Sarah Moody Moody 1 SPAN 305 Jennifer Isasi 1 mayo 2015 La influencia de Lope de Rueda y el paso en el teatro español Las obras de teatro hoy parecen estar en decadencia en popularidad, un gran cambio desde el siglo XVI en España. El teatro era una de las únicas formas de entretenimiento al término de la Edad Media. Los temas, a menudo, eran muy serios y necesitaban escenas cortas cómicas para aliviar la tensión. Por eso, el paso fue creado y Lope de Rueda se hizo el maestro. Este trabajo discutirá la historia del paso y de Lope de Rueda, la importancia del teatro, y dos pasos: Las aceitunas y La tierra de Jauja. Para entender la importancia de las obras de Lope de Rueda, es necesario examinar la historia del teatro y el paso en España para desarrollar el trasfondo. Es decir, necesitamos entender el contexto cultural y estético, como el tiempo y las obras que vinieron antes de esta obra (Pereira-Zazo, Oscar 24). Así, durante la primera mitad del siglo XVI, un gran influencia italiana desató un influjo de interés en el teatro y las comedias nacieron de la comedia humanista italiana, commedia dell’arte y commedia erudita (Listerman 10-11). El teatro se hizo la primera forma de entretenimiento en España durante esta época, y los temas de las obras reflejan las historias de la gente (Lopez-Aguilera y Lorenzo 22). Por eso, a menudo las obras eran muy oscuras para adecuadamente mostrar la vida de la gente durante la Edad Media. Las escenas cortas que se desarrollaban tenían poca relevancia al tema de la obra, pero mucho humor (Listerman 10). Eventualmente, estas escenas se separaron de las obras para ser independientes y se llamaron pasos. También, en el siglo XVII, adoptaron el nombre entremeses, y más tarde, sainetes (Lopez-Aguilera y Lorenzo 22). Los pasos incluyen personajes arquetípicos o “fantoches Moody 2 tipificados,” como las mujeres gitanas o los hombres idiotas; motivos, como la comida o el hambre (los dos son muy importantes a los pasos siguientes); y acción, como una pelea o un engaño (“Pasos”; Listerman 19, 24). Usualmente, los pasos presentan “la glotonería, la fanfarronería, la lascivia, [y] la tontería” y los personajes siembran el caos y no prestan atención al orden social, al punto que se hacen “una forma de experimentación social e invención de qué manera los acciones ridículos eran representados o explorados” (Minic-Vidovic 12; Listerman 16). Esto fue el punto decisivo del comienzo de qué se haría el Siglo de Oro de Literatura en España: “lo más extremo el personaje, lo más cómico” (Close 432). Poco tiempo después del principio del paso, Lope de Rueda se hizo uno de los maestros de la forma teatral. No hay mucha información sobre el comienzo de su vida, pero es posible que naciera en Sevilla en 1510 (Lopez-Aguilera y Lorenzo 21). Era herrero cuando salió para viajar a Italia cuando era joven y allí aprendió todo sobre el teatro (Listerman 21). Por 1542, él tenía su propia compañía que viajaba sobre España para representar (Lopez-Aguilera y Lorenzo 21). No solamente actuaba o era dueño, pero también escribía y dirigía los pasos. Cerca de la mitad del siglo, tenía contratos con la corte del rey y otros grupos por sus obras (Listerman 21). Lope de Rueda se casó dos veces y se murió en 1565 en Córdoba de una enfermedad (Listerman 21). Su amigo, Juan de Timoneda, recogió y publicó todas las obras de Lope de Rueda—cuatro comedias (obras de teatro completas) y dos libros de pasos—cerca del tiempo de su muerte. Él creó sus pasos para dos funciones: para entretener la audiencia y para dar la sensación que el tiempo estaba pasando mientras los actores de la obra principal descansaban. (Listerman 23). Sus pasos eran revolucionarios porque de Rueda usaba la prosa para su diálogo—en vez de verso—y se adaptaba el estilo de hablar por el tipo de personaje o el estereotípico lugar de donde Tu revista Spring 2015 Moody 3 eran (Listerman 25). Fue el primero que se salió de la norma de escribir en verso, lo que permite más libertad y espontaneidad para los actores (Minic-Vidovic 17). Por eso, los escritos de Lope de Rueda parecen muy reales con sus dialectos—y uso de vernáculo, latín, malapropismo, y errores gramaticales—y los morales tejidos en los cuentos cortos (Listerman 25-26). También, sus personajes reflejan la cultura de la época, pero a veces, en una manera exagerada y especialmente de la clase paupérrima y relegada. Por todas estas razones, Lope de Rueda ha ganado el apodo “El padre del paso español” durante el Siglo de Oro cual duró del comienzo del siglo XVI por el siglo XVII (Listerman 27; “Golden Age”). Por su humor, había podido dar vuelta a la jerarquía y el orden social por un momento con sus burlas y engaños y se había mofado de “la angustia cotidiana,” (Minic-Vidovic 15-16). Esto es qué hace exactamente con los dos pasos que comentamos aquí: Las aceitunas y La tierra de Jauja. Con este hecho, ambos emplean el desengaño, especialmente el segundo paso discutido, porque La tierra de Jauja comenta la vida mundana y presenta una visión pesimista (Pereira-Zazo 38). Toda la información arriba es muy importante para entender los pasos, sus propósitos, y sus marcos. El primer paso, Las aceitunas, involucra a cuatro personas: Toruvio, un viejo simple; Agueda de Toruégano, su mujer; Mencigüela, la hija; y Aloja, el vecino. El paso abre cuando Toruvio entra la casa por la tarde, mojado de una tormenta, y demanda cena de su hija y esposa. Entonces, requiere que Mencigüela recupere su madre de la casa de una vecina. Cuando Agueda regresa, ella y Toruvio se pelean sobre la cena ausente y el charco alrededor de Toruvio. Mencigüela es enviada a la cocina y Agueda pregunta a Toruvio si ha plantado las aceitunas. Cuando Toruvio responde con sí, Agueda le dice de sus planes para crecer más fanegas de aceitunas en seis o siete años y tener un olivar en veinticinco o treinta. Quiere que Tu revista Spring 2015 Moody 4 Mencigüela venda las aceitunas al mercado, pero Agueda y Toruvio no pueden ponerse de acuerdo en un precio. Ambos quieren que Mencigüela los escuche y ella está atascado en el centro mientras sus padres la gritan y la golpean. Un vecino, Aloja, oye el ruido y llega para tratar de poner todo en orden. Mencigüela explica los precios que sus padres quieren por las aceitunas y Aloja quiere ver las fanegas. El vecino no puede creer que las aceitunas acaban de estar plantadas y sus vecinos están luchando ya (de Rueda, Las aceitunas). El humor de esta situación puede estar perdido hoy porque la gente toma más consciencia de los problemas de unas familias, especialmente el problema de maltrato infantil. Sin embargo, la calidad física del paso no debe ser el enfoque. Lope de Rueda ha creado una situación tan ridícula que tiene que ser cómica. El humor descansa con el dato que las aceitunas estaba plantado hoy y los padres luchan sobre el precio de veinticinco fanegas ya. Y, lo más agravados estarían los actores con la escena, lo más cómica sería. Más que ello, Lope de Rueda introduce el humor con el tema del debate, las aceitunas. Aunque las aceitunas eran muy populares durante la época de esta obra, la audiencia sabía que son muy caras y difíciles para cultivar, también (“Olives”). De hecho, España se hizo muy famoso por sus aceitunas y el aceite de oliva es un ingrediente muy importante en muchos platos allí (Nadeau 87). Así, la comida elegida por el paso era muy bien conocida. Porque la pareja pelea sobre las aceitunas y no es otra comida ni cultivo, la situación tiene más humor. Las probabilidades que las fanegas serían grandes, buenas, y sabrosas no eran muy buenas. No es probable que las aceitunas vivirían demasiado tiempo para crecer al tamaño de cosechar. Por eso, parecería muy ridículo a la audiencia para discutir el precio de las aceitunas cerca de veinticinco años antes del tiempo en que pueden ser cosechadas. Tu revista Spring 2015 Moody 5 Además, la escena es muy irónica. En muchos casos, una rama de aceitunas es un signo internacional de paz y pureza. Por ejemplo, según una entrada en el diccionario de MerriamWebster, la frase “olive branch” puede ser usada figuradamente para significar una ofrenda de paz (“Olive branch”). También, en Antigua Grecia, las vírgenes llevaban las ramas en el pelo, un símbolo de la pureza. Entonces, el uso de las aceitunas por de Rueda crea una situación irónica, porque los maridos pelean sobre un símbolo de paz y pureza y el vecino tiene que aliviar la situación que centra en las aceitunas. Subyacente el humor, hay una moraleja (como tienen todos los pasos de Lope de Rueda). Aquí, es obvio al espectador que el mensaje es el adagio viejo “no cuentes los pollos antes de nacer” o una versión parecida, “no pongas la carreta en frente del caballo.” El mensaje es lo mismo: no debe preparar o pensar sobre algo mucho tiempo antes de pasarlo o hacerlo. En esto, vemos la avaricia de los participantes del paso. Toruvio y Agueda están tan preocupados con el precio de las aceitunas que olvidan que acaban de plantar hoy. Se preocupan con algo que no pueden controlar por mucho tiempo, algo como unos veinticinco años. Esta moraleja sobre la avaricia, la ironía, y el humor son partes importantes del paso próximo, también. El segundo paso, La tierra de Jauja, tiene muchas versiones distintas. Como Las aceitunas, es cortísimo y toma lugar en menos que un día. Empieza con dos ladrones, Honzingera y Panarizo, andando y hablando en un pueblo. Están muy cansados y tienen mucha hambre. Por eso, Honzingera sugiere que esperen por Mendrugo, un simplón que pasa cada día para llevar comida a su esposa en la cárcel. Hacen un plan para distraer a Mendrugo cuando oyen que él viene, disperso con su comentario personal sobre su mujer. Los ladrones lo interceptan y piden los contenidos de su cazuela. Honzingera dice que es una lástima que Mendrugo tiene que esforzarse mucho cada día en las preparaciones de la Tu revista Spring 2015 Moody 6 comida. Si viviera en la tierra de Jauja, no sería un problema. Por supuesto, Mendrugo no ha oído de Jauja y los ladrones necesitan explicárselo. Los dos alternan: cuando uno habla de Jauja, el otro roba un bocado de la cazuela de Mendrugo. Honzingera y Panarizo explican las maravillas de Jauja, como “pagan a los hombres por dormir” y “hay un río de miel y otro de leche,” conjuntamente con muchas más. Mendrugo está distraído hasta que uno de las declaraciones de Honzingera lo causa mirar en su cazuela y ve que está vacía. Los ladrones se van rápido, pero Mendrugo no da persecución. Él toma la culpa por su cacerola vacía y entiende que las explicaciones de una tierra tan maravillosa y su avaricia resultante lo distrajeron (de Rueda, La tierra de Jauja). Es fácil ver el humor en la situación presentada en La tierra de Jauja. Ahora, es una buena treta usada en las películas y programas de televisión para tener un amigo que distrae una persona mientras el otro amigo hace algo estúpido, ridículo, o cómico. Esto es lo que pasa en este paso exactamente, aunque no fue un “clásico” durante el tiempo de Lope de Rueda. Como en el caso de Las aceitunas, el paso crecería en humor lo más que los actores ponen y representan en sus papeles. Los espectadores tendrían lástima por Mendrugo, pero la situación sería muy cómica. Lope de Rueda teje el humor en esta escena fácilmente y suavemente. También como el paso Las aceitunas, la escena y su humor desarrollan como resultado de la avaricia de los personajes. Honzingera y Panarizo planean detenerse a Mendrugo por su hambre, pero también por su avaricia. En lugar de ganar dinero o una cena, deciden robar a otro hombre. Asimismo, es la avaricia de Mendrugo por la que se hace el sujeto del robo. Preferiría soñar sobre la tierra de Jauja y sus maravillas que tener que cocinar cada día para su mujer en la cárcel. Mendrugo quiere la vida mejor—la vida perfecta—y las explicaciones de Jauja de Tu revista Spring 2015 Moody 7 Honzingera y Panarizo apelan a este lado de Mendrugo. No puede sino estar encantado por las palabras de los ladrones, todo por su avaricia. Con su avaricia, como en Las aceitunas, viene la ironía. Mendrugo tiene comida ya, pero no está satisfecho. Por eso, las historias de Jauja lo atraen y como resultado, él pierde la comida que tuvo. Al fin, tiene menos comida que cuando empezó. La cazuela es corriente o rutinario, pero Jauja tiene todas las maravillosas fantásticas imaginables. Esto crea un contraste riguroso entre los dos. Es como la idea que el pasto siempre es más verde del otro lado. Mendrugo no es rico, pero tiene comida y una vida suficiente. El problema es que no está alegre con lo que tiene y quiere más. Su avaricia lo conduce a codicia y glotonería, aunque tiene de sobra. Por ello, esta escena es irónica como el primer paso. Ahora bien, hemos explicado los pasos y como Lope de Rueda ha confeccionado su avaricia y, como resultado, el humor. Otra cosa para discutir es el uso de focalización en los dos pasos analizados. Es decir, es un lugar virtual desde el que el espectador mira la escena y está influido por la distancia entre el emisor y el receptor (Pereira-Zazo 19). Ambos pasos tienen un focalizador externo, porque la escena no se filtra por el punto de vista de un personaje. La audiencia y todos los actores tienen la misma información sobre qué ha pasado y pasará. En el caso de La tierra de Jauja, es verdad que los ladrones tienen más información al principio que Mendrugo, pero el espectador no salta entre las mentes de Honzingera y Panarizo, sino solamente los mira antes de la llegada de Mendrugo. No hay acotaciones, apartes, ni soliloquios para dar indicación de los pensamientos de los personajes; simplemente la escena no es tan larga para tenerlos. Debido al focalizador externo, hay más distancia entre el espectador (o lector si estamos leyendo los pasos), y esto permite más análisis. Los espectadores no tienen una conexión tan Tu revista Spring 2015 Moody 8 fuerte con los personajes para restarle valor al análisis o añadir una inclinación o perjuicio. De por sí, tenemos más oportunidades para analizar estas obras. Todas las cosas arribas, enganchado con la información histórica antes, lo hace más fácil para comprender la cultura de España antes del Siglo de Oro. Aún más, la información histórica añade al trasfondo, cual he mencionado ya junto con el desarrollo del paso en la historia del teatro español y el papel de Lope de Rueda. Este fondo contribuye al sobrentendido, lo que incorpora el tiempo y el espacio con conocimiento para comprender todo sobre una obra, cual es necesario para analizar estos pasos más lejos y su lugar en la cultura (Pereira-Zazo 2). El conocimiento del sobrentendido y el mensaje son necesarios para la comunicación, cual es el objetivo de Lope de Rueda en sus pasos y la meta de este ensayo: para transmitir información. Entonces, podemos ver que necesitamos entender el sobrentendido de los pasos. El trasfondo, junto con la cosmovisión, nos da el sobrentendido. La cosmovisión de una obra es totalmente que parece: la visión del mundo desde la perspectiva o punto de vista del autor de una obra (Pereira-Zazo 23). Pienso que hemos desarrollado este tema, también, a través de la información sobre la vida de Lope de Rueda, sus influencias italianas, y su vida en y con el teatro. Si se mira las moralejas presentadas en sus pasos, también, es posible ver unas de las creencias de Lope de Rueda que brillan por sus trabajos. La cosmovisión es especialmente fácil para ver en estas obras, porque reflejan la cultura. Como he dicho, los pasos en género y el teatro más ampliamente eran una imagen en espejo de España al tiempo. Por ello, son obras estéticas— tienen influencia de la sociedad y la cultura de un lugar y tiempo y los reflejan y los usan en muchas formas (Pereira-Zazo 7). Como resultado, la cosmovisión y trasfondo (y, entonces, el sobrentendido) son evidentes adentro las obras. Tu revista Spring 2015 Moody 9 En conclusión, hemos mirado a la historia del teatro en España. Ganaba importancia al principio del siglo XVI con las influencias mayores del teatro italiano, el cual tenía influencia en Lope de Rueda. De las escenas cortas entre los actos de las obras, se desarrollaban los pasos, que se hicieron obras aparte de los teatros completos. De Rueda era un todólogo, actúan como actor, director, escritor, y dueño de una compañía. Sus pasos y obras eran distintos por su manera de escribir el diálogo. Reflejan la cultura de la época y de Rueda logró el nombre “el padre del paso español.” Dos de los pasos de Lope de Rueda—Las aceitunas y La tierra de Jauja—cuentan las historias de una pareja que lucha sobre el precio de unas fanegas de aceitunas, aunque las plantó hoy y de dos ladrones que engañan a un simplón con cuentos de una tierra maravillosa y roban su cazuela. Los pasos llevan temas comentados y muestran el humor, la avaricia, y la ironía por las situaciones ridículas que de Rueda creó. Además, las ideas desarrollaban una a la otra. Las situaciones son muy irónicas porque de la avaricia de las personajes. Por eso, las escenas se hacen muy ridículas, que lleva al humor. Más análisis y reflexión de los pasos supusieron la focalización externa de los dos y la cosmovisión y trasfondo de las obras y Lope de Rueda mismo. Juntas, estas cosas, con la información e historia antes, nos dan el sobrentendido de estas obras. También, nos permiten para entender más del principio del teatro español en los siglos XVI-XVII y por qué y cómo se hizo una cosa fija del mundo de entretenimiento en España durante esta época. Vemos la cultura por las lentes graciosas de las obras de Lope de Rueda y sus creencias sobre la sociedad, la vida, y la naturaleza humana. La tradición del teatro y el legado de Lope de Rueda perduran hoy. Las influencias y las obras permanecen y llevan un lugar y papel importante en historia y hoy en día todavía. Después Tu revista Spring 2015 Moody 10 de más de cuatro siglos, son relevantes al mundo y, más específicamente, a la literatura. También, con ellas son fáciles para identificarse. Además, sus temas, moralejas, y mensajes perduran. Tu revista Spring 2015 Moody 11 Referencias bibliográficas Close, Anthony. "Psychology and Function in the Comic Characters of Spanish Golden-Age Literature." Bulletin of Spanish Studies 81.4/5 (2004): 427-440. Academic Search Premier. Web. 28 Feb. 2015. de Rueda, Lope. La tierra de Jauja. ---. Las aceitunas. "Golden Age | Spanish Literature." Encyclopedia Britannica Online. Encyclopedia Britannica. Web. 29 Mar. 2015. Listerman, Randall W. Introduction. The Interludes. By Lope de Rueda. Ottawa: Dovehouse Editions, 1988. 9-32. Lopez-Aguilera, Ana Maria y Lola Lorenzo. Advanced Reading for Comprehension Workbook. Dubuque, IA: Kendall Hunt, 2014. Minic-Vidovic, Ranka. "La Poética de La Risa en Los Pasos de Lope de Rueda. (Spanish)." Bulletin of the Comediantes 59.1 (2007): 11-37. Academic Search Premier. Web. 28 Feb. 2015. Nadeau, Carolyn A., "Sweetmeats and Preserves: Food Imagery in Lope de Rueda's Pasos" (1996). Scholarship. Paper 9. <http://digitalcommons.iwu.edu/hispstu_scholarship/9>. "Olive Branch." Merriam-Webster. Merriam-Webster, Inc., 2015. Web. 19 Apr. 2015. "Olives." The World's Healthiest Foods. George Matelijan Foundation, 2015. Web. 19 Apr. 2015. <http://www.whfoods.com/genpage.php?tname=foodspice&dbid=46>. "Pasos." Spain is Culture. Ministry of Education, Culture and Sport. Web. 27 Mar. 2015. Pereira-Zazo, Oscar. El Análisis de la Comunicación en Español. Dubuque, IA: Kendall Hunt, 2015. Tu revista Spring 2015