POWERLOGIC Ethernet Gateway Pasarela

Anuncio
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 1 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
POWERLOGIC® Ethernet Gateway
Installation Guide
Pasarela Ethernet POWERLOGIC®
Manual de instalación
Passerelle Ethernet POWERLOGIC®
Manuel d’installation
Instruction Bulletin
Boletín de instrucciones
Directives d’utilisation
Retain for future use. /
Conservar para uso futuro. /
À conserver pour usage
ultérieur.
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 2 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 3 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
Table of Contents
Índice
Table des matières
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE / TABLE DES MATIÈRES
ENGLISH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
© 2003 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page iv Monday, September 8, 2003 5:05 PM
HAZARD CATEGORIES AND SPECIAL SYMBOLS
The addition of either symbol to a “Danger” or “Warning” safety label indicates that an
electrical hazard exists which will result in personal injury if the instructions are not
followed.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, can result
in death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, can result
in minor or moderate injury.
CAUTION
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, can result in property damage.
Provides additional information to clarify or simplify a procedure.
PLEASE NOTE
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by
qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any
consequences arising out of the use of this material.
FCC NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a
commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual,
may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in
a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be
required to correct the interference at his own expense. This Class A digital apparatus
complies with Canadian ICES-003.
ENGLISH
Read these instructions carefully and look at the equipment to become familiar with the
device before trying to install, operate, service, or maintain it. The following special
messages may appear throughout this bulletin or on the equipment to warn of potential
hazards or to call attention to information that clarifies or simplifies a procedure.
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page i Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
POWERLOGIC® Ethernet Gateway
Table of Contents
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
EGX Box Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
EGX Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SAFETY PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
QUICK START CHECKLIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Control Power Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ethernet Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Using HyperTerminal and a Null Modem Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Using a Web Browser and a Cross-over Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuring EGX Communication Parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuring Serial COM Ports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuring the Device List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wiring to MICROLOGIC Trip Units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Serial Communication Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Daisy Chain Maximum Distances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RS-232 Serial Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Biasing and Termination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MOUNTING THE EGX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mounting Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wall/Panel Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIN Rail Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feet Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
14
14
15
15
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
© 2003 Schneider Electric All Rights Reserved
i
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page ii Monday, September 8, 2003 5:05 PM
POWERLOGIC® Ethernet Gateway
Table of Contents
63230-314-200B1
9/2003
ENGLISH
ii
© 2003 Schneider Electric All Rights Reserved
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 1 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
Introduction
EGX Box Contents
ENGLISH
INTRODUCTION
This instruction bulletin covers installation instructions for the
POWERLOGIC® EGX200 and EGX400. For EGX operating
instructions, download the EGX User’s Guide at
www.powerlogic.com. Select your country > Literature >
Communication Devices > Ethernet EGX > Instructional > EGX
User’s Guide. Follow instructions on the website for obtaining a
password to access online literature.
EGX Box Contents
•
•
•
•
EGX unit and connectors
•
Mounting template and registration card
EGX mounting kit, containing rubber feet and DIN rail adapters
Installation guide (this instruction bulletin)
24 Vdc switching power supply (wall mountable with global plug
kit)
© 2003 Schneider Electric All Rights Reserved
1
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 2 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Introduction
EGX Components
63230-314-200B1
9/2003
EGX Components
ENGLISH
1
+
+
24V
2
3 4 5
6
7
syste
m
Lk
Tx
Rx
8W
10/100
Base
T 100
Base
FX
COM
8
9
COM
-232)
2 (RS
2 (RS-
5 4
3 2
1
Tx+
14
Rx- Rx
+ TxTx+
15
No.
COM
485)
10 9
8 7
6
Rx- Rx
+ Tx-
Table 1:
10
1 (RS-
485)
RS-4
85
Tx
Rx
ion
figurat
85 Con COM 1
RS-4M 2
CO
789
456
123
10
11
13
12
EGX Components Description
Item
Description
1
Control Power Connector
3-position male terminal block for 24 Vdc control power connection.
2
Control Power Connection
24 Vdc connection for control power to the EGX.
3
Ethernet Link LED
Lk LED illuminates yellow steadily when a proper Ethernet link (physical
connection) is established.
4
Ethernet Port LEDs
A yellow LED illuminates when the EGX is receiving data (Rx). A green
LED illuminates when the EGX is transmitting data (Tx).
This port has a standard RJ-45 connector. It drives a twisted pair
Category 5 cable up to approximately 328 ft (100 m).
5
2
10/100BaseTX port
(twisted pair)
NOTE: This cable must have a characteristic impedance of 100 ohms and
meet the EIA/TIA Category 5 standard wiring specifications. The cable
can be either Shielded Twisted Pair (STP) or Unshielded Twisted Pair
(UTP), but do not use IBM Type 1 Cabling (STP at 150 ohms).
This port is a duplex LC connector receptacle and is compatible with 1300
nm wavelength multimode fiber connections. It allows the EGX to
communicate with a fiber-optic based Ethernet LAN.
6
100BaseFX port
(EGX400 only)
7
COM 1 (RS-485)
RS-485 port 1 is used for connecting POWERLOGIC, JBUS, or MODBUS
protocol daisy-chained devices.
8
Control Power LED
This green LED illuminates steadily when proper control power is applied
to the unit.
9
COM 2 (RS-485)
RS-485 port 2 is used for connecting POWERLOGIC, JBUS, or MODBUS
protocol daisy-chained devices.
10
RS-485 LED
If using COM 2 as RS-485, the RS-485 LED illuminates green; if using
COM 2 as RS-232, the RS-485 LED is not lit.
11
COM 2 (RS-232)
DB-9 port is used for initial network setup or for serial communication.
NOTE: The EGX400 is shipped with a dust cover inserted into the fiberoptic port because the port is sensitive to dust. The dust cover should
remain in the fiber-optic port at all times except when it is removed to
insert a fiber-optic cable. Retain the dust cover for future use.
© 2003 Schneider Electric All Rights Reserved
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 3 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
No.
EGX Components Description
Item
ENGLISH
Table 1:
Safety Precautions
EGX Components
Description
12
Dip Switches
Provide custom configuration options for COM 1 and COM 2 RS-485
biasing and termination.
13
COM 2 LEDs
The yellow LED illuminates when COM 2 is receiving data (Rx); the green
LED illuminates when COM 2 is transmitting data (Tx).
14
COM 1 LEDs
The yellow LED illuminates when COM 1 is receiving data (Rx); the green
LED illuminates when COM 1 is transmitting data (Tx).
15
RS-485 Connectors
5-position female terminal block for RS-485 ports 1 and 2.
SAFETY PRECAUTIONS
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN, OR EXPLOSION
• Only qualified workers should install this equipment. Such work
should be performed only after reading this entire set of
instructions.
• NEVER work alone.
• Before performing visual inspections, tests, or maintenance on
this equipment, disconnect all sources of electric power. Assume
that all circuits are live until they have been completely deenergized, tested, and tagged. Pay particular attention to the
design of the power system. Consider all sources of power,
including the possibility of backfeeding.
• Turn off all power supplying the equipment in which the EGX is to
be installed before installing and wiring the EGX.
• Always use a properly rated voltage sensing device to confirm
that power is off.
• Beware of potential hazards, wear personal protective
equipment, and carefully inspect the work area for tools and
objects that may have been left inside the equipment.
• The successful operation of this equipment depends upon proper
handling, installation, and operation. Neglecting fundamental
installation requirements may lead to personal injury as well as
damage to electrical equipment or other property.
Failure to follow these instructions will result in death or
serious injury.
© 2003 Schneider Electric All Rights Reserved
3
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 4 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Quick Start Checklist
Control Power Wiring
63230-314-200B1
9/2003
ENGLISH
1. Wire the control power.
2. Configure the Ethernet communications with HyperTerminal
(using a null modem cable) or with a web browser (using a
crossover cable).
3. Configure the serial ports.
4. Configure the device list.
5. Wire the serial ports.
6. Mount the unit.
INSTALLATION
Control Power Wiring
A universal 24 Vdc switching power supply rated for 20 watts is
included with the EGX. This switching power supply must be
connected to the EGX as shown below. Note that the red wire is
connected to the positive (+) terminal and the black wire is connected
to the negative (-) terminal. For permanent installations, connect the
center terminal on the 24 Vdc control power connector to ground with
a green wire (not furnished).
If needed, another power supply can be used to power the EGX, as
long as it is rated for a minimum of 8 watts at 24 Vdc (±10%
regulation).
system
+
24V
Lk
Tx
Rx
8W
10/10
0 Base
Base
FX
COM
Rx- Rx
+
Common
Black (-)
Cable (6 feet)
Red (+)
COM
1 (RS-
10 9
8 7
6
+
+24 Vdc
T 100
2 (RS-
232)
485)
COM
2 (RS-
485)
5 4
3 2
1
RS-4
Rx- Rx
+
Tx
Rx
Tx- Tx
+
Tx- Tx
+
85
tion
nfigura
85 Co COM 1
RS-4M 2
CO
789
456
123
10
NOTE: The EGX must
be properly connected
to a true earth ground.
Refer to “Specifications”
on page 16 for more
information on the
power supply.
To Earth ground
4
© 2003 Schneider Electric All Rights Reserved
ENGLISH
QUICK START CHECKLIST
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 5 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
Installation
Ethernet Configuration
Before configuring the EGX, obtain a unique static IP address, subnet
mask, and router IP address from your network administrator.
Option
Selection Description
Default
IP Address
The EGX Ethernet IP network address (static IP required)
10.10.10.10
Subnet Mask
The Ethernet IP subnet mask address of your network
255.255.255.0
Router IP Address
The router used for wide area network (WAN) communications
0.0.0.0
Defines the media type as either UTP or fiber optic connection
Twisted pair
(UTP)
Media Type
NOTE: The fiber optic option applies to EGX400 only.
Configure the Ethernet communications using one of these two
methods with HyperTerminal (using a null modem cable) or with a
web browser (using a crossover cable).
Using HyperTerminal and a Null Modem Cable
1. Attach a null modem cable (part no. EGWNMC) between the
RS-232 COM port (COM 2) of the EGX and the computer.
NOTE: If you prefer to make your own null modem cable, several
websites have pin-out information. Search for “null modem cable.”
Pin-outs are described in Table 3 on page 11.
COM 2
Null
Modem
cable
+ Connect to 24Vdc
power source
To Earth ground
Catalog #:
EGWNMC
2. From your computer, launch HyperTerminal. To do this, from the
Windows taskbar, click Start > Programs > Accessories >
Communications > HyperTerminal.
NOTE: The path shown is typical for Windows XP.
The Connection Description dialog box displays.
© 2003 Schneider Electric All Rights Reserved
5
ENGLISH
Ethernet Configuration
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 6 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Installation
Ethernet Configuration
63230-314-200B1
9/2003
ENGLISH
3. In the Name box, type a descriptive name for your new
HyperTerminal connection (for example: EGX config) and click
OK.
The Connect To dialog box displays.
4. In the “Connect using” field, select the computer COM port you
will be using (typically COM 1) and click OK.
The COM port properties page displays.
5. Set the values according to the following table.
Settings
Value
Baud Rate
19200
Data Bits
8
Parity
None
Stop Bits
1
Flow Control
None
6. Enter the EGX Setup Utility:
a. Apply power to the EGX by wiring the 24 Vdc connector to a
power source, or cycle the power.
b. When the COM 2 green RS-485 LED turns off, press Enter on
the computer keyboard within five seconds to access the EGX
setup utility.
The EGX Setup Utility menu displays. Table 2 on page 7
provides descriptions of each menu option.
6
© 2003 Schneider Electric All Rights Reserved
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 7 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
Installation
Ethernet Configuration
EGX Setup Utility descriptions
Option
Description
Available Setting
1
Allows you to enter a unique IP
address
0.0.0.0 to 255.255.255.255
2
Allows you to enter a Subnet Mask
address
0.0.0.0 to 255.255.255.255
3
Allows you to enter a Router IP
address
0.0.0.0 to 255.255.255.255
4
ENGLISH
Table 2:
Allows you to define the Ethernet
physical connection or media type
•
•
•
•
•
10T/100TX Auto
10BaseT (Half-Duplex)
10BaseT (Full-Duplex)
100BaseTX (Half-Duplex)
100BaseTX (Full-Duplex)
EGX400 only:
•
•
5
100BaseFX (Half-Duplex)
100BaseFX (Full-Duplex)
Saves the above configuration and
exits the EGX setup utility
Using a Web Browser and a Cross-over Cable
1. Connect a cross-over Ethernet cable from the EGX to the
computer.
10/100 BaseTX port
+ Connect to 24Vdc
power source
To Earth ground
Cross-over
or cross-pinned cable
2. On your computer, set a static IP address of 10.10.10.11 and a
subnet mask of 255.255.255.0.
NOTE: If you are unsure how to do this, refer to Windows Help
and search for keywords “assign a static IP address.” Make a note
of your computer’s current settings before making any changes.
3. Start your internet browser (IE version 5.5 or higher).
© 2003 Schneider Electric All Rights Reserved
7
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 8 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Installation
Configuring EGX Communication Parameters
63230-314-200B1
9/2003
ENGLISH
4. Type the IP address (10.10.10.10) in the URL address field and
press Enter.
5. Enter admin for your password and click Login.
6. Click Communications Settings.
7. Enter your IP address, subnet mask, and router address assigned
to your EGX by your network administrator and click Update.
8. Reset your computer back to its original network configuration.
Configuring EGX Communication Parameters
1. Start your internet browser.
2. In the URL address field, type the IP address assigned to your
EGX by your network administrator and press Enter.
3. Enter admin for your password and click Login. The Home page
displays.
4. Click Communications Settings or Device List as appropriate and
proceed to the following sections.
Configuring Serial COM Ports
1. Click Communications Settings.
2. Configure the baud rate, parity, and wiring mode for the serial
COM port.
Attached serial devices must have the same baud rate, parity, and
wiring mode settings. If you are using RS-485, set the mode
according to whether your daisy chain is 2-wire or 4-wire. The two
serial ports on the EGX are configured independently from each
other and can have different settings.
Parameter
Baud Rate
Options
Default Setting
1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 9600
Parity
None, Even
Even
Mode
4-Wire, 2-Wire
4-Wire
Port Selection (COM 2 only) RS-485, RS-232
RS-485
3. Click Update to save changes and then click Home.
Configuring the Device List
Identify serial devices on the Device List page. Observe these
guidelines when setting up the Device List:
8
© 2003 Schneider Electric All Rights Reserved
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 9 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
Installation
Configuring EGX Communication Parameters
•
MODBUS/JBUS devices do not have to be defined in the COM 1
column of the Device List, but it helps you manage your system.
•
POWERLOGIC protocol (SY/MAX) devices must be defined in the
COM 1 column of the Device List.
For COM 2 daisy-chain devices, all MODBUS/JBUS and
POWERLOGIC devices must be defined in the COM2 column of the
device list.
NOTE: Each COM port device list column must be configured
(completed) and updated independently. If both COM1 and COM2
device list columns are filled in and the Update button is pressed on
COM1 only, the parameters or entries for COM1 will be saved, but
any new entries or changes for COM2 must be re-entered.
To set up the Device List:
1. Click Device List.
2. In the COM 1 column, enter the device Address and Protocol type
of each attached device on the daisy chain.
3. Click “Update COM 1.”
4. In the COM 2 column, enter the device Address and Protocol type
of each attached device on the daisy chain.
5. Click “Update COM 2” and then click Home.
Protocol
Available Device Address Range
MODBUS, JBUS
1 through 247
POWERLOGIC
1 through 199
NOTE: Do not use address 1 or 16 in a mixed mode daisy chain
(for example, a single daisy chain with some RS-485 devices
using POWERLOGIC protocol and others using MODBUS/JBUS
protocol).
Wiring to MICROLOGIC Trip Units
We recommend that you wire and connect all MICROLOGIC® trip
units to COM 1. If trip units are on COM 2, all components (meter
module, protection module, breaker communications module [BCM],
and cradle communications module [CCM]) must be entered into the
COM 2 device list (only 24 trip units can be connected to COM 2).
Refer to instruction bulletin 63220-080-200 and your MICROLOGIC
trip unit instruction bulletin for more information.
© 2003 Schneider Electric All Rights Reserved
9
ENGLISH
For COM 1 daisy-chain devices:
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 10 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Installation
Serial Communication Wiring
63230-314-200B1
9/2003
Serial Communication Wiring
ENGLISH
The RS-485 serial ports are used to communicate with daisy-chained
devices. The EGX has two serial ports: COM 1 is always set for
RS-485 communication, and COM 2 is selectable between RS-485
and RS-232. By default, COM 2 is set for RS-485 communication.
COM 1
COM 2
. . . up to 32 devices
EGX
Slave 1
Slave 2
*The color code shown is for Beleden 8723. The recommended color code at the EGX for
Belden 9842 is Blue/White (Tx+), White/Blue (Tx-), Orange/White (Rx+), and White/Orange (Rx-).
. . . up to 32 devices
EGX
Slave 1
Slave 2
Daisy Chain Maximum Distances
The maximum daisy chain distance is determined by the baud rate
and the types of RS-485 devices (2-wire/4-wire) on the daisy chain.
The RS-485 ports will support daisy chains that fall within the
specifications shown in the following table.
NOTE: Reduce the number of devices by half for 4-wire devices used
in 2-wire networks.
10
Baud Rate
Max. distance for 1–16 devices
Max distance for 17–32 devices
1200
10,000ft (3,048m)
10,000 ft (3,048m)
2400
10,000ft (3,048m)
5,000 ft (1,524m)
© 2003 Schneider Electric All Rights Reserved
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 11 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Installation
Biasing and Termination
Baud Rate
Max. distance for 1–16 devices
Max distance for 17–32 devices
4800
10,000ft (3,048m)
5,000 ft (1,524m)
9600
10,000ft (3,048m)
4,000 ft (1,219m)
19200
5,000ft (1,524m)
2,500 ft (762m)
38400
5,000ft (1,524m)
1,500 ft (457m)
ENGLISH
63230-314-200B1
9/2003
NOTE: Due to the volume of RS-485 devices in the field, this table is only to be used as a guide and was
tabulated based on POWERLOGIC 4-wire devices and POWERLOGIC 4-wire devices that support 2-wire.
RS-232 Serial Port
The RS-232 port is used to configure the EGX network parameters,
and also can be used for serial communication using Modbus RTU.
The EGX RS-232 port is wired as a data terminal equipment (DTE)
device and uses a standard DB9 male connector. The following table
shows the typical serial RS-232 connector pinout.
Table 3:
RS-232 (DTE) Pin Assignments (DB9 EGX Signal
Set)
Pin No.
Description
Pin 1
Received Line Signal Detector (Data Carrier Detect)
Pin 2
Received Data
Pin 3
Transmit Data
Pin 4
Data Terminal Ready
Pin 5
Signal Ground
Pin 6
Data Set Ready
Pin 7
Request To Send
Pin 8
Clear To Send
Pin 9
Ring Indicator
Biasing and Termination
On RS-485 daisy chains, correct biasing is required to ensure reliable
communication with field devices. The dip switches on the EGX
(item 12, Table 1 on page 2) for each RS-485 port provide flexibility in
configuring the correct biasing. The following illustration shows the
biasing and termination label, as well as the typical dip switch settings
for both 4-wire and 2-wire configurations.
In addition, the RS-485 daisy chain should be terminated to ensure
reliable communication. The last device on the daisy chain usually
needs a terminator (part number MCT-485, MCTAS-485, or MCT-2W
[2-wire]). Refer to the instruction bulletin of the last device on the
© 2003 Schneider Electric All Rights Reserved
11
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 12 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Mounting the EGX
Biasing and Termination
63230-314-200B1
9/2003
ENGLISH
daisy chain to determine whether a terminator is required. If one is
required, contact your local sales representative.
Dip switch settings
COM 2
Dip switch settings
shown are default
settings.
1
2
3
COM 1
4
5 6 7
4-Wire
8
COM 2
1
2
3
9 10
COM 1
4
5 6 7
2-Wire
= ON
8
9 10
= OFF
MOUNTING THE EGX
The EGX is designed to be set on a flat surface or mounted to a wall,
a cabinet, or other surface. When choosing a mounting location:
•
•
Allow for easy access to the EGX.
Allow space for all wires to be neatly routed down the side or
bottom of the EGX.
Typical locations for mounting the EGX include the following:
•
•
•
•
power equipment instrument compartment
auxiliary cabinet
office or raised floor environment
factory floor environment
NOTE: Make sure you follow all equipment manufacturer’s
procedures and warnings when installing the EGX in electrical
equipment.
12
© 2003 Schneider Electric All Rights Reserved
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 13 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
Mounting the EGX
Dimensions
ENGLISH
Dimensions
1.77 4.81
(45)
(123)
1.44
(37)
0.40
7.88
(11)
(201)
1.07
0.59
(28)
(15)
8.68
(221)
End View
Top View
7.88 1.77
(201)
(45)
3.05
(78)
0.40
(11)
1.07
(28)
4.81
(123)
0.59
(15)
1.91
(49)
Side View
INCHES
(MILLIMETERS)
© 2003 Schneider Electric All Rights Reserved
13
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 14 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Mounting the EGX
Mounting Options
63230-314-200B1
9/2003
Mounting Options
ENGLISH
Wall/Panel Mounting
Vertical Mounting
Vertical Flat Mounting
Template
Template
Panel
Panel
Horizontal Flat Mounting
Template
Panel
For All Methods of Mounting:
.036 in. (1 mm) min.
.046 in. (2 mm) max.
6–32 (4 mm)
Panel
NOTE: Maximum drill size is #6
(two places).
14
© 2003 Schneider Electric All Rights Reserved
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 15 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
Mounting the EGX
Mounting Options
ENGLISH
DIN Rail Mounting
Feet
DIN rail
Feet Installation
Feet
© 2003 Schneider Electric All Rights Reserved
15
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 16 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Specifications
Mounting Options
63230-314-200B1
9/2003
SPECIFICATIONS
ENGLISH
CONTROL POWER INPUT SPECIFICATIONS
Operating Input Range
24 Vdc (±10%)
Burden, maximum
8 Watts
Isolation
1.5 kV
ENVIRONMENTAL SPECIFICATIONS
Ambient Operating Temperature
–30° to +80°C
Storage Temperature
–40° to +85°C
Humidity Rating
5–95% Relative Humidity (non-condensing) at +40°C
Pollution Degree
Class 2
PHYSICAL SPECIFICATIONS
Weight
1.5 lbs. (.68 kg)
Length (7.88 in. / 200.2 mm),
Dimensions
Width (4.81 in. / 122.2 mm),
Depth (1.07 in. / 27.2 mm)
UNIVERSAL POWER SUPPLY (included)
Operating Input Voltage
90–264 Vac, 47–63 Hz
Output
24 Vdc (±2% Regulation), 20 watts
Safety Approvals
cUL, CE, TUV
Operating Temperature
0° to +40°C
REGULATORY/STANDARDS COMPLIANCE
Electromagnetic Interference
Radiated Emissions
EN 55022 / FCC Class A
Conducted Emissions
EN 55022 / FCC Class A
Immunity for Industrial Environments
EN 61000-6-2
Electrostatic Discharge (Air Discharge)
EN 61000-4-2
Immunity to Surge (Impulse Wave)
EN 61000-4-5
Immunity to Electrical Fast Transients
EN 61000-4-4
Power Frequency Magnetic Field
EN 61000-4-8
Voltage Dips
EN 61000-4-11
Voltage Interruptions
EN 61000-4-11
Conducted Immunity
EN 61000-4-6
Radiated Immunity
EN 61000-4-3
Product Standards
16
USA (Miscellaneous Apparatus)
UL 508
Canada (Industrial Equipment)
cUL (complies with CSA C22.2, #14–M91)
Europe
CE
© 2003 Schneider Electric All Rights Reserved
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 17 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Maintenance
The EGX does not require maintenance, nor does it contain any userserviceable parts. If the EGX requires service, contact your local
sales representative for help. Refer to the technical support contacts
provided in the shipping carton for a list of support phone numbers by
country. Do not open the EGX enclosure; this will void the product
warranty agreement.
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN, OR EXPLOSION
• This equipment must be installed and serviced only by qualified
personnel.
• Qualified persons performing diagnostics or troubleshooting that
require electrical conductors to be energized must comply with
NFPA 70 E – Standard for Electrical Safety Requirements for
Employee Workplaces and OSHA Standards – 29 CFR Part
1910 Subpart S – Electrical.
Failure to follow these instructions will result in death or
serious injury.
Troubleshooting
Problem
Possible
Cause
Source power is
not applied or is
Power LED is not stable.
not lit.
LED is burned
out.
Solution
Apply power or check power source.
Check to see if other LEDs operate properly.
Make sure the proper cable is used and connected.
Ethernet link Proper link is not
Make sure the proper media type is selected e in the
LED is not lit. established.
EGX Communications setup configuration.
© 2003 Schneider Electric All Rights Reserved
17
ENGLISH
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 18 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Maintenance and Troubleshooting
Diagnostics
ENGLISH
Problem
63230-314-200B1
9/2003
Possible
Cause
Solution
Verify all IP parameters are correct.
Cannot
browse the
EGX.
Verify EGX receives requests (ping EGX by going to
Incorrect network DOS prompt and typing “ping” and the EGX IP
address, e.g., ping 199.0.62.41).
configuration.
Verify all browser internet options connections
settings are correct.
SMS does not
go online with Configuration
devices on
problems
EGX.
Forgot
administrator
password.
Verify that the EGX configuration matches the SMS
configuration.
Verify the device address is entered correctly in SMS.
Call your local sales representative for assistance.
Diagnostics
The Diagnostics page, served by the EGX, displays diagnostic data
and may be helpful in troubleshooting network problems. This page
also contains information about your specific EGX, including the
serial number, manufacturing date, and media access control (MAC)
address. Pressing Reset clears all cumulative counters.
NOTE: This page will show accumulated readings since the EGX was
last activated. If power to the EGX is lost, all values reset to zero.
18
© 2003 Schneider Electric All Rights Reserved
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 19 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Maintenance and Troubleshooting
Diagnostics
ENGLISH
63230-314-200B1
9/2003
© 2003 Schneider Electric All Rights Reserved
19
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 20 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
CATEGORÍAS DE PELIGROS Y SÍMBOLOS ESPECIALES
Asegúrese de leer detenidamente estas instrucciones y realice una inspección visual del
equipo para familiarizarse con él antes de instalarlo, hacerlo funcionar o prestarle
servicio de mantenimiento. Los siguientes mensajes especiales pueden aparecer en este
boletín o en el equipo para advertirle sobre peligros potenciales o llamar su atención
sobre cierta información que clarifica o simplifica un procedimiento.
La adición de cualquiera de los dos símbolos a una etiqueta de seguridad de “Peligro” o
“Advertencia” indica que existe un peligro eléctrico que causará lesiones si no se siguen
las instrucciones.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para avisar sobre peligros potenciales
de lesiones. Respete todos los mensajes de seguridad con este símbolo para evitar
posibles lesiones o la muerte.
ESPAÑOL
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, causará la
muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
puede causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
puede causar lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una
situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar daños a la
propiedad.
Proporciona información adicional para clarificar o simplificar un
procedimiento.
OBSERVE
QUE
Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios
de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad
alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material.
AVISO FCC
El equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para los dispositivos
digitales Clase A , según la sección 15 de las normas de la FCC (Comisión federal de
comunicaciones de los EUA). Estos límites han sido establecidos para proporcionar la
protección adecuada contra interferencias que puedan dañar el equipo cuando éste se
utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo las indicaciones del manual de
instrucciones, puede provocar interferencias que afecten a las radiocomunicaciones. Si
se utiliza en una zona residencial, las interferencias podrían causar daños. En tal caso, el
usuario es el responsable de corregir dichas interferencias por su propia cuenta y riesgo.
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 21 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
Pasarela Ethernet POWERLOGIC®
Índice
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Componentes de la referencia EGX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Componentes de la EGX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
LISTA DE VERIFICACIÓN PARA EL INICIO RÁPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cableado de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración de Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización del programa HyperTerminal y un cable null modem . . . . . . . . . .
Utilización de un explorador Web y un cable cruzado . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración de los parámetros de las comunicaciones de la EGX . . . . . . . . . .
Configuración de los puertos COM serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración de la lista de dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cableado de la unidad de control MICROLOGIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cableado de comunicaciones serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distancias máximas en una conexión en bus de comunicaciones serie . . . .
Puerto serie RS-232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Polarización y terminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
28
28
31
32
32
33
34
35
35
36
37
MONTAJE DE LA EGX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje en la pared o el panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje en el carril DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
40
40
41
41
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
© 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos
21
ESPAÑOL
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 22 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Pasarela Ethernet POWERLOGIC®
Índice
63230-314-200B1
9/2003
ESPAÑOL
22
© 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 23 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
Introducción
Componentes de la referencia EGX
Este manual detalla las instrucciones de instalación de la EGX200 y
la EGX400 de POWERLOGIC®. Para obtener las instrucciones de
funcionamiento de la EGX, descargue el Manual del usuario de la
EGX (EGX User’s Guide) de www.powerlogic.com. Seleccione su
país > Literature (Documentación) > Communication Devices
(Dispositivos de comunicaciones) > Ethernet EGX (EGX Ethernet) >
Instructional (Educativo) > EGX User’s Guide (Manual del usuario de
la EGX). Siga las instrucciones en la página Web para obtener una
contraseña para acceder a la documentación en la red.
Componentes de la referencia EGX
•
•
Unidad EGX y conectores
•
•
Manual de instalación (este manual de instrucciones)
•
Plantilla de montaje y tarjeta de registro
Kit de montaje de la EGX, con patas de goma y adaptadores de
carril DIN
Fuente de alimentación de 24 Vcc (se puede montar en la pared
con el accesorio de conexión global)
© 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos
23
ESPAÑOL
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 24 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Introducción
Componentes de la EGX
63230-314-200B1
9/2003
Componentes de la EGX
ESPAÑOL
1
+
+
24V
syste
8W
2
3 4 5
6
7
m
Lk
Tx
Rx
10/100
Base
T 100
Base
FX
COM
1 (RS485)
10 9
8 7
6
Rx- Rx
+ Tx
8
- Tx+
14
15
Nº
10
COM
2 (RS485)
5 4
3 2
1
Rx- Rx
+ TxTx
Tabla 4:
9
RS-4
Tx
Rx
85
COM
2 (RS
-232)
ion
figurat
85 Con COM 1
RS-4M 2
CO
789
456
123
+
10
11
13
12
Descripción de los componentes de la EGX
Elemento
Descripción
1
Bloque terminal macho de 3 posiciones para la conexión de la fuente de
Conector de la alimentación
alimentación de 24 Vcc.
2
Conexión de la alimentación Conexión de la alimentación de 24 Vcc de la EGX.
3
LED de enlace a Ethernet
El LED amarillo de enlace (Lk) permanece encendido cuando se
establece un enlace (conexión física) apropiado a Ethernet.
4
LED de puertos de Ethernet
Se enciende un LED amarillo cuando la EGX está recibiendo datos (Rx).
Se enciende un LED verde cuando la EGX está transmitiendo datos (Tx).
Este puerto dispone de un conector RJ-45 estándar. Activa un cable de
par trenzado categoría 5 de hasta 100 m aproximadamente.
5
24
Puerto 10/100BaseTX
(par trenzado)
NOTA: Este cable debe tener una impedancia característica de
100 ohmios y cumplir con las especificaciones para cables estándar
categoría 5 de EIA/TIA. Este cable puede ser un par trenzado blindado
(STP) o un par trenzado sin blindar (UTP), pero no utilice cableado IBM
Tipo 1 (STP en 150 ohmios).
Este puerto es un conector fijo hembra doble LC y es compatible con
conexiones de fibra multimodo de 1300 nm de longitud de onda. Permite
que la EGX se comunique con una LAN de Ethernet basada en fibra
óptica.
6
Puerto 100BaseFX
(sólo la EGX400)
7
COM 1 (RS-485)
El puerto 1 RS-485 se usa para comunicar dispositivos con protocolo
POWERLOGIC, JBUS o MODBUS conectados en bus.
8
LED de alimentación
Este LED verde permanece encendido cuando se aplica la alimentación
adecuada a la unidad.
9
COM 2 (RS-485)
El puerto 2 RS-485 se usa para comunicar dispositivos con protocolo
POWERLOGIC, JBUS o MODBUS conectados en bus.
NOTA: La EGX400 se distribuye de fábrica con un protector insertado en
el puerto de fibra óptica porque el puerto es sensible al polvo. El protector
debe permanecer cubriendo el puerto de fibra óptica siempre, excepto
cuando se retire para insertar un cable de fibra óptica. Conserve el
protector para su uso futuro.
© 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 25 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
Nº
Descripción de los componentes de la EGX
Elemento
Descripción
10
LED RS-485
Si COM 2 funciona como RS-485, el LED RS-485 verde se enciende. Si
COM 2 funciona como RS-232, el LED RS-485 no se enciende.
11
COM 2 (RS-232)
El puerto DB-9 se utiliza para configurar la pasarela Ethernet por primera
vez o para las comunicaciones en serie.
12
Interruptores DIP
Proporcionan las opciones personalizadas de configuración para la
polarización y terminación de COM 1 y COM 2 RS-485.
13
LED de COM 2
El LED amarillo se enciende cuando COM 2 está recibiendo datos (Rx).
El verde se enciende cuando COM 2 está transmitiendo datos (Tx).
14
LED de COM 1
El LED amarillo se enciende cuando COM 1 está recibiendo datos (Rx).
El verde se enciende cuando COM 1 está transmitiendo datos (Tx).
15
Conectores RS-485
Bloque terminal hembra de 5 posiciones para los puertos RS-485 (1 y 2).
© 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos
25
ESPAÑOL
Tabla 4:
Introducción
Componentes de la EGX
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 26 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Precauciones de seguridad
Componentes de la EGX
63230-314-200B1
9/2003
ESPAÑOL
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, QUEMADURAS O
EXPLOSIÓN
• Únicamente las personas cualificadas deben instalar este
equipo. Antes de iniciar la instalación lea las instrucciones
detenidamente.
• NUNCA realice el trabajo solo.
• Antes de realizar inspecciones visuales, pruebas u operaciones
de mantenimiento en este equipo, desconecte todas las fuentes
de energía eléctrica. Dé por sentado que todos los circuitos están
energizados hasta que los haya desactivado, probado y
etiquetado completamente. Fíjese sobre todo en el diseño del
sistema de suministro eléctrico. Tenga en cuenta todas las
fuentes de energía, sin olvidar la posibilidad de que exista
retroalimentación.
• Apague todas las fuentes de alimentación del equipo en el que
va a instalar la EGX antes de instalarla y conectarla.
• Utilice siempre un captor sensorial de tensión nominal adecuada
para confirmar que la alimentación está apagada.
• Tenga en cuenta los riesgos potenciales, lleve un equipo de
protección personal e inspeccione cuidadosamente el área de
trabajo para asegurarse de que no se han dejado objetos ni
herramientas dentro del equipo.
• Para que el equipo funcione correctamente, el manejo, la
instalación y el uso deben ser los adecuados. Si no se tienen en
cuenta los requisitos de instalación fundamentales pueden
producirse lesiones personales y daños en el equipo eléctrico u
otras propiedades.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la
muerte o graves lesiones.
26
© 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos
ESPAÑOL
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 27 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
Lista de verificación para el inicio rápido
Cableado de la alimentación
ESPAÑOL
ESPAÑOL
LISTA DE VERIFICACIÓN PARA EL INICIO RÁPIDO
1. Realice el cableado de la alimentación.
2. Configure las comunicaciones Ethernet mediante el programa
HyperTerminal (con un cable null modem) o con un explorador
Web (con un cable cruzado).
3. Configure los puertos RS-485.
4. Configure la lista de dispositivos.
5. Cablee los puertos RS-485.
6. Monte la unidad.
INSTALACIÓN
Cableado de la alimentación
La EGX incluye una fuente de alimentación por conmutación
universal de 24 Vcc para 20 vatios. Esta fuente de alimentación por
conmutación se conectará a la EGX como se muestra a
continuación. Observe que el cable rojo esté conectado al terminal
positivo (+) y el negro al negativo (-). Para instalaciones
permanentes, conecte el terminal central de 24 Vcc a tierra con un
cable verde (no incluido).
Si fuera necesario, se puede usar otra fuente de alimentación para
alimentar la EGX, siempre que tenga un valor nominal mínimo de
8 vatios a 24 Vcc (regulación ±10%).
+
24V
system
Lk
Tx
Rx
8W
10/10
0 Base
T 100
Base
FX
COM
COM
1 (RS-
10 9
8 7
6
Rx- Rx
+ Tx-
+
COM
2 (RS-
5 4
3 2
1
Tx+
Rx- Rx
+ Tx-
+24 V
Común
(cc)
Negro (-)
Cable (6 pies)
Rojo (+)
A tierra
© 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos
232)
2 (RS-
485)
Tx+
485)
RS-4
Tx
Rx
85
tion
nfiguraM 1
85 Co
RS-4M 2
CO
CO
789
456
123
10
NOTA: La EGX debe estar
correctamente conectada a
un terminal de tierra real.
Consulte “Especificaciones”
en la página 42 para obtener
más información sobre la
alimentación.
27
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 28 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Instalación
Configuración de Ethernet
63230-314-200B1
9/2003
Configuración de Ethernet
ESPAÑOL
Antes de configurar la EGX, es necesario obtener del administrador
de la red una dirección IP fija exclusiva, una máscara de subred y
una dirección IP del router.
Opción
Descripción de selección
Predeterminado
Dirección IP
La dirección IP de la red Ethernet de la EGX (se requiere la
IP fija)
Máscara de subred
La dirección IP de máscara de subred Ethernet correspondiente
255.255.255.0
a su red
Dirección IP del
router
El router que se usa para las comunicaciones con la red (WAN)
Tipo de medio
Define el tipo de medio como conexión UTP o de fibra óptica.
NOTA: La opción de fibra óptica sólo es aplicable a la EGX400.
10.10.10.10
0.0.0.0
Par trenzado (UTP)
Configure las comunicaciones Ethernet empleando uno de estos dos
métodos: mediante el programa HyperTerminal (con un cable null
modem) o con un explorador Web (con un cable cruzado).
Utilización del programa HyperTerminal y un cable null modem
1. Conecte un cable null modem (número de referencia EGWNMC)
entre el puerto COM RS-232 (COM 2) de la EGX y el ordenador.
NOTA: Si prefiere hacer su propio cable null modem, varios sitios
Web contienen información sobre la configuración de los pines.
Busque “cable null modem”. Se describe la configuración de los
pines en la Tabla 6 en la página 36.
COM 2
Cable
null
modem
+ Conectar a una fuente
de alimentació
No. de catálogo:
EGWNMC
A la conexión a tierra
28
© 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 29 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Instalación
Configuración de Ethernet
2. En su ordenador, ejecute el programa HyperTerminal. Para ello,
haga clic en Inicio > Programas > Accesorios > Comunicaciones
> HyperTerminal desde la barra de tareas de Windows.
NOTA: Esta ruta de acceso es típica para Windows XP.
Aparecerá el cuadro de diálogo Descripción de la conexión.
3. En el cuadro Nombre, escriba un nombre descriptivo para la
nueva conexión de HyperTerminal (por ejemplo, config EGX) y
haga clic en Aceptar.
Aparecerá el cuadro de diálogo Conectar con.
4. En el campo Conectar utilizando, seleccione el puerto COM del
ordenador que va a usar (generalmente, COM 1) y haga clic en
Aceptar.
Aparecerá la página de Propiedades del puerto COM.
5. Configure los valores según la tabla siguiente.
Configuraciones
Valor
Velocidad en baudios
19200
Bits de datos
8
Paridad
Ninguno
Bits de paro
1
Control de flujo
Ninguno
6. Acceda a la utilidad de configuración de la EGX:
a. Alimente la EGX enchufando el conector de 24 Vcc a una
fuente de alimentación o bien apáguela y enciéndala
nuevamente.
b. Cuando se apague el LED verde de COM 2 RS-485, presione
Intro en el teclado del ordenador en cinco segundos para
acceder a la utilidad de configuración de la EGX.
Aparecerá el menú de la utilidad de configuración de la EGX.
La Tabla 5 en la página 30 describe cada una de las opciones
del menú.
© 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos
29
ESPAÑOL
63230-314-200B1
9/2003
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 30 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Instalación
Configuración de Ethernet
63230-314-200B1
9/2003
ESPAÑOL
Tabla 5:
Opción
Descripciones de la utilidad de configuración de
la EGX
Descripción
Configuración disponible
1
Permite introducir una dirección
IP exclusiva
0.0.0.0 a 255.255.255.255
2
Permite introducir una dirección de
máscara de subred
0.0.0.0 a 255.255.255.255
3
Permite introducir una dirección
IP del router
0.0.0.0 a 255.255.255.255
•
•
•
•
4
Permite definir la conexión física a
Ethernet o el tipo de medio
•
10T/100TX automático
10BaseT (bidireccional no
simultánea)
10BaseT (bidireccional
simultánea)
100BaseTX (bidireccional no
simultánea)
100BaseTX (bidireccional
simultánea)
Sólo la EGX400:
•
•
5
30
100BaseFX (bidireccional no
simultánea)
100BaseFX (bidireccional
simultánea)
Guarda la configuración anterior y
sale de la utilidad de configuración
de la EGX
© 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 31 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
Instalación
Configuración de Ethernet
1. Conecte un cable cruzado Ethernet desde la EGX al ordenador.
Puerto 10/100BaseTX
+ Conectar a una fuente de
alimentación de 24 V (cc)
A la conexión a tierra
Cable cruzado
2. En su ordenador, configure la dirección IP fija 10.10.10.11 y la
máscara de subred 255.255.255.0.
NOTA: Si no está seguro sobre cómo hacerlo, consulte la Ayuda
de Windows y busque las palabras clave “asignar dirección IP
fija”. Anote la configuración actual de su ordenador antes de
introducir cambios.
3. Inicie el explorador Web (IE versión 5.5 o posterior).
4. Escriba la dirección IP (10.10.10.10) en el campo Dirección y
presione Intro.
5. Introduzca admin como contraseña y haga clic en Iniciar sesión.
6. Haga clic en Configuración de las comunicaciones.
7. Introduzca su dirección IP, la máscara de subred y la dirección
del router asignadas a la EGX por el administrador del sistema y
haga clic en Actualizar.
8. Restablezca la configuración de red original del ordenador.
© 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos
31
ESPAÑOL
Utilización de un explorador Web y un cable cruzado
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 32 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Instalación
Configuración de los parámetros de las comunicaciones de la EGX
63230-314-200B1
9/2003
Configuración de los parámetros de las comunicaciones de la EGX
ESPAÑOL
1. Inicie el explorador Web.
2. En el campo Dirección, escriba la dirección IP que le asignó el
administrador de la red a la EGX y presione Intro.
3. Introduzca admin como contraseña y haga clic en Iniciar sesión.
Aparece la página principal.
4. Haga clic en Configuración de las comunicaciones o en Lista de
dispositivos según sea lo correcto y continúe a las secciones
siguientes.
Configuración de los puertos COM serie
1. Haga clic en Configuración de las comunicaciones.
2. Configure la velocidad en baudios, la paridad y el modo de
cableado del puerto COM serie.
Los dispositivos serie conectados deben tener la misma
configuración de velocidad en baudios, paridad y modo de
cableado. Si utiliza RS-485, configure el modo de acuerdo con la
cantidad de hilos (2 ó 4) del bus de comunicaciones serie. Los
dos puertos serie de la EGX se configuran independientemente y
pueden tener configuraciones diferentes.
Parámetro
Opciones
Configuraciones
predeterminadas
Velocidad en baudios
1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 9600
Paridad
Ninguno, Par
Par
Bus de comunicaciones 4 hilos, 2 hilos
4 hilos
Selección de puerto
(sólo COM 2)
RS-485
RS-485, RS-232
3. Haga clic en Actualizar para guardar los cambios y después haga
clic en Inicio.
32
© 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 33 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
Instalación
Configuración de los parámetros de las comunicaciones de la EGX
ESPAÑOL
Configuración de la lista de dispositivos
Identifique los dispositivos serie en la página Lista de dispositivos.
Siga las siguientes instrucciones cuando configure la lista de
dispositivos:
Para los dispositivos de bus de comunicaciones serie COM 1:
•
No es obligatorio definir los dispositivos con protocolo
MODBUS/JBUS en la columna COM 1 de la lista de dispositivos,
pero le ayuda a gestionar el sistema.
•
Los dispositivos con protocolo POWERLOGIC (SY/MAX) se
deben definir en la columna COM 1 de la lista de dispositivos.
Para los dispositivos de bus de comunicaciones serie COM2, se
tienen que definir todos los dispositivos con protocolo MODBUS/
JBUS y POWERLOGIC en la columna COM 2 de la lista de
dispositivos.
NOTA: Cada una de las columnas de la lista de dispositivos de los
puertos COM se tiene que configurar (completar) y actualizar por
separado. Si las listas de dispositivos de COM 1 y COM 2 están
ambas completadas y se pulsa el botón Actualizar sólo en COM 1, se
guardarán los parámetros o entradas de COM 1, pero deberán
reintroducirse las nuevas entradas o cambios de COM 2.
Para configurar la lista de dispositivos:
1. Haga clic en Lista de dispositivos.
2. En la columna COM 1, introduzca la dirección del dispositivo y el
tipo de protocolo de todos los dispositivos conectados en la
conexión en bus.
3. Haga clic en Actualizar COM 1.
4. En la columna COM 2, introduzca la dirección del dispositivo y el
tipo de protocolo de todos los dispositivos conectados en la
conexión en bus.
© 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos
33
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 34 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Instalación
Configuración de los parámetros de las comunicaciones de la EGX
63230-314-200B1
9/2003
5. Haga clic en Actualizar COM 2 y luego haga clic en Inicio.
ESPAÑOL
Protocolo
Intervalo de direcciones de dispositivos
disponibles
MODBUS, JBUS
1 a 247
POWERLOGIC
1 a 199
NOTA: No utilice la dirección 1 ó 16 en una conexión de bus de
comunicaciones serie mixta (por ejemplo, una conexión en bus
de comunicaciones serie con algunos dispositivos RS-485 que
usan el protocolo POWERLOGIC y otros que usan el protocolo
MODBUS/JBUS).
Cableado de la unidad de control MICROLOGIC
Se recomienda cablear y conectar todas las unidades de control
MICROLOGIC® a COM 1. Si las unidades de control están en
COM 2, se deben introducir todos los componentes (módulo de
medición, módulo de protección, módulo de comunicación del
interruptor [BCM] y módulo de comunicación de chasis [CCM]) en la
lista de dispositivos de COM 2 (sólo se pueden conectar 24 unidades
de control a COM 2). Consulte el manual de instrucciones
63220-080-202 y el manual de instrucciones de su unidad de control
MICROLOGIC para obtener más información.
34
© 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 35 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
Instalación
Cableado de comunicaciones serie
Los puertos serie RS-485 se utilizan para establecer comunicación
con los dispositivos conectados en bus de comunicaciones serie. La
EGX tiene dos puertos serie: COM 1 está siempre configurado para
comunicación RS-485 y COM 2 es seleccionable entre RS-485 y
RS-232. De manera predeterminada, COM 2 está configurado para
comunicación RS-485.
COM 1
COM 2
… hasta 32 dispositivos
4 hilos (utilice Belden 8723 o 9842)
EGX
Esclavo1
Esclavo2
Verde
Verde
Blanco
Rojo
Negro
Blanco
Rojo
Negro
*El código de colores que aparece corresponde al Belden 8723. El código de colores recomendado
en la EGX para el Belden 9842 es Azul/Blanco (Tx+), Blanco/Azul (Tx-), Naranja/Blanco (Rx+) y
Blanco/Naranja (Rx-).
… hasta 32 dispositivos
2 hilos (utilice Belden 9841)
EGX
Esclavo1
Esclavo2
Azul
Azul
Blanco
Blanco
Distancias máximas en una conexión en bus de comunicaciones serie
La distancia máxima de una conexión en bus de comunicaciones
serie está determinada por la velocidad en baudios y los tipos de
dispositivos RS-485 (2 hilos/4 hilos) que lo integran. Los puertos
RS-485 aceptan conexiones en bus de comunicaciones serie que
cumplan con las especificaciones que aparecen en la siguiente tabla.
NOTA: Reduzca el número de dispositivos por la mitad para los
dispositivos de 4 hilos que se utilicen en redes de 2 hilos.
© 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos
35
ESPAÑOL
Cableado de comunicaciones serie
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 36 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Instalación
Cableado de comunicaciones serie
63230-314-200B1
9/2003
ESPAÑOL
Velocidad de
baudios
Distancia máxima para
1 a 16 dispositivos
Distancia máxima para
17 a 32 dispositivos
1200
3 048 m
3 048 m
2400
3 048 m
1 524 m
4800
3 048 m
1 524 m
9600
3 048 m
1 219 m
19200
1 524 m
762 m
38400
1 524 m
457 m
NOTA: Debido a la gran variedad de dispositivos RS-485 que existen, esta tabla se debe usar sólo como guía
y se creó con los datos de los dispositivos POWERLOGIC de 4 hilos y los dispositivos POWERLOGIC de
4 hilos que aceptan dispositivos de 2 hilos.
Puerto serie RS-232
El puerto RS-232 se usa para configurar los parámetros de red de la
EGX y también para establecer la comunicación en serie mediante
un terminal remoto de Modbus. El puerto RS-232 de la EGX está
cableado como un equipo de terminal de datos (DTE) y utiliza un
conector estándar DB9 macho. La tabla siguiente muestra la
configuración de los pines de un conector RS-232 serie típico.
Tabla 6:
Asignaciones de los pines de RS-232 (DTE) (grupo
de señales DB9 EGX)
Nº de pin
Pin 1
36
Descripción
Detector de señales de línea recibidas (detección de portadora de
datos)
Pin 2
Recepción de datos
Pin 3
Transmisión de datos
Pin 4
Terminal de datos listo
Pin 5
Señal de tierra
Pin 6
Grupo de datos listo
Pin 7
Solicitud de envío
Pin 8
Listo para enviar
Pin 9
Indicador audible
© 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 37 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
Montaje de la EGX
Polarización y terminación
En las conexiones en bus de comunicaciones serie RS-485, es
necesario establecer la polarización correcta para garantizar la
comunicación con los dispositivos instalados por el usuario. Los
interruptores DIP de la EGX (elemento 12, Tabla 4 en la página 24)
en cada puerto RS-485 proporcionan flexibilidad para configurar la
polarización correcta. La siguiente ilustración muestra la etiqueta de
polarización y terminación, así como las configuraciones típicas de
los interruptores DIP para 4 hilos y 2 hilos.
Además, el bus RS-485 se debe terminar para garantizar las
comunicaciones. El último dispositivo en la conexión en bus suele
necesitar un terminal de línea (número de referencia MCT-485,
MCTAS-485 o MCT-2W [2 hilos]). Consulte el manual de
instrucciones del último dispositivo en la conexión en bus de
comunicaciones serie para determinar si necesita instalar un terminal
de línea. En caso afirmativo, póngase en contacto con el distribuidor
local.
Configuraciones de los
interruptores DIP
COM 2
COM 1
terminación
terminación
polarización
polarización
terminación
terminación
polarización
polarización
Las configuraciones
de interruptores DIP
que se muestran
son las
configuraciones
predeterminadas.
1
2
3
4
5 6 7
4 hilos
COM 2
1
2
3
8
9 10
COM 1
4
5 6 7
2 hilos
= ON
8
9 10
= OFF
MONTAJE DE LA EGX
La EGX ha sido diseñada para colocarla sobre una superficie plana o
para montarla en una pared, armario u otra superficie. Al seleccionar
un lugar para realizar el montaje:
•
•
Deje suficiente espacio para acceder a la EGX.
Deje espacio suficiente para poder ordenar cuidadosamente
todos los cables por el costado o la parte inferior de la EGX.
© 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos
37
ESPAÑOL
Polarización y terminación
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 38 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Montaje de la EGX
Polarización y terminación
63230-314-200B1
9/2003
Éstas son algunas de las ubicaciones típicas de montaje de la EGX:
ESPAÑOL
•
•
•
•
compartimento de instrumentos del equipo de potencia
armario auxiliar
suelo de oficina o elevado
suelo de fábrica
NOTA: Respete todos los procedimientos y advertencias del
fabricante del equipo cuando instale la EGX en un equipo eléctrico.
38
© 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 39 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
Montaje de la EGX
Dimensiones
ESPAÑOL
Dimensiones
1.77 4.81
(45)
(123)
1.44
(37)
0.40
7.88
(11)
(201)
1.07
0.59
(28)
(15)
8.68
(221)
Vista inferior
Vista superior
7.88 1.77
(201)
(45)
3.05
(78)
0.40
(11)
1.07
(28)
4.81
(123)
0.59
(15)
1.91
(49)
Vista lateral
PULGADAS
(MILÍMETROS)
© 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos
39
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 40 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Montaje de la EGX
Opciones de montaje
63230-314-200B1
9/2003
Opciones de montaje
ESPAÑOL
Montaje en la pared o el panel
Montaje vertical
Montaje vertical plano
Plantilla
Montaje horizontal plano
Plantilla
Plantilla
Panel
Panel
Panel
Para todos los métodos de montaje:
mínimo de 1 mm
(0,036 pulgadas)
máximo de 2 mm
(0,046 pulgadas)
Tornillo de
cabeza plana
6–32 (4 mm)
Panel
NOTA: el tamaño máximo de la
broca es de #6 (2 lugares).
40
© 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 41 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
Montaje de la EGX
Opciones de montaje
ESPAÑOL
Montaje en el carril DIN
Patas
Carril DIN
Instalación de las patas
Patas
© 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos
41
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 42 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Especificaciones
Opciones de montaje
63230-314-200B1
9/2003
ESPECIFICACIONES
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES DE ENTRADA DE LA ALIMENTACIÓN
Alimentación auxiliar de funcionamiento
24 Vcc (±10%)
Carga, máxima
8 vatios
Aislamiento
1,5 Kv
ESPECIFICACIONES AMBIENTALES
Temperatura ambiente de funcionamiento
de –30 a +80 °C
Temperatura de almacenamiento
de –40 a +85 °C
Valor nominal de la humedad
5 a 95% de humedad relativa (sin condensación)
a +40 °C
Nivel de contaminación
Clase 2
ESPECIFICACIONES FÍSICAS
Peso
0,68 kg
Longitud 200,2 mm
Dimensiones
Anchura 122,2 mm
Profundidad 27,2 mm
FUENTE DE ALIMENTACIÓN UNIVERSAL (incluida)
Alimentación auxiliar de funcionamiento
90–264 Vca, 47–63 Hz
Salida
24 Vcc (regulación ±2%), 20 vatios
Homologaciones de seguridad
cUL, CE, TUV
Temperatura de funcionamiento
de 0 a +40 °C
CUMPLIMIENTO CON LAS REGULACIONES Y NORMAS
Interferencia electromagnética
Emisiones de radiación
EN 55022 / FCC clase A
Emisiones conductivas
EN 55022 / FCC clase A
Inmunidad en los entornos industriales
EN 61000-6-2
Descarga electroestática (salida de aire)
EN 61000-4-2
Inmunidad a sobretensiones transitorias (onda de
EN 61000-4-5
impulso)
42
Inmunidad a corrientes eléctricas momentáneas
rápidas
EN 61000-4-4
Campo magnético de frecuencia de la red
eléctrica
EN 61000-4-8
Caídas de tensión
EN 61000-4-11
Interrupciones de tensión
EN 61000-4-11
Inmunidad a la conducción
EN 61000-4-6
Inmunidad a la radiación
EN 61000-4-3
© 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 43 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
Mantenimiento y Resolución de problemas
Mantenimiento
EE.UU. (aparatos varios)
ESPAÑOL
Estándares del producto
UL 508
Canadá (equipo industrial)
cUL (cumple con la norma CSA C22.2, #14–M91)
Europa
CE
MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mantenimiento
No es necesario realizar un mantenimiento de la EGX, así como
tampoco existen componentes que requieran mantenimiento por
parte del usuario. Si la EGX necesita algún tipo de servicio, diríjase al
distribuidor local. En el documento Contactos de asistencia técnica
que se entrega con la EGX encontrará una lista de números de
teléfono de asistencia técnica por país. No abra el alojamiento de la
EGX, ya que esto anularía el contrato de garantía del producto.
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, QUEMADURAS O
EXPLOSIÓN
• Sólo el personal cualificado puede instalar y reparar este equipo.
• Las personas cualificadas que se encarguen de realizar tareas
de diagnóstico que requieran la energización de los conductores
eléctricos deben cumplir con NFPA 70 E – Norma para requisitos
eléctricos de seguridad para lugares de trabajo y Normas OSHA
– 29 CFR Parte 1910 Subparte S – Electricidad.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la
muerte o graves lesiones.
© 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos
43
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 44 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Mantenimiento y Resolución de problemas
Resolución de problemas
63230-314-200B1
9/2003
Resolución de problemas
ESPAÑOL
Problema
Causa
probable
Solución
La fuente de
alimentación no
Revise la fuente de alimentación.
El LED de
se ha conectado
alimentación no o no es estable.
está encendido.
El LED se ha
Compruebe que los demás LED estén funcionando
quemado.
correctamente.
El LED de
enlace a
Ethernet no
está encendido.
No se ha
establecido el
enlace
necesario.
Compruebe que se haya usado el cable apropiado
y que esté enchufado.
Asegúrese de seleccionar el tipo de medio
adecuado en la configuración de las
comunicaciones de la EGX.
Verifique que todos los parámetros IP son
correctos.
No se puede
examinar la
EGX.
Asegúrese de que la EGX reciba solicitudes (vaya
Configuración de al indicador de DOS y escriba “ping” y la dirección
red incorrecta.
IP de EGX, por ejemplo, ping 199.0.62.41).
Verifique que la configuración de las conexiones de
las opciones de Internet del explorador son
correctas.
El SMS no se
pone en línea
con los
dispositivos de
la EGX.
Se le ha
olvidado la
contraseña de
administrador.
Problemas de
configuración
Asegúrese de que la configuración de
comunicación de la EGX coincida con la
configuración de SMS.
Asegúrese de que la dirección de dispositivo
ingresada en el SMS sea la correcta.
Póngase en contacto con el vendedor más cercano
para obtener asistencia.
Diagnósticos
La página Diagnósticos, servida por la EGX, muestra datos de
diagnóstico y puede ser útil para resolver problemas de red. Esta
página contiene también información acerca de su EGX específica,
incluido el número de serie, la fecha de fabricación y la dirección de
control de acceso de medios (MAC). Presione Restablecer para
borrar todos los contadores acumulativos.
NOTA: Esta página ilustra las lecturas acumuladas desde la última
vez que se activó la EGX. Si la EGX pierde alimentación, todos los
valores volverán a cero.
44
© 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 45 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Mantenimiento y Resolución de problemas
Diagnósticos
ESPAÑOL
63230-314-200B1
9/2003
© 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos
45
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 46 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
CATÉGORIES DE DANGERS ET SYMBOLES SPÉCIAUX
Lisez soigneusement ces directives et examinez l’appareillage afin de vous familiariser
avec lui avant son installation, son fonctionnement ou son entretien. Les messages
spéciaux qui suivent peuvent apparaître dans ce document ou sur l’appareillage. Ils vous
avertissent de dangers potentiels ou attirent votre attention sur des renseignements
pouvant éclaircir ou simplifier une procédure.
L’ajout de l’un ou l’autre des symboles à une étiquette de sécurité “ Danger ” ou “
Avertissement ” vous indique qu’un danger électrique existe et qu’il pourra y avoir des
blessures corporelles si les directives ne sont pas suivies.
Ceci est le symbole d’une alerte de sécurité. Il sert à vous avertir d’un danger potentiel de
blessures corporelles. Respectez toutes les consignes de sécurité accompagnant ce
symbole pour éviter toute situation potentielle de blessure ou de mort.
DANGER
DANGER indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
FRANÇAIS
ATTENTION
ATTENTION indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
ATTENTION
ATTENTION, utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indique une situation de
danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
Fournit des renseignements complémentaires pour clarifier ou simplifier
une procédure.
VEUILLEZ
NOTER
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la
maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n’assume aucune responsabilité
des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de cette documentation.
AVIS FCC
Cet appareil a subi des essais et a été reconnu conforme aux limites des appareils
numériques de classe A, selon le paragraphe 15 de la réglementation FCC (Commission
fédérale des communications des É.-U.). Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsqu’un appareil est employé
dans un milieu commercial. Cet appareil produit, utilise et peut rayonner de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé ou utilisé conformément au mode d’emploi, il peut
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Le fonctionnement de
cet appareil dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences
nuisibles, auquel cas l’utilisateur devra corriger les interférences à ses propres frais. Cet
appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 47 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
Passerelle Ethernet POWERLOGIC®
Table des matières
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Contenu du coffret EGX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Composants EGX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
PRISE EN MAIN RAPIDE – LISTE DE CONTRÔLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Câblage de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d’HyperTerminal et d’un câble simulateur de modem . . . . . . . . . .
Utilisation d’un navigateur Web et d’un câble croisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration des paramètres de communication EGX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration des ports COM série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la liste des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement des unités de contrôle MICROLOGIC . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage des communications série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distances maximales de raccordement en guirlande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Port série RS-232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Polarité et terminaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
54
54
57
58
58
59
60
60
61
61
62
MONTAGE DE LA PASSERELLE EGX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage sur mur / panneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage sur rail DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation des pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
65
65
66
66
SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés
47
FRANÇAIS
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 48 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Passerelle Ethernet POWERLOGIC®
Table des matières
63230-314-200B1
9/2003
FRANÇAIS
48
© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 49 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Introduction
Contenu du coffret EGX
INTRODUCTION
Ce Manuel d’utilisation contient les instructions d’installation des
passerelles POWERLOGIC® EGX200 et EGX400. Pour les
instructions d’utilisation, téléchargez l’EGX User’s Guide (Manuel
d’utilisation EGX) sur le site www.powerlogic.com. Sélectionnez votre
pays puis Literature (Documentation) > Communication Devices
(Appareils de communication) > Ethernet EGX (EGX Ethernet) >
Instructional (Instructions) > EGX User’s Guide (Manuel d’utilisation
EGX). Suivez les instructions affichées pour obtenir un mot de passe
d’accès à la documentation en ligne.
Contenu du coffret EGX
•
•
Passerelle EGX et connecteurs
•
•
Manuel d’installation (le présent manuel)
•
Gabarit de montage et carte d’enregistrement
Kit de montage EGX contenant les pieds en caoutchouc et des
adaptateurs de rail DIN
Alimentation à découpage 24 Vcc (montage mural possible avec
kit de prises universel)
© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés
49
FRANÇAIS
FRANÇAIS
63230-314-200B1
9/2003
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 50 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Introduction
Composants EGX
63230-314-200B1
9/2003
FRANÇAIS
Composants EGX
1
+
+
24V
2
3 4 5
6
7
syste
m
8W
Lk
Tx
Rx
10/100
Base
T 100
Base
FX
COM
8
9
10
1 (RS-
Rx- Rx
+ Tx-
COM
-232)
2 (RS
485)
10 9
8 7
6
COM
2 (RS-
485)
5 4
3 2
1
Tx+
14
Rx- Rx
+ TxTx+
15
RS-4
85
Tx
Rx
ion
figurat
85 Con COM 1
RS-4M 2
CO
789
456
123
10
11
13
12
Tableau 7 : Composants EGX – Description
N°
Composant
Description
Bornier de raccordement mâle à 3 positions pour la connexion de
l’alimentation 24 Vcc.
1
Connecteur d’alimentation
2
Connexion de l’alimentation Connexion 24 Vcc pour l’alimentation de la passerelle EGX.
3
Voyant LED de
communication Ethernet
Le voyant LED jaune s’allume lorsqu’une connexion physique Ethernet
est correctement établie.
4
Voyants LED des ports
Ethernet
Un voyant LED jaune s’allume lorsque la passerelle EGX reçoit des
données (Rx). Un voyant LED vert s’allume lorsque la passerelle EGX
envoie des données (Tx).
Il est équipé d’un connecteur standard RJ-45. Ce port accepte un câble à
paires torsadées Catégorie 5 mesurant jusqu’à 100 m.
5
50
Port 10/100BaseTX
(paires torsadées)
REMARQUE : ce câble doit avoir une impédance caractéristique de
100 ohms et être conforme aux spécifications de la norme de câblage
EIA/TIA Catégorie 5. Il peut s’agir d’un câble à paires torsadées blindées
(STP) ou d’un câble à paires torsadées non blindées (UTP). N’utilisez pas
un câble IBM Type 1 (STP 150 ohms).
Il s’agit d’une prise pour connecteur LC duplex compatible avec les
connexions fibre optique multimode de longueur d’onde 1 300 nm. Il
permet à la passerelle EGX de communiquer avec un réseau Ethernet à
fibre optique.
6
Port 100BaseFX
(EGX400 uniquement)
7
COM 1 (RS-485)
Le port 1 RS-485 est utilisé pour connecter des appareils utilisant le
protocole POWERLOGIC, JBUS ou MODBUS raccordés en guirlande.
8
Voyant LED d’alimentation
Ce voyant LED vert s’allume lorsque l’appareil est alimenté correctement.
9
COM 2 (RS-485)
Le port 2 RS-485 permet de connecter des appareils utilisant le protocole
POWERLOGIC, JBUS ou MODBUS raccordés en guirlande.
REMARQUE : à la livraison, la passerelle EGX400 est équipée d’un
couvercle antipoussière car le port fibre optique est sensible aux
poussières. Ce couvercle doit rester en permanence dans le port fibre
optique, sauf lorsqu’il est enlevé pour insérer une fibre optique.
Conservez le couvercle pour une utilisation ultérieure.
© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 51 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Introduction
Composants EGX
Tableau 7 : Composants EGX – Description
N°
Composant
Description
10
Voyant LED RS-485
En cas d’utilisation du port COM 2 comme port RS-485, le voyant LED
vert RS-485 s’allume ; en cas d’utilisation de COM 2 comme port RS-232,
le voyant LED RS-485 ne s’allume pas.
11
COM 2 (RS-232)
Le port DB-9 est utilisé pour la configuration initiale en réseau ou pour les
communications série.
12
Commutateurs DIP
Offrent des options de configuration personnalisées pour la polarité et la
terminaison des ports COM 1 et COM 2 RS-485.
13
Voyants LED COM 2
Le voyant LED jaune s’allume lorsque le port COM 2 reçoit des données
(Rx) ; le voyant LED vert s’allume lorsque le port COM 2 transmet des
données (Tx).
14
Voyants LED COM 1
Le voyant LED jaune s’allume lorsque le port COM 1 reçoit des données
(Rx) ; le voyant LED vert s’allume lorsque le port COM 1 transmet des
données (Tx).
15
Connecteurs RS-485
Bornier de raccordement femelle à 5 positions pour les ports RS-485
1 et 2.
© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés
51
FRANÇAIS
63230-314-200B1
9/2003
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 52 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
FRANÇAIS
MESURES DE SÉCURITÉ
DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURE OU
D’EXPLOSION
• L’installation de cet équipement ne doit être confiée qu’à des
personnes qualifiées, qui ont lu toutes les notices pertinentes.
• NE travaillez JAMAIS seul.
• Avant de procéder à des inspections visuelles, des essais ou des
interventions de maintenance sur cet équipement, débranchez
toutes les sources de courant. Partez du principe que tous les
circuits sont sous tension jusqu’à ce qu’ils aient été mis
complètement hors tension, soumis à des essais et étiquetés.
Accordez une attention particulière à la conception du circuit
d’alimentation. Tenez compte de toutes les sources
d’alimentation et en particulier de la possibilité de
rétroalimentation.
• Coupez toute alimentation de l’appareil dans lequel la passerelle
EGX doit être installée avant son installation et son branchement.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension nominale
adéquat pour vérifier que l’alimentation est hors service.
• Soyez conscient des dangers éventuels, portez un équipement
protecteur individuel, inspectez soigneusement la zone de travail
en recherchant les outils et objets qui peuvent avoir été laissés à
l’intérieur du matériel.
• Le bon fonctionnement de cet équipement dépend de sa
manipulation, de son installation et de son utilisation. Le nonrespect des exigences de base d’installation peut entraîner des
blessures ainsi que l’endommagement de l’équipement
électrique ou de tout autre bien.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou des
blessures graves.
52
© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés
FRANÇAIS
Mesures de sécurité
Composants EGX
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 53 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Prise en main rapide – liste de contrôle
Câblage de l’alimentation
PRISE EN MAIN RAPIDE – LISTE DE CONTRÔLE
1. Raccordez l’alimentation.
2. Configurez les communications Ethernet avec HyperTerminal (à
l’aide d’un câble simulateur de modem) ou avec un navigateur
Web (à l’aide d’un câble croisé).
3. Configurez les ports série.
4. Configurez la liste des appareils.
5. Raccordez les ports série.
6. Montez l’appareil.
INSTALLATION
Câblage de l’alimentation
Une unité d’alimentation universelle à découpage 24 Vcc d’une
puissance nominale de 20 W est fournie avec la passerelle EGX.
Cette alimentation doit être connectée à la passerelle EGX comme
ci-dessous. Le fil rouge est raccordé à la borne positive (+) ; le fil noir
est raccordé à la borne négative (–). Pour des installations
permanentes, raccordez la borne centrale du connecteur de
l’alimentation 24 Vcc à la terre par un fil vert (non fourni).
Au besoin, il est possible d’utiliser une autre alimentation pour
alimenter la passerelle EGX, tant que sa puissance nominale
minimale est égale à 8 W sous 24 Vcc (régulation à ±10 %).
+
24V
system
Lk
Tx
Rx
8W
10/10
0 Base
Base
FX
COM
COM
1 (RS-
10 9
8 7
6
Rx- Rx
+
+24 Vcc
T 100
Commun
Noir (-)
Câble (1,80 m)
Rouge (+)
Terre
© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés
+ Tx-
2 (RS-
232)
485)
COM
2 (RS-
485)
5 4
3 2
1
RS-4
Rx- Rx
Tx
Rx
Tx+
+ Tx-
Tx+
85
tion
nfigura
85 Co COM 1
RS-4M 2
CO
10
789
456
123
REMARQUE : la
passerelle EGX doit être
raccordée à une terre
correcte. Voir
« Spécifications », page 67
pour plus d’informations
sur l’alimentation.
53
FRANÇAIS
FRANÇAIS
63230-314-200B1
9/2003
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 54 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Installation
Configuration Ethernet
63230-314-200B1
9/2003
FRANÇAIS
Configuration Ethernet
Avant de configurer la passerelle EGX, demandez à votre
administrateur réseau une adresse IP statique unique, un masque de
sous-réseau et une adresse de routeur IP.
Option
Valeur par
défaut
Description
Adresse IP
Adresse IP Ethernet de la passerelle sur le réseau (adresse IP
statique requise)
10.10.10.10
Masque de sousréseau
Adresse IP Ethernet du masque de sous-réseau sur votre réseau
255.255.255.0
Adresse IP du routeur Routeur utilisé pour les communications sur réseau étendu (WAN)
Type de support
0.0.0.0
Définit le type de support : connexion par paires torsadées (UTP) ou
fibre optique
Paire torsadée
(UTP)
REMARQUE : l’option fibre optique s’applique uniquement à la
passerelle EGX400.
Configurez les communications Ethernet avec HyperTerminal (à
l’aide d’un câble simulateur de modem) ou avec un navigateur Web
(à l’aide d’un câble croisé).
Utilisation d’HyperTerminal et d’un câble simulateur de modem
1. Branchez un câble simulateur de modem (réf. EGWNMC) entre le
port COM RS-232 (COM 2) de la passerelle EGX et le PC.
REMARQUE : si vous préférez fabriquer votre propre câble
simulateur de modem, vous trouverez des informations sur de
nombreux sites Web. Recherchez « câble simulateur de
modem ». Le brochage est décrit au Tableau 9, page 61.
COM 2
Câble
simulateur
de modem
+ Raccordez à une source
d'alimentation 24 Vcc
Terre
54
No de catalogue :
EGWNMC
© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 55 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Installation
Configuration Ethernet
2. Sur votre PC, lancez le programme HyperTerminal. Pour ce faire,
cliquez dans la barre des tâches Windows sur Démarrer >
Programmes > Accessoires > Communications > HyperTerminal.
REMARQUE : le chemin d’accès correspond à Windows XP.
La boîte de dialogue Description de la connexion s’affiche.
3. Dans le champ Nom, tapez un nom qui décrit votre nouvelle
connexion HyperTerminal (par exemple, config EGX) et cliquez
sur OK.
La boîte de dialogue Connexion s’affiche.
4. Dans la zone Se connecter en utilisant, sélectionnez le port COM
que vous utiliserez sur le PC (généralement COM 1) et cliquez
sur OK.
La page Propriétés du port de communication s’affiche.
5. Définissez les valeurs en vous référant au tableau ci-dessous.
Paramètre
Débit en bauds
Valeur
19 200
Bits de données
8
Parité
Aucune
Bits d’arrêt
1
Contrôle de flux
Aucun
© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés
55
FRANÇAIS
63230-314-200B1
9/2003
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 56 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Installation
Configuration Ethernet
63230-314-200B1
9/2003
FRANÇAIS
6. Accédez à l’utilitaire de configuration EGX :
a. Mettez la passerelle EGX sous tension en raccordant le
connecteur 24 Vcc à une source d’alimentation. Vous pouvez
également éteindre et rallumer la passerelle EGX.
b. Lorsque le voyant LED vert du port COM 2 RS-485 s’éteint,
appuyez sur la touche Entrée du clavier du PC dans un délai
de cinq secondes pour accéder à l’utilitaire de configuration
EGX.
Le menu de l’utilitaire de configuration EGX s’affiche. Le
Table 8 décrit chaque option du menu.
Tableau 8 : Options de l’utilitaire de configuration EGX
Option
Description
Paramètres disponibles
1
Permet de saisir une adresse IP
unique.
0.0.0.0 à 255.255.255.255
2
Permet de saisir une adresse de
masque de sous-réseau.
0.0.0.0 à 255.255.255.255
3
Permet de saisir une adresse IP pour
0.0.0.0 à 255.255.255.255
le routeur.
4
•
•
•
•
•
Permet de définir la connexion
Ethernet physique ou le type de
support.
EGX400 uniquement :
•
•
5
56
10T/100TX Auto
10BaseT (semi-duplex)
10BaseT (duplex intégral)
100BaseTX (semi-duplex)
100BaseTX (duplex intégral)
100BaseFX (semi-duplex)
100BaseFX (duplex intégral)
Enregistre la configuration ci-dessus
et quitte l’utilitaire de configuration
EGX.
© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 57 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
Installation
Configuration Ethernet
FRANÇAIS
Utilisation d’un navigateur Web et d’un câble croisé
1. Branchez un câble croisé Ethernet entre la passerelle EGX et
le PC.
Port 10/100 BaseTX
+ Raccordez à une source
d'alimentation 24 Vcc
Terre
Câble croisé
2. Sur le PC, définissez l’adresse IP statique (10.10.10.11) et un
masque de sous-réseau (255.255.255.0).
REMARQUE : si vous n’êtes pas sûr de cette procédure,
consultez l’aide en ligne de Windows et effectuez une recherche
avec les mots-clés « affecter une adresse IP statique ». Notez les
paramètres actuels de votre ordinateur avant toute modification.
3. Lancez votre navigateur Web (IE version 5.5 ou ultérieure).
4. Dans la barre d’adresse du navigateur, tapez l’adresse IP
(10.10.10.10) et appuyez sur la touche Entrée.
5. Tapez le mot de passe admin et cliquez sur Connexion.
6. Cliquez sur Paramètres des communications.
7. Tapez l’adresse IP, le masque de sous-réseau et l’adresse du
routeur attribués à la passerelle EGX par votre administrateur
réseau ; cliquez sur Mise à jour.
8. Restaurez la configuration réseau initiale du PC.
© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés
57
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 58 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Installation
Configuration des paramètres de communication EGX
63230-314-200B1
9/2003
FRANÇAIS
Configuration des paramètres de communication EGX
1. Lancez votre navigateur Web.
2. Dans la barre d’adresse URL, tapez l’adresse IP attribuée à votre
passerelle EGX par votre administrateur réseau et appuyez sur
Entrée.
3. Tapez le mot de passe admin et cliquez sur Connexion. La page
d’accueil s’affiche.
4. Cliquez sur Paramètres des communications ou sur Liste des
appareils, selon vos besoins, et passez aux sections suivantes.
Configuration des ports COM série
1. Cliquez sur Paramètres des communications.
2. Configurez la vitesse de transmission, la parité et le mode de
câblage du port COM série.
Les appareils connectés en série doivent avoir les mêmes
paramètres de vitesse de transmission, de parité et de mode de
câblage. Si vous utilisez le port RS-485, configurez le mode en
fonction du type de guirlande : 2 fils ou 4 fils. Les deux ports série
de la passerelle EGX sont configurés indépendamment l’un de
l’autre et peuvent avoir des paramètres différents.
Paramètre
Vitesse de
transmission
Options
Configuration
par défaut
1 200, 2 400, 4 800, 9 600, 19 200, 38 400
9 600
Parité
Aucune, paire
Paire
Mode
4 fils, 2 fils
4 fils
Sélection du port
(COM 2 uniquement)
RS-485, RS-232
RS-485
3. Cliquez sur Mise à jour pour enregistrer les modifications, puis sur
Accueil.
58
© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 59 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
Installation
Configuration des paramètres de communication EGX
FRANÇAIS
Configuration de la liste des appareils
Identifiez les appareils série de la page Liste des appareils.
Respectez les consignes suivantes lorsque vous configurez la liste
des appareils:
Pour les appareils en guirlande sur le port COM 1 :
•
Il n’est pas nécessaire de définir les appareils utilisant le protocole
MODBUS/JBUS dans la colonne COM 1 de la liste des appareils,
bien que cela facilite la gestion de votre système.
•
Les appareils à protocole POWERLOGIC (SY/MAX) doivent être
définis dans la colonne COM 1 de la liste des appareils.
Pour les appareils en guirlande sur le port COM 2, tous les appareils
utilisant le protocole MODBUS/JBUS et POWERLOGIC doivent être
définis dans la colonne COM 2 de la liste.
REMARQUE : chaque colonne de la liste des appareils des ports
COM doit être configurée et mise à jour séparément. Si vous
remplissez les deux colonnes COM1 et COM2 et si vous appuyez sur
le bouton Mise à jour pour le port COM1 uniquement, les paramètres
COM1 seront enregistrés, mais vous devrez saisir les nouveaux
paramètres ou modifications de COM2.
Pour configurer la liste des appareils :
1. Cliquez sur Liste des appareils.
2. Dans la colonne COM 1, entrez l’adresse et le type de protocole
pour chaque appareil sur la guirlande.
3. Cliquez sur Actualiser COM 1.
4. Dans la colonne COM 2, entrez l’adresse et le type de protocole
pour chaque appareil sur la guirlande.
5. Cliquez sur Actualiser COM 2, puis sur Accueil.
Protocole
Plage des adresses d’appareils
disponibles
MODBUS, JBUS
1 à 247
POWERLOGIC
1 à 199
REMARQUE : n’attribuez pas les adresses 1 à 16 pour une
guirlande de mode mixte (par exemple, une guirlande avec des
appareils RS-485 utilisant le protocole POWERLOGIC et d’autres
utilisant le protocole MODBUS/JBUS).
© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés
59
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 60 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Installation
Câblage des communications série
63230-314-200B1
9/2003
FRANÇAIS
Branchement des unités de contrôle MICROLOGIC
Il est recommandé de connecter toutes les unités de contrôle
MICROLOGIC® au port COM 1. Si les unités de contrôle sont sur
COM 2, tous les composants (module de mesure, module de
protection, module de communication du disjoncteur [BCM] et
module châssis [CCM]) doivent être entrés dans la liste des appareils
COM 2 (24 unités de contrôle peuvent se connecter au port COM 2).
Voir les manuels d’utilisation 63220-080-201 et MICROLOGIC Trip
Unit (Unité de contrôle MICROLOGIC) pour plus d’informations.
Câblage des communications série
Les ports série RS-485 sont utilisés pour communiquer avec des
appareils raccordés en guirlande. La passerelle EGX est équipée de
deux ports série : le port COM 1 est toujours configuré pour les
liaisons série RS-485 ; le port COM 2 est commutable entre les
protocoles RS-485 et RS-232. Par défaut, COM 2 est configuré pour
les liaisons RS-485.
COM 1
COM 2
... jusqu'à 32 appareils
4 fils (utilisez un câble Belden 8723 ou 9842)
EGX
Esclave1
Esclave2
Vert
Vert
Blanc
Blanc
Rouge
Rouge
Noir
Noir
*Le code de couleur indiqué correspond au câble Belden 8723. Les couleurs recommandées du côté EGX
pour le câble Belden 9842 sont les suivantes : bleu/blanc (Tx+), blanc/bleu (Tx-), orange/blanc (Rx+) et
blanc/orange (Rx-).
... jusqu'à 32 appareils
2 fils (utilisez un câble Belden 9841)
EGX
Esclave1
60
Esclave2
Bleu
Bleu
Blanc
Blanc
© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 61 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Installation
Câblage des communications série
Distances maximales de raccordement en guirlande
La distance maximale d’une guirlande est déterminée par la vitesse
de transmission et le type des appareils RS-485 (2 fils / 4 fils) sur la
guirlande. Les ports RS-485 acceptent des guirlandes qui
correspondent aux spécifications indiquées dans le tableau
ci-dessous.
REMARQUE : divisez par 2 le nombre d’appareils 4 fils utilisés dans
les réseaux 2 fils.
Vitesse de
transmission
Distance max. pour
1 à 16 appareils
Distance max. pour
17 à 32 appareils
1 200
3 048 m
3 048 m
2 400
3 048 m
1 524 m
4 800
3 048 m
1 524 m
9 600
3 048 m
1 219 m
19 200
1 524 m
762 m
38 400
1 524 m
457 m
REMARQUE : du fait de la diversité des appareils RS-485 disponibles, ce tableau ne doit être utilisé qu’à titre
indicatif ; il a été établi en se basant sur des appareils POWERLOGIC 4 fils et sur des appareils POWERLOGIC
4 fils acceptant la configuration en 2 fils.
Port série RS-232
Le port RS-232 est utilisé pour configurer les paramètres de réseau
de la passerelle EGX ; il peut être également utilisé pour les
communications série utilisant Modbus RTU. Le port EGX RS-232 est
connecté comme un équipement terminal de traitement de données
(ETTD) : il utilise un connecteur standard DB9 mâle. Le tableau
ci-dessous indique le brochage typique d’un connecteur série
RS-232.
Tableau 9 : Affectation des broches RS-232 / ETTD (jeu de
signaux DB9 de la passerelle EGX)
Nº de broche
Description
Broche 1
Détecteur des signaux de la ligne réception (détection de porteuse
de données)
Broche 2
Données reçues
Broche 3
Transmission des données
Broche 4
Terminal de données prêt
Broche 5
Signal de terre
Broche 6
Jeu de données prêt
© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés
61
FRANÇAIS
63230-314-200B1
9/2003
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 62 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Installation
Polarité et terminaison
63230-314-200B1
9/2003
FRANÇAIS
Tableau 9 : Affectation des broches RS-232 / ETTD (jeu de
signaux DB9 de la passerelle EGX)
Nº de broche
Broche 7
Description
Demande d’émission
Broche 8
Libre d’émettre
Broche 9
Indicateur d’appel
Polarité et terminaison
Sur les guirlandes RS-485, une polarité correcte est indispensable
pour assurer une communication fiable avec les appareils raccordés.
Les commutateurs DIP (repère 12 – Tableau 7, page 50) de chaque
port RS-485 apportent la souplesse nécessaire à la configuration de
la polarité correcte. La figure ci-dessous illustre l’étiquette de polarité
et de terminaison, ainsi que la configuration typique des
commutateurs DIP pour les configurations en 2 et en 4 fils.
En outre, la guirlande RS-485 doit être raccordée à une terminaison
de bout de ligne pour assurer une communication fiable.
Habituellement, la guirlande nécessite une terminaison (référence
MCT-485, MCTAS-485 ou MCT-2W [2 fils]) au niveau du dernier
appareil. Voir le manuel d’utilisation du dernier appareil placé sur la
guirlande pour déterminer si une terminaison est nécessaire. Si c’est
le cas, adressez-vous à votre représentant commercial local.
Paramètres des commutateurs DIP
Marche
Arrét
COM 2
Configuration des
commutateurs DIP
(par défaut)
terminaison
terminaison
polarité
polarité
terminaison
terminaison
polarité
polarité
62
1
2
3
COM 1
4
5 6
4 fils
7
COM 2
1
2
3
8
9 10
COM 1
4
= Marche
5 6
2 fils
7
8
9 10
= Arrét
© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 63 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Montage de la passerelle EGX
Polarité et terminaison
MONTAGE DE LA PASSERELLE EGX
La passerelle EGX est conçue pour se poser à plat ou se monter sur
un mur, dans une armoire ou sur d’autres surfaces. Lors du choix
d’un emplacement :
•
•
prévoyez un accès facile à la passerelle ;
laissez suffisamment d’espace libre pour permettre le passage de
tous les câbles, sur le côté ou derrière la passerelle.
Les emplacements de montage typiques de la passerelle EGX sont
les suivants :
•
•
•
•
Compartiment des instruments d’alimentation
Armoire auxiliaire
Bureau ou sol surélevé
Sol d’atelier
REMARQUE : vérifiez que vous respectez tous les avertissements et
procédures du fabricant lors de l’installation de la passerelle dans un
équipement électrique.
© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés
63
FRANÇAIS
63230-314-200B1
9/2003
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 64 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Montage de la passerelle EGX
Dimensions
63230-314-200B1
9/2003
FRANÇAIS
Dimensions
1.77 4.81
(45)
(123)
1.44
(37)
0.40
7.88
(11)
(201)
1.07
0.59
(28)
(15)
8.68
(221)
Vue de derrière
Vue de dessus
7.88 1.77
(201)
(45)
3.05
(78)
0.40
(11)
1.07
(28)
4.81
(123)
0.59
(15)
1.91
(49)
Vue de côté
POUCES
(MILLIMÈTRES)
64
© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 65 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
Montage de la passerelle EGX
Options de montage
FRANÇAIS
Options de montage
Montage sur mur / panneau
Montage vertical
Montage vertical à plat
Modèle
Montage horizontal à plat
Modèle
Modèle
Panneau
Panneau
Panneau
Pour toutes les méthodes
de montage:
.036 pouce (1 mm) mini
.046 pouce (2 mm) maxi
Vis à tête tronconique
6–32 (4 mm)
Panneau
REMARQUE :
diamètre de perçage maxi = 6 (2 trous).
© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés
65
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 66 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Montage de la passerelle EGX
Options de montage
63230-314-200B1
9/2003
FRANÇAIS
Montage sur rail DIN
Pieds
Rail DIN
Installation des pieds
Pieds
66
© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 67 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
Spécifications
Options de montage
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS D’ENTRÉE DE L’ALIMENTATION
Plage de fonctionnement
24 Vcc (±10 %)
Charge, maximum
8W
Isolement
1,5 kV
SPÉCIFICATIONS RELATIVES À L’ENVIRONNEMENT
Température ambiante de fonctionnement
–30 °C à +80 °C
Température de stockage
–40 °C à +85 °C
Humidité
5 % à 95 % d’humidité relative (sans condensation)
à +40 °C
Taux de pollution
Classe 2
SPÉCIFICATIONS PHYSIQUES
Poids
0,68 kg
Longueur 200,2 mm
Dimensions
Largeur 122,2 mm
Profondeur 27,2 mm
ALIMENTATION UNIVERSELLE (incluse)
Tension d’entrée
90–264 Vca, 47–63 Hz
Sortie
24 Vcc (±2 % de régulation), 20 Watts
Homologations de sécurité
cUL, CE, TUV
Température de fonctionnement
0 °C à +40 °C
CONFORMITÉ AUX NORMES/RÉGLEMENTATIONS
Interférence électromagnétique
Emission de radiations
EN 55022 / FCC Classe A
Emissions induites
EN 55022 / FCC Classe A
Immunité en environnement industriel
EN 61000-6-2
Décharges électrostatiques (aériennes)
EN 61000-4-2
Immunité aux surtensions (onde de choc)
EN 61000-4-5
Immunité aux phénomènes électriques
transitoires rapides
EN 61000-4-4
Champ magnétique de fréquence de puissance
EN 61000-4-8
Creux de tension
EN 61000-4-11
Interruptions de tension
EN 61000-4-11
Immunité induite
EN 61000-6-2
Immunité aux radiations
EN 61000-4-3
© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés
67
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 68 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Maintenance et dépannage
Maintenance
63230-314-200B1
9/2003
FRANÇAIS
Normes produits
États-Unis (appareils divers)
UL 508
Canada (matériel industriel)
cUL (conforme à CSA C22.2, nº 14–M91)
Europe
CE
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Maintenance
La passerelle EGX ne nécessite aucun entretien et ne contient
aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si une réparation est
nécessaire, adressez-vous à votre distributeur. Pour les numéros de
téléphone par pays, reportez-vous à la liste des contacts du support
technique qui se trouve dans l’emballage de l’appareil. N’ouvrez pas
le boîtier de la passerelle EGX : cela annule le contrat de garantie du
produit.
DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURE OU
D’EXPLOSION
• Cet équipement doit être installé et entretenu seulement par un
personnel qualifié.
• Les personnes qualifiées exécutant des diagnostics ou
effectuant un dépannage qui nécessitent la mise sous tension de
conducteurs électriques doivent se conformer aux normes NFPA
70 E – Norme de sécurité électrique sur les lieux de travail et
normes OSHA (Service de la santé et de la sécurité du travail) –
29 CFR partie 1910 sous-partie S – Equipement électrique.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou des
blessures graves.
68
© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 69 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1
9/2003
Maintenance et dépannage
Dépannage
Cause
probable
Problème
L’alimentation
n’est pas
Le voyant LED appliquée ou
d’alimentation n’est pas stable.
est éteint.
Le voyant LED
est défectueux.
Le voyant LED
La liaison n’est
de liaison
pas correcteEthernet est
ment établie.
éteint.
FRANÇAIS
Dépannage
Solution
Mettez sous tension ou vérifiez la source
d’alimentation.
Vérifiez si les autres voyants LED fonctionnent
correctement.
Vérifiez que le câble adéquat est utilisé et raccordé.
Vérifiez que vous avez sélectionné le type de
support correct dans la configuration des
communications EGX.
Vérifiez tous les paramètres IP.
Impossible
d’atteindre la
passerelle
EGX.
Configuration
incorrecte du
réseau.
Vérifiez si la passerelle EGX reçoit les demandes.
Testez la liaison à la passerelle en passant sous
DOS et en tapant « ping » et l’adresse IP de la
passerelle (par exemple, ping 199.0.62.41).
Vérifiez que toutes les options de connexion Internet
du navigateur Web sont correctes.
SMS ne se
connecte pas
à des
appareils sur
la passerelle
EGX.
Vérifiez que la configuration de la passerelle EGX
correspond à la configuration SMS.
Problèmes de
configuration.
Mot de passe
administrateur
oublié.
Vérifiez que l’adresse des appareils est correctement
saisie dans SMS.
Appelez votre représentant commercial local qui
vous fournira l’assistance nécessaire.
Diagnostics
La page Diagnostics, dont les données proviennent de la passerelle
EGX, affiche les données de diagnostic : elle peut être utile pour
dépanner des problèmes de réseau. Cette page contient également
des informations sur votre passerelle EGX, notamment le numéro de
série, la date de fabrication et l’adresse MAC (Media Access Control
– contrôle d’accès au support). En appuyant sur Réinitialiser, vous
effacez tous les compteurs cumulatifs.
REMARQUE : cette page affiche les mesures accumulées depuis la
dernière activation de la passerelle EGX. En cas de perte de
l’alimentation de la passerelle, toutes les valeurs se remettent à zéro.
© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés
69
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 70 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
Maintenance et dépannage
Diagnostics
63230-314-200B1
9/2003
FRANÇAIS
70
© 2003 Schneider Electric Tous droits réservés
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 71 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 72 Monday, September 8, 2003 5:05 PM
POWERLOGIC® Ethernet Gateway
Pasarela Ethernet POWERLOGIC®
Passerelle Ethernet POWERLOGIC®
Schneider Electric
Power Management Operations
295 Tech Park Drive, Suite 100
Lavergne, TN 37086 USA
Tel: +1 (615) 287-3400
www.powerlogic.com
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and
maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed
by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of
this material.
Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer
funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico.
Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las
consecuencias emergentes de la utilización de este material.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation,
l’entretien et la maintenance du matériel électrique. Schneider
Electric n’assume aucune responsabilité des conséquences
éventuelles découlant de l’utilisation de cette documentation.
Publishing: Square D Company PMO
Production: Square D Company PMO
63230-314-200B1
Replaces 63230-314-200/A3
dated 1/2002
9/2003 2003 Schneider Electric All Rights Reserved
Descargar