Un momento de emoción. Un vuelo de golondrinas. Una ventana abierta a un mundo lujoso y atemporal. La quintaesencia del estilo de vida Lalique se expresa en una nueva fragancia, Living Lalique. Un perfume atrevido, que refleja el estilo de vida urbano, contemporáneo y activo de la mujer Lalique. Un perfume de ensueño, esculpido en materiales tan luminosos como el cristal. Un perfume de altos vuelos, inspirado en la elegante golondrina, emblema de Lalique. En esta nueva creación, el lirio, el ingrediente más noble de la paleta del perfumista, compone con elegancia el corazón de la fragancia. Su chispeante y empolvada estela, suavizada con notas de madera, acompaña a la mujer Lalique de ciudad en ciudad, de emoción en emoción. Las acentos amaderados de este suntuoso lirio, realzados por el carácter ahumado del vetiver, la cremosidad del sándalo y la voluptuosa calidez de la madera de Cachemira, se prolongan en las notas de fondo en una estela de extrema sofisticación. La expresión más noble y concentrada de la fragancia, más rica aún en manteca de lirio, el Extracto de Perfume se ofrece en dos presentaciones excepcionales: un precioso frasco de cristal y una edición limitada muy exclusiva de doce frascos de cristal decorados con pan de oro. Living Lalique se despliega con notas efusivas y cristalinas de bergamota, pimienta negra chispeante y nuez moscada aromática dulce y fresca. El majestuoso lirio, en el corazón de la fragancia, desvela su esplendor. Ingrediente preciado como ninguno, requiere un proceso de seis años, desde la plantación de la flor hasta la extracción de la manteca de lirio, antes de revelar al perfumista su faceta sedosa y empolvada. Para mostrar la modernidad de esta nota de refinamiento atemporal, Richard Ibanez, quien firma Living Lalique, la ha suavizado con un acorde balsámico de vainilla y haba tonka perfumada con almendra. El frasco de cristal y el frasco de cristal decorado con pan de oro son fabricados por la cristalería Lalique con el mismo procedimiento. Cuatro maestros vidrieros deben trabajar juntos para crear el frasco utilizando la técnica de soplado manual en molde fijo. El cristal, extraído a 1.150 °C, ha sido formado en un molde de madera, antes de ser depositado en un molde de fundición calentado a 400 °C y recocido durante 7 horas. Para elaborar el tapón, la técnica del “prensado” requiere el talento de cinco maestros vidrieros. Las operaciones de tallado y pulido se realizan en frío. Los motivos se pulen-esmerilan y, a continuación, cada frasco se firma y se numera antes de colocar el baudruchage y de sellarlo con un delicado hilo de oro. El motivo “Golondrinas” de cristal transparente se fija sobre un fondo de cristal esmerilado. Las aristas que separan cada “ventana” son también transparentes. Un estilizado ramo de lirios evoca el ingrediente clave de la fragancia y del tapón. El frasco de cristal se presenta en un lujoso estuche blanco en forma de diamante, inspirado en los joyeros de René Lalique. Ceñido por una banda metálica dorada grabada con el nombre de la fragancia, el estuche va rematado por un medallón metálico con el emblema de Lalique. Lalique propone una prestigiosa edición de doce frascos de cristal decorados con pan de oro. Esta creación también presenta cuatro “ventanas” de cristal satinado esmerilado adornadas con golondrinas recubiertas con pan de oro, separadas por aristas de cristal incoloro. Un ramo dorado de lirios, inspirado en un motivo Art Déco, celebra el tema de la fragancia. Para la delicada operación de dorado, Lalique recurre a los talleres Gohard, establecimiento francés especializado en el dorado de obras de arte y monumentos históricos que cuenta entre sus realizaciones con la llama de la Estatua de la Libertad y el Domo y la Cúpula de los Inválidos. El pan de oro de 22,5 quilates se aplica según la técnica de dorado “a la gelatina” que asegura un brillo óptimo. El estuche con forma de diamante es de madera lacada blanca de acabado mate. La base del estuche cuenta con un joyero. Abrazado por una banda metálica dorada que lleva grabado el nombre de la fragancia, el estuche es coronado igualmente con el sello de Lalique. Pour célébrer la naissance de ce nouveau parfum, une campagne publicitaire met en scène trois visuels qui illustrent des moments de vie d’une femme métropolitaine, voyageant de ville en ville. L’élégance intemporelle de Paris. La modernité sophistiquée de New York. La créativité effervescente de Londres. Le sillage de Living Lalique embrasse ses rêves et ses émotions. Para celebrar el nacimiento de une este fenêtre nuevo perfume, publicitaria Fil rouge de cette odyssée, de styleuna Art campaña Déco, inspirée par pone en escena tres visuales ilustran diversos momentos la vida de l’esthétique de René Lalique, que s’ouvre sur chacune de ces villesdemythiques. una envol mujer d’hirondelles, urbana, que viaja de ciudad ciudad. et La symbole eleganciade atemporal Un emblème de laen maison liberté, de París. La sofisticada modernidad de Nueva La vibrante creatividad accompagne la femme Lalique dans chacun de York. ces instants de vie. de Londres. La estela de Living Lalique envuelve sus sueños y emociones. El hilo conductor esteofviaje una fragrance, ventana deanestilo Art Décocampaign inspirada To celebrate the de birth this esnew advertising en la estética de René Lalique, que se abre a cada una de estas icónicas features three print ads illustrating moments in the life of a cosmopolitan ciudades. Un vuelofrom de golondrinas, emblemaThe de latimeless casa y símbolo deoflibertad, woman travelling one city to another. elegance Paris. acompaña a la mujer Lalique en cada uno de estos momentos de su vida. The sophisticated modernity of New York. The vibrant creativity of London. Living Lalique’s sillage embraces her dreams and emotions. The thread of this journey is an Art Deco window inspired by René Lalique’s esthetics, which opens on each of these iconic cities. A flight of swallows, the emblem of the house and a symbol of freedom, follows the Lalique woman in each of these life moments. El frasco de Living Lalique, de vidrio transparente, se inspiró en el diseño acanalado del modelo “Carnette fleur”, frasco de estilo Art Nouveau diseñado en 1911 por René Lalique. El término “carnette” designa el ancho aro de vidrio que ciñe el cuello del frasco. El fondo del frasco de Living Lalique, más redondeado que el original, es de vidrio pesado que subraya su nobleza y garantiza su estabilidad. El aro metálico engastado en el cuello lleva grabado el nombre de la fragancia. Adornado con el emblema “Golondrinas” de Lalique, el tapón se hace eco de la forma del cuello de “Carnette fleur”. El estuche de estilo Art Déco está adornado con un vuelo de golondrinas doradas sobre un fondo blanco finamente gofrado. Va ceñido por una banda dorada que lleva el nombre de la fragancia en letras blancas. El logotipo “Golondrinas” decora la parte superior del estuche. El frasco de Eau de Parfum se ofrece en dos tamaños: 50 y 100 ml. Para el acceso online al material de prensa oficial de Living Lalique, le invitamos a visitar www.living.lalique.com/pressroom INTERNATIONAL Art & Fragrance Communications Department Grubenstrasse 18 8045 Zürich Tel : +41 43 499 45 00 communications@art-fragrance.com SWITZERLAND ANGEL VICTOR - CREATION PURE Grauwiler I Testa Public Relations Katja Grauwiler Mantelgasse 10 8008 Zürich Tel : +41 43 488 2299 katja@grauwilertesta.com FRANCE Douzal Morgane Rasle 22-24 rue de Courcelles 75008 Paris Tel : +33 1 53 05 50 00 mrasle@douzal.com UNITED KINGDOM Sidhu & Simon Communications Helen McTiffen 36 Upper Brook Street Mayfair - London, W1K 7QJ Tel : +44 207 491 9986 helen@sidhuandsimon.com lalique.com