Vocabulario. ROSA MARTÍNEZ GRACIÁ Y CARIDAD MIRALLES ALCOBAS TRES SOMBREROS DE COPA MIGUEL MIHURA VOCABULARIO (Por orden de aparición en el texto) I. ACTO PRIMERO Foro: Parte contraria a la embocadura o boca del teatro. Se trata, por tanto, de una puerta al fondo del escenario. Cornetín: Instrumento surgido en Alemania que se usaba en piezas militares y de jazz. En las orquestas solía utilizarse con fines caricaturescos. Las princesitas del dólar: Opereta de 1907 del compositor austriaco Leo Fall (1873-1925). Chubeski (o chubesqui): Estufa para calefacción de forma cilíndrica y dobles paredes. Chaquet (o chaqué): Consiste en una levita negra o gris marengo y un pantalón gris con unas rayas características. Se lleva con sombrero de copa gris o negro, camisa blanca, corbata gris y chaleco negro, aunque en las bodas es frecuente llevarlo gris o negro con un filo blanco. Mojama: Palabra de origen árabe. Es una tira de atún, salada y secada al sol o al humo. El carnaval de Venecia: Variaciones para violín y piano sobre un aire popular veneciano del compositor y violinista italiano Paganini (1782-1840). Serenata: Pieza instrumental destinada a ser ejecutada en las “noches serenas”. Es famosa la del compositor y pianista italiano Enrico Toselli (1883-1926). Music-Hall: Espectáculo de variedades compuesto por actuaciones musicales, circenses y teatrales, a menudo con una intención crítica. Surgió en Gran Bretaña en la primera mitad del siglo XIX y serán parientes cercanos suyos el café concierto, la revista y el cabaret. Ukelele: Instrumento musical de cuatro cuerdas, de origen indonesio, parecido a la guitarra. Popular en Estados Unidos a partir de 1920, se usaba en algunas formaciones de jazz. Marina: Obra estrenada en 1855 como zarzuela y convertida en ópera en 1871 por el propio autor, Juan Emilio Arrieta (1823-1894), compositor español, director del Conservatorio de Madrid y profesor de canto de Isabel II. 1 Vocabulario. ROSA MARTÍNEZ GRACIÁ Y CARIDAD MIRALLES ALCOBAS Mutis: Del latín mutare = cambiar de lugar; hacer mutis es la expresión que se emplea en el teatro para indicar que un actor se retira de la escena. Biscuit: Galicismo. Equivale a “bizcocho” (cocido dos veces). II. ACTO II Java: Baile de origen francés que tiene un cierto parecido con el vals. Cuchipanda: Reunión de varias personas para comer y divertirse. Repajolera: Maldita; se emplea para referirse a una persona o cosa con enfado ligero o en broma. Great atraction: Expresión inglesa, típica del circo, que significa “gran atracción” y que se usa para dar más importancia al espectáculo. Marcial, tú eres el más grande: Famoso pasodoble de J. Martín Domingo, dedicado al torero Marcial Lalanda. El relicario: Famosa copla de 1914 con música de José Padilla y letra de Oliveros y Castellví; cuenta la historia de una mujer enamorada de un torero que recuerda su amor al saber que él ha muerto en la plaza. Quetzal: Palabra de origen náhuatl. Es una hermosa ave de los bosques centroamericanos, de colores verde tornasolado con dorado, negro, blanco y rojo escarlata. Ombú: Palabra de origen guaraní. Es el árbol nacional de Argentina, de tronco ancho y corteza gruesa y blanda. El batelero del Volga: Se trata de Los bateleros del Volga, canción popular rusa. Proscenio: Parte del escenario más cercana al público; El Odioso Señor quiere decir que tiene abonado uno de los palcos que están muy próximos al escenario. Papillons de Printemps: Perfume francés en sales de baño. Carraca: Instrumento de madera de sonido desagradable. Ros: Gorro militar de fieltro con la parte superior y visera charoladas de negro. Debe su nombre al general Ros Olano, que lo declaró reglamentario en 1855. Partenaire: Término francés que designa al compañero de juego o baile y, en el mundo artístico, al compañero en cualquier actuación. 2 Vocabulario. ROSA MARTÍNEZ GRACIÁ Y CARIDAD MIRALLES ALCOBAS Hacer la carpa: Salto de natación que consiste en zambullirse doblando el cuerpo hacia adelante. Hacer el ángel: Salto de trampolín, en natación, en el que el saltador se lanza hacia adelante con los brazos abiertos. III. ACTO III Bohemio: Actitud que consistió históricamente en una oposición al sistema burgués de valores y conductas. Posteriormente el adjetivo bohemio quedó reducido a aquel que llevaba una vida nocturna frívola y desordenada. Tafetán: Tela delgada que por un lado lleva una capa de cola de pescado y que sirve para cubrir y juntar los bordes de las heridas. Monederos falsos: Persona que fabrica monedas y billetes falsos o bien los introduce intencionadamente en el mercado legal. Cromo o estampa: Parecidos a los carteles actuales, se utilizaban para decorar el interior de las casas, colgados en sus paredes. Solían reproducir imágenes tópicas. Barritas de Viena: Tipo de pan alargado y más esponjoso, que llevaba azúcar, leche y materia grasa. El pescador de perlas: Debe tratarse de Los pescadores de perlas, ópera del compositor francés Bizet (1835-1875), que fue estrenada en París en 1863 y cuya acción transcurre en Ceilán. Ámame en diciembre lo mismo que me amas en mayo: Posible canción de moda de la época. Criaré el ácido úrico: Se refiere a padecer la enfermedad de la gota, la cual viene producida por una elevación de la tasa de ácido úrico en sangre que hincha dolorosamente las articulaciones. Hiperclorhidria: Aumento de la secreción de ácido clorhídrico en el jugo gástrico, que produce acidez de estómago. 3