zá aquella que significa la materia en sentido" universal, la qual no

Anuncio
zá aquella que significa la materia en sentido"
universal, la qual no me acuerdo bien si se
encuentra allíj supongamos también que no la
hubieseEj no debería causar «maravilla, porque'
entre los latinos aun esta voz es metafórica ,
como lo es entre los griegos hile. Así en el
mismo modo pueden los Chilenos formarla.
Pero no ha hecho -reflexión! i este erudito filosofo , que en sir nativo lenguage alemán se'dic&materie,y form,cuyas palabras, como también quasi todas las - demás pertenecientes á las
ciencias, y aun á los usos de la vida, civil, son
tomadas prestadas del latino. I
'¿Las -mismas ideas acerca de la pobreza
de las:lenguas americanas se encuentran mucho mas exageradas en el artículo América de'
la vieja, y de la nueva Enciclopedia. E n él se
dice quq el Diccionario de ellas podría ser escrito en una pagina, paradoxa no solamente increíble , pero repugnante á las primeras luces de
la razón, é indigna de tener lugar en una colección que debe honrar nuestro siglo. Efectivamente ¿quién jamás se podrá persuadir que hombres que discurren, y obran, sean reducidos í
tina escasez de ideas, que no se encuentra ni
aun en los niños de tres años l Este no es el
único paralogismo que se lee en el susodicho
artículo. Dexb aparte las noticias poco fundadas que se despachan allí con un se sabe. Tal
es entre otras la de un gran terremoto , que á 4
de
1
Descargar