Asitech S.r.l. Via IV Novembre 104 21058 Solbiate Olona (VA) www

Anuncio
A compact unit of aluminium alloy, with rectified guides and ball
skates.
Estructura compacta en aleaciones de aluminio con correderas
rectificadas y patines de recirculación de esferas.
Structure compacte en alliage d’aluminium avec glissières
rectifiées ou patins à recirculation de billes.
Kompakte Struktur aus Aluminiumlegierung mit geschliffenen
Führungen und Kugelumlaufschlitten.
Struttura compatta in leghe di alluminio con guide rettificate e
pattini a ricircolo di sfere.
Estrutura compacta em ligas de alumínio com guias rectificadas e
patins a circulação de esferas.
Portable programmable keyboard for extremely easy cycle
selection.
Teclado programable de pequeño tamaño para la mejor selección
del ciclo.
Clavier tenu à la main, programmble pour une meilleure sélection
du cycle.
Programmierbare Handtastatur für vereinfachte Zyklusauswahl.
Tastiera palmare programmabile per la migliore selezione del
ciclo.
Teclado palmar programável para uma melhor selecção do ciclo.
Adjustable suction pick-up (gripper) for rapid production
changeovers.
Mano de agarre con ventosas regulables para cambios rápidos
de producción.
Dispositif de préhension à ventouses réglables pour de rapides
changements de production.
Greifhand mit regulierbaren Saugnäpfen für schnelle
Produktionsumstellung.
Mano di presa a ventose regolabili per veloci cambi di
produzione.
Garra de presa com ventosas reguláveis par trocas rápidas de
produção.
Asitech S.r.l.
Via IV Novembre 104
21058 Solbiate Olona (VA)
Tel. +39 0331 376898
Fax +39 0331 376897
info@asitechrobot.it
www.asitechrobot.it
Asitech reserves the right make any modification in appearance and function, without notice and in any time whatsoever.
Asitech se reserva el derecho de aportar cualquiera modificación estética y funcional en todo momento y sin previo aviso.
Asitech se réserve le droit d’apporter toute modification esthétique et fonctionnelle sans aucun préavis et à tout moment.
Asitech behalten sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung Änderungen des Designs und der Funktion
ihrer Geräte vorzunehmen.
Asitech si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica estetica e funzionale senza alcun preavviso ed in qualsiasi momento.
Asitech reserva-se o direito de proceder a qualquer modificação estética e funcional sem qualquer pre-aviso em qualquer momento.
ISO 9001 : 2000
PIKO
HIGH SPEED PNEUMATIC COMPACT UNLOADER
MANIPULADOR PNEUMÁTICO COMPACTO DE ALTA VELOCIDADE
MANIPULATEUR PNEUMATIQUE COMPACT À HAUTE VITESSE
KOMPAKTE PNEUMATISCHE HOCHLEISTUNGS - MANIPULATOREN
MANIPOLATORE PNEUMATICO COMPATTO AD ALTA VELOCITÀ
MANIPULADOR PNEUMÁTICO COMPACTO DE ALTA VELOCIDAD
PIKO
STANDARD MOTION:
UNLOADING PIECES
MOVIMIENTO STANDARD:
DESCARGA PIEZAS
MOUVEMENT STANDARD:
DECHARGE DES PIECES
STANDARD-BEWEGUNGSABLAUFB
STÜCKENTNAHME
MOVIMENTO STANDARD:
SCARICO PEZZI
MOVIMENTO PADRÃO:
DESCARGA DE PEÇAS
STANDARD MOTION:
SPRUE PICKER
MOVIMIENTO STANDARD:
EXTRACCION COLADA
MOUVEMENT STANDARD:
EXTRACTION MASSELOTTE
STANDARD
BEWEGUNGSABLAUF-ENTNAHME
VON SPRITZANGUSS
MOVIMENTO STANDARD:
ESTRAZIONE MATEROZZA
MOVIMENTO PADRÃO:
EXTRAÇÃO DOS CANAIS
DE INJECÇÃO
11
1
10
dimensions
dimensions
dimensiones
massangaben
dimensioni
dimensões
FEATURES
HIGH STABILITY Incorporates advanced shock absorbing
technology and the regulation of air pressure minimizing
vibrations.
HIGH DURABILITY Rigid alluminium alloy structure and
LM rail assure long time performance. Different vertical
speeds in/out IMM reduce mechanical stress.
HIGH PRODUCTIVITY Special cylinders and large flow
valves assures the short take-out time.
EASY OPERATION Palm controller with digital display,
setting and memory function shorten the set-up times.
EASY SET-UP It’s possible to use PIKO like a pneumatic
unloader or like a sprue picker. Direction and stroke lenght
stand-by position can be quick adjust.
SAFETY Adopt various safety interlock circuits and cylinder
drop prevention device.
CARACTERÍSTICAS TECNICAS
ALTA ESTABILIDAD La tecnología de los deceleradores
incorporados y la gestión de las presiones del aire reducen
al mínimo las vibraciones.
LARGA DURACION Las guías prismáticas y una rígida
estructura en aleación de aluminio garantizan fiabilidad
y repetibilidad en el tiempo. La velocidad de bajada
diferenciada dentro/fuera máquina preserva la estructura
de violentos requerimientos mecánicos.
ALTA PRODUCTIVIDAD Cilindros y válvulas de gran caudal
aseguran tiempos de extracción reducidos.
SIMPLICIDAD DE USO El teclado palmar con display digital
permite la programación y la memorización de tiempos
y ciclos.
GRAN FLEXIBILIDAD Es posible utilizar el PIKO tanto
como manipulador de piezas moldeadas como de coladas.
Las veloces regulaciones de las carreras minimizan los
tiempos de cambio producción. El lado de descarga puede
ser variado rápidamente.
SEGURIDAD Diversos dispositivos de seguridad intervienen
en caso de falta de aire comprimido y/o tensión eléctrica.
Los sensores montados detectan la recogida de las piezas
moldeadas y/o de la colada.
6
5
2
TECHNISCHE DATEN
HOHE STABILITÄT Beinhaltet eine hochentwickelte
Verzögerungstechnologie sowie Druckluftregelung für die
Reduktion von Vibrationen auf ein Minimum.
GROSSE LANGLEBIGKEIT Die prismatischen Leitvorrichtungen
und die robuste Struktur aus Leichtmetallegierung garantieren
Zuverlässigkeit und Langlebigkeit. Die differenzierten vertikalen
Geschwindigkeiten - einwärts zu/auswärts von der Maschine schützt diese vor übermäßiger mechanischer Beanspruchung.
HOHE PRODUKTIVITÄT Spezialzylinder und großdimensionierte
Ventile garantieren reduzierte Entnahmezeiten.
EINFACHE BEDIENUNG Mauseingabe mit digitalem
Display gestattet das Programmieren und Speichern
von Arbeitsabläufen für reduzierte Einrichtzeiten.
GROSSE VIELSEITIGKEIT Der PIK0 kann sowohl als
pneumatisches Entnahmegerät als auch zum Erfassen
und zur Entnahme von Spritzteilanguß verwendet werden.
Die Regulierung von Geschwindigkeit und Richtung
der Bewegungsabläufe reduziert die Einrichtzeiten bei
Produktionswechsel.
SICHERHEIT Verschiedene Sicherheitsvorrichtungen werden
bei Funktionsstörungen der Druckluftzufuhr oder bei
Stromunterbrüchen aktiviert. Die Sensoren registrieren
die Aufnahme von Spritzerzeugnissen oder Spritzanguß.
7
4
9
CARATTERISTICHE TECNICHE
ALTA STABILITÀ La tecnologia dei deceleratori incorporati
e la gestione delle pressioni dell’aria compressa riduce al
minimo le vibrazioni.
LUNGA DURATA Le guide prismatiche ed una rigida
struttura in leghe di alluminio garantiscono affidabilità e
ripetibilità nel tempo. La velocità di discesa differenziata
dentro/fuori macchina preserva la struttura da violente
sollecitazioni meccaniche.
ALTA PRODUTTIVITÀ Cilindri e valvole di grande portata
assicurano tempi di estrazione ridotti.
SEMPLICITÀ D’USO La tastiera palmare con display
digitale permette la programmazione e la memorizzazione
di tempi e cicli.
GRANDE FLESSIBILITÀ È possibile utilizzare il PIKO sia
come manipolatore di pezzi stampati che di materozze.
Le veloci regolazioni delle corse minimizzano i tempi di
cambio produzione. Il lato di scarico può essere variato
velocemente.
SICUREZZA Diversi dispositivi di sicurezza intervengono in caso di mancanza di aria compressa e/o tensione elettrica. I sensori montati rilevano l’avvenuta presa
dei pezzi stampati e/o della materozza.
CARACTERÍSTICAS TECNICAS
ALTA ESTABILIDADE A tecnologia avançada dos desaceleradores
incorporados e a gestão da pressão do ar comprimido reduzem
ao mínimo as vibrações.
LONGA DURABILIDADE Os trilhos prismáticos e uma
rígida estrutura em liga de alumínio garantem segurança
e durabilidade. A velocidade de descida diferenciada
dentro/fora da máquina, reduz o desgaste mecânico.
ALTA PRODUTIVIDADE Cilindros e válvulas de grande
capacidade, asseguram um curto tempo de extração.
FÁCIL OPERAÇÃO O teclado com display digital permite
programação e memorização de tempos e ciclos.
GRANDE FLEXIBILIDADE É possível utilizar o PIKO, seja
como manipulador de modelos ou como dos canais de
injecção. Os rápidos ajustes do curso, minimizam os
tempos de troca de produção. O lado de descarga pode
ser mudado rápidamente.
SEGURANÇA Vários dispositivos de segurança intervem
em caso de falta de ar comprimido ou tensão eléctrica.
Os sensores montados mostram se ocorre a fixação das
peças e/ou dos canais de injecção.
3
7
8
6
4
5
1
1. Down/Bajada/Descente
Abwärts/Discesa/Descida
2. Advancement/Avance/Avancement
Vorwärts/Avanzamento/Avanço
3. Grip product
Recogida
Prise
Ergreifen des Produkts
Presa
Fixação
4. Extract product
Extracción
Extraction
Entnahme des Produkts
Estrazione
Extração
5. Up/Subida/Montée/
Aufwärts/Salita/Subida
6. Translation and rotation gripper 0-90°
Traslación y rotación 0-90°
Translation et rotation 0-90°
Verschiebung und Drehung des Greifer 0-90°
Traslazione e rotazione 0-90°
Translação e rotação 0-90°
6.* Translation with sprue release
Traslación con posicionamiento colada
Translation avec relâchement masselotte
Verschieben mit Spritzangußfreigabe
Traslazione con rilascio materozza
Translação com liberação
do canais de injecção
7. Down/Bajada/Descente
Abwärts/Discesa/Descida
8. Release product
Descarga piezas
Décharge pièces
Produktfreigabe
Scarico pezzi
Descarga de peças
9. Up/Subida/Montée/
Aufwärts/Salita/Subida
10. Grip rotation 90-0°
Rotación pulso 90-0°
Rotation poignet 90-0°
Drehung des Greifergelenks 90-0°
Rotazione polso 90-0°
Rotação pulso 90-0°
For IMM from...to
Para prensas de...a
Pour presses de...à
Für Pressen von...zu
Per presse da...a
Para prensas de...a
Power source
Alimentación
Alimentation
Stromversorgung
Alimentazione
Fonte de energia
Power consumption
Consumo eléctrico
Consommation électrique
Stromverbrauch
Consumo elettrico
Consumo elétrico
Air consumption
Consumo aire comprimido
Consommation air comprimé
Druckluftverbrauch
Consumo aria compressa
Consumo de ar comprimido
6*
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
HAUTE STABILITE La technologie des décélérateurs
incorporés et la gestion des pressions d’air comprimé
réduit au minimum les vibrations.
LONGUE DUREE Les guides prismatiques et une
structure rigide en alliage d’aluminium assurent fiabilité
et performance dans le temps. La vitesse de descente
différenciées dedans/dehors machine préserve la structure
de violentes sollicitations mécaniques.
HAUTE PRODUCTIVITE Cylindres et vannes de grande
porté assurent des temps réduits d’extraction.
SIMPLICITE D’UTILISATION Le clavier palmaire avec affichage
numérique permet la programmation et la mémorisation des
temps et des cycles.
GRANDE FLEXIBILITE Il est possible d’utiliser le PIKO soit
comme manipulateur des pièces étampés soit des masselottes.
Les régulations rapides des courses minimisent les temps
de change production. Le côté de décharge peut être varié
rapidement.
SURETE Différents dispositifs de sûreté interviennent en
cas de manque d’air comprimé et/ou tension électrique.
Les capteurs montés relèvent la prise avenue des pièces
étampées et /ou de la masselotte.
MODEL
MODEL
MODELE
MODELL
MODELLO
MODELO
1. Down
Bajada
Descente
Abwärts
Discesa
Descida
3*
3
2. Grip sprue
Recogida colada
Prise masselotte
Erfasen von Spritzanguß
Presa materozza
Fixação dos canais de injecção
3. Extract sprue
Extracción
Extraction
Entnahme von Spritzanguß
Estrazione
Liberação no modelo
3.* Release within mould
Posicionamiento en el molde
Relâchement dans l’étampe
Freigabe innerhalb der Spritzform
Rilascio nello stampo
4. Up
Subida
Montée
Aufwärts
Salita
Subida
5. Traslation and rotation gripper 0-90°
Traslación y rotación pinzas 0-90°
Translation et rotation pince 0-90°
Verschiebung und Drehung der Zange 0-90°
Traslazione e rotazione pinza 0-90°
Translação e rotação 0-90°
6. Release sprue
Scarico materozza
Descarga
Décharge masselotte
Freigabe des Spritzangusses
Descarga dos canais de injecção
7. Return to home position
Retorno en posición inicial
Retour en position initiale
Rückkehr in Ausgangsposition
Ritorno in posizione iniziale
Retorno a posição inicial
2
piko
50 - 250 t
AC 230 V - 50/60 Hz
0.1 A
20 NI/Cycle
Air pressure
Presión aire
Pression d’air
Luftdruck
Pressione aria
Pressão de ar
5 kg/cm
Vertical stroke
Carrera vertical
Course verticale
Laufrichtungen Vertikal
Corsa verticale
Curso vertical
800 mm
Traverse stroke
Carrera transversal
Course transversale
Laufrichtungen Kreuzweise
Corsa trasversale
Curso transversal
1200 mm
Crosswise stroke
Carrera horizontal
Course horizontale
Laufrichtungen Horizontal
Corsa orizzontale
Curso horizontal
100 mm
Chuck rotation
Rotación lado de agarre
Rotation côté de prise
Drehung in die Greifrichtung
Rotazione mano di presa
Rotação lado de presa
0 - 90°
Take-out time
Tiempo entrada/salida
Temps entrée/sortie
Ein-/Ausgangszeit
Tempo ingresso/uscita
Tempo entrada/saida
1 sec
Min. cycle time
Tiempo ciclo minimo
Temps min. du cycle
Min. Entnahmezeit
Tempo ciclo minimo
Tempo ciclo minimo
7 sec
Weight/Peso/Poids/Gewicht/Peso/Peso
81 kg
Dimensions/Dimensiones/Dimensions
Massangaben/Dimensioni/Dimensões
1820 x 905 x 1215 mm
Vacuum generator with sensing unit
Generador del vacio con sensor
Générateur du vide avec capteur
Vakuumgenerator mit Sensor
Generatore del vuoto con sensore
Gerador do vácuo com sensores
OK
Gripping hands
Manos de recogida
Mains de prise
Greiferhände
Mano di presa
Maõs de presa
OK
Sprue gripper
Pinza de agarre de la mazarota
Pince masselotte
Angusszange
Pinza di presa materozza
Pinça para o canal
OK
Descargar