63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 1 Monday, September 8, 2003 5:05 PM POWERLOGIC® Ethernet Gateway Installation Guide Pasarela Ethernet POWERLOGIC® Manual de instalación Passerelle Ethernet POWERLOGIC® Manuel d’installation Instruction Bulletin Boletín de instrucciones Directives d’utilisation Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur. 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 2 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 3 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 Table of Contents Índice Table des matières TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE / TABLE DES MATIÈRES ENGLISH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 © 2003 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page iv Monday, September 8, 2003 5:05 PM HAZARD CATEGORIES AND SPECIAL SYMBOLS The addition of either symbol to a “Danger” or “Warning” safety label indicates that an electrical hazard exists which will result in personal injury if the instructions are not followed. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. DANGER DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, can result in death or serious injury. CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, can result in minor or moderate injury. CAUTION CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, can result in property damage. Provides additional information to clarify or simplify a procedure. PLEASE NOTE Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. FCC NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. ENGLISH Read these instructions carefully and look at the equipment to become familiar with the device before trying to install, operate, service, or maintain it. The following special messages may appear throughout this bulletin or on the equipment to warn of potential hazards or to call attention to information that clarifies or simplifies a procedure. 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page i Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 POWERLOGIC® Ethernet Gateway Table of Contents INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 EGX Box Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 EGX Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SAFETY PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 QUICK START CHECKLIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Control Power Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ethernet Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Using HyperTerminal and a Null Modem Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Using a Web Browser and a Cross-over Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Configuring EGX Communication Parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Configuring Serial COM Ports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Configuring the Device List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Wiring to MICROLOGIC Trip Units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Serial Communication Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Daisy Chain Maximum Distances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 RS-232 Serial Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Biasing and Termination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 MOUNTING THE EGX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mounting Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wall/Panel Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIN Rail Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feet Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 14 14 15 15 SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 © 2003 Schneider Electric All Rights Reserved i ENGLISH TABLE OF CONTENTS 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page ii Monday, September 8, 2003 5:05 PM POWERLOGIC® Ethernet Gateway Table of Contents 63230-314-200B1 9/2003 ENGLISH ii © 2003 Schneider Electric All Rights Reserved 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 1 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 Introduction EGX Box Contents ENGLISH INTRODUCTION This instruction bulletin covers installation instructions for the POWERLOGIC® EGX200 and EGX400. For EGX operating instructions, download the EGX User’s Guide at www.powerlogic.com. Select your country > Literature > Communication Devices > Ethernet EGX > Instructional > EGX User’s Guide. Follow instructions on the website for obtaining a password to access online literature. EGX Box Contents • • • • EGX unit and connectors • Mounting template and registration card EGX mounting kit, containing rubber feet and DIN rail adapters Installation guide (this instruction bulletin) 24 Vdc switching power supply (wall mountable with global plug kit) © 2003 Schneider Electric All Rights Reserved 1 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 2 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Introduction EGX Components 63230-314-200B1 9/2003 EGX Components ENGLISH 1 + + 24V 2 3 4 5 6 7 syste m Lk Tx Rx 8W 10/100 Base T 100 Base FX COM 8 9 COM -232) 2 (RS 2 (RS- 5 4 3 2 1 Tx+ 14 Rx- Rx + TxTx+ 15 No. COM 485) 10 9 8 7 6 Rx- Rx + Tx- Table 1: 10 1 (RS- 485) RS-4 85 Tx Rx ion figurat 85 Con COM 1 RS-4M 2 CO 789 456 123 10 11 13 12 EGX Components Description Item Description 1 Control Power Connector 3-position male terminal block for 24 Vdc control power connection. 2 Control Power Connection 24 Vdc connection for control power to the EGX. 3 Ethernet Link LED Lk LED illuminates yellow steadily when a proper Ethernet link (physical connection) is established. 4 Ethernet Port LEDs A yellow LED illuminates when the EGX is receiving data (Rx). A green LED illuminates when the EGX is transmitting data (Tx). This port has a standard RJ-45 connector. It drives a twisted pair Category 5 cable up to approximately 328 ft (100 m). 5 2 10/100BaseTX port (twisted pair) NOTE: This cable must have a characteristic impedance of 100 ohms and meet the EIA/TIA Category 5 standard wiring specifications. The cable can be either Shielded Twisted Pair (STP) or Unshielded Twisted Pair (UTP), but do not use IBM Type 1 Cabling (STP at 150 ohms). This port is a duplex LC connector receptacle and is compatible with 1300 nm wavelength multimode fiber connections. It allows the EGX to communicate with a fiber-optic based Ethernet LAN. 6 100BaseFX port (EGX400 only) 7 COM 1 (RS-485) RS-485 port 1 is used for connecting POWERLOGIC, JBUS, or MODBUS protocol daisy-chained devices. 8 Control Power LED This green LED illuminates steadily when proper control power is applied to the unit. 9 COM 2 (RS-485) RS-485 port 2 is used for connecting POWERLOGIC, JBUS, or MODBUS protocol daisy-chained devices. 10 RS-485 LED If using COM 2 as RS-485, the RS-485 LED illuminates green; if using COM 2 as RS-232, the RS-485 LED is not lit. 11 COM 2 (RS-232) DB-9 port is used for initial network setup or for serial communication. NOTE: The EGX400 is shipped with a dust cover inserted into the fiberoptic port because the port is sensitive to dust. The dust cover should remain in the fiber-optic port at all times except when it is removed to insert a fiber-optic cable. Retain the dust cover for future use. © 2003 Schneider Electric All Rights Reserved 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 3 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 No. EGX Components Description Item ENGLISH Table 1: Safety Precautions EGX Components Description 12 Dip Switches Provide custom configuration options for COM 1 and COM 2 RS-485 biasing and termination. 13 COM 2 LEDs The yellow LED illuminates when COM 2 is receiving data (Rx); the green LED illuminates when COM 2 is transmitting data (Tx). 14 COM 1 LEDs The yellow LED illuminates when COM 1 is receiving data (Rx); the green LED illuminates when COM 1 is transmitting data (Tx). 15 RS-485 Connectors 5-position female terminal block for RS-485 ports 1 and 2. SAFETY PRECAUTIONS DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN, OR EXPLOSION • Only qualified workers should install this equipment. Such work should be performed only after reading this entire set of instructions. • NEVER work alone. • Before performing visual inspections, tests, or maintenance on this equipment, disconnect all sources of electric power. Assume that all circuits are live until they have been completely deenergized, tested, and tagged. Pay particular attention to the design of the power system. Consider all sources of power, including the possibility of backfeeding. • Turn off all power supplying the equipment in which the EGX is to be installed before installing and wiring the EGX. • Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that power is off. • Beware of potential hazards, wear personal protective equipment, and carefully inspect the work area for tools and objects that may have been left inside the equipment. • The successful operation of this equipment depends upon proper handling, installation, and operation. Neglecting fundamental installation requirements may lead to personal injury as well as damage to electrical equipment or other property. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. © 2003 Schneider Electric All Rights Reserved 3 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 4 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Quick Start Checklist Control Power Wiring 63230-314-200B1 9/2003 ENGLISH 1. Wire the control power. 2. Configure the Ethernet communications with HyperTerminal (using a null modem cable) or with a web browser (using a crossover cable). 3. Configure the serial ports. 4. Configure the device list. 5. Wire the serial ports. 6. Mount the unit. INSTALLATION Control Power Wiring A universal 24 Vdc switching power supply rated for 20 watts is included with the EGX. This switching power supply must be connected to the EGX as shown below. Note that the red wire is connected to the positive (+) terminal and the black wire is connected to the negative (-) terminal. For permanent installations, connect the center terminal on the 24 Vdc control power connector to ground with a green wire (not furnished). If needed, another power supply can be used to power the EGX, as long as it is rated for a minimum of 8 watts at 24 Vdc (±10% regulation). system + 24V Lk Tx Rx 8W 10/10 0 Base Base FX COM Rx- Rx + Common Black (-) Cable (6 feet) Red (+) COM 1 (RS- 10 9 8 7 6 + +24 Vdc T 100 2 (RS- 232) 485) COM 2 (RS- 485) 5 4 3 2 1 RS-4 Rx- Rx + Tx Rx Tx- Tx + Tx- Tx + 85 tion nfigura 85 Co COM 1 RS-4M 2 CO 789 456 123 10 NOTE: The EGX must be properly connected to a true earth ground. Refer to “Specifications” on page 16 for more information on the power supply. To Earth ground 4 © 2003 Schneider Electric All Rights Reserved ENGLISH QUICK START CHECKLIST 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 5 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 Installation Ethernet Configuration Before configuring the EGX, obtain a unique static IP address, subnet mask, and router IP address from your network administrator. Option Selection Description Default IP Address The EGX Ethernet IP network address (static IP required) 10.10.10.10 Subnet Mask The Ethernet IP subnet mask address of your network 255.255.255.0 Router IP Address The router used for wide area network (WAN) communications 0.0.0.0 Defines the media type as either UTP or fiber optic connection Twisted pair (UTP) Media Type NOTE: The fiber optic option applies to EGX400 only. Configure the Ethernet communications using one of these two methods with HyperTerminal (using a null modem cable) or with a web browser (using a crossover cable). Using HyperTerminal and a Null Modem Cable 1. Attach a null modem cable (part no. EGWNMC) between the RS-232 COM port (COM 2) of the EGX and the computer. NOTE: If you prefer to make your own null modem cable, several websites have pin-out information. Search for “null modem cable.” Pin-outs are described in Table 3 on page 11. COM 2 Null Modem cable + Connect to 24Vdc power source To Earth ground Catalog #: EGWNMC 2. From your computer, launch HyperTerminal. To do this, from the Windows taskbar, click Start > Programs > Accessories > Communications > HyperTerminal. NOTE: The path shown is typical for Windows XP. The Connection Description dialog box displays. © 2003 Schneider Electric All Rights Reserved 5 ENGLISH Ethernet Configuration 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 6 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Installation Ethernet Configuration 63230-314-200B1 9/2003 ENGLISH 3. In the Name box, type a descriptive name for your new HyperTerminal connection (for example: EGX config) and click OK. The Connect To dialog box displays. 4. In the “Connect using” field, select the computer COM port you will be using (typically COM 1) and click OK. The COM port properties page displays. 5. Set the values according to the following table. Settings Value Baud Rate 19200 Data Bits 8 Parity None Stop Bits 1 Flow Control None 6. Enter the EGX Setup Utility: a. Apply power to the EGX by wiring the 24 Vdc connector to a power source, or cycle the power. b. When the COM 2 green RS-485 LED turns off, press Enter on the computer keyboard within five seconds to access the EGX setup utility. The EGX Setup Utility menu displays. Table 2 on page 7 provides descriptions of each menu option. 6 © 2003 Schneider Electric All Rights Reserved 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 7 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 Installation Ethernet Configuration EGX Setup Utility descriptions Option Description Available Setting 1 Allows you to enter a unique IP address 0.0.0.0 to 255.255.255.255 2 Allows you to enter a Subnet Mask address 0.0.0.0 to 255.255.255.255 3 Allows you to enter a Router IP address 0.0.0.0 to 255.255.255.255 4 ENGLISH Table 2: Allows you to define the Ethernet physical connection or media type • • • • • 10T/100TX Auto 10BaseT (Half-Duplex) 10BaseT (Full-Duplex) 100BaseTX (Half-Duplex) 100BaseTX (Full-Duplex) EGX400 only: • • 5 100BaseFX (Half-Duplex) 100BaseFX (Full-Duplex) Saves the above configuration and exits the EGX setup utility Using a Web Browser and a Cross-over Cable 1. Connect a cross-over Ethernet cable from the EGX to the computer. 10/100 BaseTX port + Connect to 24Vdc power source To Earth ground Cross-over or cross-pinned cable 2. On your computer, set a static IP address of 10.10.10.11 and a subnet mask of 255.255.255.0. NOTE: If you are unsure how to do this, refer to Windows Help and search for keywords “assign a static IP address.” Make a note of your computer’s current settings before making any changes. 3. Start your internet browser (IE version 5.5 or higher). © 2003 Schneider Electric All Rights Reserved 7 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 8 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Installation Configuring EGX Communication Parameters 63230-314-200B1 9/2003 ENGLISH 4. Type the IP address (10.10.10.10) in the URL address field and press Enter. 5. Enter admin for your password and click Login. 6. Click Communications Settings. 7. Enter your IP address, subnet mask, and router address assigned to your EGX by your network administrator and click Update. 8. Reset your computer back to its original network configuration. Configuring EGX Communication Parameters 1. Start your internet browser. 2. In the URL address field, type the IP address assigned to your EGX by your network administrator and press Enter. 3. Enter admin for your password and click Login. The Home page displays. 4. Click Communications Settings or Device List as appropriate and proceed to the following sections. Configuring Serial COM Ports 1. Click Communications Settings. 2. Configure the baud rate, parity, and wiring mode for the serial COM port. Attached serial devices must have the same baud rate, parity, and wiring mode settings. If you are using RS-485, set the mode according to whether your daisy chain is 2-wire or 4-wire. The two serial ports on the EGX are configured independently from each other and can have different settings. Parameter Baud Rate Options Default Setting 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 9600 Parity None, Even Even Mode 4-Wire, 2-Wire 4-Wire Port Selection (COM 2 only) RS-485, RS-232 RS-485 3. Click Update to save changes and then click Home. Configuring the Device List Identify serial devices on the Device List page. Observe these guidelines when setting up the Device List: 8 © 2003 Schneider Electric All Rights Reserved 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 9 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 Installation Configuring EGX Communication Parameters • MODBUS/JBUS devices do not have to be defined in the COM 1 column of the Device List, but it helps you manage your system. • POWERLOGIC protocol (SY/MAX) devices must be defined in the COM 1 column of the Device List. For COM 2 daisy-chain devices, all MODBUS/JBUS and POWERLOGIC devices must be defined in the COM2 column of the device list. NOTE: Each COM port device list column must be configured (completed) and updated independently. If both COM1 and COM2 device list columns are filled in and the Update button is pressed on COM1 only, the parameters or entries for COM1 will be saved, but any new entries or changes for COM2 must be re-entered. To set up the Device List: 1. Click Device List. 2. In the COM 1 column, enter the device Address and Protocol type of each attached device on the daisy chain. 3. Click “Update COM 1.” 4. In the COM 2 column, enter the device Address and Protocol type of each attached device on the daisy chain. 5. Click “Update COM 2” and then click Home. Protocol Available Device Address Range MODBUS, JBUS 1 through 247 POWERLOGIC 1 through 199 NOTE: Do not use address 1 or 16 in a mixed mode daisy chain (for example, a single daisy chain with some RS-485 devices using POWERLOGIC protocol and others using MODBUS/JBUS protocol). Wiring to MICROLOGIC Trip Units We recommend that you wire and connect all MICROLOGIC® trip units to COM 1. If trip units are on COM 2, all components (meter module, protection module, breaker communications module [BCM], and cradle communications module [CCM]) must be entered into the COM 2 device list (only 24 trip units can be connected to COM 2). Refer to instruction bulletin 63220-080-200 and your MICROLOGIC trip unit instruction bulletin for more information. © 2003 Schneider Electric All Rights Reserved 9 ENGLISH For COM 1 daisy-chain devices: 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 10 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Installation Serial Communication Wiring 63230-314-200B1 9/2003 Serial Communication Wiring ENGLISH The RS-485 serial ports are used to communicate with daisy-chained devices. The EGX has two serial ports: COM 1 is always set for RS-485 communication, and COM 2 is selectable between RS-485 and RS-232. By default, COM 2 is set for RS-485 communication. COM 1 COM 2 . . . up to 32 devices EGX Slave 1 Slave 2 *The color code shown is for Beleden 8723. The recommended color code at the EGX for Belden 9842 is Blue/White (Tx+), White/Blue (Tx-), Orange/White (Rx+), and White/Orange (Rx-). . . . up to 32 devices EGX Slave 1 Slave 2 Daisy Chain Maximum Distances The maximum daisy chain distance is determined by the baud rate and the types of RS-485 devices (2-wire/4-wire) on the daisy chain. The RS-485 ports will support daisy chains that fall within the specifications shown in the following table. NOTE: Reduce the number of devices by half for 4-wire devices used in 2-wire networks. 10 Baud Rate Max. distance for 1–16 devices Max distance for 17–32 devices 1200 10,000ft (3,048m) 10,000 ft (3,048m) 2400 10,000ft (3,048m) 5,000 ft (1,524m) © 2003 Schneider Electric All Rights Reserved 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 11 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Installation Biasing and Termination Baud Rate Max. distance for 1–16 devices Max distance for 17–32 devices 4800 10,000ft (3,048m) 5,000 ft (1,524m) 9600 10,000ft (3,048m) 4,000 ft (1,219m) 19200 5,000ft (1,524m) 2,500 ft (762m) 38400 5,000ft (1,524m) 1,500 ft (457m) ENGLISH 63230-314-200B1 9/2003 NOTE: Due to the volume of RS-485 devices in the field, this table is only to be used as a guide and was tabulated based on POWERLOGIC 4-wire devices and POWERLOGIC 4-wire devices that support 2-wire. RS-232 Serial Port The RS-232 port is used to configure the EGX network parameters, and also can be used for serial communication using Modbus RTU. The EGX RS-232 port is wired as a data terminal equipment (DTE) device and uses a standard DB9 male connector. The following table shows the typical serial RS-232 connector pinout. Table 3: RS-232 (DTE) Pin Assignments (DB9 EGX Signal Set) Pin No. Description Pin 1 Received Line Signal Detector (Data Carrier Detect) Pin 2 Received Data Pin 3 Transmit Data Pin 4 Data Terminal Ready Pin 5 Signal Ground Pin 6 Data Set Ready Pin 7 Request To Send Pin 8 Clear To Send Pin 9 Ring Indicator Biasing and Termination On RS-485 daisy chains, correct biasing is required to ensure reliable communication with field devices. The dip switches on the EGX (item 12, Table 1 on page 2) for each RS-485 port provide flexibility in configuring the correct biasing. The following illustration shows the biasing and termination label, as well as the typical dip switch settings for both 4-wire and 2-wire configurations. In addition, the RS-485 daisy chain should be terminated to ensure reliable communication. The last device on the daisy chain usually needs a terminator (part number MCT-485, MCTAS-485, or MCT-2W [2-wire]). Refer to the instruction bulletin of the last device on the © 2003 Schneider Electric All Rights Reserved 11 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 12 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Mounting the EGX Biasing and Termination 63230-314-200B1 9/2003 ENGLISH daisy chain to determine whether a terminator is required. If one is required, contact your local sales representative. Dip switch settings COM 2 Dip switch settings shown are default settings. 1 2 3 COM 1 4 5 6 7 4-Wire 8 COM 2 1 2 3 9 10 COM 1 4 5 6 7 2-Wire = ON 8 9 10 = OFF MOUNTING THE EGX The EGX is designed to be set on a flat surface or mounted to a wall, a cabinet, or other surface. When choosing a mounting location: • • Allow for easy access to the EGX. Allow space for all wires to be neatly routed down the side or bottom of the EGX. Typical locations for mounting the EGX include the following: • • • • power equipment instrument compartment auxiliary cabinet office or raised floor environment factory floor environment NOTE: Make sure you follow all equipment manufacturer’s procedures and warnings when installing the EGX in electrical equipment. 12 © 2003 Schneider Electric All Rights Reserved 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 13 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 Mounting the EGX Dimensions ENGLISH Dimensions 1.77 4.81 (45) (123) 1.44 (37) 0.40 7.88 (11) (201) 1.07 0.59 (28) (15) 8.68 (221) End View Top View 7.88 1.77 (201) (45) 3.05 (78) 0.40 (11) 1.07 (28) 4.81 (123) 0.59 (15) 1.91 (49) Side View INCHES (MILLIMETERS) © 2003 Schneider Electric All Rights Reserved 13 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 14 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Mounting the EGX Mounting Options 63230-314-200B1 9/2003 Mounting Options ENGLISH Wall/Panel Mounting Vertical Mounting Vertical Flat Mounting Template Template Panel Panel Horizontal Flat Mounting Template Panel For All Methods of Mounting: .036 in. (1 mm) min. .046 in. (2 mm) max. 6–32 (4 mm) Panel NOTE: Maximum drill size is #6 (two places). 14 © 2003 Schneider Electric All Rights Reserved 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 15 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 Mounting the EGX Mounting Options ENGLISH DIN Rail Mounting Feet DIN rail Feet Installation Feet © 2003 Schneider Electric All Rights Reserved 15 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 16 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Specifications Mounting Options 63230-314-200B1 9/2003 SPECIFICATIONS ENGLISH CONTROL POWER INPUT SPECIFICATIONS Operating Input Range 24 Vdc (±10%) Burden, maximum 8 Watts Isolation 1.5 kV ENVIRONMENTAL SPECIFICATIONS Ambient Operating Temperature –30° to +80°C Storage Temperature –40° to +85°C Humidity Rating 5–95% Relative Humidity (non-condensing) at +40°C Pollution Degree Class 2 PHYSICAL SPECIFICATIONS Weight 1.5 lbs. (.68 kg) Length (7.88 in. / 200.2 mm), Dimensions Width (4.81 in. / 122.2 mm), Depth (1.07 in. / 27.2 mm) UNIVERSAL POWER SUPPLY (included) Operating Input Voltage 90–264 Vac, 47–63 Hz Output 24 Vdc (±2% Regulation), 20 watts Safety Approvals cUL, CE, TUV Operating Temperature 0° to +40°C REGULATORY/STANDARDS COMPLIANCE Electromagnetic Interference Radiated Emissions EN 55022 / FCC Class A Conducted Emissions EN 55022 / FCC Class A Immunity for Industrial Environments EN 61000-6-2 Electrostatic Discharge (Air Discharge) EN 61000-4-2 Immunity to Surge (Impulse Wave) EN 61000-4-5 Immunity to Electrical Fast Transients EN 61000-4-4 Power Frequency Magnetic Field EN 61000-4-8 Voltage Dips EN 61000-4-11 Voltage Interruptions EN 61000-4-11 Conducted Immunity EN 61000-4-6 Radiated Immunity EN 61000-4-3 Product Standards 16 USA (Miscellaneous Apparatus) UL 508 Canada (Industrial Equipment) cUL (complies with CSA C22.2, #14–M91) Europe CE © 2003 Schneider Electric All Rights Reserved 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 17 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 Maintenance and Troubleshooting Maintenance Maintenance The EGX does not require maintenance, nor does it contain any userserviceable parts. If the EGX requires service, contact your local sales representative for help. Refer to the technical support contacts provided in the shipping carton for a list of support phone numbers by country. Do not open the EGX enclosure; this will void the product warranty agreement. DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN, OR EXPLOSION • This equipment must be installed and serviced only by qualified personnel. • Qualified persons performing diagnostics or troubleshooting that require electrical conductors to be energized must comply with NFPA 70 E – Standard for Electrical Safety Requirements for Employee Workplaces and OSHA Standards – 29 CFR Part 1910 Subpart S – Electrical. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. Troubleshooting Problem Possible Cause Source power is not applied or is Power LED is not stable. not lit. LED is burned out. Solution Apply power or check power source. Check to see if other LEDs operate properly. Make sure the proper cable is used and connected. Ethernet link Proper link is not Make sure the proper media type is selected e in the LED is not lit. established. EGX Communications setup configuration. © 2003 Schneider Electric All Rights Reserved 17 ENGLISH MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 18 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Maintenance and Troubleshooting Diagnostics ENGLISH Problem 63230-314-200B1 9/2003 Possible Cause Solution Verify all IP parameters are correct. Cannot browse the EGX. Verify EGX receives requests (ping EGX by going to Incorrect network DOS prompt and typing “ping” and the EGX IP address, e.g., ping 199.0.62.41). configuration. Verify all browser internet options connections settings are correct. SMS does not go online with Configuration devices on problems EGX. Forgot administrator password. Verify that the EGX configuration matches the SMS configuration. Verify the device address is entered correctly in SMS. Call your local sales representative for assistance. Diagnostics The Diagnostics page, served by the EGX, displays diagnostic data and may be helpful in troubleshooting network problems. This page also contains information about your specific EGX, including the serial number, manufacturing date, and media access control (MAC) address. Pressing Reset clears all cumulative counters. NOTE: This page will show accumulated readings since the EGX was last activated. If power to the EGX is lost, all values reset to zero. 18 © 2003 Schneider Electric All Rights Reserved 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 19 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Maintenance and Troubleshooting Diagnostics ENGLISH 63230-314-200B1 9/2003 © 2003 Schneider Electric All Rights Reserved 19 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 20 Monday, September 8, 2003 5:05 PM CATEGORÍAS DE PELIGROS Y SÍMBOLOS ESPECIALES Asegúrese de leer detenidamente estas instrucciones y realice una inspección visual del equipo para familiarizarse con él antes de instalarlo, hacerlo funcionar o prestarle servicio de mantenimiento. Los siguientes mensajes especiales pueden aparecer en este boletín o en el equipo para advertirle sobre peligros potenciales o llamar su atención sobre cierta información que clarifica o simplifica un procedimiento. La adición de cualquiera de los dos símbolos a una etiqueta de seguridad de “Peligro” o “Advertencia” indica que existe un peligro eléctrico que causará lesiones si no se siguen las instrucciones. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para avisar sobre peligros potenciales de lesiones. Respete todos los mensajes de seguridad con este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. ESPAÑOL PELIGRO PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones menores o moderadas. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar daños a la propiedad. Proporciona información adicional para clarificar o simplificar un procedimiento. OBSERVE QUE Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material. AVISO FCC El equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales Clase A , según la sección 15 de las normas de la FCC (Comisión federal de comunicaciones de los EUA). Estos límites han sido establecidos para proporcionar la protección adecuada contra interferencias que puedan dañar el equipo cuando éste se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo las indicaciones del manual de instrucciones, puede provocar interferencias que afecten a las radiocomunicaciones. Si se utiliza en una zona residencial, las interferencias podrían causar daños. En tal caso, el usuario es el responsable de corregir dichas interferencias por su propia cuenta y riesgo. 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 21 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 Pasarela Ethernet POWERLOGIC® Índice ÍNDICE INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Componentes de la referencia EGX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Componentes de la EGX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 LISTA DE VERIFICACIÓN PARA EL INICIO RÁPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Cableado de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilización del programa HyperTerminal y un cable null modem . . . . . . . . . . Utilización de un explorador Web y un cable cruzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de los parámetros de las comunicaciones de la EGX . . . . . . . . . . Configuración de los puertos COM serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de la lista de dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cableado de la unidad de control MICROLOGIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cableado de comunicaciones serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distancias máximas en una conexión en bus de comunicaciones serie . . . . Puerto serie RS-232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Polarización y terminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 28 28 31 32 32 33 34 35 35 36 37 MONTAJE DE LA EGX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje en la pared o el panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje en el carril DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación de las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 40 40 41 41 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 © 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos 21 ESPAÑOL INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 22 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Pasarela Ethernet POWERLOGIC® Índice 63230-314-200B1 9/2003 ESPAÑOL 22 © 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 23 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 Introducción Componentes de la referencia EGX Este manual detalla las instrucciones de instalación de la EGX200 y la EGX400 de POWERLOGIC®. Para obtener las instrucciones de funcionamiento de la EGX, descargue el Manual del usuario de la EGX (EGX User’s Guide) de www.powerlogic.com. Seleccione su país > Literature (Documentación) > Communication Devices (Dispositivos de comunicaciones) > Ethernet EGX (EGX Ethernet) > Instructional (Educativo) > EGX User’s Guide (Manual del usuario de la EGX). Siga las instrucciones en la página Web para obtener una contraseña para acceder a la documentación en la red. Componentes de la referencia EGX • • Unidad EGX y conectores • • Manual de instalación (este manual de instrucciones) • Plantilla de montaje y tarjeta de registro Kit de montaje de la EGX, con patas de goma y adaptadores de carril DIN Fuente de alimentación de 24 Vcc (se puede montar en la pared con el accesorio de conexión global) © 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos 23 ESPAÑOL ESPAÑOL INTRODUCCIÓN 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 24 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Introducción Componentes de la EGX 63230-314-200B1 9/2003 Componentes de la EGX ESPAÑOL 1 + + 24V syste 8W 2 3 4 5 6 7 m Lk Tx Rx 10/100 Base T 100 Base FX COM 1 (RS485) 10 9 8 7 6 Rx- Rx + Tx 8 - Tx+ 14 15 Nº 10 COM 2 (RS485) 5 4 3 2 1 Rx- Rx + TxTx Tabla 4: 9 RS-4 Tx Rx 85 COM 2 (RS -232) ion figurat 85 Con COM 1 RS-4M 2 CO 789 456 123 + 10 11 13 12 Descripción de los componentes de la EGX Elemento Descripción 1 Bloque terminal macho de 3 posiciones para la conexión de la fuente de Conector de la alimentación alimentación de 24 Vcc. 2 Conexión de la alimentación Conexión de la alimentación de 24 Vcc de la EGX. 3 LED de enlace a Ethernet El LED amarillo de enlace (Lk) permanece encendido cuando se establece un enlace (conexión física) apropiado a Ethernet. 4 LED de puertos de Ethernet Se enciende un LED amarillo cuando la EGX está recibiendo datos (Rx). Se enciende un LED verde cuando la EGX está transmitiendo datos (Tx). Este puerto dispone de un conector RJ-45 estándar. Activa un cable de par trenzado categoría 5 de hasta 100 m aproximadamente. 5 24 Puerto 10/100BaseTX (par trenzado) NOTA: Este cable debe tener una impedancia característica de 100 ohmios y cumplir con las especificaciones para cables estándar categoría 5 de EIA/TIA. Este cable puede ser un par trenzado blindado (STP) o un par trenzado sin blindar (UTP), pero no utilice cableado IBM Tipo 1 (STP en 150 ohmios). Este puerto es un conector fijo hembra doble LC y es compatible con conexiones de fibra multimodo de 1300 nm de longitud de onda. Permite que la EGX se comunique con una LAN de Ethernet basada en fibra óptica. 6 Puerto 100BaseFX (sólo la EGX400) 7 COM 1 (RS-485) El puerto 1 RS-485 se usa para comunicar dispositivos con protocolo POWERLOGIC, JBUS o MODBUS conectados en bus. 8 LED de alimentación Este LED verde permanece encendido cuando se aplica la alimentación adecuada a la unidad. 9 COM 2 (RS-485) El puerto 2 RS-485 se usa para comunicar dispositivos con protocolo POWERLOGIC, JBUS o MODBUS conectados en bus. NOTA: La EGX400 se distribuye de fábrica con un protector insertado en el puerto de fibra óptica porque el puerto es sensible al polvo. El protector debe permanecer cubriendo el puerto de fibra óptica siempre, excepto cuando se retire para insertar un cable de fibra óptica. Conserve el protector para su uso futuro. © 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 25 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 Nº Descripción de los componentes de la EGX Elemento Descripción 10 LED RS-485 Si COM 2 funciona como RS-485, el LED RS-485 verde se enciende. Si COM 2 funciona como RS-232, el LED RS-485 no se enciende. 11 COM 2 (RS-232) El puerto DB-9 se utiliza para configurar la pasarela Ethernet por primera vez o para las comunicaciones en serie. 12 Interruptores DIP Proporcionan las opciones personalizadas de configuración para la polarización y terminación de COM 1 y COM 2 RS-485. 13 LED de COM 2 El LED amarillo se enciende cuando COM 2 está recibiendo datos (Rx). El verde se enciende cuando COM 2 está transmitiendo datos (Tx). 14 LED de COM 1 El LED amarillo se enciende cuando COM 1 está recibiendo datos (Rx). El verde se enciende cuando COM 1 está transmitiendo datos (Tx). 15 Conectores RS-485 Bloque terminal hembra de 5 posiciones para los puertos RS-485 (1 y 2). © 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos 25 ESPAÑOL Tabla 4: Introducción Componentes de la EGX 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 26 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Precauciones de seguridad Componentes de la EGX 63230-314-200B1 9/2003 ESPAÑOL PELIGRO RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, QUEMADURAS O EXPLOSIÓN • Únicamente las personas cualificadas deben instalar este equipo. Antes de iniciar la instalación lea las instrucciones detenidamente. • NUNCA realice el trabajo solo. • Antes de realizar inspecciones visuales, pruebas u operaciones de mantenimiento en este equipo, desconecte todas las fuentes de energía eléctrica. Dé por sentado que todos los circuitos están energizados hasta que los haya desactivado, probado y etiquetado completamente. Fíjese sobre todo en el diseño del sistema de suministro eléctrico. Tenga en cuenta todas las fuentes de energía, sin olvidar la posibilidad de que exista retroalimentación. • Apague todas las fuentes de alimentación del equipo en el que va a instalar la EGX antes de instalarla y conectarla. • Utilice siempre un captor sensorial de tensión nominal adecuada para confirmar que la alimentación está apagada. • Tenga en cuenta los riesgos potenciales, lleve un equipo de protección personal e inspeccione cuidadosamente el área de trabajo para asegurarse de que no se han dejado objetos ni herramientas dentro del equipo. • Para que el equipo funcione correctamente, el manejo, la instalación y el uso deben ser los adecuados. Si no se tienen en cuenta los requisitos de instalación fundamentales pueden producirse lesiones personales y daños en el equipo eléctrico u otras propiedades. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte o graves lesiones. 26 © 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos ESPAÑOL PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 27 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 Lista de verificación para el inicio rápido Cableado de la alimentación ESPAÑOL ESPAÑOL LISTA DE VERIFICACIÓN PARA EL INICIO RÁPIDO 1. Realice el cableado de la alimentación. 2. Configure las comunicaciones Ethernet mediante el programa HyperTerminal (con un cable null modem) o con un explorador Web (con un cable cruzado). 3. Configure los puertos RS-485. 4. Configure la lista de dispositivos. 5. Cablee los puertos RS-485. 6. Monte la unidad. INSTALACIÓN Cableado de la alimentación La EGX incluye una fuente de alimentación por conmutación universal de 24 Vcc para 20 vatios. Esta fuente de alimentación por conmutación se conectará a la EGX como se muestra a continuación. Observe que el cable rojo esté conectado al terminal positivo (+) y el negro al negativo (-). Para instalaciones permanentes, conecte el terminal central de 24 Vcc a tierra con un cable verde (no incluido). Si fuera necesario, se puede usar otra fuente de alimentación para alimentar la EGX, siempre que tenga un valor nominal mínimo de 8 vatios a 24 Vcc (regulación ±10%). + 24V system Lk Tx Rx 8W 10/10 0 Base T 100 Base FX COM COM 1 (RS- 10 9 8 7 6 Rx- Rx + Tx- + COM 2 (RS- 5 4 3 2 1 Tx+ Rx- Rx + Tx- +24 V Común (cc) Negro (-) Cable (6 pies) Rojo (+) A tierra © 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos 232) 2 (RS- 485) Tx+ 485) RS-4 Tx Rx 85 tion nfiguraM 1 85 Co RS-4M 2 CO CO 789 456 123 10 NOTA: La EGX debe estar correctamente conectada a un terminal de tierra real. Consulte “Especificaciones” en la página 42 para obtener más información sobre la alimentación. 27 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 28 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Instalación Configuración de Ethernet 63230-314-200B1 9/2003 Configuración de Ethernet ESPAÑOL Antes de configurar la EGX, es necesario obtener del administrador de la red una dirección IP fija exclusiva, una máscara de subred y una dirección IP del router. Opción Descripción de selección Predeterminado Dirección IP La dirección IP de la red Ethernet de la EGX (se requiere la IP fija) Máscara de subred La dirección IP de máscara de subred Ethernet correspondiente 255.255.255.0 a su red Dirección IP del router El router que se usa para las comunicaciones con la red (WAN) Tipo de medio Define el tipo de medio como conexión UTP o de fibra óptica. NOTA: La opción de fibra óptica sólo es aplicable a la EGX400. 10.10.10.10 0.0.0.0 Par trenzado (UTP) Configure las comunicaciones Ethernet empleando uno de estos dos métodos: mediante el programa HyperTerminal (con un cable null modem) o con un explorador Web (con un cable cruzado). Utilización del programa HyperTerminal y un cable null modem 1. Conecte un cable null modem (número de referencia EGWNMC) entre el puerto COM RS-232 (COM 2) de la EGX y el ordenador. NOTA: Si prefiere hacer su propio cable null modem, varios sitios Web contienen información sobre la configuración de los pines. Busque “cable null modem”. Se describe la configuración de los pines en la Tabla 6 en la página 36. COM 2 Cable null modem + Conectar a una fuente de alimentació No. de catálogo: EGWNMC A la conexión a tierra 28 © 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 29 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Instalación Configuración de Ethernet 2. En su ordenador, ejecute el programa HyperTerminal. Para ello, haga clic en Inicio > Programas > Accesorios > Comunicaciones > HyperTerminal desde la barra de tareas de Windows. NOTA: Esta ruta de acceso es típica para Windows XP. Aparecerá el cuadro de diálogo Descripción de la conexión. 3. En el cuadro Nombre, escriba un nombre descriptivo para la nueva conexión de HyperTerminal (por ejemplo, config EGX) y haga clic en Aceptar. Aparecerá el cuadro de diálogo Conectar con. 4. En el campo Conectar utilizando, seleccione el puerto COM del ordenador que va a usar (generalmente, COM 1) y haga clic en Aceptar. Aparecerá la página de Propiedades del puerto COM. 5. Configure los valores según la tabla siguiente. Configuraciones Valor Velocidad en baudios 19200 Bits de datos 8 Paridad Ninguno Bits de paro 1 Control de flujo Ninguno 6. Acceda a la utilidad de configuración de la EGX: a. Alimente la EGX enchufando el conector de 24 Vcc a una fuente de alimentación o bien apáguela y enciéndala nuevamente. b. Cuando se apague el LED verde de COM 2 RS-485, presione Intro en el teclado del ordenador en cinco segundos para acceder a la utilidad de configuración de la EGX. Aparecerá el menú de la utilidad de configuración de la EGX. La Tabla 5 en la página 30 describe cada una de las opciones del menú. © 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos 29 ESPAÑOL 63230-314-200B1 9/2003 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 30 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Instalación Configuración de Ethernet 63230-314-200B1 9/2003 ESPAÑOL Tabla 5: Opción Descripciones de la utilidad de configuración de la EGX Descripción Configuración disponible 1 Permite introducir una dirección IP exclusiva 0.0.0.0 a 255.255.255.255 2 Permite introducir una dirección de máscara de subred 0.0.0.0 a 255.255.255.255 3 Permite introducir una dirección IP del router 0.0.0.0 a 255.255.255.255 • • • • 4 Permite definir la conexión física a Ethernet o el tipo de medio • 10T/100TX automático 10BaseT (bidireccional no simultánea) 10BaseT (bidireccional simultánea) 100BaseTX (bidireccional no simultánea) 100BaseTX (bidireccional simultánea) Sólo la EGX400: • • 5 30 100BaseFX (bidireccional no simultánea) 100BaseFX (bidireccional simultánea) Guarda la configuración anterior y sale de la utilidad de configuración de la EGX © 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 31 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 Instalación Configuración de Ethernet 1. Conecte un cable cruzado Ethernet desde la EGX al ordenador. Puerto 10/100BaseTX + Conectar a una fuente de alimentación de 24 V (cc) A la conexión a tierra Cable cruzado 2. En su ordenador, configure la dirección IP fija 10.10.10.11 y la máscara de subred 255.255.255.0. NOTA: Si no está seguro sobre cómo hacerlo, consulte la Ayuda de Windows y busque las palabras clave “asignar dirección IP fija”. Anote la configuración actual de su ordenador antes de introducir cambios. 3. Inicie el explorador Web (IE versión 5.5 o posterior). 4. Escriba la dirección IP (10.10.10.10) en el campo Dirección y presione Intro. 5. Introduzca admin como contraseña y haga clic en Iniciar sesión. 6. Haga clic en Configuración de las comunicaciones. 7. Introduzca su dirección IP, la máscara de subred y la dirección del router asignadas a la EGX por el administrador del sistema y haga clic en Actualizar. 8. Restablezca la configuración de red original del ordenador. © 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos 31 ESPAÑOL Utilización de un explorador Web y un cable cruzado 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 32 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Instalación Configuración de los parámetros de las comunicaciones de la EGX 63230-314-200B1 9/2003 Configuración de los parámetros de las comunicaciones de la EGX ESPAÑOL 1. Inicie el explorador Web. 2. En el campo Dirección, escriba la dirección IP que le asignó el administrador de la red a la EGX y presione Intro. 3. Introduzca admin como contraseña y haga clic en Iniciar sesión. Aparece la página principal. 4. Haga clic en Configuración de las comunicaciones o en Lista de dispositivos según sea lo correcto y continúe a las secciones siguientes. Configuración de los puertos COM serie 1. Haga clic en Configuración de las comunicaciones. 2. Configure la velocidad en baudios, la paridad y el modo de cableado del puerto COM serie. Los dispositivos serie conectados deben tener la misma configuración de velocidad en baudios, paridad y modo de cableado. Si utiliza RS-485, configure el modo de acuerdo con la cantidad de hilos (2 ó 4) del bus de comunicaciones serie. Los dos puertos serie de la EGX se configuran independientemente y pueden tener configuraciones diferentes. Parámetro Opciones Configuraciones predeterminadas Velocidad en baudios 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 9600 Paridad Ninguno, Par Par Bus de comunicaciones 4 hilos, 2 hilos 4 hilos Selección de puerto (sólo COM 2) RS-485 RS-485, RS-232 3. Haga clic en Actualizar para guardar los cambios y después haga clic en Inicio. 32 © 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 33 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 Instalación Configuración de los parámetros de las comunicaciones de la EGX ESPAÑOL Configuración de la lista de dispositivos Identifique los dispositivos serie en la página Lista de dispositivos. Siga las siguientes instrucciones cuando configure la lista de dispositivos: Para los dispositivos de bus de comunicaciones serie COM 1: • No es obligatorio definir los dispositivos con protocolo MODBUS/JBUS en la columna COM 1 de la lista de dispositivos, pero le ayuda a gestionar el sistema. • Los dispositivos con protocolo POWERLOGIC (SY/MAX) se deben definir en la columna COM 1 de la lista de dispositivos. Para los dispositivos de bus de comunicaciones serie COM2, se tienen que definir todos los dispositivos con protocolo MODBUS/ JBUS y POWERLOGIC en la columna COM 2 de la lista de dispositivos. NOTA: Cada una de las columnas de la lista de dispositivos de los puertos COM se tiene que configurar (completar) y actualizar por separado. Si las listas de dispositivos de COM 1 y COM 2 están ambas completadas y se pulsa el botón Actualizar sólo en COM 1, se guardarán los parámetros o entradas de COM 1, pero deberán reintroducirse las nuevas entradas o cambios de COM 2. Para configurar la lista de dispositivos: 1. Haga clic en Lista de dispositivos. 2. En la columna COM 1, introduzca la dirección del dispositivo y el tipo de protocolo de todos los dispositivos conectados en la conexión en bus. 3. Haga clic en Actualizar COM 1. 4. En la columna COM 2, introduzca la dirección del dispositivo y el tipo de protocolo de todos los dispositivos conectados en la conexión en bus. © 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos 33 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 34 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Instalación Configuración de los parámetros de las comunicaciones de la EGX 63230-314-200B1 9/2003 5. Haga clic en Actualizar COM 2 y luego haga clic en Inicio. ESPAÑOL Protocolo Intervalo de direcciones de dispositivos disponibles MODBUS, JBUS 1 a 247 POWERLOGIC 1 a 199 NOTA: No utilice la dirección 1 ó 16 en una conexión de bus de comunicaciones serie mixta (por ejemplo, una conexión en bus de comunicaciones serie con algunos dispositivos RS-485 que usan el protocolo POWERLOGIC y otros que usan el protocolo MODBUS/JBUS). Cableado de la unidad de control MICROLOGIC Se recomienda cablear y conectar todas las unidades de control MICROLOGIC® a COM 1. Si las unidades de control están en COM 2, se deben introducir todos los componentes (módulo de medición, módulo de protección, módulo de comunicación del interruptor [BCM] y módulo de comunicación de chasis [CCM]) en la lista de dispositivos de COM 2 (sólo se pueden conectar 24 unidades de control a COM 2). Consulte el manual de instrucciones 63220-080-202 y el manual de instrucciones de su unidad de control MICROLOGIC para obtener más información. 34 © 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 35 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 Instalación Cableado de comunicaciones serie Los puertos serie RS-485 se utilizan para establecer comunicación con los dispositivos conectados en bus de comunicaciones serie. La EGX tiene dos puertos serie: COM 1 está siempre configurado para comunicación RS-485 y COM 2 es seleccionable entre RS-485 y RS-232. De manera predeterminada, COM 2 está configurado para comunicación RS-485. COM 1 COM 2 … hasta 32 dispositivos 4 hilos (utilice Belden 8723 o 9842) EGX Esclavo1 Esclavo2 Verde Verde Blanco Rojo Negro Blanco Rojo Negro *El código de colores que aparece corresponde al Belden 8723. El código de colores recomendado en la EGX para el Belden 9842 es Azul/Blanco (Tx+), Blanco/Azul (Tx-), Naranja/Blanco (Rx+) y Blanco/Naranja (Rx-). … hasta 32 dispositivos 2 hilos (utilice Belden 9841) EGX Esclavo1 Esclavo2 Azul Azul Blanco Blanco Distancias máximas en una conexión en bus de comunicaciones serie La distancia máxima de una conexión en bus de comunicaciones serie está determinada por la velocidad en baudios y los tipos de dispositivos RS-485 (2 hilos/4 hilos) que lo integran. Los puertos RS-485 aceptan conexiones en bus de comunicaciones serie que cumplan con las especificaciones que aparecen en la siguiente tabla. NOTA: Reduzca el número de dispositivos por la mitad para los dispositivos de 4 hilos que se utilicen en redes de 2 hilos. © 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos 35 ESPAÑOL Cableado de comunicaciones serie 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 36 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Instalación Cableado de comunicaciones serie 63230-314-200B1 9/2003 ESPAÑOL Velocidad de baudios Distancia máxima para 1 a 16 dispositivos Distancia máxima para 17 a 32 dispositivos 1200 3 048 m 3 048 m 2400 3 048 m 1 524 m 4800 3 048 m 1 524 m 9600 3 048 m 1 219 m 19200 1 524 m 762 m 38400 1 524 m 457 m NOTA: Debido a la gran variedad de dispositivos RS-485 que existen, esta tabla se debe usar sólo como guía y se creó con los datos de los dispositivos POWERLOGIC de 4 hilos y los dispositivos POWERLOGIC de 4 hilos que aceptan dispositivos de 2 hilos. Puerto serie RS-232 El puerto RS-232 se usa para configurar los parámetros de red de la EGX y también para establecer la comunicación en serie mediante un terminal remoto de Modbus. El puerto RS-232 de la EGX está cableado como un equipo de terminal de datos (DTE) y utiliza un conector estándar DB9 macho. La tabla siguiente muestra la configuración de los pines de un conector RS-232 serie típico. Tabla 6: Asignaciones de los pines de RS-232 (DTE) (grupo de señales DB9 EGX) Nº de pin Pin 1 36 Descripción Detector de señales de línea recibidas (detección de portadora de datos) Pin 2 Recepción de datos Pin 3 Transmisión de datos Pin 4 Terminal de datos listo Pin 5 Señal de tierra Pin 6 Grupo de datos listo Pin 7 Solicitud de envío Pin 8 Listo para enviar Pin 9 Indicador audible © 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 37 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 Montaje de la EGX Polarización y terminación En las conexiones en bus de comunicaciones serie RS-485, es necesario establecer la polarización correcta para garantizar la comunicación con los dispositivos instalados por el usuario. Los interruptores DIP de la EGX (elemento 12, Tabla 4 en la página 24) en cada puerto RS-485 proporcionan flexibilidad para configurar la polarización correcta. La siguiente ilustración muestra la etiqueta de polarización y terminación, así como las configuraciones típicas de los interruptores DIP para 4 hilos y 2 hilos. Además, el bus RS-485 se debe terminar para garantizar las comunicaciones. El último dispositivo en la conexión en bus suele necesitar un terminal de línea (número de referencia MCT-485, MCTAS-485 o MCT-2W [2 hilos]). Consulte el manual de instrucciones del último dispositivo en la conexión en bus de comunicaciones serie para determinar si necesita instalar un terminal de línea. En caso afirmativo, póngase en contacto con el distribuidor local. Configuraciones de los interruptores DIP COM 2 COM 1 terminación terminación polarización polarización terminación terminación polarización polarización Las configuraciones de interruptores DIP que se muestran son las configuraciones predeterminadas. 1 2 3 4 5 6 7 4 hilos COM 2 1 2 3 8 9 10 COM 1 4 5 6 7 2 hilos = ON 8 9 10 = OFF MONTAJE DE LA EGX La EGX ha sido diseñada para colocarla sobre una superficie plana o para montarla en una pared, armario u otra superficie. Al seleccionar un lugar para realizar el montaje: • • Deje suficiente espacio para acceder a la EGX. Deje espacio suficiente para poder ordenar cuidadosamente todos los cables por el costado o la parte inferior de la EGX. © 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos 37 ESPAÑOL Polarización y terminación 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 38 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Montaje de la EGX Polarización y terminación 63230-314-200B1 9/2003 Éstas son algunas de las ubicaciones típicas de montaje de la EGX: ESPAÑOL • • • • compartimento de instrumentos del equipo de potencia armario auxiliar suelo de oficina o elevado suelo de fábrica NOTA: Respete todos los procedimientos y advertencias del fabricante del equipo cuando instale la EGX en un equipo eléctrico. 38 © 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 39 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 Montaje de la EGX Dimensiones ESPAÑOL Dimensiones 1.77 4.81 (45) (123) 1.44 (37) 0.40 7.88 (11) (201) 1.07 0.59 (28) (15) 8.68 (221) Vista inferior Vista superior 7.88 1.77 (201) (45) 3.05 (78) 0.40 (11) 1.07 (28) 4.81 (123) 0.59 (15) 1.91 (49) Vista lateral PULGADAS (MILÍMETROS) © 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos 39 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 40 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Montaje de la EGX Opciones de montaje 63230-314-200B1 9/2003 Opciones de montaje ESPAÑOL Montaje en la pared o el panel Montaje vertical Montaje vertical plano Plantilla Montaje horizontal plano Plantilla Plantilla Panel Panel Panel Para todos los métodos de montaje: mínimo de 1 mm (0,036 pulgadas) máximo de 2 mm (0,046 pulgadas) Tornillo de cabeza plana 6–32 (4 mm) Panel NOTA: el tamaño máximo de la broca es de #6 (2 lugares). 40 © 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 41 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 Montaje de la EGX Opciones de montaje ESPAÑOL Montaje en el carril DIN Patas Carril DIN Instalación de las patas Patas © 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos 41 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 42 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Especificaciones Opciones de montaje 63230-314-200B1 9/2003 ESPECIFICACIONES ESPAÑOL ESPECIFICACIONES DE ENTRADA DE LA ALIMENTACIÓN Alimentación auxiliar de funcionamiento 24 Vcc (±10%) Carga, máxima 8 vatios Aislamiento 1,5 Kv ESPECIFICACIONES AMBIENTALES Temperatura ambiente de funcionamiento de –30 a +80 °C Temperatura de almacenamiento de –40 a +85 °C Valor nominal de la humedad 5 a 95% de humedad relativa (sin condensación) a +40 °C Nivel de contaminación Clase 2 ESPECIFICACIONES FÍSICAS Peso 0,68 kg Longitud 200,2 mm Dimensiones Anchura 122,2 mm Profundidad 27,2 mm FUENTE DE ALIMENTACIÓN UNIVERSAL (incluida) Alimentación auxiliar de funcionamiento 90–264 Vca, 47–63 Hz Salida 24 Vcc (regulación ±2%), 20 vatios Homologaciones de seguridad cUL, CE, TUV Temperatura de funcionamiento de 0 a +40 °C CUMPLIMIENTO CON LAS REGULACIONES Y NORMAS Interferencia electromagnética Emisiones de radiación EN 55022 / FCC clase A Emisiones conductivas EN 55022 / FCC clase A Inmunidad en los entornos industriales EN 61000-6-2 Descarga electroestática (salida de aire) EN 61000-4-2 Inmunidad a sobretensiones transitorias (onda de EN 61000-4-5 impulso) 42 Inmunidad a corrientes eléctricas momentáneas rápidas EN 61000-4-4 Campo magnético de frecuencia de la red eléctrica EN 61000-4-8 Caídas de tensión EN 61000-4-11 Interrupciones de tensión EN 61000-4-11 Inmunidad a la conducción EN 61000-4-6 Inmunidad a la radiación EN 61000-4-3 © 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 43 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 Mantenimiento y Resolución de problemas Mantenimiento EE.UU. (aparatos varios) ESPAÑOL Estándares del producto UL 508 Canadá (equipo industrial) cUL (cumple con la norma CSA C22.2, #14–M91) Europa CE MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mantenimiento No es necesario realizar un mantenimiento de la EGX, así como tampoco existen componentes que requieran mantenimiento por parte del usuario. Si la EGX necesita algún tipo de servicio, diríjase al distribuidor local. En el documento Contactos de asistencia técnica que se entrega con la EGX encontrará una lista de números de teléfono de asistencia técnica por país. No abra el alojamiento de la EGX, ya que esto anularía el contrato de garantía del producto. PELIGRO RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, QUEMADURAS O EXPLOSIÓN • Sólo el personal cualificado puede instalar y reparar este equipo. • Las personas cualificadas que se encarguen de realizar tareas de diagnóstico que requieran la energización de los conductores eléctricos deben cumplir con NFPA 70 E – Norma para requisitos eléctricos de seguridad para lugares de trabajo y Normas OSHA – 29 CFR Parte 1910 Subparte S – Electricidad. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte o graves lesiones. © 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos 43 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 44 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Mantenimiento y Resolución de problemas Resolución de problemas 63230-314-200B1 9/2003 Resolución de problemas ESPAÑOL Problema Causa probable Solución La fuente de alimentación no Revise la fuente de alimentación. El LED de se ha conectado alimentación no o no es estable. está encendido. El LED se ha Compruebe que los demás LED estén funcionando quemado. correctamente. El LED de enlace a Ethernet no está encendido. No se ha establecido el enlace necesario. Compruebe que se haya usado el cable apropiado y que esté enchufado. Asegúrese de seleccionar el tipo de medio adecuado en la configuración de las comunicaciones de la EGX. Verifique que todos los parámetros IP son correctos. No se puede examinar la EGX. Asegúrese de que la EGX reciba solicitudes (vaya Configuración de al indicador de DOS y escriba “ping” y la dirección red incorrecta. IP de EGX, por ejemplo, ping 199.0.62.41). Verifique que la configuración de las conexiones de las opciones de Internet del explorador son correctas. El SMS no se pone en línea con los dispositivos de la EGX. Se le ha olvidado la contraseña de administrador. Problemas de configuración Asegúrese de que la configuración de comunicación de la EGX coincida con la configuración de SMS. Asegúrese de que la dirección de dispositivo ingresada en el SMS sea la correcta. Póngase en contacto con el vendedor más cercano para obtener asistencia. Diagnósticos La página Diagnósticos, servida por la EGX, muestra datos de diagnóstico y puede ser útil para resolver problemas de red. Esta página contiene también información acerca de su EGX específica, incluido el número de serie, la fecha de fabricación y la dirección de control de acceso de medios (MAC). Presione Restablecer para borrar todos los contadores acumulativos. NOTA: Esta página ilustra las lecturas acumuladas desde la última vez que se activó la EGX. Si la EGX pierde alimentación, todos los valores volverán a cero. 44 © 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 45 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Mantenimiento y Resolución de problemas Diagnósticos ESPAÑOL 63230-314-200B1 9/2003 © 2003 Schneider Electric Reservados todos los derechos 45 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 46 Monday, September 8, 2003 5:05 PM CATÉGORIES DE DANGERS ET SYMBOLES SPÉCIAUX Lisez soigneusement ces directives et examinez l’appareillage afin de vous familiariser avec lui avant son installation, son fonctionnement ou son entretien. Les messages spéciaux qui suivent peuvent apparaître dans ce document ou sur l’appareillage. Ils vous avertissent de dangers potentiels ou attirent votre attention sur des renseignements pouvant éclaircir ou simplifier une procédure. L’ajout de l’un ou l’autre des symboles à une étiquette de sécurité “ Danger ” ou “ Avertissement ” vous indique qu’un danger électrique existe et qu’il pourra y avoir des blessures corporelles si les directives ne sont pas suivies. Ceci est le symbole d’une alerte de sécurité. Il sert à vous avertir d’un danger potentiel de blessures corporelles. Respectez toutes les consignes de sécurité accompagnant ce symbole pour éviter toute situation potentielle de blessure ou de mort. DANGER DANGER indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. FRANÇAIS ATTENTION ATTENTION indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. ATTENTION ATTENTION, utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. Fournit des renseignements complémentaires pour clarifier ou simplifier une procédure. VEUILLEZ NOTER Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n’assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de cette documentation. AVIS FCC Cet appareil a subi des essais et a été reconnu conforme aux limites des appareils numériques de classe A, selon le paragraphe 15 de la réglementation FCC (Commission fédérale des communications des É.-U.). Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsqu’un appareil est employé dans un milieu commercial. Cet appareil produit, utilise et peut rayonner de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé ou utilisé conformément au mode d’emploi, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Le fonctionnement de cet appareil dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur devra corriger les interférences à ses propres frais. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 47 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 Passerelle Ethernet POWERLOGIC® Table des matières TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Contenu du coffret EGX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Composants EGX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 PRISE EN MAIN RAPIDE – LISTE DE CONTRÔLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Câblage de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation d’HyperTerminal et d’un câble simulateur de modem . . . . . . . . . . Utilisation d’un navigateur Web et d’un câble croisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration des paramètres de communication EGX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration des ports COM série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de la liste des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchement des unités de contrôle MICROLOGIC . . . . . . . . . . . . . . . . . Câblage des communications série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distances maximales de raccordement en guirlande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Port série RS-232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Polarité et terminaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 54 54 57 58 58 59 60 60 61 61 62 MONTAGE DE LA PASSERELLE EGX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Options de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage sur mur / panneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage sur rail DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation des pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 65 65 66 66 SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 47 FRANÇAIS INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 48 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Passerelle Ethernet POWERLOGIC® Table des matières 63230-314-200B1 9/2003 FRANÇAIS 48 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 49 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Introduction Contenu du coffret EGX INTRODUCTION Ce Manuel d’utilisation contient les instructions d’installation des passerelles POWERLOGIC® EGX200 et EGX400. Pour les instructions d’utilisation, téléchargez l’EGX User’s Guide (Manuel d’utilisation EGX) sur le site www.powerlogic.com. Sélectionnez votre pays puis Literature (Documentation) > Communication Devices (Appareils de communication) > Ethernet EGX (EGX Ethernet) > Instructional (Instructions) > EGX User’s Guide (Manuel d’utilisation EGX). Suivez les instructions affichées pour obtenir un mot de passe d’accès à la documentation en ligne. Contenu du coffret EGX • • Passerelle EGX et connecteurs • • Manuel d’installation (le présent manuel) • Gabarit de montage et carte d’enregistrement Kit de montage EGX contenant les pieds en caoutchouc et des adaptateurs de rail DIN Alimentation à découpage 24 Vcc (montage mural possible avec kit de prises universel) © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 49 FRANÇAIS FRANÇAIS 63230-314-200B1 9/2003 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 50 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Introduction Composants EGX 63230-314-200B1 9/2003 FRANÇAIS Composants EGX 1 + + 24V 2 3 4 5 6 7 syste m 8W Lk Tx Rx 10/100 Base T 100 Base FX COM 8 9 10 1 (RS- Rx- Rx + Tx- COM -232) 2 (RS 485) 10 9 8 7 6 COM 2 (RS- 485) 5 4 3 2 1 Tx+ 14 Rx- Rx + TxTx+ 15 RS-4 85 Tx Rx ion figurat 85 Con COM 1 RS-4M 2 CO 789 456 123 10 11 13 12 Tableau 7 : Composants EGX – Description N° Composant Description Bornier de raccordement mâle à 3 positions pour la connexion de l’alimentation 24 Vcc. 1 Connecteur d’alimentation 2 Connexion de l’alimentation Connexion 24 Vcc pour l’alimentation de la passerelle EGX. 3 Voyant LED de communication Ethernet Le voyant LED jaune s’allume lorsqu’une connexion physique Ethernet est correctement établie. 4 Voyants LED des ports Ethernet Un voyant LED jaune s’allume lorsque la passerelle EGX reçoit des données (Rx). Un voyant LED vert s’allume lorsque la passerelle EGX envoie des données (Tx). Il est équipé d’un connecteur standard RJ-45. Ce port accepte un câble à paires torsadées Catégorie 5 mesurant jusqu’à 100 m. 5 50 Port 10/100BaseTX (paires torsadées) REMARQUE : ce câble doit avoir une impédance caractéristique de 100 ohms et être conforme aux spécifications de la norme de câblage EIA/TIA Catégorie 5. Il peut s’agir d’un câble à paires torsadées blindées (STP) ou d’un câble à paires torsadées non blindées (UTP). N’utilisez pas un câble IBM Type 1 (STP 150 ohms). Il s’agit d’une prise pour connecteur LC duplex compatible avec les connexions fibre optique multimode de longueur d’onde 1 300 nm. Il permet à la passerelle EGX de communiquer avec un réseau Ethernet à fibre optique. 6 Port 100BaseFX (EGX400 uniquement) 7 COM 1 (RS-485) Le port 1 RS-485 est utilisé pour connecter des appareils utilisant le protocole POWERLOGIC, JBUS ou MODBUS raccordés en guirlande. 8 Voyant LED d’alimentation Ce voyant LED vert s’allume lorsque l’appareil est alimenté correctement. 9 COM 2 (RS-485) Le port 2 RS-485 permet de connecter des appareils utilisant le protocole POWERLOGIC, JBUS ou MODBUS raccordés en guirlande. REMARQUE : à la livraison, la passerelle EGX400 est équipée d’un couvercle antipoussière car le port fibre optique est sensible aux poussières. Ce couvercle doit rester en permanence dans le port fibre optique, sauf lorsqu’il est enlevé pour insérer une fibre optique. Conservez le couvercle pour une utilisation ultérieure. © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 51 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Introduction Composants EGX Tableau 7 : Composants EGX – Description N° Composant Description 10 Voyant LED RS-485 En cas d’utilisation du port COM 2 comme port RS-485, le voyant LED vert RS-485 s’allume ; en cas d’utilisation de COM 2 comme port RS-232, le voyant LED RS-485 ne s’allume pas. 11 COM 2 (RS-232) Le port DB-9 est utilisé pour la configuration initiale en réseau ou pour les communications série. 12 Commutateurs DIP Offrent des options de configuration personnalisées pour la polarité et la terminaison des ports COM 1 et COM 2 RS-485. 13 Voyants LED COM 2 Le voyant LED jaune s’allume lorsque le port COM 2 reçoit des données (Rx) ; le voyant LED vert s’allume lorsque le port COM 2 transmet des données (Tx). 14 Voyants LED COM 1 Le voyant LED jaune s’allume lorsque le port COM 1 reçoit des données (Rx) ; le voyant LED vert s’allume lorsque le port COM 1 transmet des données (Tx). 15 Connecteurs RS-485 Bornier de raccordement femelle à 5 positions pour les ports RS-485 1 et 2. © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 51 FRANÇAIS 63230-314-200B1 9/2003 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 52 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 FRANÇAIS MESURES DE SÉCURITÉ DANGER RISQUE D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURE OU D’EXPLOSION • L’installation de cet équipement ne doit être confiée qu’à des personnes qualifiées, qui ont lu toutes les notices pertinentes. • NE travaillez JAMAIS seul. • Avant de procéder à des inspections visuelles, des essais ou des interventions de maintenance sur cet équipement, débranchez toutes les sources de courant. Partez du principe que tous les circuits sont sous tension jusqu’à ce qu’ils aient été mis complètement hors tension, soumis à des essais et étiquetés. Accordez une attention particulière à la conception du circuit d’alimentation. Tenez compte de toutes les sources d’alimentation et en particulier de la possibilité de rétroalimentation. • Coupez toute alimentation de l’appareil dans lequel la passerelle EGX doit être installée avant son installation et son branchement. • Utilisez toujours un dispositif de détection de tension nominale adéquat pour vérifier que l’alimentation est hors service. • Soyez conscient des dangers éventuels, portez un équipement protecteur individuel, inspectez soigneusement la zone de travail en recherchant les outils et objets qui peuvent avoir été laissés à l’intérieur du matériel. • Le bon fonctionnement de cet équipement dépend de sa manipulation, de son installation et de son utilisation. Le nonrespect des exigences de base d’installation peut entraîner des blessures ainsi que l’endommagement de l’équipement électrique ou de tout autre bien. Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou des blessures graves. 52 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés FRANÇAIS Mesures de sécurité Composants EGX 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 53 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Prise en main rapide – liste de contrôle Câblage de l’alimentation PRISE EN MAIN RAPIDE – LISTE DE CONTRÔLE 1. Raccordez l’alimentation. 2. Configurez les communications Ethernet avec HyperTerminal (à l’aide d’un câble simulateur de modem) ou avec un navigateur Web (à l’aide d’un câble croisé). 3. Configurez les ports série. 4. Configurez la liste des appareils. 5. Raccordez les ports série. 6. Montez l’appareil. INSTALLATION Câblage de l’alimentation Une unité d’alimentation universelle à découpage 24 Vcc d’une puissance nominale de 20 W est fournie avec la passerelle EGX. Cette alimentation doit être connectée à la passerelle EGX comme ci-dessous. Le fil rouge est raccordé à la borne positive (+) ; le fil noir est raccordé à la borne négative (–). Pour des installations permanentes, raccordez la borne centrale du connecteur de l’alimentation 24 Vcc à la terre par un fil vert (non fourni). Au besoin, il est possible d’utiliser une autre alimentation pour alimenter la passerelle EGX, tant que sa puissance nominale minimale est égale à 8 W sous 24 Vcc (régulation à ±10 %). + 24V system Lk Tx Rx 8W 10/10 0 Base Base FX COM COM 1 (RS- 10 9 8 7 6 Rx- Rx + +24 Vcc T 100 Commun Noir (-) Câble (1,80 m) Rouge (+) Terre © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés + Tx- 2 (RS- 232) 485) COM 2 (RS- 485) 5 4 3 2 1 RS-4 Rx- Rx Tx Rx Tx+ + Tx- Tx+ 85 tion nfigura 85 Co COM 1 RS-4M 2 CO 10 789 456 123 REMARQUE : la passerelle EGX doit être raccordée à une terre correcte. Voir « Spécifications », page 67 pour plus d’informations sur l’alimentation. 53 FRANÇAIS FRANÇAIS 63230-314-200B1 9/2003 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 54 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Installation Configuration Ethernet 63230-314-200B1 9/2003 FRANÇAIS Configuration Ethernet Avant de configurer la passerelle EGX, demandez à votre administrateur réseau une adresse IP statique unique, un masque de sous-réseau et une adresse de routeur IP. Option Valeur par défaut Description Adresse IP Adresse IP Ethernet de la passerelle sur le réseau (adresse IP statique requise) 10.10.10.10 Masque de sousréseau Adresse IP Ethernet du masque de sous-réseau sur votre réseau 255.255.255.0 Adresse IP du routeur Routeur utilisé pour les communications sur réseau étendu (WAN) Type de support 0.0.0.0 Définit le type de support : connexion par paires torsadées (UTP) ou fibre optique Paire torsadée (UTP) REMARQUE : l’option fibre optique s’applique uniquement à la passerelle EGX400. Configurez les communications Ethernet avec HyperTerminal (à l’aide d’un câble simulateur de modem) ou avec un navigateur Web (à l’aide d’un câble croisé). Utilisation d’HyperTerminal et d’un câble simulateur de modem 1. Branchez un câble simulateur de modem (réf. EGWNMC) entre le port COM RS-232 (COM 2) de la passerelle EGX et le PC. REMARQUE : si vous préférez fabriquer votre propre câble simulateur de modem, vous trouverez des informations sur de nombreux sites Web. Recherchez « câble simulateur de modem ». Le brochage est décrit au Tableau 9, page 61. COM 2 Câble simulateur de modem + Raccordez à une source d'alimentation 24 Vcc Terre 54 No de catalogue : EGWNMC © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 55 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Installation Configuration Ethernet 2. Sur votre PC, lancez le programme HyperTerminal. Pour ce faire, cliquez dans la barre des tâches Windows sur Démarrer > Programmes > Accessoires > Communications > HyperTerminal. REMARQUE : le chemin d’accès correspond à Windows XP. La boîte de dialogue Description de la connexion s’affiche. 3. Dans le champ Nom, tapez un nom qui décrit votre nouvelle connexion HyperTerminal (par exemple, config EGX) et cliquez sur OK. La boîte de dialogue Connexion s’affiche. 4. Dans la zone Se connecter en utilisant, sélectionnez le port COM que vous utiliserez sur le PC (généralement COM 1) et cliquez sur OK. La page Propriétés du port de communication s’affiche. 5. Définissez les valeurs en vous référant au tableau ci-dessous. Paramètre Débit en bauds Valeur 19 200 Bits de données 8 Parité Aucune Bits d’arrêt 1 Contrôle de flux Aucun © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 55 FRANÇAIS 63230-314-200B1 9/2003 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 56 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Installation Configuration Ethernet 63230-314-200B1 9/2003 FRANÇAIS 6. Accédez à l’utilitaire de configuration EGX : a. Mettez la passerelle EGX sous tension en raccordant le connecteur 24 Vcc à une source d’alimentation. Vous pouvez également éteindre et rallumer la passerelle EGX. b. Lorsque le voyant LED vert du port COM 2 RS-485 s’éteint, appuyez sur la touche Entrée du clavier du PC dans un délai de cinq secondes pour accéder à l’utilitaire de configuration EGX. Le menu de l’utilitaire de configuration EGX s’affiche. Le Table 8 décrit chaque option du menu. Tableau 8 : Options de l’utilitaire de configuration EGX Option Description Paramètres disponibles 1 Permet de saisir une adresse IP unique. 0.0.0.0 à 255.255.255.255 2 Permet de saisir une adresse de masque de sous-réseau. 0.0.0.0 à 255.255.255.255 3 Permet de saisir une adresse IP pour 0.0.0.0 à 255.255.255.255 le routeur. 4 • • • • • Permet de définir la connexion Ethernet physique ou le type de support. EGX400 uniquement : • • 5 56 10T/100TX Auto 10BaseT (semi-duplex) 10BaseT (duplex intégral) 100BaseTX (semi-duplex) 100BaseTX (duplex intégral) 100BaseFX (semi-duplex) 100BaseFX (duplex intégral) Enregistre la configuration ci-dessus et quitte l’utilitaire de configuration EGX. © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 57 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 Installation Configuration Ethernet FRANÇAIS Utilisation d’un navigateur Web et d’un câble croisé 1. Branchez un câble croisé Ethernet entre la passerelle EGX et le PC. Port 10/100 BaseTX + Raccordez à une source d'alimentation 24 Vcc Terre Câble croisé 2. Sur le PC, définissez l’adresse IP statique (10.10.10.11) et un masque de sous-réseau (255.255.255.0). REMARQUE : si vous n’êtes pas sûr de cette procédure, consultez l’aide en ligne de Windows et effectuez une recherche avec les mots-clés « affecter une adresse IP statique ». Notez les paramètres actuels de votre ordinateur avant toute modification. 3. Lancez votre navigateur Web (IE version 5.5 ou ultérieure). 4. Dans la barre d’adresse du navigateur, tapez l’adresse IP (10.10.10.10) et appuyez sur la touche Entrée. 5. Tapez le mot de passe admin et cliquez sur Connexion. 6. Cliquez sur Paramètres des communications. 7. Tapez l’adresse IP, le masque de sous-réseau et l’adresse du routeur attribués à la passerelle EGX par votre administrateur réseau ; cliquez sur Mise à jour. 8. Restaurez la configuration réseau initiale du PC. © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 57 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 58 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Installation Configuration des paramètres de communication EGX 63230-314-200B1 9/2003 FRANÇAIS Configuration des paramètres de communication EGX 1. Lancez votre navigateur Web. 2. Dans la barre d’adresse URL, tapez l’adresse IP attribuée à votre passerelle EGX par votre administrateur réseau et appuyez sur Entrée. 3. Tapez le mot de passe admin et cliquez sur Connexion. La page d’accueil s’affiche. 4. Cliquez sur Paramètres des communications ou sur Liste des appareils, selon vos besoins, et passez aux sections suivantes. Configuration des ports COM série 1. Cliquez sur Paramètres des communications. 2. Configurez la vitesse de transmission, la parité et le mode de câblage du port COM série. Les appareils connectés en série doivent avoir les mêmes paramètres de vitesse de transmission, de parité et de mode de câblage. Si vous utilisez le port RS-485, configurez le mode en fonction du type de guirlande : 2 fils ou 4 fils. Les deux ports série de la passerelle EGX sont configurés indépendamment l’un de l’autre et peuvent avoir des paramètres différents. Paramètre Vitesse de transmission Options Configuration par défaut 1 200, 2 400, 4 800, 9 600, 19 200, 38 400 9 600 Parité Aucune, paire Paire Mode 4 fils, 2 fils 4 fils Sélection du port (COM 2 uniquement) RS-485, RS-232 RS-485 3. Cliquez sur Mise à jour pour enregistrer les modifications, puis sur Accueil. 58 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 59 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 Installation Configuration des paramètres de communication EGX FRANÇAIS Configuration de la liste des appareils Identifiez les appareils série de la page Liste des appareils. Respectez les consignes suivantes lorsque vous configurez la liste des appareils: Pour les appareils en guirlande sur le port COM 1 : • Il n’est pas nécessaire de définir les appareils utilisant le protocole MODBUS/JBUS dans la colonne COM 1 de la liste des appareils, bien que cela facilite la gestion de votre système. • Les appareils à protocole POWERLOGIC (SY/MAX) doivent être définis dans la colonne COM 1 de la liste des appareils. Pour les appareils en guirlande sur le port COM 2, tous les appareils utilisant le protocole MODBUS/JBUS et POWERLOGIC doivent être définis dans la colonne COM 2 de la liste. REMARQUE : chaque colonne de la liste des appareils des ports COM doit être configurée et mise à jour séparément. Si vous remplissez les deux colonnes COM1 et COM2 et si vous appuyez sur le bouton Mise à jour pour le port COM1 uniquement, les paramètres COM1 seront enregistrés, mais vous devrez saisir les nouveaux paramètres ou modifications de COM2. Pour configurer la liste des appareils : 1. Cliquez sur Liste des appareils. 2. Dans la colonne COM 1, entrez l’adresse et le type de protocole pour chaque appareil sur la guirlande. 3. Cliquez sur Actualiser COM 1. 4. Dans la colonne COM 2, entrez l’adresse et le type de protocole pour chaque appareil sur la guirlande. 5. Cliquez sur Actualiser COM 2, puis sur Accueil. Protocole Plage des adresses d’appareils disponibles MODBUS, JBUS 1 à 247 POWERLOGIC 1 à 199 REMARQUE : n’attribuez pas les adresses 1 à 16 pour une guirlande de mode mixte (par exemple, une guirlande avec des appareils RS-485 utilisant le protocole POWERLOGIC et d’autres utilisant le protocole MODBUS/JBUS). © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 59 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 60 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Installation Câblage des communications série 63230-314-200B1 9/2003 FRANÇAIS Branchement des unités de contrôle MICROLOGIC Il est recommandé de connecter toutes les unités de contrôle MICROLOGIC® au port COM 1. Si les unités de contrôle sont sur COM 2, tous les composants (module de mesure, module de protection, module de communication du disjoncteur [BCM] et module châssis [CCM]) doivent être entrés dans la liste des appareils COM 2 (24 unités de contrôle peuvent se connecter au port COM 2). Voir les manuels d’utilisation 63220-080-201 et MICROLOGIC Trip Unit (Unité de contrôle MICROLOGIC) pour plus d’informations. Câblage des communications série Les ports série RS-485 sont utilisés pour communiquer avec des appareils raccordés en guirlande. La passerelle EGX est équipée de deux ports série : le port COM 1 est toujours configuré pour les liaisons série RS-485 ; le port COM 2 est commutable entre les protocoles RS-485 et RS-232. Par défaut, COM 2 est configuré pour les liaisons RS-485. COM 1 COM 2 ... jusqu'à 32 appareils 4 fils (utilisez un câble Belden 8723 ou 9842) EGX Esclave1 Esclave2 Vert Vert Blanc Blanc Rouge Rouge Noir Noir *Le code de couleur indiqué correspond au câble Belden 8723. Les couleurs recommandées du côté EGX pour le câble Belden 9842 sont les suivantes : bleu/blanc (Tx+), blanc/bleu (Tx-), orange/blanc (Rx+) et blanc/orange (Rx-). ... jusqu'à 32 appareils 2 fils (utilisez un câble Belden 9841) EGX Esclave1 60 Esclave2 Bleu Bleu Blanc Blanc © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 61 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Installation Câblage des communications série Distances maximales de raccordement en guirlande La distance maximale d’une guirlande est déterminée par la vitesse de transmission et le type des appareils RS-485 (2 fils / 4 fils) sur la guirlande. Les ports RS-485 acceptent des guirlandes qui correspondent aux spécifications indiquées dans le tableau ci-dessous. REMARQUE : divisez par 2 le nombre d’appareils 4 fils utilisés dans les réseaux 2 fils. Vitesse de transmission Distance max. pour 1 à 16 appareils Distance max. pour 17 à 32 appareils 1 200 3 048 m 3 048 m 2 400 3 048 m 1 524 m 4 800 3 048 m 1 524 m 9 600 3 048 m 1 219 m 19 200 1 524 m 762 m 38 400 1 524 m 457 m REMARQUE : du fait de la diversité des appareils RS-485 disponibles, ce tableau ne doit être utilisé qu’à titre indicatif ; il a été établi en se basant sur des appareils POWERLOGIC 4 fils et sur des appareils POWERLOGIC 4 fils acceptant la configuration en 2 fils. Port série RS-232 Le port RS-232 est utilisé pour configurer les paramètres de réseau de la passerelle EGX ; il peut être également utilisé pour les communications série utilisant Modbus RTU. Le port EGX RS-232 est connecté comme un équipement terminal de traitement de données (ETTD) : il utilise un connecteur standard DB9 mâle. Le tableau ci-dessous indique le brochage typique d’un connecteur série RS-232. Tableau 9 : Affectation des broches RS-232 / ETTD (jeu de signaux DB9 de la passerelle EGX) Nº de broche Description Broche 1 Détecteur des signaux de la ligne réception (détection de porteuse de données) Broche 2 Données reçues Broche 3 Transmission des données Broche 4 Terminal de données prêt Broche 5 Signal de terre Broche 6 Jeu de données prêt © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 61 FRANÇAIS 63230-314-200B1 9/2003 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 62 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Installation Polarité et terminaison 63230-314-200B1 9/2003 FRANÇAIS Tableau 9 : Affectation des broches RS-232 / ETTD (jeu de signaux DB9 de la passerelle EGX) Nº de broche Broche 7 Description Demande d’émission Broche 8 Libre d’émettre Broche 9 Indicateur d’appel Polarité et terminaison Sur les guirlandes RS-485, une polarité correcte est indispensable pour assurer une communication fiable avec les appareils raccordés. Les commutateurs DIP (repère 12 – Tableau 7, page 50) de chaque port RS-485 apportent la souplesse nécessaire à la configuration de la polarité correcte. La figure ci-dessous illustre l’étiquette de polarité et de terminaison, ainsi que la configuration typique des commutateurs DIP pour les configurations en 2 et en 4 fils. En outre, la guirlande RS-485 doit être raccordée à une terminaison de bout de ligne pour assurer une communication fiable. Habituellement, la guirlande nécessite une terminaison (référence MCT-485, MCTAS-485 ou MCT-2W [2 fils]) au niveau du dernier appareil. Voir le manuel d’utilisation du dernier appareil placé sur la guirlande pour déterminer si une terminaison est nécessaire. Si c’est le cas, adressez-vous à votre représentant commercial local. Paramètres des commutateurs DIP Marche Arrét COM 2 Configuration des commutateurs DIP (par défaut) terminaison terminaison polarité polarité terminaison terminaison polarité polarité 62 1 2 3 COM 1 4 5 6 4 fils 7 COM 2 1 2 3 8 9 10 COM 1 4 = Marche 5 6 2 fils 7 8 9 10 = Arrét © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 63 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Montage de la passerelle EGX Polarité et terminaison MONTAGE DE LA PASSERELLE EGX La passerelle EGX est conçue pour se poser à plat ou se monter sur un mur, dans une armoire ou sur d’autres surfaces. Lors du choix d’un emplacement : • • prévoyez un accès facile à la passerelle ; laissez suffisamment d’espace libre pour permettre le passage de tous les câbles, sur le côté ou derrière la passerelle. Les emplacements de montage typiques de la passerelle EGX sont les suivants : • • • • Compartiment des instruments d’alimentation Armoire auxiliaire Bureau ou sol surélevé Sol d’atelier REMARQUE : vérifiez que vous respectez tous les avertissements et procédures du fabricant lors de l’installation de la passerelle dans un équipement électrique. © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 63 FRANÇAIS 63230-314-200B1 9/2003 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 64 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Montage de la passerelle EGX Dimensions 63230-314-200B1 9/2003 FRANÇAIS Dimensions 1.77 4.81 (45) (123) 1.44 (37) 0.40 7.88 (11) (201) 1.07 0.59 (28) (15) 8.68 (221) Vue de derrière Vue de dessus 7.88 1.77 (201) (45) 3.05 (78) 0.40 (11) 1.07 (28) 4.81 (123) 0.59 (15) 1.91 (49) Vue de côté POUCES (MILLIMÈTRES) 64 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 65 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 Montage de la passerelle EGX Options de montage FRANÇAIS Options de montage Montage sur mur / panneau Montage vertical Montage vertical à plat Modèle Montage horizontal à plat Modèle Modèle Panneau Panneau Panneau Pour toutes les méthodes de montage: .036 pouce (1 mm) mini .046 pouce (2 mm) maxi Vis à tête tronconique 6–32 (4 mm) Panneau REMARQUE : diamètre de perçage maxi = 6 (2 trous). © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 65 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 66 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Montage de la passerelle EGX Options de montage 63230-314-200B1 9/2003 FRANÇAIS Montage sur rail DIN Pieds Rail DIN Installation des pieds Pieds 66 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 67 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 Spécifications Options de montage FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS D’ENTRÉE DE L’ALIMENTATION Plage de fonctionnement 24 Vcc (±10 %) Charge, maximum 8W Isolement 1,5 kV SPÉCIFICATIONS RELATIVES À L’ENVIRONNEMENT Température ambiante de fonctionnement –30 °C à +80 °C Température de stockage –40 °C à +85 °C Humidité 5 % à 95 % d’humidité relative (sans condensation) à +40 °C Taux de pollution Classe 2 SPÉCIFICATIONS PHYSIQUES Poids 0,68 kg Longueur 200,2 mm Dimensions Largeur 122,2 mm Profondeur 27,2 mm ALIMENTATION UNIVERSELLE (incluse) Tension d’entrée 90–264 Vca, 47–63 Hz Sortie 24 Vcc (±2 % de régulation), 20 Watts Homologations de sécurité cUL, CE, TUV Température de fonctionnement 0 °C à +40 °C CONFORMITÉ AUX NORMES/RÉGLEMENTATIONS Interférence électromagnétique Emission de radiations EN 55022 / FCC Classe A Emissions induites EN 55022 / FCC Classe A Immunité en environnement industriel EN 61000-6-2 Décharges électrostatiques (aériennes) EN 61000-4-2 Immunité aux surtensions (onde de choc) EN 61000-4-5 Immunité aux phénomènes électriques transitoires rapides EN 61000-4-4 Champ magnétique de fréquence de puissance EN 61000-4-8 Creux de tension EN 61000-4-11 Interruptions de tension EN 61000-4-11 Immunité induite EN 61000-6-2 Immunité aux radiations EN 61000-4-3 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 67 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 68 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Maintenance et dépannage Maintenance 63230-314-200B1 9/2003 FRANÇAIS Normes produits États-Unis (appareils divers) UL 508 Canada (matériel industriel) cUL (conforme à CSA C22.2, nº 14–M91) Europe CE MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Maintenance La passerelle EGX ne nécessite aucun entretien et ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si une réparation est nécessaire, adressez-vous à votre distributeur. Pour les numéros de téléphone par pays, reportez-vous à la liste des contacts du support technique qui se trouve dans l’emballage de l’appareil. N’ouvrez pas le boîtier de la passerelle EGX : cela annule le contrat de garantie du produit. DANGER RISQUE D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURE OU D’EXPLOSION • Cet équipement doit être installé et entretenu seulement par un personnel qualifié. • Les personnes qualifiées exécutant des diagnostics ou effectuant un dépannage qui nécessitent la mise sous tension de conducteurs électriques doivent se conformer aux normes NFPA 70 E – Norme de sécurité électrique sur les lieux de travail et normes OSHA (Service de la santé et de la sécurité du travail) – 29 CFR partie 1910 sous-partie S – Equipement électrique. Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou des blessures graves. 68 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 69 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1 9/2003 Maintenance et dépannage Dépannage Cause probable Problème L’alimentation n’est pas Le voyant LED appliquée ou d’alimentation n’est pas stable. est éteint. Le voyant LED est défectueux. Le voyant LED La liaison n’est de liaison pas correcteEthernet est ment établie. éteint. FRANÇAIS Dépannage Solution Mettez sous tension ou vérifiez la source d’alimentation. Vérifiez si les autres voyants LED fonctionnent correctement. Vérifiez que le câble adéquat est utilisé et raccordé. Vérifiez que vous avez sélectionné le type de support correct dans la configuration des communications EGX. Vérifiez tous les paramètres IP. Impossible d’atteindre la passerelle EGX. Configuration incorrecte du réseau. Vérifiez si la passerelle EGX reçoit les demandes. Testez la liaison à la passerelle en passant sous DOS et en tapant « ping » et l’adresse IP de la passerelle (par exemple, ping 199.0.62.41). Vérifiez que toutes les options de connexion Internet du navigateur Web sont correctes. SMS ne se connecte pas à des appareils sur la passerelle EGX. Vérifiez que la configuration de la passerelle EGX correspond à la configuration SMS. Problèmes de configuration. Mot de passe administrateur oublié. Vérifiez que l’adresse des appareils est correctement saisie dans SMS. Appelez votre représentant commercial local qui vous fournira l’assistance nécessaire. Diagnostics La page Diagnostics, dont les données proviennent de la passerelle EGX, affiche les données de diagnostic : elle peut être utile pour dépanner des problèmes de réseau. Cette page contient également des informations sur votre passerelle EGX, notamment le numéro de série, la date de fabrication et l’adresse MAC (Media Access Control – contrôle d’accès au support). En appuyant sur Réinitialiser, vous effacez tous les compteurs cumulatifs. REMARQUE : cette page affiche les mesures accumulées depuis la dernière activation de la passerelle EGX. En cas de perte de l’alimentation de la passerelle, toutes les valeurs se remettent à zéro. © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 69 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 70 Monday, September 8, 2003 5:05 PM Maintenance et dépannage Diagnostics 63230-314-200B1 9/2003 FRANÇAIS 70 © 2003 Schneider Electric Tous droits réservés 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 71 Monday, September 8, 2003 5:05 PM 63230-314-200B1_EGX_INSTALL_trilingual.book Page 72 Monday, September 8, 2003 5:05 PM POWERLOGIC® Ethernet Gateway Pasarela Ethernet POWERLOGIC® Passerelle Ethernet POWERLOGIC® Schneider Electric Power Management Operations 295 Tech Park Drive, Suite 100 Lavergne, TN 37086 USA Tel: +1 (615) 287-3400 www.powerlogic.com Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material. Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n’assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de cette documentation. Publishing: Square D Company PMO Production: Square D Company PMO 63230-314-200B1 Replaces 63230-314-200/A3 dated 1/2002 9/2003 2003 Schneider Electric All Rights Reserved