Brook Foss Westcott F. J. A. Hort 1 Este es el texto griego usado en la Reina Valera 1977, Reina Valera Actualizada, Biblia de las Américas, Biblia Textual, Nueva Versión Internacional, así como en las versiones ecuménicas y populares en castellano, entre otras. 2 B. F. Westcott y F. J. A. Hort, The New Testament in the Original Greek. Introduction and Apendix (New York: Harper & Brothers, 1882). 3 Cerca de 90% de los manuscritos –representados en las ediciones críticas modernas por los símbolos “M” (gótico) = majoritário (Nestle-Aland) o Byz = bizantino (UBS). Aunque los manuscritos más antiguos que contienen el Texto Mayoritario no son anteriores al siglo IV (la mayoría son de los siglos VI al IX) el texto que reflejan era considerado como mucho más antiguos, datando en los primeros siglos de la era cristiana. 4 Especialmente los mayúsculos S (códice Sinaítico) y B (códice Vaticano) 1 www.tabiblion.com 5 Una exposición y evaluación mejor elaborada se encontrará en la obra de Wilbour Pickering, The Identity of the Ne Testament Text (Nashville: Thomas Nelson Publishers, 1980), de la que la presente exposición y evaluación se basa en gran parte. 2 www.tabiblion.com 6 F. G. Kenyon, Handbook in the Textual Criticism of the New Testament, 2ª ed. (Grand Rapids: William B. Eerdmans, 1951) p. 273. 3 www.tabiblion.com 4 www.tabiblion.com 7 Alexander Souter, The Text and Canon of the New Testament (London: Duckworth, 1913) p. 103. Bruce Metzger, The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration (New York e Oxford: Oxford University Press, 1968) p. 129. 9 Kirsopp Lake, The Texto of the New Testament. 6ª ed. rev. (Londres: Revington, 1928) p. 61. 10 Kenyon. Handbook to the Textual Criticism, p. 294. 11 J. H. Greenlee, Introduction to New Testament Textual Criticism (Grand Rapids: Eerdmans, 1964), p. 77. 8 5 www.tabiblion.com 12 Westcott & Hort, The New Testament in the Original Greek, p. 73. Ibid., p. 282. 14 Ibid., p. 283. 15 Ibid., p. 20. 13 6 www.tabiblion.com 16 Ibid. Ibid. 18 Ibid., p. 22. 19 Ibid., p. 49, 106. Por combinación se entiende la unión o mezcla intencionada de dos variantes divergentes produciendo una tercera lectura en la que las divergencias se suavizan. 20 Mr. 6:33; 8:26; 9:38; 9:49; Lc. 9:10; 11:54; 12:18 y 24:53 (Ibid., pp. 95-104). 17 7 www.tabiblion.com 21 Ibid., p. 106. Ibid., p. 91. 23 En Recent Developments in the Textual Criticism of the Greek Bible (citado por Pickering, The Identity of the New Testament Text, p. 36). 24 Me refiero principalmente a los papiros Chester Beatty (p45, p46, p47), y Bodmer (p66), descubiertos a principios de la década de 1930, conteniendo variantes sirias. 22 8 www.tabiblion.com 25 Westcott y Hort, The New Testament in the Original Greek, p. 133. 9 www.tabiblion.com 26 Burgon llama texto tradicional al que estamos llamando Texto Mayoritario: o texto evidenciado por la gran mayoría de los manuscritos. 27 El texto de Westcott y Hort se basaba principalmente en los códices A, B y D. Burgon considera estos manuscritos como “tres de las copias más escandalosamente corruptas existentes (…) exhibiendo los textos más vergonzosamente mutilados que se puedan encontrar (…) depositario del mayor número de lecturas elaboradas, antiguos errores y perversiones intencionadas de la Verdad” (The Revision Revised, p. 16). 28 Burgon preparó un texto revisado, en que presentaba la forma casi final del texto tradicional, corrigiendo los defectos encontrados en el Textus Receptus de Sthephanus y de los hermanos Elzevir (Kenyon, Handbook to the Textual Criticism, p. 307). 29 G. R. Gregory, Canon and Text of the New Testament (Edinburgh: T & T Clark, 1907), p. 462. 30 Esta colección se encuentra en el Museo Británico (Souter, The Text and Canon of the New testament, p. 102). 10 www.tabiblion.com 31 El título de esta obra, publicada por primera vez en 1871, es The Last Twelve Verses of the of the Gospel according to St. Mark Vindicated Against Recent Objetors and Established (“Los doce últimos versículos del Evangelio según Marcos, defendidos contra las objeciones recientes y establecidos”). 32 Publicada en 1896, en Londres, por George Bell and Sons. 33 Publicado en 1886 por la misma editorial. 34 Gregory, Canon and texto of the New Testament, p. 462. 35 George Salmon, Some Thoughts on the Textual Criticism of the New Testament, obra no publicada (Londres, 1897), p. 33 11 www.tabiblion.com 36 The Identity of the New Testament Text, pp. 41-97. Es principalmente en el capítulo 4 de esta obra en que basamos nuestra evaluación. 37 H. H. Oliver, Present Trends in the textual Criticism of the New Testament, en Journal of Bible and Religion, 30 (1962), pp. 311-312. 12 www.tabiblion.com 38 Metzger, The Text of the New Testament, p. 201. Citado por Pickering, The Identity of the New Testament Text, p. 42. 40 En Matth, tom. XV, 14; Patrística Grega, XIII, 1293, K. Clark cita ejemplos específicos de alteraciones delibieradas del texto con propósitos doctrinales por parte de Marción (en Lc. 10:21; 18:19; Gá 1:1; Ro 1:36). Orígenes (Jn 2:15), Taciano (Mr 1:41; Mt 17:26), y por el autor del evangelio de Tomás (Lc 14:26; Mt 13:44). Cf. K. W. Clark “The Theological Relevance of Textual Variation in Current Criticism of the Greek New Testament” en Journal of Biblical LIterature, 85 (1966), pp. 1-16. 39 13 www.tabiblion.com 41 Westcott-Hort, The New Testament in the Original Greek, p. 29. En The Greek New Testament (citado por Pickering, The Identity of the New Testament Text, p. 78). 43 En External Evidence (citado por Pickering, The Identity of the New Testament Text, p. 79). 44 Esta es la conclusión de C. Clark, profesor de latín en la Universidad de Oxford, en The Descente of Manuscripts. 45 En Scribal Habits, p. 376-387. 42 14 www.tabiblion.com 46 Metzger, The Text of the New Testament, p. 195. Tales como Mt 27:41; Jn 18:40; Hch 20:28 y Ro 16:12. Cf. Su obra An Atlas of Textual Criticism, citado por Pickering, The Identity of the New Testament Text, p. 59. 47 15 www.tabiblion.com 48 Son apenas algunos nombres de eruditos de este campo que confirman que Hort nunca aplicó la genealogía, o que el método es imposible de ser aplicado ante tales dificultades: Parvis, Colwell, Zuntz, Vagany, Aland. 16 www.tabiblion.com 49 M. M. Parvis, “New Testament Text” en The Interpreter´s Dictionary of the Bible, vol. 4 (Nashville: Abington Press, 1952) pp. 594-614. 50 A. F. J. Klijn, “The Value of the Versions for the Textual Criticism of the New Testament” en The Bible Translator 8 (1957) pp. 127-130. 17 www.tabiblion.com 51 H. C. Thiessen, Introduction to the New Testament (Grand Rapids, Michigan: Eerdmans, 1955) pp. 54-55. En The Revision Revised (citado por Pickering, The Identity of the New Testament Text, p. 96). 53 Citado por W. MacLean, The Provdential Preservation of the Greek of the New Testament (Westminster Standard, 1977) p. 20. 54 Cf. Pickering, The Identity of the New Testament Text, pp. 64-65. 55 Burgon, The Traditional Text, ix,x. 52 18 www.tabiblion.com 56 Kenyon, Handbook to the Textual Criticism, p. 322-323. Ibid., p. 323. 58 Pickering, The Identity of the New Testament Text, p. 94. 57 19 www.tabiblion.com 20 www.tabiblion.com