Escuela Nacional de Antropología e Historia Licenciatura en lingüística Tipología sintáctica Iván Salgado G. – 2016-1 Sesión Ib Predicados de Leipzig I: RAIN, verbo potencialmente de valencia 0 RAIN Contexto típico: It rained Microroles: rain, rain goal, rain causer, rain source a) Sin participantes Comox (Salishana: Canadá) čʼəɬ. čʼəɬ rain ‘It rains. / It rained.’ Balinés (Austronesia: Indonesia) Ujan. ujan rain ‘It rained.’ Malayo de Ceilán (Austronesia: Sri Lanka) Arà-uujang. arà-uujang NONPAST-rain ‘It is raining.’ Bezhta (Caucásica: Rusia) Wodo guus. wodo guu-s rain(III) come(III)-PRS ‘It is raining.’ Chatino de Zenzontepec (Zapotecana: México) Choo keʔekāʔá nyaʔana. choo k-eʔe=kāʔá nyaʔa=na rain POT-go.down=again HAB.see=1PL.INCL ‘It looks like it is going to rain again.’ Yaqui (Yutonahua: Sonora) Yuke. yuke rain ‘It is raining.’ Escuela Nacional de Antropología e Historia Licenciatura en lingüística Tipología sintáctica Iván Salgado G. – 2016-1 b) Dummy subject Islandés (Indoeuropea: Islandia) Hann rigndi. hann rigndi he.NOM rained ‘It rained.’ Evenki (Tungús: Siberia) udund’ečen. udun-d’eče-n rain-IPFV-3SG ‘It rained.’ Ojibwa (Álgica: Grandes Lagos) Gii-gmiwan dbikong. gii-gimiwan-w dibikong PAST-rain.II-3SBJ last.night ‘It rained last night.’ c) Participante I Sujeto Maya Yucateco (Mayense: Centroamérica) H k'áax ha'. h k'áax ha' PRFV rain water It rained. Ku k'áaxal u le' nikte'o'b (tu) yóok'ol in nahil. k-u k'áax-al u le' nikte'-o'b ti' IMPF-SBJ.3 rain-INCMPL POSS.3 u leaf flower-PL LOC POSS.3 y-óok'ol in 0-over POSS.1SG ‘It rains leaves of flowers on my house.’ Árabe moderno estándar (Semítica) ʾAmṭarat assamāʾu. ʾamṭarat as-samāʾ-u rain.IV.PRF.3SG.F ART-sky.F-NOM ‘It rained (lit. The sky rained.).’ d) Microroles: rain source Árabe moderno estándar (Semítica) Fī tilka ssanati ʾamṭarat fī ʾaylūlin. fī tilka s-sanat-i ʾ amṭarat fī ʾaylūl-in in that.SG.F ART-year.F-GEN rain.IV.PRF.3SG.F in September-GEN.IDEF ‘That year it rained in September.’ nah-il house-REL Escuela Nacional de Antropología e Historia Licenciatura en lingüística Tipología sintáctica Iván Salgado G. – 2016-1 e) Microroles: rain Japonés de Hokkaido (Japónica) Amega hutta. ame=ga hut-ta rain=NOM fall-PST ‘It rained.’ Xârâcùù (Austronesia: Nueva Caledonia) Kwiè xwa. kwiè xwa rain fall ‘It rains.’ Japonés de Mitsukaido (Japónica) Ame hutte kjtagara esoede komejo! ame hut-te kj-ta=gara esoede kom-e=jo rain.NOM fall-GER come-PST=because in_a_hurry take_(clothes)_in_the_house-IMP=F ‘Because it begins raining, take the clothes into the house!’ Winnebago (Siux: EE.UU.) Haramįhe hįjihuwireeja, nįįžu nįhe. haramehi hį-jiihu-wi-re-eeja week nįįžu nįhe 1E.U-come.through-PL-ANT-there rain be/PROG ‘It was raining last week.’ f) Microroles: rain causer Winnebago (Siux: EE.UU.) Ciinąkija wašicrera nįįžu hiireže aire. ciinąkija waši-ire=ra nįįžu hii-ire-že other.tribe dance-SBJ.3PL=DEF rain ee-ire make/CAUS-SBJ.3PL-QUOT say-SBJ.3PL ‘Other tribal people they danced and they said they made it rain.’ g) Microroles: rain goal Winnebago (Siux: EE.UU.) Hišjasuija honįnįžu. hišjasu-ija ho-nį<nį>įžu eye-there APPL.INESS-<2.U>rain It rained in my eye. Hąįnįte'e cąąkeja hirahišąnąpra, hanįnįžu? hąįnį-te'e cąąk-eja hihi<ša>nąp-ga ha-nį-nįįžu morning-this outside-there <2.a><2.a>go.outside-CONT APPL.SUPESS-2.u-rain When you stepped outside did it rain on you? Escuela Nacional de Antropología e Historia Licenciatura en lingüística Tipología sintáctica Iván Salgado G. – 2016-1 Yaqui (Yutonahua: Sonora) Bikammeu yuke. Bikam-me-u yuke Vicam-NMLZ-DIR rain ‘It is raining in Vicam. / It is raining over there in Vicam.’ h) varia Náhuatl Colonial (Yutonahua) cuix quiahuiz in axcan cuix quiahui-z in axcan INT llover-FUT IRR hoy ‘llovera oy’ (Arenas, 1611) Latín Clásico (Indoeuropea) pluit Plu-it llover-3S.PRES.IND ‘Llueve’ Iuppiter pluit Iuppiter plu-it Júpiter-NOM llover-3S.PRES.IND ‘Júpiter hace llover’ ego vobis pluam panem e coelo ego vobis plu-am pan-em e 1S.NOM 2PL.DAT llover-1S.FUT pan-ACC ‘Yo haré llover pan del cielo’ saxa pluunt sax-a coel-o desde cielo-ABL plu-unt piedra-NOM.PL llover-3.PL.PRES ‘Llueven piedras’ pluit nimbus plu-it nimb-us llover-3S.PRES nube-NOM ‘La nube llueve’ parietes perpluont pariet-es per-plu-ont pared-NOM.PL a través-llover-3.PL ‘El agua de lluvia para a través de las paredes’ Escuela Nacional de Antropología e Historia Licenciatura en lingüística Amor in pectus perpluit meum Amor in pectus per-plu-it Amor hacia pecho.ACC me-um a través-llover-3S.PRES POSS.1S-ACC ‘El amor entra como lluvia en mi pecho’ malum ne impluat mihi mal-um ne im-plu-at mihi mal 1S.DAT FIN.NEG hacia-llover-3S.PRES.SUBJ ‘Que no me caiga un mal a mí’ i) mira pluitur et ningitur plu-itur et ning-itur llover-3S.PASS nevar-3S.PASS ‘Llueve y nieva’ ningunt rosarum floribus ning-unt ros-arum flor-ibus llover-3.PL rosa-GEN.PL flor-DAT.PL ‘Llueven flores de rosa’ Tipología sintáctica Iván Salgado G. – 2016-1