautions when handling your meter and lancing device. 3. Cross-use of meter and lancing device may cause Bloodborne Pathogens Transmission. For more information, please refer to the FDA Public Health Notification: “Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogens: Initial Communication” (2010) at http://www.fda.gov/MedicalDevices/Safety/AlertsandNotices/ucm224025.htm. You may also refer to the CDC Clinical Reminder: “Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogens” (2010) at http://www.cdc.gov/injectionsafety/Fingerstick-DevicesBGM.html. 3 On Call® Express Blood Glucose Meter The meter reads the test strips and displays the blood glucose concentration. Use these diagrams to become familiar with all the parts of your meter. Strip Port Liquid Crystal Display (LCD) Strip Ejector Left (◄) Button Right (►) Button Data Port Battery Cover 4 Liquid Crystal Display (LCD): Shows your test results. Helps you through the testing process. Left (◄) Button: Recalls previous test results from the meter memory and performs other menu selection functions. Right (►) Button: Selects meter settings and performs other menu selection functions. Strip Port: Test strips are inserted into this area to perform a test. Strip Ejector: Slide the ejector forward to discard the used test strip. Note: Dispose of blood samples and materials with care. Treat all blood samples as if they are infectious materials. Follow your doctor’s recommendations for disposal. Battery Cover: Remove the battery cover to install one CR 2032 coin cell battery. Data Port: Sends information to a computer via an optional data transfer cable. Allows you to view, analyze and print stored data in the meter. The data transfer cable is available for order as an optional add-on. 5 Meter Display Month Day Hour Minutes Pound Sign (#) Test Result Area Test Remind Symbol Before Meal Symbol Blood Drop / Strip Symbol After Meal Symbol Battery Symbol Control Solution Symbol Memory Ketone Measurement Unit Hyper Symbol Hypo Symbol Test Result Area: Indicates test result. Blood Drop / Strip Symbol: Wait for the Blood Drop / Strip Symbol to appear before applying the sample. These two symbols appear at the same time. Control Solution Symbol: Indicates a control test result. A pound sign (#) will also be displayed when control solution symbol appears. MEM: Shows a test result stored in memory. Ketone?: Appears when the blood glucose concentration is above 300 mg/dl. This simply suggests that a ketone test is recommended. Consult your doctor about testing for ketones. Note: This symbol does not mean that the system has detected ketones. It recommends that a ketone test should be taken. Hypo Symbol: Appears when the blood glucose concentration is below the “Hypoglycemia” (low blood sugar) target level that you have set. Hyper Symbol: Appears when the blood glucose concentration is above the “Hyperglycemia” (high blood sugar) target level that you have set. Measurement Unit: Only mg/dl will be displayed on your meter. It cannot be adjusted. Battery Symbol: Warns when you should replace the battery. After Meal Symbol: Appears when after-meal test results are displayed. Before Meal Symbol: Appears when before-meal test results are displayed. Test Reminder Symbol: Appears when reminding you to test blood glucose. Pound Sign (#): Appears with the control solution test result or when you mark an invalid result to prevent it from being included in the average. 6 Meter Use and Precautions • Wait for the Blood Drop / Strip Symbol to appear before applying the sample. • The meter is preset blood glucose concentration in mg/dl when sold in the United States. If your meter is not set to mg/dl when you first begin using it, please contact Customer Support at 1-800-838-9502. • Meter will shut off by itself after 2 minutes of inactivity. • Do not get water or other liquids inside the meter. • Keep the strip port area clean. • Keep your meter dry. Avoid exposing it to extremes temperature or humidity. Do not leave it in your car. • Do not drop the meter or get it wet. If you do, check the meter by running a quality control test. Refer to Quality Control Test on page 35 for instructions. • Do not take the meter apart. This will void the warranty. • Refer to the Caring for Your Meter section on page 40 for details on cleaning the meter. • Keep the meter and all associated parts out of the reach of children. Note: Follow your doctor’s recommendations when disposing of the meter and used batteries. All Glucose Systems Preventive Warnings with Regard to EMC: 1. This instrument is tested for immunity to electrostatic discharge as specified in IEC 61000-4-2. 2. This instrument complies with the emission and immunity requirements described in EN61326-1 and EN61326-2-6. 7 On Call® Express Blood Glucose Test Strips The On Call® Express Blood Glucose Test Strips are thin strips. The strips have a chemical reagent system. They work with the On Call® Express Blood Glucose Meter to measure the glucose concentration in whole blood. After the strip is inserted into the meter, blood is applied to the sample tip of the test strip. The blood is then automatically absorbed into the reaction cell where the reaction takes place. A transient electrical current is formed during the reaction. The blood glucose concentration is calculated based on the electrical current detected by the meter. The result is shown on the meter display. The meter is set to display plasma equivalent results. Sample Tip Apply blood or control solution here. Check Window Check to confirm that a sufficient sample has been applied. Contact Bars Insert this end of the test strip into the meter until it stops. IMPORTANT: Apply the sample only to the sample tip of the test strip. Do not apply blood or control solution to the top of the test strip. This may result in an inaccurate reading. Incorrect Correct Hold the blood drop to the sample tip of the test strip until the check window is completely full. The meter will then begin to count down. If you applied blood but do not see the count down start, you may reapply a second drop of blood within 3 seconds. If the check window does not fill and the meter starts to count down, then do not add more blood to the test strip. If you do then you may get an E-5 message or an inaccurate test result. In this case if the meter begins to count down and the check window does not fill, discard the strip and begin the test again with a new test strip. 8 Incorrect Correct Storage and Handling Please review the following storage and handling instructions: • Store in a cool, dry place between 41-86 °F (5-30 °C) and 10-90 % relative humidity and keep out of direct sunlight. • Do not freeze or refrigerate. • Do not store or use test strips in a humid place such as a bathroom. • Do not store the meter, the test strips or control solution near bleach or cleaners that contain bleach. • The test strip should be used immediately after removing it from the container. • Repeated insertion and removal of a test strip into the meter strip port may result in reading errors. Special Instructions for Test strip in the Vial • Do not use test strips after the unopened expiration date printed on the vial. Note: All expiration dates are printed in Year/Month format. 2015/01 indicates January, 2015. • A new vial of test strips may be used for 6 months after being first opened. After 6 months they will expire. Write the opened expiration date on the vial label after opening. • Test strips must be stored in the original vial with the cap tightly closed. This keeps them in good working condition. • Do not transfer test strips to a new vial or any other container. • Close the cap on the test strip vial immediately after removing a test strip. Special Instructions for Test Strip in the Foil Pouch • Do not use test strips after the unopened expiration date printed on the pouch. Note: All expiration dates are printed in Year/Month format. 2015/01 indicates January, 2015. 9 • Tear the pouch carefully starting from the tear gap. Avoid damaging or bending the test strip. • Use test strip immediately after removing it from the pouch. Test Strip Precautions • For in vitro diagnostic use. Test strips are to be used only outside the body for testing purposes. • Do not use test strips that are torn, bent, or damaged in any way. Do not reuse test strips. • Keep the test strip vial or the foil pouch away from children and animals. • Consult your doctor before making any changes in your treatment plan based on your blood glucose test results. • Not intended for the diagnosis of, or screening of, diabetes mellitus. • Not for use on critically ill patients, patients in shock, severely dehydrated patients or hyperosmolar patients (with or without ketosis). • Not for use on neonates. Consider alternate site testing when • You are in a fasting state. • You are testing before a meal. • Two hours have passed since your last meal. • Two hours have passed since your last insulin dosing. • Two hours have passed since your last physical activity. Use fingertip testing when • It is less than two hours since your last meal. • It is less than two hours since your last insulin dosing. • It is less than two hours since your last physical activity. • You have a history of hypoglycemia, are experiencing signs of low blood sugar, or suffer from hypoglycemic unawareness. • You are ill or feeling stressed. • Your AST result is not consistent with how you feel. See the test strip insert for more details. 10 On Call® Express Glucose Control Solution The On Call® Express Glucose Control Solutions contain known concentrations of glucose. They are used to confirm that your On Call® Express Blood Glucose Meter and test strips are working properly together. They also confirm that you are performing the test correctly. It is important to run a quality control test regularly to make sure you are getting correct results. Control Solution 1 is all you will need most of the time. Additional testing may be performed with Control Solution 0 and Control Solution 2 if you think your meter and test strips are not working properly. Please contact Customer Support at 1-800-838-9502 to order the On Call® Express Glucose Control Solution kit. You should run a quality control test: • Before you first use your meter, to familiarize yourself with its operation. • Before using a new box of test strips. • When you suspect that the meter or test strips are not working properly. • When you suspect that your test results are inaccurate, or if they are inconsistent with how you feel. • When you suspect your meter is damaged. • After cleaning your meter. • At least once a week. Refer to Quality Control Test on page 35 for instructions on running a quality control test. Storage and Handling Please review the following storage and handling instructions: • Store in a cool, dry place between 41-86 °F (5-30 °C) and 10-90% relative humidity and keep out of direct sunlight. • Do not freeze or refrigerate. • If the control solution is cold, do not use until it has warmed to room temperature. • Do not use control solution after the unopened expiration date printed on the bottle. Note: All expiration dates are printed in Year/Month format. 2015/01 indicates January, 2015. • Use control solution only for 6 months after you first open the bottle. After 6 months it will expire. Write the opened expiration date on the bottle label after opening. 11 Control Solution Precautions • For in vitro diagnostic use. The control solution is for testing only outside the body. Do not swallow or inject. • Shake well before using. • Control solution tests are designed to be accurate only when tested between 50 and 104 °F (10-40 °C). • The control ranges shown on the test strip vial (or on the foil pouch) are not recommended ranges for your blood glucose level. Your personal blood glucose target ranges should be determined by your doctor. • Do not touch the test strip with the tip of the control solution bottle. • Use only the same brand of control solution that was provided with your kit. Please contact Customer Support at 1-800-838-9502 to obtain more control solution materials. See the control solution package insert for more details. 12 Installing the Battery If the battery has been preinstalled in the meter, a plastic tab will be protruding from the battery carrier. Simply pull on the tab to remove the plastic strip. The battery may not be preinstalled in the meter. The meter requires one CR 2032 3.0V coin cell battery. Please find the battery in your carrying case and install it according to the following steps: 1. Turn over the meter. Slide the battery cover in the direction of the arrow to open it. 2. Insert a fresh CR 2032 3.0V coin cell battery with the plus (+) side facing up. 3. Close the battery cover until it snaps shut. 13 Meter Setup before Testing Before using your meter for the first time, you will need to adjust the settings that are listed in detail below. 1. Meter Setup Mode: When meter is off, in memory mode or in average mode, press and hold the right (►) button for two seconds to enter meter setup mode. The meter will automatically enter the setup mode when turned on for the first time by any method. 2. Clock: Set the clock to 12 or 24 hour mode. Press the left (◄) button to switch between the two settings. Then press the right (►) button to save your choice. Now you can start to set the year, month and date. Note: The clock needs to be reset after replacing the battery. OR 3. Date: The year will appear at the top of the display. Press the left (◄) button to increase the year. Once you have selected the correct year, press the right (►) button to save your choice and start setting the month. Press the left (◄) button to increase the month. Then press the right (►) button to save your choice and start setting the date. Press the left (◄) button to increase the date. Then press the right (►) button to save your choice and start setting the time. Year Month Date 4. Time: The hour will appear at the top of the display. Adjust the hour with the left (◄) button until the correct hour is displayed. Press the right (►) button to save your choice and set the minutes. Press the left (◄) button to change to the correct minute. Press the right (►) button to save your choice and move to set the meal marker feature. 14 Hour Hour OR Minute Minute OR 5. Meal Marker: The meter comes with the meal marker feature disabled. The meter allows the user to enable or disable this option. The words “On” or “Off” will be displayed on the large center segments of the display. The before meal symbol together with the after meal symbol will be displayed as shown below. Press the left (◄) button to switch between turning the meal marker “On” and “Off”. Press the right (►) button to confirm your selection. 6. Audio Feature: The meter comes with the audio feature enabled. There will be a short beep when it is turned on, after sample detection and when the result is ready. The meter will sound three short beeps to sound a warning when an error has occurred. Please check the error number on the display to determine what kind of error has occurred. 15 Press the left (◄) button to turn the meter beep “On” and “Off”. Press the right (►) button to confirm your selection. 7. Ketone Indicator: The meter comes with the Ketone indicator feature disabled. Press the left (◄) button to switch between turning the Ketone indicator “On” and “Off”. Press the right (►) button to confirm your selection. When the Ketone indicator is enabled, if the test result is higher than 300 mg/dl, the symbol of "Ketone?" will appear on the display. 8. Hyper Indicator: The meter comes with the Hyper indicator feature disabled. Press the left (◄) button to turn the Hyper indicator “On” or “Off”. Press the right (►) button to confirm your selection. When the Hyper indicator is “Off”, pressing the right (►) button will go to the next Hypo indicator set up. When the Hyper indicator is “On”, pressing the right (►) button will go to the Hyper indicator level set up. At the Hyper level set up, press the left (◄) button to adjust the Hyper level. Press the right (►) button to go to the Hypo indicator set up. Note: The meter allows the hyperglycemia level to be as low as 120 mg/dl or higher. The hyperglycemia level should be above the hypoglycemia level. Consult your doctor before determining what your hyper blood glucose level is. 16 9. Hypo Indicator: The meter comes with the Hypo indicator feature disabled. Press the left (◄) button to turn the Hypo indicator “On” or “Off”. Press the right (►) button to confirm your selection. When the Hypo indicator is “Off,” pressing the right (►) button will go to the Test Reminder set up. When the Hypo indicator is “On”, pressing the right (►) button will go to the Hypo indicator level set up. At the Hypo level set up, press the left (◄) button to adjust the Hypo level. Then press the right (►) button to go to the Test Reminder set up. Note: The meter allows the hypoglycemia level to be as high as 100 mg/dl. The hypoglycemia level should be below the hyperglycemia level. Consult your doctor before determining what your hypo blood glucose level is. 10. Test Reminder: Test reminders are a useful way to remind you when to test. You can set 1 to 5 reminders per day. Your meter is preset with the test reminder disabled. You must turn it on to use this feature. • Press the left (◄) button to turn the first Test Reminder “On” and “Off”. Press the right (►) button to confirm your selection. When the Test Reminder is “Off”, pressing the right (►) button will go to the set up of the second Test Reminder. When the Test Reminder is “On”, pressing the right (►) button will go to the set up of the time for the first Test Reminder. Press the left (◄) button to adjust the first Test Reminder time. Press the right (►) button to confirm the first Test Reminder time and then go to the second Test Reminder set up. • When the Test Reminder is “Off” during the second Test Reminder set up, pressing the right (►) button will go to the set up of the third Test Reminder. When the Test Reminder is “On”, pressing the right (►) button will go to the set up of the time for the second Test Reminder. Press the left (◄) button to adjust the second Test Reminder time. Press the right (►) button to confirm the second Test Reminder time and then go to the third Test Reminder set up. • Repeat the same set up procedure for Test Reminder 3, 4 and 5. • After finishing the fifth Test Reminder set up, it will then end the setup mode and power off the meter. 17 If one or more test reminders have been set, the reminder symbol will always appear on the LCD screen when the meter is turned on. The display sample is shown below. The meter beeps 5 times when it is first set. It will beep again two minutes later, and two minutes after that unless you insert a test strip or press any button. This function will still work with Audio feature turned off. When the meter beeps at the time set by the Test Reminder feature, the date, time and strip symbol will be displayed. The Test Reminder symbol will also flash. The display sample is shown below. Note: For any step of the set up, if the left (◄) button is pressed and held, it will allow a faster adjustment. 18 T Testing Yo our Blood The follo owing steps will sh how how to use th he meter, test strip ps, lancing devicee and sterile la ancets together to measure your blo ood glucose level. Step 1 – Getting a Drop of Blood The On Call® Express Bllood Glucose Mo onitoring System requires r only a 0.44 μL blood sa ample which may b be obtained from the t fingertip, palm m (at base of the thhumb) or forearrm. Before testing g, choose a clean, dry work surface e. Familiarize youurself with the procedure and m make sure you havve all the items ne eeded to obtain a drop of blood. TANT: Prior to testing, wipe the te est site with an alcohol swab or sooapy IMPORT water. Use U warm water to o increase blood flow f if necessary. Then dry your haands and the test site thorough hly. Make sure the ere is no alcohol, soap, cream or lootion on the te est site. Potentia al Biohazard All blood d glucose measurring systems are considered c bio-ha azardous. All prodducts or objectts which come in ccontact with huma an blood, even after cleaning, shoulld be handled as if capable of ttransmitting viral diseases. d The metter and lancing deevice are for single s patient use e. Do not share th hem with anyone including other faamily memberrs! Do not use on multiple patients. All parts of th he kit are considdered bio-haza ardous and can po otentially transmit infectious disease e, even after you hhave performe ed cleaning and d disinfection. Alwayys wash your hands well with soapp and water be efore and after han ndling the meter, lancing l device, orr test strip. Cocking g Barrel Clear Cap (for testing on forearrm and palm) Lancet Holder Ejection Buttton Sterile Lancet Safety tab Release B Button Punc cture Depth S Settings 19 Lancing Deviice Cover Fingertip Testing For finge ertip sampling, ad djust the depth penetration to reduc ce the discomfort. You do not need the clear cap for fingertip samp pling. crew the lancing d device cover from the body of the la ancing device. Inssert a 1. Unsc sterile lancet into the e lancet holder an nd push it until th he lancet comes to a complete stop in the la ancing device. 2. Hold d the lancet firmly in the lancet hold der and twist the safety s tab of the laancet until it loosens. Then pull the safety tab b off the lancet. Save S the safety taab for lance et disposal. 3. Care efully screw the co over back onto the e lancing device. Avoid A contact withh the expo osed needle. Make e sure the cover iss fully sealed on the lancing device . 4. Adjust the puncture d depth by rotating the lancing devic ce cover. There aare a total of 11 puncture d depth settings. To o reduce the disco omfort, use the loowest settin ng that still producces an adequate drop d of blood. 20 Adjus stment: 0 – 1.5 2 – 3.5 4-5 for de elicate skin for no ormal skin for ca alloused or thick skkin Note e: Increased presssure of the lanccing device against the finger will also incre ease the puncture depth. 5. Pu ull the cocking barrrel back to set th he lancing device. You may hear a click wh hile the release b button changes to yellow color to o indicate the lanncing de evice is now loaded and ready for ob btaining a drop of blood. 6. Priorr to testing, wipe yyour hands with an n alcohol swab or wash your handss with soap p. Use warm wate er to increase bloo od flow in your fingers if necessary . Dry your hands thoroughlyy. Massage your hand h from the wrist up to the fingerrtip a few times t to encourag ge blood flow. d the lancing deviice against the siide of the finger to be lanced withh the 7. Hold cove er resting on the finger. Push the re elease button to prrick your fingertip. You may hear a click as th he lancing device e activates. Gently y massage your fiinger from the base to the tip of the finger to obtain o the required blood volume. A Avoid smea aring the drop of b blood. t greatest reducction in pain, lance e on the sides of the t fingertips. Rota tation For the of sittes is recommend ded. Repeated pun nctures in the sam me spot can make your finge ers sore and callussed. 21 Alternattive site testing The fore earm and palm arreas have less ne erve endings than the fingertip. Forr that reason, you may find that obtaining blood frrom these sites is less painful than from the finge ertip. The procedu ure for forearm an nd palm sampling is different. You nneed the clear cap to draw blo ood from these sittes. The clear cap p is not adjustabl e for puncture e depth. IMPORT TANT: There are important differen nces among forearm, palm and finggertip samples s that you should d know. Important information abo out forearm and ppalm glucose testing: • e choosing to perrform forearm or ppalm You should consult yyour doctor before ng. testin • Whe en blood levels are e changing rapidlyy such as after a meal, m an insulin dosse or exercise, blood from the fingertips may show these chan nges more rapidly than blood d from other areass. • You should use fingerrtips if testing is within w 2 hours of a meal, an insulin ddose or ex xercise. You shou uld also use finge ertip testing any time t you feel glu cose levells are changing ra apidly. • You should test with th he fingertips anytime there is a concern for hypoglyceemia ou suffer from hyp poglycemia unawa areness. or yo • Alterrnative Site Testing (AST) should d not be used to o calibrate continuuous gluco ose monitors (CGMs) nor for use in n insulin dose calc culations. Please refer r to Fingertip Testing to insert the t lancet and loa ad the lancing devvice. 1. Scre ew the clear cap onto the lancing de evice. 22 2. Choo ose a puncture sitte on the forearm or o palm. Select a soft and fleshy areea of the forearm f or palm th hat is clean and dry, d away from bo one, and free of viisible veins s and hair. Note e: To bring fresh blood to the surfface of the punctu ure site, massagee the punc cture site vigoroussly for a few secon nds until you feel iti getting warm. ce the lancing devvice against the puncture p site. Pre ess and hold the cclear 3. Plac cap against a the punctu ure site for a few seconds. s Press the e release button oof the lanciing device. Do no ot immediately lifft the lancing dev vice from the punccture site. Continue to hold the lancing device e against the punc cture site until youu can ood sample has fo ormed. confirm a sufficient blo al of the Lancet Disposa 1. Unsc crew the lancing d device cover. Placce the safety tab of o the lancet on a hard surfa ace. Carefully inse ert the lancet need dle into the safety tab. 2. Pres ss the release bu utton to make su ure that the lance et is in the extennded posittion. Slide the ejecction button forwa ard to discard the used lancet. Placee the lanciing device cover b back on the lancin ng device. 23 Lancet Precautions • Do not use the lancet if the safety tab is missing or loose when you take the lancet out of the bag. • Do not use the lancet if the needle is bent. • Use caution whenever the lancet needle is exposed. • Never share lancets or the lancing device with other people. • In order to reduce the risk of infection from prior use of the instrument, always use a new, sterile lancet. Do not reuse lancets. • Avoid getting the lancing device or lancets dirty with hand lotion, oils, dirt or debris. • For Alternative Site Testing (AST), if the current lancets are not obtaining enough blood due to skin or other conditions, please contact Customer Support at 1-800-838-9502 for information on different lancet options. 24 Step 2 – Testing Blood Glucose Note: Insertion of a new test strip at any time, except while in the data transfer mode (detailed on page 33) will cause the meter to automatically enter the test mode. 1. Insert a test strip into the strip port, contact bars end first and facing up. This will turn on the meter and display all the display segments. If the audio option is on, the meter will beep, signaling the meter is turned on. The display will turn on briefly with all the icons and segments turned on. Check the display to confirm that all the display segments turn on with no missing components. 2. The display will then show only the date and time, with a dash moving across the display. Check the display to ensure no inappropriate segments or icons are permanently turned on. NOT READY NOT READY NOT READY 3. Following this display check, the system will enter the test mode. The display will show the date and time and the strip icon with the blood sample icon blinking, to indicate that the test strip is inserted correctly and a drop of blood can be added. If the test strip has been inserted incorrectly, the meter will not turn on. The meter is ready for testing when the blinking blood drop and strip symbol appears. At this time a blood drop can be added. READY TO TEST 4. Touch the blood sample to the sample tip at the end of the test strip. If the audio option is turned on, the meter will beep to indicate the sample is sufficient 25 and the measurement has started. If you applied a drop of blood, but do not see the countdown begin, you may reapply a second drop of blood within 3 seconds. DO NOT: • Apply the sample to the front or back of the test strip. • Smear the blood drop onto the test strip. • Press your finger against the test strip. 5. The meter will count down from 3 to 1 and then display the measurement’s result. The meter will also beep to indicate that measurement is complete. Then your blood glucose level will display on the screen. The measurement’s unit, date, and time of the test will also be displayed. Blood Glucose results are automatically stored in the memory. To mark invalid results and to prevent them from being included in the 7, 14, 30, 60 and 90-day averages, press the left (◄) and right (►) button together. A pound sign (#) will appear on the display to show that the result will not be included when calculating the 7, 14, 30, 60 and 90-day averages. If a result is marked by accident, press the left (◄) button to unmark the result. After marking the invalid result with a pound sign (#), press the right (►) button to confirm the invalid result. After marking the invalid result, run the test again with a new test strip. When the meal marker feature is turned on, the test result is displayed together with a suggested default meal marker based upon current time. The “before 26 meal” or “after meal” symbol is flashing until confirmed by pressing the right (►) button. The meter allows the user to change the meal marker. Press the left (◄) button when meal marker symbol is flashing to switch the marker from “before meal”, “after meal”, no marker or invalid result. After deciding the selection, press the right (►) button to confirm the selection for either “before meal marker”, “after meal marker”, “invalid result” with pound sign (#) or none of these three symbols. If an invalid result is marked, run the test again with a new test strip. Notes: • The default “before meal” time periods are 5:00-7:59, 10:00-11:59 and 15:00-17:59. • The default “after meal” time periods are 8:00-9:59, 12:00-14:59 and 18:00-20:59 If an error message appears on the display, refer to the Troubleshooting Guide on page 45. If a “HI” or “LO” error appears on the display, refer to “HI” and “LO” messages below. 6. Record valid results in your logbook with the date and time, and compare them to the target goals set by your doctor. Refer to Suggested Testing Times and Target Goals on page 43 or your logbook for more details on your target blood glucose level goals. 7. Slide forward the strip ejector to discard the used test strip. Note: Dispose of blood samples and materials with care. Treat all blood samples as if they are infectious materials. Follow your doctor's recommendations for disposal. 27 “HI” and “LO” Messages The meter can accurately measure blood glucose concentrations between 20 to 600 mg/dl. “HI” and “LO” messages indicate results outside of this range. If “HI” appears on the display, the measured concentration value is above 600 mg/dl. The test should be retaken to ensure that no mistake was made in the procedure. If you are certain the meter is functioning properly and no mistakes were made in the procedure, and your blood glucose is still consistently measured as “HI”, it indicates severe hyperglycemia (high blood glucose). You should contact your doctor immediately. If “LO” appears on the display, the measured concentration value is below 20 mg/dl. The test should be retaken to ensure that no mistake was made in the procedure. If you are certain the meter is functioning properly and no mistakes were made in the procedure, and your blood glucose is still consistently measured as “LO”, it may indicate severe hypoglycemia (low blood glucose). You should treat yourself for hypoglycemia immediately as recommended by your doctor. “Hypo” and “Hyper” Messages If “Hypo” appears on the display, the measured concentration value is below the “Hypo” (low blood sugar) target level that you have set. If “Hyper” appears on the display, the measured concentration value is above the “Hyper” (high blood sugar) target level that you have set. 28 “Ketone?” Message If “Ketone?” appears on the display, the measured concentration value is above 300 mg/dl. A ketone test is recommended. Consult your doctor about testing for ketones. 29 Precautions and Limitations • The On Call® Express meters, test strips and other components have been designed, tested and proven to work together effectively to provide accurate blood glucose measurements. Do not use components from other brands. • The On Call® Express Test Strips test fresh capillary whole blood. Do not use with serum or plasma samples. • The On Call® Express Blood Glucose Monitoring Systems are for self-testing users to test fresh capillary blood. For over the counter sale. Never test blood that has been placed in test tubes containing fluoride or other anticoagulants. This will cause falsely low results. • Very high (above 55%) and very low (below 30%) hematocrit levels can cause false results. Talk to your doctor to find out your hematocrit level. • The system is tested to accurately read the measurement of glucose in whole blood within the range of 20-600 mg/dl. • Fatty substances have no major effect on test results. These include triglycerides up to 3,000 mg/dl or cholesterol up to 500 mg/dl. • Ascorbic acid (vitamin C) when occurring in blood at normal or at high therapeutic concentration does not significantly affect results. However, abnormally high concentration (> 3 mg/dl) in blood may cause inaccurately high results. • The On Call® Express Blood Glucose Monitoring Systems have been tested to work properly up to 8,516ft (2,595 meters). • Not for use on critically ill patients, patients in shock, severely dehydrated patients or hyperosmolar patients (with or without ketosis). • Dispose of blood samples and materials with care. Treat all blood samples as if they are infectious materials. Follow your doctor's recommendations for disposal. 30 Using the Meter Memory The meter automatically stores up to 300 test records. Each record includes the test result, time and date. If the memory is full, the oldest record will be erased to make room for a new one. The meter will also calculate the average values of records from the last 7, 14, 30, 60 and 90 days. Viewing Stored Records To view stored records: 1. Press the left (◄) button to turn the meter on and enter memory mode. The most recent value and the word “MEM” will appear on the display. When a blood glucose test is completed and the test strip is still inserted in the meter, press right (►) button will also enter the memory mode. If you marked the test result as a “before meal result”, “after meal result” or “invalid result” with pound sign (#), the word “MEM” will also appear with the symbol on the display. 2. If you are using the meter for the very first time, the meter display will show three dashed lines (- - -), the word “MEM” and the unit of measure. This shows that no data have been stored in memory. 3. The date and time will be displayed together with the results stored in memory. A pound sign (#) indicates records that will be omitted from the 7, 14, 30, 60 and 90-day averages. 31 4. Press the left (◄) button to view the previous stored records. Press the right (►) button to view the data averages. The words “DAY AVG” will appear on the screen. You can also view the data averages by pressing the right (►) button when the meter is off. Note: If you do not wish to view your average glucose measurements, you can press the right (►) button again to turn off the display. 5. While in data average mode: • If the meal marker feature is off, press the left (◄) button to switch between the general 7, 14, 30, 60 and 90-day averages. • If the meal marker feature is on, press the left (◄) button to switch between the general, pre-meal and post-meal 7, 14, 30, 60 and 90-day averages. The meter will calculate the average that you selected. The number of records used in the DAY AVG will also appear in the display. Note: Pre-meal averages only include the test results that have been marked as “before meal”. Post-meal averages only include the test results that have been marked as “after meal”. General 7, 14, 30, 60 and 90-day averages include all blood glucose results. 6. If there are fewer than 7, 14, 30, 60 and 90 days in memory, all the readings without the pound sign (#) currently stored in memory will be averaged. If you are using the meter for the very first time, no value will appear on the display. This means that no records have been stored in memory. If you have not marked any results as “before meal” or “after meal”, there will be no value for the pre-meal or post-meal averages. This means that no records have been stored as “before meal” or “after meal” in memory. 7. Press the right (►) button to turn off the display. Note: Results from quality control tests will not be included in the averages. When viewing results in memory, the values are marked with a pound sign (#) to show that they will not be included in the 7, 14, 30, 60 and 90-day averages. 32 Clearing the Memory Take extreme caution when clearing the memory. This is not a reversible operation. To clear the memory: 1. With the meter off, press and hold the left (◄) button for two seconds. This will turn on the meter and enter the delete mode. 2. To clear the memory, press and hold both the left (◄) and right (►) buttons for two seconds. 3. The display will show “MEM” and “- - -”. After a second, the meter will clear its memory and turn itself off. 4. If you entered the delete mode but want to exit without deleting the recorded data, press the right (►) button. This will turn the meter off without deleting any data. Transferring Records The meter can transfer stored information to a Windows-based personal computer (PC) using an optional data transfer cable and software package. To make use of this feature, you need the On Call® Diabetes Management Software and a USB data transfer cable from ACON. 1. Install the software to your personal computer (PC) according to the instructions from the On Call® Diabetes Management Software Kit. 2. Connect the USB cable to your PC and plug the audio jack of the cable into the meter data port. Meter automatically enters “PC” mode. 33 Notes: • When a test strip is already inserted into the meter and meter is in the waiting for sample application mode, at this point if data transfer cable is plugged into meter data port then meter gives an E-12 error message and does not automatically turn to “PC” mode. • When meter is in “PC” mode, meter does not turn to waiting for sample application mode after strip is inserted into meter. 3. Run the On Call® Diabetes Management Software, and refer to the instructions from the software for how to transfer records. 4. During the data transfer, the meter will display “to” and “PC”. This means the data is being transferred from the meter to the PC. 5. Once the data transfer is complete, the meter will display “End” and “PC”. 6. After data transfer from meter to PC is completed, press the right (►) button to turn off the meter. If nothing else happens to meter 2 minutes after data transfer from meter to PC is completed, the meter will automatically turn off. In this case, if you want to enter “PC” mode again, press the left (◄) and right (►) buttons together. See the User’s Guide included with your On Call® Diabetes Management Software Kit for detailed instructions. 34 Performing a Quality Control Test The quality control test confirms that the test strips and meter are working together properly. It also confirms that you are performing the test correctly. It is important to perform this test: • Before you first use your meter. • Before using a new box of test strips. • When you suspect that the meter or test strips are not working properly. • When you suspect that your test results are inaccurate, or if they are inconsistent with how you feel. • When you suspect your meter is damaged. • After cleaning your meter. • At least once a week. 1. Insert a test strip into the strip port, contact bars end first and facing up. It will turn on the meter and display all the display segments. If the audio option is on, the meter will beep, signaling the meter is turned on. 2. Check the display to confirm that all the display segments turn on. Next, a dash will move across the display. NOT READY NOT READY NOT READY 3. Following this display check, the system will enter the test mode. The display will show the date time and the strip icon with the blood sample icon blinking to indicate that the test strip is inserted correctly. NOT READY Note: If the test strip has been inserted incorrectly, the meter will not turn on. 35 4. Press the left (◄) button to mark the test as a control solution test. Once the left (◄) button is pressed, the control solution symbol will appear on the display. It indicates that a drop of control solution can be added. READY TO TEST 5. Shake the control solution bottle well. Squeeze it gently and discard the first drop. If the tip clogs, tap the tip gently on a clean, hard surface. Then shake again and use. Squeeze out a second small drop on a clean nonabsorbent surface. Touch the sample tip of the test strip to the control solution drop. If the audio option is turned on, the meter will beep. It indicates a sufficient sample has been applied. Notes: • Do not apply control solution to the test strip directly from the bottle. • If you applied the control solution sample but do not see the starting of the count down, you may reapply a second drop within 3 seconds. 6. Once a sufficient sample has been applied, the meter display will count down from 3 to 1. Then the result and a control solution symbol will be displayed on the screen. The control solution test results should be within the control range (CTRL 1). The control range (CTRL 1) is printed on the test strip vial (or on the foil pouch). This means that your blood glucose monitoring system is working properly. This also means that you are performing the procedure correctly. Test results are displayed in mg/dl by default when sold in the United States. Note: The control solution range is the expected range for the control solution results. It is not a recommended range for a blood glucose level. 36 7. Slide forward the strip ejector to discard the used test strip. The display should also show a pound sign (#) indicating the test is a control solution test. This shows that the number will not be counted in the 7, 14, 30, 60 and 90-day averages. The pound sign (#) will also be displayed when reviewing the results stored in memory. If the result falls outside the indicated control range: • Confirm you are matching the correct range. Control Solution 1 results should be matched to the CTRL 1 range printed on the test strip vial (or on the foil pouch). • Check the expiration date of the test strip and control solution. Make sure that the test strip vial has not been opened for more than 6 months and the control solution bottle has not been opened for more than 6 months. Discard any test strips or control solution that has expired. • Confirm the temperature in which you are testing is between 50 and 104 °F (10-40 °C). • Make sure that the test strip vial and control solution bottle have been tightly capped. • Confirm that you are using the same brand of control solution that was provided with your kit. • Make sure that you followed the test procedure correctly. After checking all of the conditions listed above, repeat the quality control test with a new test strip. If your results still fall outside of the control range shown on the test strip vial (or on the foil pouch), your meter may be defective. Please contact Customer Support at 1-800-838-9502. Three levels of control solution are available labeled Control Solution 0, Control Solution 1 and Control Solution 2. Control Solution 1 is sufficient for most all self-testing needs. If you think your meter or strips may not be working correctly, you may also want to do a level 0 or level 2 test. The ranges for CTRL 0, CTRL 1 37 and CTRL 2 are displayed on the test strip vial (or on the foil pouch). Simply repeat step 4 through 6, using Control Solution 0 or Control Solution 2. To confirm your results, Control Solution 0 tests should fall within the CTRL 0 range, Control Solution 1 tests should fall within the CTRL 1 range and Control Solution 2 tests should fall within the CTRL 2 range. If the control solution test results do not fall within their respective ranges, DO NOT use the system to test blood, as the system may not be working properly. If you cannot fix the problem, please contact Customer Support at 1-800-838-9502. Please contact Customer Support at 1-800-838-9502 for information on ordering the On Call® Express Glucose Control Solution kit. The kit contains Control Solution 0, Control Solution 1 and Control Solution 2. 38 Maintenance Proper maintenance is recommended for best results. Replacing the Battery Your On Call® Express Meter uses one 3.0 Volt CR 2032 lithium battery. ) is blinking, it means the battery is running low. When the battery icon ( You should replace the battery as soon as possible. An “E-6” error message will appear if the battery is too low to perform any more blood glucose tests. The meter will not function until the battery is replaced. Instructions: 1. Turn the meter off before removing the battery. 2. Turn the meter over. And then slide the battery cover in the direction of the arrow to open it. 3. Remove and discard the old battery. Insert a new CR 2032 3.0 V coin cell battery in the battery carrier. Make sure the plus (+) side is facing up. 4. Close the battery cover and make sure that it snaps shut. 5. Recheck and reset the clock setting after battery replacement if necessary. To set the meter clock, see Meter Setup before Testing on page 14. 39 Caring g for Your On n Call® Expres ss Blood Gluc cose Monitorring System m Blood Glucose G Meter an nd Lancing Devic ce Pre-Clea aning and Disinfecction of meter and d lancing device Before disinfecting d the m meter and lancing device, please first use DisCide Ultra Disinfectting Towelette (EP PA Registration No o. 10492-4) to pre--clean the entire m meter and lanc cing device surfacce by wiping this towelette/wipe to remove any stainns or debris, if any. This pre-cleaning process is i for preparing the meter and lanncing p device surface to be readyy for disinfection process. After pre e-cleaning, please e use another DissCide Ultra Disinfe ecting Towelette ((EPA Registra ation No. 10492--4) to disinfect your y meter and lancing device. For disinfecttion, please wipe tthe entire meter and a lancing device e thoroughly and leeave the surfa ace wet for 1 minu ute. Please refer r to the diagra am for the On Calll® Express meter and lancing devicce in the Gettting Started se ection for meter and lancing de evice outside surrface illustratio on. Please refer to Disposal off Lancets and Lancet Precauttions sections on page 23 for prroper handling of used lancet. Meter an nd lancing device e outside surface must remain visibly wet for a full one minute for f effective disinffection. After disin nfection wiping, please allow meterr and lancing device to air dry completely beforre using the mete er and lancing deevice 40 again. However, you should avoid inserting the DisCide Ultra Disinfecting Towelette into the inside of the strip port and data port when performing pre-cleaning and disinfection procedure. Please refer to the diagram for the On Call® Express meter in the Getting Started section for the strip port and data port location on the meter. Intended use for Disinfection and Pre-Cleaning before Disinfection The disinfection process is for preventing potential transmitting of infectious diseases through bloodborne pathogens. The pre-cleaning process is to ensure the removal of any stains or debris before disinfection application to ensure effective disinfection can be achieved for the meter and lancing device outside surface. You should also wash hands thoroughly with soap and water after handling the meter and test strips. Disinfection Wipes Material and Where to Buy Them The material suitable for your On Call® Express meter and lancing device pre-cleaning and disinfection is DisCide Ultra Disinfecting Towelette (EPA Registration No. 10492-4). The active ingredients for DisCide Ultra Disinfecting Towelette are Isopropyl alcohol 63.25%, n-alkyl dimethyl benzyl ammonium chloride 0.12% and n-alkyl dimethyl ethyl benzyl ammonium chloride 0.12%. This DisCide Ultra Disinfecting Towelette is available through Palmero Health Care Company. You can purchase this DisCide Ultra Disinfecting Towelette by either calling Palmero Health Care at 1-800-344-6424 or visiting their website at www.palmerohealth.com. DisCide Ultra Disinfecting wipes are also available through internet retailers such as www.amazon.com. Pre-Cleaning and Disinfection Frequency Your On Call® Express meter and lancing device should be cleaned and disinfected once a week. If someone else is helping you test, the meter and lancing device should be disinfected prior to operation by that person. Your meter and lancing device have been tested for 260 cycles of the cleaning and disinfection process (one disinfection cycle per week for 5 years). Your meter and lancing device have been tested to withstand the pre-cleaning and disinfection process during the 5-year meter and lancing device life based on the operation frequency mentioned above. However, if you have any problem with your meter and lancing device, please contact Customer Support at 1-800-838-9502, 24 hours a day, 365 days a year. 41 Note: All parts of the kit are considered bio-hazardous and can potentially transmit infectious diseases, even after you have performed cleaning and disinfection. Please follow proper precautions when handling your meter and lancing device. No signs of meter or lancing device deterioration in appearance or performance were observed after 260 cycles of the recommended pre-cleaning and disinfection procedure. However, you should always inspect your meter and lancing device after performing the cleaning and disinfection procedure. External signs of meter or lancing device deterioration might include polymer crazing (thin silver streaks), cracking, swelling, dissolving, softening or becoming brittle. Signs of meter performance deterioration might include buttons not functioning properly, audio not working, missing display segments, error messages during testing or control solution test results that are out of range. Signs of lancing device performance deterioration might include reduced functionality of the lancing depth adjustment, arming slider or firing button. If any signs of external or performance deterioration are observed on your meter or lancing device after cleaning and disinfection, please stop using your meter and lancing device and contact Customer Support at 1-800-838-9502 for assistance. 42 Suggested Testing Times and Target Goals As a diabetic, it is important to track your blood glucose level frequently. Your doctor will help you decide the normal target range for your glucose levels. They will also help you determine when and how often you should test your blood glucose. You may need to test more often whenever1: • You add or adjust your diabetes medication. • You think your blood glucose levels may be too low or too high. • You are ill, or feeling uncomfortable over long periods of time. Expected blood glucose levels for people without diabetes2: Time Range, mg/dl Fasting and Before Meals 70-100 Range, mmol/L 3.9-5.6 2 Hours after Meals Less than 140 Less than 7.8 Talk to your doctor to set your own daily target ranges. Time of Day Your Target Range Waking up (Fasting level) Before meals 2 hours after meals Bedtime 2 AM to 3 AM Other (Note: 1 mmol/L = 18 mg/dl) Use the logbook to record your blood glucose measurements and related information. Bring the logbook with you when you visit your doctor. Together, you can determine how well your blood glucose is being controlled. This can help you and your doctor make the best decisions about your glucose control plan. 1. Jennifer Mayfield and Stephen Havas, “Self-Control: A Physician’s Guide to Blood Glucose Monitoring in the Management of Diabetes – An American Family Physician Monograph” 2. ADA Clinical Practice Recommendations, 2013. Diabetes Care, 2013, Vol.36, Supplement 1, S67-S74 43 Comparing Meter and Laboratory Results Your On Call® Express Blood Glucose System and laboratory results both report the glucose concentration in the serum or plasma segment of your blood. However, the results may differ somewhat due to normal variation. The Meter results can be affected by factors and conditions that do not affect laboratory results in the same way. See On Call® Express Test Strips’ package insert for typical accuracy and precision data, and for important information on limitations. To ensure a reasonable comparison, follow these guidelines. Before you go to the lab: • Bring your meter, test strips and control solution with you. • Make sure your meter is clean. • Perform a quality control test to make sure the meter is working properly. • Comparisons will be more accurate if you do not eat for at least four hours before testing. Eight hours is preferable. At the lab: • Wash your hands before obtaining a blood sample. • Take blood samples for a laboratory test and for your meter within 10 minutes of each other. This will ensure an accurate comparison of results. • Never test blood that has been placed in test tubes containing fluoride or other anticoagulants which are not suggested. This will cause falsely low results. 44 Troubleshooting Guide The meter has built-in messages to alert you of problems. When error messages appear, note the error number. Turn off the meter and then follow these instructions. Display Causes Solution Battery may be damaged Replace battery. or not be charged Meter fails to turn on Meter is too cold If meter has been exposed to or stored in cold conditions, wait 30 minutes. Allow the meter to reach room temperature. Then repeat the test. Remove the battery for 30 seconds and then put it back in. Turn meter on Power On self check error again. If the problem persists, please contact Customer Support at 1-800-838-9502. Turn off meter or remove test strip, and Internal calibration check then turn on meter again to retest. error If the problem persists, please contact Customer Support at 1-800-838-9502. Test strip was removed Repeat the test and ensure the test during the test strip remains in place. Sample was applied to Repeat the test and apply sample after the test strip too soon blood drop/test strip symbol appears. Test strip is contaminated Repeat the test with a new test strip. or used Sample was applied to Repeat the test and apply sample after the test strip too soon blood drop/test strip symbol appears. Insufficient sample Repeat the test and apply enough sample to fill the test strip check window. Sample application error Repeat the test and apply enough due to late sample sample to fill the test strip check window within 3 seconds. re-dosing 45 Display Causes Solution Temperature has exceeded Move to a cooler environment. Repeat the operating temperature the test. of the system Temperature is below the Move to a warmer environment. operating temperature of Repeat the test. the system Battery is low but has Test results will still be accurate. But enough power to run 20 replace the battery as soon as more tests possible. Battery is discharged and the meter does not allow Replace the battery. Repeat the test. more tests until replacement with a new battery If the problem persists, please contact Customer Support at 1-800-838-9502. Meter electronics failure Please make sure you use the On Call® Express test strip with the Non On Call Express test On Call® Express Blood Glucose Meter. strip inserted in the meter If the problem persists, please contact Customer Support at 1-800-838-9502. ® Test strip damaged calibration error or Please test again by using a new strip. If the problem persists, please contact Customer Support at 1-800-838-9502. Communications failure There is an error in transferring data to the PC. See the package insert included in the On Call® Diabetes Management Software for troubleshooting. Meter data port is plugged in with the data transfer cable when meter is in waiting for sample application mode with strip already inserted into the meter strip port Unplug the data transfer cable from the meter’s data port. Then remove the strip. Reinsert the strip into the strip port for testing. If the problem persists, please contact Customer Support at 1-800-838-9502. For additional questions or issues with this product, please contact Customer Support at 1-800-838-9502, 24 hours a day, 365 days a year. 46 Specifications Feature Specification Measurement Range 20 - 600mg/dl Result Calibration Plasma-equivalent, calibrated by using YSI (Model 2300 STAT PLUS) Glucose Analyzer reference instrument, which is traceable to NIST reference standard. Sample Fresh capillary whole blood Minimum Sample Size 0.4 μL Test Time 4 seconds On/Off Source One (1) CR 2032 3.0V coin cell battery Battery Life 1,000 tests for glucose testing (not considering data transfer) Glucose Units of Measure The meter is preset to mg/dl when sold in the United States. Memory Up to 300 records with time and date Automatic Shutoff 2 minutes after last action Meter Size 85.0 mm × 49.0 mm × 16.4 mm Display Size 35.0 mm × 32.0 mm Weight 50.0 g (with battery installed) Operating Temperature 41 - 113 ºF (5 - 45 ºC) Operating Relative Humidity 10 - 90% (non-condensing) Hematocrit Range 30 - 55% Data Port 9600 baud, 8 data bits, 1 stop bit, no parity 47 Warranty Please complete the warranty card that came with this product and mail it to the following address: On Call® Express Warranty Center 10125 Mesa Rim Road, San Diego, CA 92121-2915, USA If the meter fails to work for any reason other than obvious abuse within the first five (5) years from purchase, we will replace it with a new meter free of charge. For your records, also write the purchase date of your product here. Date of purchase: __________________________________________________ Note: This warranty applies only to the meter in the original purchase, and does not apply to the batteries supplied with the meter. 48 Index Averaging Results…………….. 32 Battery, Replacing the………… Carrying Case…………………… Clearing the Memory…………… 33 Right (►) Button……….……. 4 39 Setting the Clock……………… 14 1 Specifications………………… 47 Strip Ejector…………………… 4,27 Data Port................................... 4,34 Date Format.............................. 9,11 Procedure Precautions and Limitations… 30 Guidelines................................. i Testing Your Blood…………… 19 Hematocrit................................ 47 Quality Control Test…………… 35 Hyperglycemia.......................... 16,28 Control Solution……………… 11 Hypoglycemia........................... 17,28 How to Run…………………… 35 Ketones………………..………… 16,29 Lancing Device………………… Results 1, 19 Blood Glucose………………… 27 Lancets…………………………… 1,23,40 Control Solution……………… 37 Logbook.................................... 2,43 Meter vs. Lab Results………… 44 Maintenance............................. 7,39 Target Goals…………………. 43 Measure, Unit of………………… 7,36 Unit of Measure……………… 36,43 4 Suggested Testing Times……. Audio Feature……………….. 15 Test Strip………………………… 8 Cleaning………………….…… 40 Expiration…………………….. 9 Display………………………… 6 Precautions…………………… 10 Error Messages……………… 45,46 Testing Your Blood……………. Meter……………………………… "HI" and "LO" Messages……. 28 Left (◄) Button……….……… 4 Memory………………………… 33 Meter Use and Precautions… 7 Meter Setup…………………… 14 43 19 Getting a Drop of Blood……… 19 Testing Blood Glucose…..…. 25 Troubleshooting…………….…. 45,46 Viewing Stored Records……… 31 Warranty………………………… 2,48 49 Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre El autocontrol de la glucosa en sangre (ACGS) es una parte fundamental para el tratamiento de la diabetes, pero el alto costo de las pruebas hace que resulte difícil. En ACON, nuestro objetivo es ofrecer sistemas de monitoreo de glucosa de alta calidad a un precio que le permita realizar tantas pruebas como sea necesario. Juntos, podemos controlar mejor su diabetes y ayudarlo a vivir más tiempo y de forma más saludable. Bienvenido y gracias por elegir el Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre On Call® Express. El Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre On Call® Express ofrecerá resultados exactos de glucosa en sangre en solo unos pocos pasos. El Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre On Call® Express realiza pruebas enzimáticas electroquímicas. Se utiliza para detectar la glucosa en toda la sangre fresca extraída de los vasos capilares. Permite a las personas con diabetes tomar muestras de sangre de la yema del dedo, antebrazo o la palma de la mano. Se utiliza en el hogar para supervisar la efectividad de los programas de control de la diabetes. Los lugares alternativos para realizar las pruebas (antebrazo y palma) sólo deben utilizarse cuando el estado es estable (cuando el nivel de glucosa en sangre no cambia rápidamente). Está previsto que el Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre On Call® Express sea usado por un solo paciente y no se comparta. Las pruebas en lugares alternativos (AST) no se deben utilizar para calibrar supervisiones continuas de la glucosa (CGMs) ni para calcular la dosis de insulina. El Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre On Call® Express fue creado para ser utilizado por un solo paciente. No lo comparta con otras personas. Para garantizar resultados exactos en el Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre On Call® Express, respete estas pautas: • Lea las instrucciones antes de usarlo. • Use tiras de examen para prueba de glucosa On Call® Express solamente en el medidor de glucosa en sangre On Call® Express. i • Para uso de diagnóstico in vitro solamente. El Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre debe utilizarse solamente fuera del cuerpo. Se utiliza para supervisar la efectividad del control de la diabetes. No debe utilizarse para el diagnóstico de la diabetes. • Para autocontrol solamente. • Realice pruebas de las muestras de sangre extraída solamente con las tiras y el medidor On Call® Express. • Las personas que realizan pruebas de autocontrol deben consultar con su médico antes de hacer cambios en la medicación, dieta o rutina de actividades. • Mantenga fuera del alcance de los niños. • Mantenga en un lugar seguro y no lo descarte. • No debe usarse en pacientes críticamente enfermos, pacientes en estado de shock, pacientes gravemente deshidratados o pacientes hiperosmolares (con o sin cetosis). Al seguir las instrucciones descritas en este Manual del usuario, usted podrá: usar el Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre On Call® Express para supervisar la glucosa en su sangre y controlar mejor su diabetes. ii Tabla de contenido Primeros pasos ................................................................................................... 1 Descripciones de los componentes ............................................................ 2 Medidor de Glucosa en Sangre On Call® Express ..................................... 4 Pantalla del Medidor .................................................................................. 6 Tiras de Examen de Glucosa en Sangre On Call® Express........................ 8 Solución de Control de Glucosa On Call® Express ....................................11 Instalación de la Batería ....................................................................................13 Configuración del Medidor Antes de la Prueba...............................................14 Analizando su Sangre .......................................................................................20 Paso 1 – Obtención de Una Gota de Sangre ............................................20 Paso 2 – Análisis la Glucosa en Sangre ...................................................26 Mensajes “HI” and “LO”.............................................................................29 Mensajes “Hypo” and “Hyper” ...................................................................30 Mensajes “Ketone?” ..................................................................................30 Uso de la Memoria del Medidor ........................................................................32 Visualización de Registros Almacenados ..................................................32 Borrado de la Memoria..............................................................................34 Transferencia de registros ........................................................................35 Cómo Realizar Una Prueba de Control de Calidad .........................................37 Mantenimiento ...................................................................................................41 Reemplazo de la Batería ...........................................................................41 Cuidados básicos del Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre On Call® Express ......................................................................................42 Horarios de prueba recomendados y objetivos ..............................................45 Comparación de los Resultados de Medidor y Resultados de Laboratorio ..46 Guía de identificación y solución de problemas .............................................47 Especificaciones ...............................................................................................49 Garantía ..............................................................................................................50 Índice ..................................................................................................................51 iii Primeros s pasos Antes de e comenzar la pru ueba, lea las instrucciones detenida amente. Obtenga más informac ción sobre los com mponentes de su u Sistema de Mon nitoreo de Glucossa en Sangre On Call® Expresss. Según el produ ucto de On Call® Express que com mpre, posiblem mente deba comprar otros accesoriios por separado (póngase en conttacto con al Centro C de Servicio o al Cliente al 1-8 800-838-9502 para comprar). Revisse la lista de contenido en la a caja externa para p ver informac ción detallada dee los compone entes incluidos co on la compra. Tiras de Examen E On Call® Express E Medidor de Glucosa a en Sangre On Call® Exp press Lanceta Esttéril Solución de Control On Call® Express E Porta Lance eta Tapa Trans sparente Estuche e 1 Descripciones de los componentes 1. Medidor de Glucosa en Sangre On Call® Express: Lee las tiras de examen y muestra el nivel de glucosa en sangre. 2. Tiras de Examen On Call® Express: Están equipadas con un sistema reactivo químico. Miden la concentración de glucosa en sangre cuando se insertan en el medidor. 3. Dispositivo de Punción On Call®: Se utiliza con lancetas estériles para pinchar la punta del dedo, la palma (en la base del dedo pulgar) o el antebrazo para recolectar la muestra de sangre. El dispositivo de punción incluido en el sistema tiene varios niveles de profundidad. Permite a los usuarios ajustar la profundidad del pinchazo para minimizar la incomodidad. También expulsa las lancetas usadas. 4. Tapa Transparente On Call®: Se utiliza con el dispositivo de punción y la lanceta estéril para extraer una muestra de una gota de sangre del antebrazo o la palma. 5. Lancetas Estériles: Se utilizan con el dispositivo de punción para extraer una muestra de sangre. Las lancetas estériles se insertan en el dispositivo de punción con cada muestra de sangre tomada. Descartar después de usar. 6. Solución de Control On Call® Express: Confirma que el sistema de monitoreo de glucosa en sangre funciona correctamente. Utilice esta solución pre-calibrada en lugar de la muestra de sangre para verificar que las tiras de examen y el están funcionado. Tres niveles de solución de control se incluyen en el kit de soluciones de control de glucosa On Call® Express (se vende por separado). La Solución de Control 1 es todo lo que necesitara la mayor parte del tiempo. Las pruebas adicionales pueden ser realizadas con la Solución de Control 0 y Solución de Control 2 si cree que su medidor y las tiras de examen no están funcionando correctamente. Por favor, póngase en contacto con Servicio al Cliente al 1-800-838-9502 para pedir el kit de soluciones de control de glucosa On Call® Express. 7. Estuche: Facilita el traslado de este sistema de análisis de glucosa en sangre a cualquier parte. 8. Manual del Usuario On Call® Express: Ofrece instrucciones detalladas sobre el uso del sistema de monitoreo de glucosa en sangre. 9. Guía de Referencia Rápida On Call® Express: Ofrece una descripción general breve del sistema de monitoreo de glucosa en sangre y de los procedimientos de prueba. Esta pequeña guía se puede llevar dentro del estuche. 2 10. Guía de inicio rápido On Call® Express: Brinda una breve descripción de la configuración de Medidor de Glucosa en Sangre On Call® Express. Esta pequeña guía se puede guardar en el estuche portátil. 11. Diario: Permite a los usuarios registrar sus datos de glucosa en sangre. Se utiliza para identificar tendencias. 12. Tarjeta de Garantía: Se debe completar y enviar al Centro de Garantía. Le otorga una garantía de 5 años para su medidor. Nota: Instrucciones de Seguridad Importantes 1. Un solo paciente debe utilizar el medidor y el dispositivo de punción. No los comparta con otras personas! 2. Todas las partes del sistema se consideran elementos que pueden generar posibles riesgos biológicos. Potencialmente, pueden transmitir enfermedades contagiosas, aún después de haber realizado una limpieza y desinfección de las piezas. Siga las precauciones adecuadas al manipular el medidor y el dispositivo de punción. 3. El uso compartido del medidor y del dispositivo de punción puede ocasionar la transmisión de patógenos a través de la sangre. Para obtener más información, consulte la notificación sobre salud pública de la FDA (Agencia de Alimentos y Medicamentos): “El uso de dispositivos de punción en dedos en más de una persona presenta un riesgo de transmisión de patógenos a través de la sangre: comunicación inicial” (2010) en http://www.fda.gov/MedicalDevices/Safety/ AlertsandNotices/ucm224025.htm. También puede consultar el recordatorio clínico de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CCPEEU): “El uso de dispositivos de punción en dedos en más de una persona presenta un riesgo de transmisión de patógenos a través de la sangre” (2010) en http://www.cdc.gov/injectionsafety/Fingerstick-DevicesBGM.html. 3 Medidor de Glucosa en Sangre On Call® Express El medidor lee las tiras de examen y muestra la concentración de glucosa en sangre. Utilice estos diagramas para familiarizarse con todas las partes del medidor. Puerto de tiras Pantalla de cristal líquido (LCD) Franja de expulsión de tiras Botón izquierdo (◄) Botón derecho (►) Puerto de datos Tapa de la bateria 4 Pantalla de cristal líquido (LCD): Muestra los resultados de la prueba. Lo ayuda durante el proceso de prueba. Botón izquierdo (◄): Permite visualizar los resultados de pruebas de la memoria del medidor. Realiza otras funciones de selección de menú. Botón derecho (►): Selecciona las configuraciones del medidor y realiza otras funciones de selección de menú. Puerto de tiras: Las tiras de examen se insertan en esta área para realizar una prueba. Dispositivo para expulsar las tiras: Deslice el dispositivo hacia adelante para descartar la tira de examen usada. Nota: Deshágase cuidadosamente de las muestras de sangre y los materiales. Trate las muestras de sangre como materiales infecciosos. Siga las recomendaciones de su médico para la eliminación de desechos. Tapa de la batería: Retire la tapa de la batería para instalar una batería de botón litio CR 2032. Puerto de datos: Envía la información a una computadora a través de un cable de transferencia de datos opcional. Le permite ver, analizar e imprimir los datos almacenados en el medidor. El cable de transferencia de datos está disponible a pedido como un complemento adicional. 5 Pantalla del Medidor Mes Día Hora Minutos Símbolo de número (#) Área de resultado de prueba Recordatorio de prueba Antes de comer Símbolo de gota de sangre / Tira Después de comer Símbolo de carga Símbolo de solución de control Memery Cetona Unidad de medición Símbolo Híper Símbolo Hipo Área de resultado de prueba: Indica el resultado de la prueba. Símbolo de gota de sangre / Tira: Espere a que el Símbolo de gota de sangre / Tira aparezca antes de introducir la muestra de sangre a la tira. Estos dos símbolos aparecen al mismo tiempo. Símbolo de solución de control: Indica el resultado de una prueba de control. También se mostrará un símbolo numeral (#) cuando aparezca el símbolo de solución de control. MEM: Muestra el resultado de una prueba almacenado en la memoria. Ketone? (Cetona): Aparece cuando la concentración de glucosa en sangre está por encima de 300 mg/dl. Esto simplemente indica que es recomendable realizar una prueba de cetona. Consulte a su médico cómo realizar una prueba de cetona. Nota: Este símbolo no significa que el sistema detectó cetona. Simplemente recomienda realizar una prueba de cetona. Símbolo Hipo: Aparece cuando la concentración de glucosa en sangre está por debajo del nivel objetivo de “Hipoglicemia” (nivel de azúcar en sangre bajo) configurado. Símbolo Híper: Aparece cuando la concentración de glucosa en sangre está por encima del nivel objetivo de “Hiperglicemia” (nivel de azúcar en sangre alto) configurado. Unidad de medición: Sólo mg/dl se mostrará en su medidor. No se puede cambiar. Símbolo de carga: Le indica cuando debe cambiar la batería. 6 Símbolo después de comer: Aparece cuando se muestran los resultados de una prueba realizada después de comer. Símbolo antes de comer: Aparece cuando se muestran los resultados de una prueba realizada antes de comer. Símbolo Recordatorio de prueba: Aparece para recordarle que debe medirse la glucosa en sangre. Símbolo de número (#): Aparece con el resultado de la prueba con la solución de control o cuando usted marca un resultado individual como no válido para evitar que se incluya en el promedio. Uso del Medidor y Precauciones • Espere a que la Gota de Sangre / Símbolo de Tira aparezca antes de introducir la muestra. • El medidor tiene una concentración de glucosa en la sangre preestablecida en mg/dl cuando se vende en los Estados Unidos. Si su medidor no está ajustado a mg/dl cuando empieza a usarlo, por favor póngase en contacto con Servicio al Cliente al 1-800-838-9502. • El medidor se apagará automáticamente luego de 2 minutos de inactividad. • No permita que ingrese agua ni otros líquidos dentro del medidor. • Mantenga limpia el área del puerto para tiras. • Mantenga seco el medidor. Evite la exposición a temperaturas o humedad extremas. No lo deje en el automóvil. • No deje caer el medidor ni lo moje. Si esto sucede, verifique que el medidor funcione correctamente realizando una prueba de control de calidad. Consulte Prueba de control de calidad en la página 37 para obtener las instrucciones. • No desarme el medidor. Esto cancelará la garantía. • Consulte la sección Cuidados básicos del medidor en la página 42 para obtener información detallada sobre la limpieza del medidor. • Mantenga el medidor y todas sus piezas fuera del alcance de los niños. Nota: Siga las recomendaciones de su médico cuando se deshaga del medidor y de las baterías usadas. Advertencias preventivas sobre la compatibilidad electromagnética (CEM) para todos los sistemas de glucosa: 1. Este instrumento se probó para detectar la inmunidad a la descarga electrostática, según se especifica en IEC 61000-4-2. 2. Este instrumento cumple con los requisitos de emisión e inmunidad. Los requisitos se describen en EN61326-1 y EN61326-2-6. 7 Tiras de Examen de Glucosa en Sangre On Call® Express Las tiras de examen para prueba de glucosa en sangre On Call® Express son tiras delgadas. Las tiras cuentan con un sistema reactivo químico. Funcionan con el medidor de glucosa en sangre On Call® Express para medir la concentración de glucosa en sangre completa. Luego de insertar la tira dentro del medidor, se aplica la sangre al extremo de la muestra de la tira de examen. La celda reactiva absorbe la sangre y allí se lleva a cabo la reacción. Durante la reacción, se genera una corriente eléctrica temporal. La concentración de glucosa en sangre se calcula con base en la corriente eléctrica detectada por el medidor. El resultado se muestra en la pantalla del medidor. El medidor está configurado para mostrar resultados equivalentes al plasma. Extremo de muestra Aplique la sangre o solución de control aquí. Ventana de verificación Verifique para confirmar que se aplicó una muestra de sangre suficiente. Barras de contacto Inserte este extremo de la tira en el medidor hasta que llegue al tope. IMPORTANTE: Aplique la muestra sólo en el extremo de muestra de la tira de examen. No aplique la sangre o solución de control en la parte superior de la tira de examen. Esto puede generar un resultado erróneo. Incorrecto Correcto Mantenga la gota de sangre en el extremo de muestra de la tira hasta que la ventana de verificación esté completamente rellena. El medidor comenzará una cuenta regresiva. Si aplicó la sangre, pero la cuenta regresiva no comienza, puede aplicar una segunda gota de sangre luego de 3 segundos. Si la ventana de verificación no está llena y el medidor comienza la cuenta regresiva, no agregue más sangre a la tira de examen. Si lo hace, tal vez vea el mensaje E-5 u obtenga un resultado no exacto de la prueba. En este caso, si el medidor comienza la cuenta regresiva y la ventana de verificación no se llena, descarte la tira y comience la prueba otra vez con una tira nueva. 8 Incorrecto Correcto Almacenamiento y manipulación Revise las siguientes instrucciones para el almacenamiento y manejo: • Almacenar en un lugar fresco y seco a temperatura ambiente, 41-86 °F (5-30 °C) y 10-90% humedad relativa. Mantener fuera de la luz directa. • No refrigere ni congele. • No las almacene ni utilice las tiras en un lugar húmedo, como el baño. • No almacene el medidor, las tiras de examen o la solución de control cerca de lejía o limpiadores que contengan lejía. • Use la tira tan pronto la retire del frasco.. • Inserción repetida y extracción de una tira de examen en el puerto de la tira puede dar lugar a errores de lectura. Instrucciones especiales para las tiras de examen del frasco • No use las tiras después de la fecha de caducidad impresa en un frasco. Nota: Todas las fechas de expiración vienen impresas en formatos Año/Mes. 2015/01 significa Enero, 2015. • Un nuevo frasco de tiras de examen puede ser usado durante 6 meses una vez abierto por primera vez. Después de 6 meses, expirarán. Escriba la fecha de vencimiento de producto abierto en la etiqueta del frasco después de abrirlo. • Las tiras deben almacenarse en su frasco original con la tapa bien cerrada. Esto las mantiene en buen estado. • No transfiera las tiras a otro frasco o recipiente. • Vuelva a colocar la tapa del frasco de tiras de examen inmediatamente después de retirar una tira. Instrucciones especiales para las tiras de examen en la bolsa de aluminio • No use las tiras después de la fecha de caducidad impresa en el bolsa de aluminio. Nota: Todas las fechas de expiración vienen impresas en formatos Año/Mes. 2015/01 significa Enero, 2015. 9 • Abra la bolsa con cuidado comenzando desde la marca troquelada. Evite dañar o doblar la tira de examen. • Use la tira tan pronto la retire de la bolsa de aluminio. Precauciones sobre la tira de examen • Para uso de diagnóstico in vitro. Las tiras deben utilizarse solamente fuera del cuerpo para realizar pruebas. • No utilice las tiras que estén gastadas, dobladas o dañadas de algún modo. No use las tiras de examen más de una vez. • Mantenga el frasco para tiras de examen o la bolsa de aluminio lejos del alcance de los niños y los animales. • Consulte a su médico sobre cualquier cambio en el plan de tratamiento según los resultados de las pruebas de glucosa en sangre que obtenga. • Las tiras no fueron creadas para el diagnóstico o la detección de la diabetes mellitus. • No debe usarse en pacientes críticamente enfermos, pacientes en estado de shock, pacientes gravemente deshidratados o pacientes hiperosmolares (con o sin cetosis). • No son aptas para uso en recién nacidos. Considere sitios alternativos para la prueba cuando • Se encuentra en un estado de ayuno. • Usted está haciendo la prueba antes de una comida. • Dos horas han pasado desde su última comida. • Dos horas han pasado desde su última dosis de insulina. • Dos horas han pasado desde su última actividad física. Utilice la prueba en la yema del dedo cuando • Ha pasado menos de dos horas desde la última comida. • Ha pasado menos de dos horas desde su última dosis de insulina. • Ha pasado menos de dos horas desde su última actividad física. • Tiene antecedentes de hipoglucemia, está experimentando síntomas de niveles bajos de azúcar en la sangre, o sufre de hipoglucemia asintomática. • Usted está enfermo o se siente estresado. • El resultado de la AST no esta consistente con la forma en que se siente. Consulte el inserto de las tiras de examen para más información. 10 Solución de Control de Glucosa On Call® Express Las Soluciones de Control de Glucosa de On Call® Express contienen concentraciones de glucosa conocidas. Se utilizan para confirmar que su On Call® Express Medidor de Glucosa y las Tiras de Examen funcionan correctamente juntos. También confirman que se está realizando la prueba correctamente. Es importante realizar una prueba de control de calidad regularmente para asegurarse de que los resultados obtenidos sean correctos. La Solución de Control 1 es todo lo que necesitara la mayor parte del tiempo. Las pruebas adicionales pueden ser realizadas con la Solución de Control 0 y Solución de Control 2 si cree que su medidor y las tiras de examen no están funcionando correctamente. Por favor, póngase en contacto con Servicio al Cliente al 1-800-838-9502 para pedir el kit de soluciones de control de glucosa On Call® Express. Debe realizar una prueba de control de calidad: • Antes de utilizar el medidor por primera vez, para familiarizarse con su funcionamiento. • Antes de utilizar una nueva caja de tiras de examen. • Cuando sospeche que el medidor o las tiras de examen no están funcionando correctamente. • Cuando sospeche que los resultados de las pruebas no son exactos o si no coinciden con lo que usted siente. • Si sospecha que le medidor está dañado. • Después de limpiar el medidor. • Al menos una vez por semana. Consulte Prueba de control de calidad en la página 37 para obtener instrucciones sobre cómo realizar una prueba de control de calidad. Almacenamiento y manipulación Revise las siguientes instrucciones sobre almacenamiento y manipulación: • Almacenar en un lugar fresco y seco a temperatura ambiente, 41-86 °F (5-30 °C) y 10-90% humedad relativa. Mantener fuera de la luz directa. • No refrigere ni congele. • Si la solución de control está fría, no la utilice hasta que llegue a la temperatura ambiente. • No utilice la solución de control después de la fecha de caducidad impresa en la botella. 11 Nota: Todas las fechas de vencimiento están impresas en el formato año/mes. 2015/01 indica enero de 2015. • Use la solución de control sólo durante 6 meses después de abrir el frasco por primera vez. Después de 6 meses expirará. Anota la fecha de caducidad en la etiqueta del frasco después de su apertura. Precauciones sobre la solución de control • Para uso de diagnóstico in vitro. La solución de control se usa para realizar pruebas fuera del cuerpo solamente. No ingiera ni inyecte la solución. • Agite bien antes de usar. • Las pruebas con solución de control se especifican como exactas sólo cuando se realizan a una temperatura de entre 50 y 104 °F (10-40 °C). • Los rangos de control que se muestran en el frasco de tiras de examen (o en la bolsa de aluminio) no son rangos recomendados para su nivel de glucosa en sangre. El médico debe determinar sus rangos de glucosa en sangre objetivos. • No toque la tira de examen con el extremo de la botella de solución de control. • Utilice solo la misma marca de solución de control proporcionada con el sistema. Comuníquese con al centro de Servicio al Cliente al 1-800-838-9502 para obtener más material sobre la solución de control. Consulte el material impreso de la solución de control para obtener información más detallada. 12 Instalación de la Batería Si la batería esté preinstalada en el medidor, una pestaña de plástico sobresaldrá del soporte de la batería. Basta con tirar la pestaña para quitar la tira de plastic. Es posible que la batería no esté instalada previamente en el medidor. El medidor necesita una batería de botón CR 2032 de 3,0 voltios. Busque la batería en el estuche y colóquela siguiendo estos pasos: 1. De vuelta el medidor. Deslice el porta-batería hacia la dirección indicada por la fecha para abrirlo. 2. Inserte una nueva batería CR 2032 3.0V con el lado positivo (+) hacia arriba. 3. Cierre la tapa del comparti. 13 Configuración del Medidor Antes de la Prueba Antes de utilizar el medidor por primera vez, deberá realizar la configuración que se describe a continuación. 1. Modo de configuración del medidor: Cuando el medidor está apagado, en modo de memoria o en el modo normal, presione y mantenga presionado el botón derecho (►) por dos segundos para entrar al modo de configuración del medidor. El medidor entrará automáticamente en el modo de configuración cuando se enciende por primera vez, por cualquier método. 2. Reloj: Configure el reloj en el modo de 12 o 24 horas. Presione el botón izquierdo (◄) para cambiar de una opción a otra. Luego, presione el botón derecho (►) para guardar la opción que seleccionó. Ahora puede comenzar a configurar el año, el mes y la fecha. Nota: Deberá volver a configurar el reloj después de cambiar la batería. O 3. Fecha: El año aparecerá en la parte superior de la pantalla. Presione el botón izquierdo (◄) para aumentar el año. Una vez seleccionado el año correcto, presione el botón derecho (►) para guardar la opción seleccionada y luego puede configurar el mes. Presione el botón izquierdo (◄) para aumentar el mes. Luego presione el botón derecho (►) para guardar la opción que seleccionó. Ahora puede configurar el día. Presione el botón izquierdo (◄) para aumentar el día. Luego presione el botón derecho (►) para guardar la opción que seleccionó. Ahora puede configurar la hora. Año Mes Día 4. Hora: La hora aparecerá en la parte superior de la pantalla. Presione el botón izquierdo (◄) para colocar la hora correcta. Presione el botón derecho (►) 14 para guardar la opción seleccionada y configurar los minutos. Presione el botón izquierdo (◄) para colocar los minutos correctos. Presione el botón derecho (►) para guardar la opción que seleccionó. Ahora puede comenzar a configurar la función de indicador de comidas. Hora Hora O Minutos Minutos O 5. Indicador de comidas: El medidor se vende con la función de indicador de comidas deshabilitada. El medidor permite que el usuario pueda habilitar o deshabilitar esta opción. Se mostrarán las palabras “On” (habilitada) o “Off” (deshabilitada) en el segmento grande central de la pantalla. El símbolo antes de comer junto al símbolo después de comer se mostrarán como se indica en la siguiente ilustración. Presione el botón izquierdo (◄) para habilitar (On) o deshabilitar (Off) el indicador de comidas. Presione el botón derecho (►) para confirmar la opción que seleccionó. 6. Función de audio: El medidor se vende con la función de audio habilitada. Se escuchará un pitido corto cuando se encienda, después de que se detecte la muestra y cuando el resultado esté listo. El medidor hará tres pitidos cortos 15 para indicar que se produjo un error. Verifique el número de error en la pantalla y determine qué tipo de error se produjo. Presione el botón izquierdo (◄) para activar (On) o desactivar (Off) el sonido (beep) del medidor. Presione el botón derecho (►) para confirmar la opción que seleccionó. 7. Indicador de cetona: El medidor se vende con la función de indicador de cetona deshabilitada. Presione el botón izquierdo (◄) para activar (On) o desactivar (Off) el indicador de cetona. Presione el botón derecho (►)para confirmar la opción que seleccionó. Cuando el indicador de cetona está habilitado, si el resultado es mayor de 300 mg/dl, aparecerá el símbolo "Ketone?" cetona en la pantalla. 8. Indicador Híper: El medidor se vende con la función de indicador de híperglicemia (Hyper) deshabilitada. Presione el botón izquierdo (◄) o para activar (On) o desactivar (Off) el indicador de híperglicemia. Presione el botón derecho (►) para confirmar la opción que seleccionó. Cuando el indicador de híperglicemia está desactivado (Off), presione el botón derecho (►) para ir a la configuración del indicador de hipoglicemia (Hypo). Cuando el indicador de híperglicemia está activado (On), presione el botón derecho (►) para ir a la configuración de nivel del indicador de híperglicemia. En la configuración de nivel del indicador de híperglicemia, presione el botón izquierdo (◄) o para ajustar el nivel de híperglicemia. Presione el botón derecho (►) para ir a la configuración del indicador de hipoglicemia. 16 Nota: El medidor permite que el nivel de hiperglicemia más bajo sea 120 mg/dl o más. El nivel de hiperglicemia debe estar por encima del nivel de hipoglicemia. Consulte a su médico antes de determinar su nivel de hiperglicemia según la cantidad de glucosa en sangre. 9. Indicador Hipo: El medidor se vende con la función de indicador de hipoglicemia (Hypo) deshabilitada. Presione el botón izquierdo (◄) para activar (On) o desactivar (Off) el indicador de hipoglicemia. Presione el botón derecho (►) para confirmar la opción que seleccionó. Cuando el indicador de hipoglicemia está desactivado (Off), presione el botón derecho (►) para ir a la configuración de recordatorio de prueba. Cuando el indicador de hipoglicemia está activado (On), presione el botón derecho (►) para ir a la configuración de nivel del indicador de hipoglicemia. En la configuración de nivel del indicador de hipoglicemia, presione el botón izquierdo (◄) para ajustar el nivel de hipoglicemia. Presione el botón derecho (►) para ir a la configuración del recordatorio de prueba. Nota: El medidor permite que el nivel de hipoglicemia sea de 100 mg/dl o menor. El nivel de hiperglicemia debe estar por encima del nivel de hipoglicemia. Consulte a su médico antes de determinar su nivel de hipoglicemia según la glucosa en sangre. 10. Recordatorio de prueba: los recordatorios de pruebas son una manera útil de recordarle cuando debe realizar la prueba. Puede configurar de 1 a 5 recordatorios por día. Por defecto, el medidor tiene la función de recordatorio de prueba deshabilitada. Debe habilitarla para poder usar esta función. 17 • Presione el botón izquierdo (◄) para activar (On) o desactivar (Off) el recordatorio de prueba. Presione el botón derecho (►) para confirmar la opción que seleccionó. Cuando el indicador de recordatorio de prueba está desactivado (Off), presione el botón derecho (►) para ir a la configuración del segundo recordatorio de prueba. Cuando el indicador de recordatorio de prueba está activado (On), presione el botón derecho (►) para ir a la configuración de la hora del primer recordatorio de prueba. Presione el botón izquierdo (◄) para ajustar la hora del primer recordatorio de prueba. Presione el botón derecho (►) para confirmar la hora del primer recordatorio de prueba y después vaya a la configuración del segundo recordatorio de prueba. • Cuando el recordatorio de prueba está desactivado (Off) durante la configuración del segundo recordatorio de prueba, presione el botón derecho (►) para ir a la configuración del tercer recordatorio de prueba. Cuando el indicador de recordatorio de prueba está activado (On), presione el botón derecho (►) para ir a la configuración de la hora del segundo recordatorio de prueba. Presione el botón izquierdo (◄) para ajustar la hora del segundo recordatorio de prueba. Presione el botón derecho (►) para confirmar la hora del segundo recordatorio de prueba y después vaya a la configuración del tercer recordatorio de prueba. • Repita este procedimiento de configuración para el recordatorio de prueba 3, 4 y 5. • Después de completar la configuración del quinto recordatorio de prueba, finalizará el modo de configuración y se apagará el medidor. Si se configuró uno o más recordatorios, aparecerá el símbolo del recordatorio en la pantalla de LCD cuando el medidor esté encendido. A la derecha se muestra un ejemplo de la pantalla. El medidor hace cinco pitidos cuando se configura por primera vez. Sonará otra vez dos minutos más tarde y dos minutos después de eso, a menos que inserte una tira de examen o presione un botón. Esta función seguirá activa aún cuando la función de audio esté desactivada. 18 Cuando el medidor suena a la hora configurada con la función de recordatorio de prueba, la pantalla mostrará la fecha, la hora y el símbolo de la tira de examen. El símbolo de recordatorio de prueba también se iluminará. A continuación se muestra un ejemplo de la pantalla. Nota: En cualquier paso de la configuración, si presiona y mantiene presionado el botón izquierdo (◄), podrá hacer el ajuste más rápido. 19 An nalizando su s Sangre e Los sigu uientes pasos le in ndicarán cómo utilizar el medidor, la as tiras de exameen, la dispositivo de punción y llas lancetas estérriles en conjunto para medir el niveel de glucosa en sangre. Paso 1 – Obtención n de Una Gotta de Sangre El Sistem ma de Monitoreo d de Glucosa en la Sangre On Call® Express requiere sólo una mue estra de 0,4 μL de sangre que se pue ede obtener a partir de la yema del ddedo, la palma a (en la base del pu ulgar) o el antebra azo. Antes de realiz zar la prueba, elijaa una superficie e de extracción lim mpia y seca. Familia arícese con el proc cedimiento y asegúúrese de tener todos los elementtos necesarios parra obtener una gota de sangre. TANTE: Antes de e realizar la prueb ba, limpie el lugar de extracción coon un IMPORT hisopo con c alcohol o ag gua jabonosa. Si es necesario, utilice u agua tibia para incrementar el flujo de la sangre. Luego, seque s bien sus manos m y el lugar dde la ón. Asegúrese de que no haya alco ohol, jabón ni loció ón en el lugar. extracció Posible Riesgo biológico Todos lo os sistemas de m monitoreo de glucosa en sangre son consideradoss de riesgo biológico. b Todos los productos u objetos o que entra an en contacto coon la sangre humana, incluso después de la limpieza, deben ser tratados com mo si c de transm mitir enfermedades virales. El medidor y el dispositivvo de fueran capaces punción son para uso p personal. No los comparta con na adie incluyendo ootros os de la familia! N No utilizar en múltiples pacientes. Todas las partes d el kit miembro son con nsiderados riesgos biológicos y pueden llegar a transmitir algguna enferme edad infecciosa, incluso despuéss de haber realizado la limpiezza y desinfec cción. Siempre lávvese bien las man nos con agua y ja abón antes y desppués de manipular el medidor, dispositivo de pun nción, o tira de exa amen. Barra de d presión Soporte de la anceta Botón de expullsión Ta apa transparentee (p para pruebas en an ntebrazo y palmaa) Lanc ceta estéril Tapa de seguridad Botón de libe eración Opciones s de profundidad d Tapa de la de e pinchazo porta-lanceta 20 Prueba en la punta del d dedo Para tom mar una muestra a de la punta del dedo, ajuste la profundidad dde la penetrac ción para reducir la incomodidad. No necesita usarr la tapa transparrente para tom mar la muestra de sangre de la puntta del dedo. 1. Dese enrosque la tapa de la dispositivo de d punción del cu uerpo de la dispossitivo de punción. p Inserte u una lanceta estéril en el soporte de e la lanceta y em mpuje hasta que llegue al top pe de la dispositivvo de punción. 2. Sosttenga firmemente la lanceta en el soporte s y gire la ta apa de seguridad dde la lance eta hasta aflojarla a. Luego retire la ta apa de seguridad de la lanceta. Guuarde la tapa para desecharr la lanceta. dadosamente enro osque la tapa nue evamente en la dispositivo de pun ción. 3. Cuid Evite e el contacto con n la aguja expue esta. Asegúrese de que la tapa esté completamente sellad da en la dispositivo o de punción. 4. Ajuste la profundidad del pinchazo rotan ndo la tapa de la dispositivo d de pun ción. pciones para la pro ofundidad del pinc chazo. Para reduccir la Hay un total de 11 op incom modidad, use la opción de menoss profundidad que e igualmente prodduce una gota de sangre ad decuada. 21 Ajuste: 1 0 – 1,5 2 – 3,5 3 4 -- 5 para piel de elicada para piel no ormal para piel ca allosa o gruesa Nota a: Una mayor pressión de la disposiitivo de punción contra el dedo tam mbién aumentará la profundiidad del pinchazo. 5. Tire la barra de presió ón hacia atrás para a preparar la dispositivo de punciónn. Es posib ble que escuche u un clic, mientras que q el botón camb bia a color amarilllo de libera ación para indica ar el dispositivo de d punción está cargado y listo para obtener una gota de ssangre. 6. Ante es de realizar la prueba, limpie su mano m con un hiso opo con alcohol o lave las manos m con jabón. Si es necesario o, utilice agua tibia para incrementtar el flujo de la sangre. Lue ego, séquese bien n las manos. Masa ajee la mano desdde la muñeca hacia arriba hasta la punta de el dedo varias ve eces para estimullar el flujo de la sangre. 7. Sosttenga la dispositivvo de punción con ntra el lateral del dedo d que punzaráá con la ta apa sobre el dedo o. Empuje el botó ón de liberación para pinchar el ddedo. Debe ería escuchar un clic cuando se acctiva la dispositivo o de punción. Massajee suav vemente el dedo d desde la base ha asta la punta para a obtener el caudaal de sang gre necesario. Evitte que la gota se esparza. Para a reducir al máxim mo el dolor, reallice la punción en n los laterales dee las punttas de los dedos. S Se recomienda la rotación de los lugares de punción.. Las punc ciones repetidas en el mismo luga ar pueden hacer que se resequenn los dedo os y se formen calllos. 22 Pruebas s en Sitios Altern nativos Las área as del antebrazo y la palma tienen menos terminacio ones nerviosas quue la punta de e los dedos. Por esto, puede senttir que tomar la muestra m de sangrre de estos lug gares es menos d doloroso que de la a punta del dedo. El procedimiento para tomar muestras m del ante ebrazo y la palma es diferente. Necesita N usar la tapa transparrente para sacar ssangre de estos lugares. l En la tap pa transparente nno se puede ajjustar la profundid dad del pinchazo. IMPORT TANTE: Hay impo ortantes diferencia as entre las mues stras del antebrazzo, la palma y la punta del de edo que debe conocer. Informac ción importante ssobre pruebas de glucosa en el antebrazo y en la a palma de la man no: • e consultar a su u médico antes de elegir realiza ar las pruebas een el Debe antebrazo o la palma. • ndo los niveles de glucosa en sangre cambian n rápidamente, ccomo Cuan desp pués de comer, de e aplicar una dosiis de insulina o de e realizar ejercicioos, la sang gre de la punta de el dedo puede mo ostrar estos camb bios más rápidam mente que la sangre de las o otras áreas. • e realizar la prueb el dedo si realiza la prueba luego de 2 Debe ba en la punta de hora as de realizar una a comida, adminisstrarse una dosis de insulina o reaalizar ejerc cicios. También de ebe realizar la prueba en la punta del dedo cuando siienta que los niveles de glucosa están cambiiando rápidamente e. • e realizar la prue eba en la punta del d dedo siempre que haya dudas o la Debe posib bilidad de tener hiipoglicemia. • Las pruebas en lugarres alternativos (A AST) no se deben n utilizar para callibrar supe ervisiones continu uas de la glucosa a (CGMs) ni para a calcular la dosiis de insullina. Consulte e Prueba en la p punta del dedo para p obtener instrrucciones sobre ccómo insertar la lanceta y carga ar la dispositivo de e punción. 1. Enro osque la tapa transsparente en la disspositivo de punció ón. 23 2. Elija un lugar de punciión en el antebrazzo o la palma. Sele eccione un área suuave y carnosa en el anteb brazo que esté lim mpia y seca, lejos del hueso y dondde no haya a venas o vellos visibles. Nota a: Para llevar san ngre fresca a la su uperficie del lugarr de punción, massajee fuerttemente el lugar d durante unos segu undos hasta que sienta que la zonna se entib bia. 3. Ubiq que la dispositivo o de punción so obre el lugar de punción. Presionne y mantenga presionada a la tapa transpare ente contra el luga ar de punción durrante unos s segundos. Presione el botón de liberación de la dispositivo de pun ción. No levante la dispos sitivo de punción n del lugar de pu unción de inmed diato. a sosteniendo la diispositivo de puncción sobre el lugarr de punción hastaa que Siga confirme que se tomó una muestra de sangre s suficiente. 24 Cómo desechar d la lance eta 1. Dese enrosque la tapa a de la dispositiivo de punción. Coloque la tapaa de segu uridad de la lancceta sobre una superficie firme. In nserte la aguja dde la lance eta cuidadosamen nte dentro de la ta apa de seguridad. 2. Pres sione el botón de e liberación para a asegurarse de que la lanceta esté extendida. Deslice ell botón de expulssión hacia adelante para descartaar la lance eta usada. Coloqu ue nuevamente la a tapa de la dispos sitivo de punción. Precauc ciones sobre la la anceta • No utilice u la lanceta si la falta la tapa de e seguridad o si es stá suelta cuando ssaca la lan nceta de la bolsa. • No use u la lanceta si la a aguja está dobla ada. • Proc ceda con cuidado cuando la aguja de d la lanceta esté expuesta. • Nunc ca comparta las la ancetas o el dispo ositivo de punción con otras personaas. • Para a reducir el riesgo o de infección, sie empre utilice una lanceta estéril nuueva. No vuelva v a usar las la ancetas. • Evite e que el dispositivvo de punción y la as lancetas se ens sucien con loción para manos, aceites, polvo o o residuos. • a las pruebas tom madas de lugaress alternativos, si la lanceta en usoo no Para obtie ene la suficiente e sangre debido o a la piel o a otras condicioones, comuníquese con Centro de Servicio al Cliente al 1-800-838-9502 para obtener más informacción sobre las distiintas opciones de lancetas. 25 Paso 2 – Análisis la Glucosa en Sangre Nota: La inserción de una nueva tira de examen en cualquier momento, excepto cuando el medidor se encuentra en el modo de transferencia de datos (ver página 35), hará que el medidor cambie al modo de prueba. 1. Inserte una tira de examen en el puerto para tiras, las barras de contacto deben ingresar primero y deben estar hacia arriba. Esto encenderá el medidor y se mostrarán todos los segmentos de la pantalla. Si la opción de audio está activada, el medidor hará un pitido, indicando que está encendido. La pantalla se encenderá durante unos instantes con todos los iconos y segmentos activados. Verifique la pantalla y confirme que todos los segmentos estén encendidos. 2. La pantalla mostrará entonces solo el día y la hora, con una línea que se mueve en la pantalla. Verifique la pantalla para asegurase de que no haya segmentos o iconos incorrectos encendidos en forma permanente. NO LISTO NO LISTO NO LISTO 3. Después de esta verificación, el sistema ingresará al modo de prueba. La pantalla mostrará la fecha, hora y el icono de la tira con el icono de la gota de sangre parpadeando. El icono de la gota de sangre parpadeando y el icono de la tira indican que la tira se insertó correctamente. Si la tira no se insertó correctamente, el medidor no se encenderá. El medidor está listo para probar cuando el símbolo de la gota de sangre parpadeando y el símbolo de la tira aparece. La tira de examen se ha insertado correctamente y se puede añadir una gota de sangre. LISTO 26 4. Toque la muestra de sangre con el extremo para prueba en el extremo de la tira de examen. Si la opción de audio está activada, el medidor también hará un pitido para indicar que la muestra es suficiente y que comenzó la medición. Si aplicó la gota de sangre pero no comienza la cuenta regresiva, puede aplicar una segunda gota de sangre antes de los 3 segundos posteriores. NO: • Aplique la muestra en el frente ni dorso de la tira de examen. • Esparza la sangre en la tira de examen. • Presione el dedo contra la tira de examen. 5. El medidor hará una cuenta regresiva de 3 a 1 y luego mostrará los resultados de la medición. El medidor hará un sonido para indicar que la medición está completa. Después verá su nivel de glucosa en sangre en la pantalla. También se mostrarán la unidad, fecha y hora de la prueba. Los resultados de la prueba de glucosa en sangre se guardan automáticamente en la memoria. Para marcar resultados incorrectos y evitar que se incluyan en los promedios de 7, 14, 30, 60 y 90, presione el botón izquierdo (◄) y el botón derecho (►) al mismo tiempo. Aparecerá un símbolo numeral (#) en la pantalla. Esto muestra que ese resultado no se contará cuando se calculen los promedios de 7, 14, 30, 60 y 90 días. Si marca un resultado por accidente, presione el botón izquierdo (◄) para quitar la marca del resultado. Después de marcar el resultado no válido con un signo numeral (#), presione el botón derecho (►) para confirmar el resultado no válido. Después de marcar el resultado no válido, realice la prueba nuevamente con una tira de examen nueva. 27 Cuando la función del indicador de comidas está activada, el resultado de la prueba aparecerá en la pantalla junto con el indicador de comidas de acuerdo con el horario actual. El símbolo de “antes de comer” o “después de comer” se iluminará hasta que confirme presionando el botón derecho (►). El medidor le permite cambiar el indicador de comidas. Presione el botón izquierdo (◄) para cambiar el indicador para “antes de comer”, “después de comer”, signo numeral para resultado no válido, o ninguno de los tres símbolos. Después de seleccionar el indicador, presione el botón derecho (►) para confirmar la selección como “indicador antes de comer”, “indicador después de comer” o “signo numeral para resultado no válido” o ninguno de los tres símbolos. Si marca un resultado no válido, realice la prueba nuevamente con una tira de examen nueva. Notas: • El horario para “antes de comer” es 5:00 a 7:59, 10:00 a 11:59 y 15:00 a 17:59. • El horario para “después de comer” es 8:00 a 9:59, 12:00 a 14:59 y 18:00 a 20:59. Si aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte la Guía de identificación y solución de problemas en la página 47. Si aparece un error “HI” o “LO” en la pantalla, consulte los mensajes de “HI” o “LO” que aparecen abajo. 6. Registre los resultados válidos en el diario con la fecha y hora y compárelos con los objetivos indicados por su médico. Consulte Horarios de prueba recomendados y objetivos en la página 45 o su diario para obtener información más detallada sobre los niveles de glucosa en sangre objetivos. 7. Deslice el dispositivo de expulsión hacia adelante para descartar la tira de examen usada. 28 Nota: Deshágase cuidadosamente de las muestras de sangre y los materiales. Trate las muestras de sangre como materiales infecciosos. Siga las recomendaciones de su médico para la eliminación de desechos. Mensajes “HI” and “LO” El medidor puede medir con exactitud las concentraciones de glucosa en sangre entre 20 y 600 mg/dl. Los mensajes “HI” y “LO” indican que los resultados están fuera de este rango. Si aparece “HI” en la pantalla, el valor de la concentración medido está por encima de 600 mg/dl. Debe volver a realizar la prueba para asegurarse de que no cometió errores en el procedimiento. Si está seguro de que el medidor funciona correctamente y que no cometió errores en el procedimiento, y la glucosa en sangre todavía se mide sistemáticamente como “HI”, esto indica una hiperglicemia (glucosa en sangre alta) grave. Debe comunicarse inmediatamente con su médico. Si aparece “LO” en la pantalla, el valor de la concentración medido está por debajo de 20 mg/dl. Debe volver a realizar la prueba para asegurarse de que no cometió errores en el procedimiento. Si está seguro de que el medidor funciona correctamente y que no cometió errores en el procedimiento, y la glucosa en sangre todavía se mide sistemáticamente como “LO”, esto indica una hipoglicemia (glucosa en sangre baja) grave. Debe recibir un tratamiento para hipoglicemia de inmediato según lo recomiende su médico. 29 Mensajes “Hypo” and “Hyper” Si aparece “Hypo” en la pantalla, el valor de la concentración medido está por debajo del nivel objetivo “Hypo” (azúcar en sangre baja) configurado. Si aparece “Hyper” en la pantalla, el valor de la concentración medido está por encima del nivel objetivo “Hyper” (azúcar en sangre baja) configurado. Mensajes “Ketone?” Si aparece “Ketone?” en la pantalla, el valor de la concentración medido está por encima de 300 mg/dl. Esto indica que es recomendable realizar una prueba de cetona. Consulte a su médico sobre cómo realizar una prueba de cetona. 30 Precauciones y limitaciones • Los medidores, tiras de examen y otros componentes On Call® Express fueron diseñados y evaluados y está comprobado que juntos funcionan correctamente para proporcionar mediciones de glucosa en sangre exactas. No utilice componentes de otras marcas. • Las tiras de examen On Call® Express analizan sangre completa fresca de capilar. No utilice con muestras de suero o plasma • El sistema de monitoreo de glucosa On Call® Express está diseñado para usuarios que realizan autocontroles para analizar sangre de capilar fresca. Para la venta en mostrador. Nunca haga prueba en sangre que se ha colocado en probetas que contienen fluoruro u otros anticoagulantes. Esto causará resultados falsamente bajos. • Los niveles de hematocrito demasiado altos (más de 55%) o demasiado bajos (menos de 30%) pueden generar resultados erróneos. Hable con su médico para descubrir cuál es su nivel de hematocrito. • El sistema ha sido desarrollado para que lea con precisión las medidas de glucosa en sangre total dentro del rango de 20-600 mg/dl. • Las sustancias grasas no tienen un efecto significativo en los resultados de la prueba. Estos incluyen los triglicéridos hasta 3.000 mg/dl o el colesterol hasta 500 mg/dl. • El ácido ascórbico (vitamina C) cuando está presente en la sangre en concentraciones terapéuticas normales o altas no afecta significativamente los resultados. Sin embargo, una concentración anormalmente alta (> 3 mg/dl) en la sangre puede causar erróneamente resultados altos. • El sistema de monitoreo de glucosa en sangre On Call® Express se probó para que funcione correctamente hasta 8.516 pies (2.595 metros). • No debe usarse en enfermos críticos, pacientes en estado de shock, pacientes gravemente deshidratados o pacientes híper-osmóticos (con o sin cetosis). • Deshágase cuidadosamente de las muestras de sangre y los materiales. Trate las muestras de sangre como materiales infecciosos. Siga las recomendaciones de su médico para la eliminación de desechos. 31 Uso de la Memoria del Medidor El medidor almacena hasta 300 registros de pruebas. Cada registro incluye el resultado de la prueba, la hora y la fecha. Si la memoria está llena, se borrará el registro más antiguo para crear espacio para el nuevo registro. El medidor también calculará los valores promedios de los registros de los últimos 7, 14, 30, 60 y 90 días. Visualización de Registros Almacenados Para ver los registros almacenados: 1. Presione el botón izquierdo (◄) para encender el medidor y pasar al modo de memoria. El valor más reciente y la palabra “MEM” aparecerán en la pantalla. Cuando se termina de hacer una prueba de glucosa en la sangre y la tira de examen sigue dentro del medidor, presione el botón derecho (►) para ingresar al modo de memoria. Si marcó el resultado del ensayo como un "resultado de antes de comida", "resultado de después de comida" o "resultado no válido" con el signo de número (#), la palabra "MEM" también aparecerá con el símbolo en la pantalla. 2. Si está utilizando el medidor por primera vez, la pantalla mostrará tres líneas (- - -), la palabra “MEM” y la unidad de medición. Esto muestra que no hay datos almacenados en la memoria. 32 3. La fecha y la hora se mostrarán al mismo tiempo con los resultados almacenados en la memoria. El signo numeral (#) indica los registros que se omitirán en los promedios de 7, 14, 30, 60 y 90 días. 4. Presione el botón izquierdo (◄) para ver los registros almacenados anteriores. Presione el botón derecho (►) para ver los promedios de los datos. Las palabras “DAY AVG” aparecerán en la pantalla. También puede ver los promedios de los datos presionando el botón derecho (►) cuando el medidor está apagado. Nota: Si no desea ver un promedio de sus lecturas, puede presionar el botón derecho (►) de nuevo para apagar la pantalla. 5. Mientras está en el modo de promedios: • Si la función de indicador de comidas está desactivada, presione el botón izquierdo (◄) para cambiar entre los promedios generales de 7, 14, 30, 60 y 90 días. • Si la función de indicador de comidas está activada, presione el botón izquierdo (◄) para cambiar entre los promedios de 7, 14, 30, 60 y 90 días, antes de comer y después de comer. El medidor calculará el promedio que seleccionó. El número de registros utilizados en DAY AVG también aparecerá en la pantalla. Nota: Los promedios antes de comer sólo incluyen los resultados de las pruebas que se marcaron como “antes de comer”. Los promedios después de comer sólo incluyen los resultados de las pruebas que se marcaron como “después de comer”. Los promedios de 7, 14, 30, 60 y 90 días incluyen todos los resultados de glucosa en sangre. 6. Si hay menos de 7, 14, 30, 60 y 90 días en la memoria, todas las lecturas sin el signo numeral (#) almacenadas en la memoria se tomarán en cuenta para el promedio. Si está usando el medidor por primera vez, no aparecerá ningún valor en la 33 pantalla. Esto significa que no hay datos almacenados en la memoria. Si no marcó ningún resultado como “antes de comer” o “después de comer”, no habrá valor para los promedios para pruebas realizadas antes de comidas o después de comidas. 7. Presione el botón derecho (►) para apagar la pantalla. Nota: los resultados de las pruebas de control de calidad no se incluirán en los promedios. Cuando visualice los resultados en la memoria, los valores se marcan con un signo numeral (#). Estos valores no se incluirán en los promedios de 7, 14, 30, 60 y 90 días. Borrado de la Memoria Tenga mucho cuidado cuando borre la memoria. Esta operación no se puede revertir. Para borrar la memoria: 1. Con el medidor apagado, presione y mantenga presionado el botón izquierdo (◄) durante dos segundos. Esto encenderá el medidor e ingresará en el modo de borrado. 2. Para borrar la memoria, presione y mantenga presionados los botones izquierdo (◄) y derecho (►) durante dos segundos. 3. La pantalla mostrará “MEM” y “- - -”. Después de un segundo, el medido borrará la memoria y se apagará automáticamente. 4. Si desea salir del modo de borrado sin eliminar los datos registrados, presione el botón derecho (►). Esto apagará el medidor sin eliminar los datos. 34 Transferencia de registros El medidor puede transferir la información almacenada a una computadora personal basada en Windows (PC) a través de un cable de transferencia de datos y un paquete de software opcional. Para utilizar esta función, necesita el software para la administración de diabetes On Call® y un cable de transferencia de datos de ACON. 1. Instale el software en su computadora personal (PC) según las instrucciones del paquete del software para la administración de diabetes On Call®. 2. Conecte el cable USB a su PC y conecte la toma de audio del cable en el puerto de datos del medidor. El medidor se encenderá automáticamente e irá al modo “PC”. Notas: • Cuando haya una tira insertada en el medidor antes de conectarlo a la PC, el medidor mostrará un mensaje de error E-12. El medidor está esperando una muestra de sangre y no cambiará al modo “PC”. • Cuando el medidor está en el modo “PC”, no cambiará al modo de espera de muestra de sangre aunque haya una tira insertada. 3. Ejecute el Software On Call® Diabetes Management, y se refieren a las instrucciones del software para saber cómo transferir archivos. 4. Durante la transferencia de datos, el medidor mostrará “to” (hacia) y “PC”. Esto significa que los datos se están transfiriendo hacia la PC. 5. Una vez que la transferencia de datos esté completa, el medidor mostrará “End” (fin) y “PC”. 35 6. Una vez completada la transferencia presionar el botón derecho (►) para apagar el medidor. Después de 2 minutos de inactividad, el medidor se apagará automáticamente. En este caso, si desea entrar en el modo "PC" de nuevo, presione los botones izquierdo (◄) y derecho (►) juntos. Consulte el manual de usuario dentro del paquete del Kit de Software On Call® para obtener más información para solucionar problemas. 36 Cómo Realizar Una Prueba de Control de Calidad La prueba de control de calidad confirma que las tiras de examen y el medidor funcionan correctamente en conjunto. También confirma que está realizando la prueba correctamente. Es importante realizar esta prueba: • Antes de usar el medidor por primera vez. • Antes de utilizar una nueva caja de tiras de examen. • Cuando sospeche que el medidor o las tiras de examen no están funcionando correctamente. • Cuando sospeche que los resultados de las pruebas no son exactos o si no coinciden con lo que usted siente. • Cuando sospeche que el medidor está dañado. • Después de limpiar el medidor. • Al menos una vez por semana. 1. Inserte una tira de examen en el puerto para tiras; las barras de contacto deben ingresar primero y deben estar hacia arriba. Esto encenderá el medidor y se mostrarán todos los segmentos de la pantalla. Si la opción de audio está activada, el medidor hará un pitido, indicando que está encendido. 2. Verifique la pantalla para confirmar que todos los segmentos están encendidos. Siguiente, un guión se moverá por la pantalla. NO LISTO NO LISTO NO LISTO 3. Finalizada la verificación de la pantalla, el sistema entrara en modo de examen. La pantalla mostrará la fecha, hora y el icono de la tira con el icono de la muestra de sangre parpadeando para indicar que la tira de prueba se ha insertado correctamente. 37 NO LISTO Nota: Si la tira no se insertó correctamente, el medidor no se encenderá. 4. Presione el botón izquierdo (◄) para marcar la prueba con solución de control. Una vez que el botón izquierdo (◄) presionado el símbolo de solución de control aparecerá en la pantalla. Se indica muestra que una gota de solución de control puede ser añadida. LISTO 5. Agite la botella de la solución de control. Presiónela suavemente y descarte la primera gota. Si se tapa la punta, golpee suavemente la punta en una superficie firme limpia. Vuelva a agitar y use. Exprima una segunda gota pequeña en una superficie limpia no absorbente. Toque la gota de solución de control con el extremo de la tira de examen. Si la opción de audio está activada, el medidor hará un sonido. Esto indica que se aplicó una muestra suficiente. Notas: • No aplique la solución de control directamente desde la botella sobre la tira. • Si aplicó la muestra de solución de control, pero no ve el inicio de la cuenta regresiva, puede volver a aplicar una segunda gota dentro de 3 segundos. 38 6. Una vez que aplicó una muestra suficiente, la pantalla del medidor iniciará una cuenta regresiva de 3 a 1. Luego, aparecerá el resultado y el símbolo de la solución de control en la pantalla. Los resultados de la prueba con solución de control debe estar dentro del rango de control (CTRL 1). El rango de control (CTRL 1) está impreso en el frasco de tiras de examen (o en la bolsa de aluminio). Esto significa que el Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre funciona correctamente. También confirma que está realizando el procedimiento correctamente. El medidor se configurará en mg/dl de manera predeterminada cuando se venda en los Estados Unidos. Nota: El rango de la solución de control es el rango esperado para los resultados de la solución de control. No es un rango recomendado para el nivel de glucosa en sangre. 7. Deslice el dispositivo de expulsión hacia adelante para descartar la tira de examen usada. La pantalla debería mostrar el signo numeral (#) indicando que la prueba es una prueba de solución de control. Esto muestra que el número no se contará dentro de los promedios de 7, 14, 30, 60 y 90 días. El signo numeral (#) también se visualizará cuando se revisen los resultados almacenados en la memoria. Si el resultado está fuera del rango de control indicado: • Confirme que está comparando con el rango correcto. Los resultados de la solución de control 1 se deben comparar con el rango CTRL 1 impreso en el frasco de tiras de examen (o en la bolsa de aluminio). • Verifique la fecha de vencimiento de la tira de examen y de la solución de control. Asegúrese de que el frasco de tiras de examen y la botella de la solución de control no estén abiertos desde hace más de 6 meses. Descarte las tiras o solución de control vencidas. • Confirme que la temperatura en la que realiza la prueba sea de entre 50 and 104 °F (10-40 °C). 39 • Asegúrese de que el frasco de tiras de examen y la botella de solución de control estén bien cerrados. • Utilice sólo la misma marca de solución de control proporcionada con el sistema. • Asegúrese de haber seguido el procedimiento de la prueba correctamente. Después de verificar todas las condiciones enumeradas anteriormente, repita la prueba con la solución de control y una tira nueva. Si los resultados continúan fuera del rango indicado en el frasco de tiras de examen (o en la bolsa de aluminio), es posible que el medidor no esté funcionando correctamente. Comuníquese con al centro de Servicio al Cliente al 1-800-838-9502. Tres niveles de solución de control están disponibles y etiquetados como “Solución de Control 0”, “Solución de Control 1” y “Solución de Control 2”. La solución de control 1 es suficiente para la mayoría de las necesidades de autocontrol de los pacientes. Si usted cree que su medidor o las tiras pueden no estar funcionando correctamente, usted puede hacer una prueba de nivel 0 o nivel 2. Los rangos para CTRL 0, CTRL 1 y CTRL 2 están impresos en el frasco de tiras de examen (o en el sobre de aluminio). Simplemente repita los pasos 4 a 6, usando la solución de control 0 o la solución de control 2. Para confirmar los resultados, los resultados de las pruebas con la solución de control 0 deben estar dentro del rango CTRL 0, los resultados de las pruebas con la solución de control 1 deben estar dentro del rango CTRL 1 y los resultados de las pruebas con la solución de control 2 deben estar dentro del rango CTRL 2. Si los resultados de las pruebas con la solución de control no están dentro del rango correspondiente, NO utilice el sistema para realizar pruebas de sangre ya que es posible que no esté funcionando correctamente. Si no puede solucionar el inconveniente, comuníquese con al centro de Servicio al Cliente al 1-800-838-9502. Comuníquese con al centro de Servicio al Cliente al 1-800-838-9502 para obtener más información sobre la compra de solución de control de glucosa On Call® Express. El kit contiene la Solución de Control 0, la Solución de Control 1 y la Solución de Control 2. 40 Mantenimiento Se recomienda un mantenimiento adecuado para obtener mejores resultados. Reemplazo de la Batería Y Su Medidor On Call® Express utiliza batería de litio de 3,0 voltios CR 2032. ) parpadea, significa que se está agotando Cuando el icono de la batería ( la batería. Debe reemplazar la batería del medidor tan pronto sea posible. Si la batería del medidor está demasiado baja como para realizar más pruebas de glucosa en sangre, aparecerá el mensaje de error “E-6”. El medidor no funcionará hasta que reemplace la batería del medidor. Instrucciones: 1. Apague el medidor antes de reemplazar la batería. 2. De vuelta el medidor. Y deslice el porta-batería hacia la dirección indicada por la fecha para abrirlo. 3. Retire y descarte la batería del medidor vieja. Inserte una nueva batería de botón CR 2032 de 3,0 voltios. Asegúrese de que el signo más (+) esté hacia arriba. 4. Cierre la tapa del porta-batería y asegure que está cerrada completamente. 5. Vuelva a verificar y configura otra vez el reloj después de reemplazar la batería, si es necesario. Para configurar el reloj del medidor consulte Configuración del medidor antes de la prueba en la página 14. 41 Cuidados básicos del Sistema de Monitoreo o de Glucosa a en Sangrre On Call® Ex xpress Medidorr de Glucosa en Sangre y Dispos sitivo de Punción n Desinfec cción y limpieza prrevia del medidorr y dispositivo de punción p Antes de desinfectar el medidor y el disspositivo de punc ción, por favor, uutilice de Ultra Disinfectting Towelette (Re egistro de la EPA AN º primero una toalla DisCid d de punnción 10492-4) para pre-limpiarr todo el medidor, la superficie del dispositivo y para quitar q las mancha as o restos, si exisstieran. Esta limp pieza previa se reealiza para pre eparar la superficie e del medidor para a el proceso de de esinfección. Después s de la limpieza p previa, por favor utilice otra DisCide Ultra Desinfeccción Towelettte (Registro de la a EPA N º 10492 2-4) para desinfe ectar su medidor y el dispositivo de punción. P Para la desinfección, por favor limpie todo el mediddor y n cuidado y deje la superficie húme eda durante 1 min uto. dispositivo de punción con e el diagrama de el medidor sangre e On Call® Expres ss y el dispositivo vo de Consulte punción en la sección Prim meros Pasos parra ver una ilustraciión de la superficiee del medidor y el dispositivvo de punción. Consulte Desec cho de Lancetaas y ciones con Lanc cetas en la página a 25 para el man nejo adecuado dee una Precauc lanceta usada. u La supe erficie del medidor y el dispossitivo de punció ón debe permannecer visiblemente húmeda durante un minuto complete para poder desinfectarlaa en 42 forma efectiva. Después de la desinfección, permita que el medidor y el dispositivo de punción se ventilen y se seque completamente antes de usarlo nuevamente. Cuando realice la desinfección, evite insertar el paño ultra desinfectante DisCide dentro del puerto de tiras y del puerto de datos. Consulte el diagrama del medidor On Call® Express en la sección Primeros Pasos para ver una ilustración del puerto de tiras y del puerto de datos. Uso previsto para desinfección y limpieza previa antes de la desinfección El proceso de desinfección es para prevenir la posible transmission de enfermedades infecciosas a través de los agentes patógenos transmitidos por la sangre. El proceso de limpieza previa es para garantizar la eliminación de cualquier mancha o suciedad antes de la aplicación del desinfectnate para asegurar que una desinfección efectiva pueda ser hecha en la superficie exterior del medidor y del dispositivo de punción. Lave bien sus manos con jabón y agua después de manipular el medidor y las tiras de examen. Paños para desinfección, ¿dónde comprarlos? Los paños recomendados para la limpieza previa y la desinfección del medidor On Call® Express y el dispositivo de punción son los paños desinfectantes DisCide Ultra Disinfecting Towelette (Registro de la EPA N º 10492-4). Los ingredientes activos incluyen: Alcohol isopropílico 63,25 %, cloruro de benzalconio 0,12 % y cloruro de alquil dimetil etil bencilo amonio 0,12 %. Estos paños desinfectantes DisCide Ultra Disinfecting Towelette están disponibles a través de Palmero Health Care. Los puede comprar llamando a Palmero Health Care al 1-800-344-6424 o visitando su sitio web en www.palmerohealth.com. Los paños desinfectantes DisCide Ultra Disinfecting Towelette también están disponibles por otras páginas de Internet como www.amazon.com. Frecuencia de limpieza previa y desinfección Su Medidor On Call® Express y el dispositivo de punción deben ser limpiado y desinfectado una vez cada semana. Si alguien más le está ayudando a realizar sus pruebas, el medidor y el dispositivo de punción deben ser desinfectados antes de la operación por esa persona. Su medidor y dispositivo de punción han sido probados para 260 ciclos del proceso de limpieza y desinfección (un ciclo de desinfección cada semana por 5 años). Su medidor y dispositivo de punción han sido probados para soportar el proceso de limpieza previa y desinfección durante los 5 años de la vida del medidor y dispositivo de punción en base a la frecuencia de trabajo mencionado antes. Sin 43 embargo, si tiene algún problema con su medidor, póngase en contacto con al Centro de Servicio al Cliente al 1-800-838-9502, 24 horas al día, 365 días al año. Nota: Todas las partes del equipo se consideran como elementos que pueden generar riesgos biológicos y que potencialmente pueden transmitir enfermedades infecciosas, aun después de haber realizado una limpieza y desinfección de las piezas. Tome las precauciones adecuadas cuando manipule el medidor y el dispositivo de punción. No se observaron signos de deterioro del medidor o del dispositivo de punción, en apariencia o rendimiento, después de 260 ciclos del procedimiento de pre-limpieza y desinfección recomendada. Sin embargo, siempre se debe inspeccionar el medidor y el dispositivo de punción después de realizar el procedimiento de limpieza y desinfección. Signos externos de deterioro del medidor o del dispositivo de punción pueden incluir rayado del polímero (rayas de plata fina), agrietamiento, hinchazón, disolución, ablandamiento o fragilidad. Indicadores de deterioro de rendimiento del medidor pueden incluir botones que no funcionan correctamente, el audio no funciona, perdida de segmentos de la pantalla, mensajes de error durante la prueba o resultados fuera de rango de las pruebas de soluciones de control. Los signos de deterioro del rendimiento del dispositivo de punción pueden incluir funcionalidad reducida del ajuste de la profundidad de punción, y problemas con el deslizamiento de la lanceta o el botón de disparo. Si se observan signos de deterioro externo o de rendimiento de su medidor o del dispositivo de punción después de la limpieza y desinfección, por favor, deje de usarlos y póngase en contacto con el Servicio al Cliente al 1-800-838-9502 para obtener ayuda. 44 Horarios de prueba recomendados y objetivos Como diabético, es importante controlar su nivel de glucosa en sangre frecuentemente. Su médico lo ayudará a decidir el rango objetivo normal para sus niveles de glucosa. También lo ayudará a determinar cuándo y con qué frecuencia debe realizar las pruebas de glucosa en sangre. Es posible que deba realizar más pruebas cuando1: • Agrega o ajusta la medicación para la diabetes. • Piensa que sus niveles de glucosa en sangre están demasiado bajos o demasiado altos. • Está enfermo o se siente incómodo durante períodos largos. Niveles de glucosa en sangre esperados para personas sin diabetes2: Hora Rango, mg/dl En ayuno y antes de comer 70-100 Rango, mmol/L 3,9-5,6 2 horas después de comer Menos de 140 Menos de 7,8 Hable con su médico para establecer sus propios rangos objetivos diarios. Momento del día Su rango objetivo Al despertarse (nivel en ayuno) Antes de las comidas 2 horas después de comer Antes de ir a dormir 2 o 3 de la mañana Otro (Nota: 1 mmol/L = 18 mg/dl) Use el diario para registrar sus mediciones y la información relacionada con las mediciones de glucosa en sangre. Lleve el diario cuando visite a su médico. Juntos, pueden determinar el progreso del control de la glucosa en sangre. Esto puede ayudarlo a usted y a su médico a tomar buenas decisiones con respecto a su plan de control de glucosa. 1. Jennifer Mayfield and Stephen Havas, “Self-Control: A Physician’s Guide to Blood Glucose Monitoring in the Management of Diabetes – An American Family Physician Monograph” 2. ADA Clinical Practice Recommendations, 2013. Diabetes Care, 2013, Vol.36, Supplement 1, S67-S74 45 Comparación de los Resultados de Medidor y Resultados de Laboratorio El Medidor de Glucosa en Sangre On Call® Express y los resultados de laboratorio brindan un informe de la concentración de glucosa en el segmento de suero o plasma de la sangre. Sin embargo, los resultados pueden variar. Eso es lo que se espera. Los resultados del medidor se pueden ver afectados por factores y condiciones que no afectan a los resultados de laboratorio de la misma manera. Consulte el material impreso del paquete de Tiras de Examen On Call® Express para obtener datos de precisión, exactitud e información importante sobre las limitaciones. Para garantizar una comparación razonable, sigas estas pautas. Antes de ir al laboratorio: • Lleve su medidor, las tiras de examen y la solución de control al laboratorio. • Asegúrese de que el medidor esté limpio. • Realice una prueba de control de calidad para asegurarse de que funciona correctamente. • Las comparaciones serán más precisas si no ingiere alimentos por lo menos cuatro horas antes de realizar la prueba. Es preferible que sean ocho horas. En el laboratorio: • Lave sus manos antes de tomar la muestra de sangre. • Tome muestras de sangre para la prueba de laboratorio y para el medidor con una diferencia de 10 minutos entre sí. Esto garantizará una comparación exacta de los resultados. • Nunca haga pruebas con sangre que se ha colocado en probetas que contienen fluoruro u otros anticoagulantes que no son sugeridos. Esto causara resultados falsamente bajos. 46 Guía de identificación y solución de problemas El medidor tiene mensajes incorporados que avisan cuando hay un problema. Cuando aparezca un mensaje de error, anote el número de error. Apague el medidor y luego sigas estas instrucciones. Pantalla Causas Solución Es posible que la batería estén Reemplace la batería. dañadas o descargadas El medidor no enciende El medidor está demasiado frío Error de automática al medidor Si el medidor estuvo expuesto o almacenado en condiciones frías, espere 30 minutos. Aguarde hasta que el medidor llegue a la temperatura ambiente. Y repita la prueba. Retire la batería por 30 segundos y verificación vuelva a colocarlas. Vuelva a encender encender el el medidor. Si el problema persiste, póngase en contacto con al centro de Servicio al Cliente al 1-800-838-9502. Error de verificación calibración interna Apague el medidor o retire la tira de examen, y luego prenda el medidor de de nuevo para volver a probar. Si el problema persiste, póngase en contacto con al centro de Servicio al Cliente al 1-800-838-9502. Vuelva a realizar la prueba y Se retiró la tira de examen asegúrese de que la tira permanezca durante la prueba en su lugar. Repita la prueba. Aplique la muestra Se aplicó la muestra en la tira después de que aparezca el icono de demasiado rápido la gota de sangre/tira de examen. La tira de examen contaminada o usada está Repita la prueba con una tira de examen nueva. Repita la prueba. Aplique la muestra Se aplicó la muestra en la tira después de que aparezca el icono de demasiado rápido la gota de sangre/tira de examen. Muestra insuficiente Repita la prueba. Aplique una muestra suficiente que llene la ventana de verificación de la tira. Error de aplicación de muestra debido a una tardanza en la aplicación de la nueva dosis de sangre Repita la prueba. Aplique una muestra suficiente que llene la ventana de verificación de la tira dentro de 3 segundos. 47 Pantalla Causas Solución La temperatura excedió la Llévelo a un ambiente más fresco. temperatura operativa del sistema Repita la prueba. La temperatura está por debajo de Llévelo a un ambiente más cálido. la temperatura operativa del Repita la prueba. sistema La batería es descargadas pero Los resultados de las pruebas aún tienen energía suficiente para serán exactos. Reemplace la batería realizar 20 pruebas más tan pronto como sea posible. La batería es descargada y el medidor no permite realizar más Reemplace pruebas hasta que se reemplacen prueba. la batería la batería. Repita la Falla electrónica en el medidor Si el problema persiste, póngase en contacto con al centro de Servicio al Cliente al 1-800-838-9502. La tira de examen insertada en el medidor no es On Call® Express Asegúrese de utilizar las tiras para examen marca On Call® Expresse con el Medidor de Glucosa en Sangre On Call® Express. Si el problema persiste, póngase en contacto con al centro de Servicio al Cliente al 1-800-838-9502. Repita la prueba con una tira de examen nueva. Tira de examen está dañada o hay Si el problema persiste, póngase en error de calibración contacto con al centro de Servicio al Cliente al 1-800-838-9502. Falla de comunicaciones Este es un error en la transferencia de los datos a la PC. Consulte el material impreso incluido con el paquete del Software para la Administración de Diabetes On Call® para obtener más información sobre la identificación y solución de problemas. El puerto de datos del medidor está conectado al cable de transferencia de datos cuando el medidor está en el modo de espera de aplicación de la muestra con la tira insertada en el puerto de tiras del medidor Desconecte el cable de transferencia de datos en el puerto de datos del medidor. Retire la tira e insértela en el puerto de tiras para realizar la prueba. Si el problema persiste, póngase en contacto con al centro de Servicio al Cliente al 1-800-838-9502. Para hacer preguntas o plantear otros inconvenientes con este producto, póngase en contacto con al centro de Servicio al Cliente llamando al 1-800-838-9502, las 24 horas del día, los 365 días del año. 48 Especificaciones Característica Especificación Rango de medición 20 - 600mg/dl Calibración de resultado Equivalente al plasma. Calibrado con el instrumento de referencia Analizador de glucosa YSI (Modelo 2300 STAT PLUS), que se puede encontrar en el estándar de referencia del NIST. Muestra Tamaño muestra Sangre completa fresca de capilar mínimo de la 0,4 μL Tiempo de prueba 4 segundos Fuente de /apagado Una (1) batería de litio CR 2032 de 3,0 voltios encendido Duración de la batería 1.000 pruebas de glucosa (sin tener en cuenta la transferencia de datos). Unidades de medición de la glucosa El medidor se configurará en mg/dl de manera predeterminada cuando se venda en los Estados Unidos. Memoria Hasta 300 registros con hora y fecha Apagado automático 2 minutos después de la última acción Tamaño del medidor 85,0 mm × 49,0 mm × 16,4 mm Tamaño de la pantalla 35,0 mm × 32,0 mm Peso 50,0 g (con batería instalada) Temperatura operativa 41 - 113 ºF (5 - 45 ºC) Humedad relativa operativa 10 - 90% (sin condensación) Rango de hematocrito 30 - 55% Puerto de datos 9600 baudios, 8 bits de datos, 1 bit de detención, sin paridad 49 Garantía Complete la tarjeta de garantía incluida con este producto y envíela a la siguiente dirección: Centro de Garantía On Call® Express 10125 Mesa Rim Road San Diego, CA 92121-2915, USA Si el medidor no funciona por alguna razón que no sea un maltrato obvio dentro de los 5 años en que se realizó la compra, lo reemplazaremos por un medidor nuevo sin cargo. Para su registro personal, también escriba la fecha de compra del producto aquí. Fecha de compra: __________________________________________________ Nota: Esta garantía sólo se aplica al medidor de la compra original y no se aplica a las baterías suministradas con el medidor. 50 Índice Analizando su sangre………… 20 Especificaciones……………… 49 Obtén una Gota de Sangre.… 20 Franja de expulsión de tiras… 4,28 Análisis de Glucosa en Sangre. 26 Instalación del reloj…………… 14 41 Limpieza………….…………… 42 Cetona…………..…………….…… 16,30 Medidor uso y Precauciones.. 7 Dispositivo de Punción………. 1,20 Memoria………………………… 34 Estuche……………………….…… 1 Mensajes de error………….…47,48 Examen de Control de Calidad… 37 Mensajes "HI" y "LO"………... Solución de Control………….. 11 Pantalla………………………… 6 Como correr……………….…… 37 Programación del Medidor..… 14 Batería, Reemplazo de………… Formato de Fechas................... 9,12 29 Procedimiento Garantía…………………………… 2,50 Precauciones y limitaciones… 31 Hematocrito............................... 49 Analizando su Sangre……….. 26 Híperglicemia............................ 16,30 Promediando Resultados…….. 33 Hipoglicemia.............................. 17,30 Puerto de Datos......................... 4,35 Horario Sugerido de Análisis…… Resultados 45 32 Lanceta Estéril…………………. 1,25,40 Glucosa en Sangre…………… Libreta de Notas........................ 3,45 Solución de Control…........…. 39 Limpiando la Memoria………… 34 Medidor vs. Resultadosde Lab… 46 Metas………………………….. 45 Líneas de Guía.......................... i Mantenimiento........................... 7,41 Medida, Unidad de……………… 7,39 Medidor…………………………… Audio característica…............ 4 15 Unidad de Medida…………….39,45 Revisando Registros…………… 32 Solución de Problemas……..…47,48 Tiras de Examen………………… 8 Botón izquierdo (◄)…………… 4 Expiración…………………….. 9 Botón derecho (►)…………… 4 Precauciones………………..… 10 51