Manual de instrucciones y seguridad Martillo demoledor JCB-DRH1750 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de heridas, el usuario deberá leer el manual de instrucciones. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La no observación de todas las advertencias e instrucciones relacionadas a continuación puede dar como resultado un choque eléctrico, fuego y/o una lesión seria. Guarde todas las advertencias y todas las instrucciones para una referencia futura. La expresión “herramienta” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red eléctrica (con cable) o a su herramienta accionada por batería (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras provocan accidentes. b) No maneje herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras maneja una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causarle la pérdida de control. 2. Seguridad eléctrica a) La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con la base de la toma de corriente. No modificar nunca la clavija de ninguna manera. No usar ningún adaptador de clavijas con herramientas eléctricas puestas a tierra. Clavijas no modificadas y bases coincidentes reducirán el riesgo de choque eléctrico. b) Evite o contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Hay un riesgo aumentado de choque eléctrico si su cuerpo está expuesto a tierra. c) No exponga las herramientas a la lluvia o a condiciones de humedad. El agua que entre en la herramienta aumentará el riesgo de choque eléctrico. d) No abuse del cable. No usar nunca el cable para llevar, levantar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, cantos vivos o piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. e) Cuando maneje una herramienta eléctrica en el exterior, use una prolongación adecuada para uso en el exterior. El uso de una prolongación de cable adecuada para uso en el exterior reduce el riesgo de choque eléctrico. f) Si el uso de una herramienta en un lugar húmedo es inevitable, use una alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de choque eléctrico. 3. Seguridad de las personas a) Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando maneje una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado, bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras maneja herramientas eléctricas puede causar un daño personal serio. b) Use equipo de seguridad personal. Lleve siempre protección para los ojos. La utilización para las condiciones apropiadas de un equipo de seguridad tal como la mascarilla anti polvo, zapatos no resbaladizos, casco o protección para los oídos reducirá los daños personales. c) Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en posición “abierto” antes de conectar a la red y/o batería, coger o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición “cerrado” provoca accidentes. d) Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar la herramienta eléctrica. Una llave o herramienta unida a una pieza rotativa de una herramienta eléctrica puede causar un daño personal. e) No se sobrepase. Mantenga los pies bien asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden ser cogidos en las piezas en movimiento. g) Si hay disponibilidad para la conexión de medios de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que éstos estén conectados y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. 4. Utilización y cuidados de las herramientas eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro al ritmo para la que fue concebida. b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no gira “cerrado” y “abierto”. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desenchufe la clavija de la fuente de alimentación y/o batería antes de efectuar cualquier ajuste, cambio de accesorios, o de almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. d) Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita el manejo de la herramienta eléctrica a personas no familiarizadas con las herramientas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados. e) Realizar el mantenimiento de la herramienta. Comprobar que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta. En caso de avería hacer reparar la herramienta antes de usar. Muchos accidentes son debidos a herramientas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga las herramientas eléctricas. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Las herramientas eléctricas se reparan antes de su uso, cuando están dañadas. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas pobremente mantenidas. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, etc. de acuerdo a estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se desea realizar. El uso de esta herramienta para operaciones distintas a las indicadas en este manual puede dar lugar a una situación peligrosa. 5. Servicio técnico a) Haga revisar su herramienta eléctrica por un servicio de reparación cualificado usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto garantizará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantiene. b) Si es necesario sustituir el cable de alimentación, éste debe ser reemplazado por el fabricante, su agente o una persona de cualificación similar para evitar un peligro. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS MARTILLOS. 1. Lleve protectores en los oídos. La exposición al ruido puede causar pérdida de audición. 2. Use la(s) empuñadura(s) auxiliares suministradas con la herramienta. La pérdida de control del aparato puede causar daños personales. 3. Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas, cuando se realice una operación en la que el accesorio de corte pueda tocar algún cableado oculto o su proprio cordón de alimentación. Los accesorios de corte que toquen un “cable activo” pueden hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta se vuelvan “activas” y el operador podría sufrir un choque eléctrico. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA MARTILLOS 1. Lleve siempre máscara antipolvo. Durante el funcionamiento se pueden generar grandes cantidades de polvo. 2. Se recomienda llevar siempre botas de seguridad, especialmente cuando se utiliza la función de cincelado 3. Se recomienda también llevar guantes de seguridad adecuados. 4. Vista con un guardapolvos adecuado. 5. No utilice cinceles dañados o desgastados 6. No haga funcionar la herramienta con ninguna parte de la carcasa dañada o no presente. 7. Utilice un detector para localizar en cables eléctricos ocultos la pared, tuberías de agua o de gas. Evite tocar componentes o activos o conductores. 8. Preste siempre atención ya que los cinceles pueden ser lanzados fuera de la máquina accidentalmente y causar lesiones graves. 9. Antes de empezar el trabajo, revise siempre que el cincel o útil está correctamente fijado en el portabrocas. 10.Las vibraciones pueden causar lesiones en el sistema manobrazo. Mantenga la exposición a las vibraciones tan breve como sea posible. 11.Cuando trabaje con la herramienta, sostenga siempre el martillo con ambas manos para asegurar que permanece de pie de forma estable. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA EL POLVO DE LA CONSTRUCCIÓN Es necesario reducir los riesgos asociados con la sílice, la madera y los polvos de yeso. Los trabajadores de la construcción son uno de los grupos de riesgo debido al polvo que respiran: el polvo de sílice no es sólo una molestia; ¡es un verdadero riesgo para sus pulmones! La sílice es un mineral natural presente en grandes cantidades en arena, piedra arenisca y granito, entre otros. También se encuentra comúnmente en muchos materiales de construcción como el hormigón y el mortero. La sílice se convierte en un polvo muy fino (también conocido como sílice cristalina respirable o RCS) durante muchas tareas comunes tales como el corte, taladrado o amolado. Respirar las partículas muy finas de sílice cristalina puede causar el desarrollo de: - Cáncer de pulmón, - Silicosis, - Enfermedad pulmonar obstructiva crónica (EPOC). La inhalación de partículas finas de polvo de madera, por otro lado, puede conducir al desarrollo de asma. El riesgo de enfermedad pulmonar está vinculado a las personas que respiran regularmente el polvo de construcción durante un período de tiempo, no de forma ocasional. Para proteger el pulmón, se ha establecido un límite en la cantidad de estos polvos que se puede respirar (llamado límite de exposición o LEP) cuando se promedia durante un día normal de trabajo. Estos límites no representan una gran cantidad de polvo: si se compara con un céntimo es pequeña - como una pequeña pizca de sal. Este límite es el máximo legal, es decir, la cantidad máxima que se puede respirar después de haber aplicado los controles adecuados. ¿Cómo se puede reducir la cantidad de polvo? 1. Reducir la cantidad de operaciones de corte mediante el uso de los productos de construcción del tamaño apropiado. 2. Utilizar una herramienta menos potente, por ejemplo, un bloque de cuchillas en lugar de una amoladora angular. 3. Utilizar un modo completamente distinto de trabajar - por ejemplo, usando una pistola de clavos para sujetar soportes de cables en lugar de perforar agujeros. Por favor, trabaje siempre con equipos de seguridad certificados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas y utilice las instalaciones de extracción de polvo en todo momento. Advertencia: Algunas partículas de polvo creadas durante el lijado, aserrado, rectificado, perforación u otros trabajos de construcción contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo. • La sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería. • El arsénico y cromo de madera tratada químicamente. El riesgo de estas exposiciones varía, dependiendo de cuantas veces se hace este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: • Trabaje en un área bien ventilada. • Trabaje con equipos de seguridad certificados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesiones, el operador debe leer este manual de instrucciones. Doble aislamiento. ADVERTENCIA Utilice protección auditiva. Utilice protección visual. Utilice una mascarilla antipolvo. Utilice una mascarilla antipolvo. Los residuos de aparatos eléctricos no deberían desecharse con la basura doméstica. Por favor, recíclelos donde existan instalaciones para ello. Para más información, consulte con las autoridades locales o el establecimiento donde adquirió el producto. LISTADO DE COMPONENTES 6 1 9 8 7 2 4 3 5 10 12 11 1. BOTÓN DE BLOQUEO 2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO 3. CUBIERTA DE LAS ESCOBILLAS DE CARBÓN 4. CABLE DE ALIMENTACIÓN 5. CUBIERTA DEL COMPARTIMENTO DE GRASA 6. EMPUÑADURA AUXILIAR 7. PORTAHERRAMIENTAS 8. ESTRIBO DE SUJECIÓN 9. CUBIERTA ANTIPOLVO 10. CINCEL PUNTERO Y CINCEL PLANO 11. TUERCA DE FIJACIÓN PARA EMPUÑADURA AUXILIAR 12. LLAVE DE PUNTAS No todos los accesorios mostrados o descritos están incluidos en un producto estándar. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación Potencia nominal de entrada Impactos por minuto Energía de impacto Clase de protección Peso de la herramienta 230-240V ~ 50Hz 1750W 1380/min 45J /II 16.7Kg INFORMACIÓN RELATIVA AL RUIDO Presión acústica ponderada LpA: 82dB(A) Incertidumbre,KpA=3.0dB(A) Potencia acústica ponderada LwA: 102dB(A) Incertidumbre,KwA=4.12dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado LwA:105 dB(A) Use protección auditiva cuando la presión acústica sea superior a 80 dB(A) Los valores de emisión de ruido han sido obtenidos de acuerdo al código de ensayo de ruido de la norma básica EN ISO 3744:1995. INFORMACIÓN RELATIVA A LA VIBRACIÓN Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 60745: Valores de emisión de vibración Empuñadura ah,Cheq = 11.69m/s² principal Incertidumbre K = 1.5m/s² Cincelando Valores de emisión de vibración Empuñadura ah,Cheq = 10.82m/s² auxiliar Incertidumbre K = 1.5m/s² El valor declarado de la vibración se ha medido según el procedimiento descrito en la norma EN60745 y puede utilizarse para comprar herramientas entre sí. El valor de emisión de vibración declarado puede usarse también para una evaluación preliminar de exposición. ADVERTENCIA: El valor de las emisiones de vibración durante la utilización real de la herramienta puede diferir de los valores declarados dependiendo de: - Como es utilizada la herramienta y los materiales que se están trabajando. - Si la herramienta está en buenas condiciones y con un mantenimiento correcto. - El uso de los accesorios correctos para la herramienta asegurándose que están afilados y en buenas condiciones. - La fuerza de sujeción en la superficie de agarre de las empuñaduras y si se utilizan accesorios antivibración. - El uso de la herramienta según lo previsto por su diseño y estas instrucciones. Esta herramienta puede causar el síndrome de vibración mano-brazo si no es utilizada adecuadamente. ADVERTENCIA: Identifique aquellas medidas de seguridad para la protección del usuario que estén basadas en una estimación de exposición, en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, tales como los momentos en que la herramienta está apagada, y cuando está funcionando en vacío, además del momento de arranque). Esto puede reducir de forma significativa el nivel de exposición sobre el periodo total de trabajo. Para ayudar a minimizar el riesgo de exposición a la vibración: - Use SIEMPRE brocas, cinceles y cuchillas afiladas. - Realice el mantenimiento de la herramienta tal y como se indica en este manual y manténgala bien lubricada (cuando sea necesario). - Si debe usar la herramienta a menudo, invierta en accesorios antivibración. - Evite usar la herramienta a temperaturas iguales o inferiores a 10°C. - Planifique su horario de trabajo para que la vibración elevada de la herramienta al usarse quede repartida durante varios días. POLVO RESULTANTE DE LA PERFORACIÓN El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos metales, pueden ser nocivos para la salud. El contacto con o la inhalación de estos polvos pueden perjudicar la salud del operador y espectadores. Se aconseja considerar los riesgos que están asociados a los materiales con que va a trabajar para así reducir el riesgo de exposición. Para ello deberá: - Utilizar a ser posible un equipo de aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. - Trabajar en áreas ventiladas. - Trabajar utilizando un equipamiento de protección adecuado y especialmente una máscara anti-polvo que filtre las partículas microscópicas. ACCESORIOS Empuñadura auxiliar Cincel plano Cincel puntero Llave de puntas Cubierta antipolvo Le recomendamos que adquiera los accesorios en el mismo establecimiento donde compró la herramienta. Utilice accesorios de buena calidad y de una marca conocida. Elija el tipo de accesorio en base al trabajo que quiere llevar a cabo. Consulte el embalaje de los accesorios para más información. El personal del establecimiento puede ayudarle y aconsejarlo. 1 1 1 1 1 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de utilizar la herramienta, lea atentamente las instrucciones de seguridad y funcionamiento de este manual. USO PREVISTO Esta herramienta está diseñada para romper asfalto, acanalar y escuadrar, compactar arena y grava, excavar en varios tipos de cimientos, etc. Esta herramienta utiliza un motor de corriente alterna monofásica de 230V~ 50Hz. Su formato compacto y robusto la hace versátil y eficiente para los usos anteriormente descritos. Cumple con la normativa vigente y la óptima calidad de los materiales usados en su fabricación le proporcionará una larga vida útil con absoluta seguridad. Para herramientas nuevas, usos a baja temperatura o tras un largo periodo de almacenamiento, la herramienta alcanzará el máximo ratio de impactos sólo tras un cierto tiempo. Este tiempo de arranque puede ser reducido golpeando el cincel en la herramienta contra el suelo una vez. Cincel puntero (para grava) Longitud total: 400 mm Tamaño estándar: 30 mm (Hexágono) Cincel plano (para romper asfalto, acanalar y escuadrar) Longitud total: 400 mm Tamaño estándar: 30 mm (Hexágono) Advertencia: apague y retire la clavija de la toma de corriente antes de llevar a cabo cualquier ajuste, reparación o mantenimiento. 1. CUBIERTA ANTIPOLVO (VER A) A A Antes de cincelar verticalmente coloque la cubierta antipolvo sobre el portaherramientas. Advertencia: lleve siempre gafas de protección cuando utilice esta herramienta. 2. MONTAJE DEL CINCEL (VER B) a. Inserte el cincel en el portaherramientas. b. Tire del estribo de sujeción (1) y gírelo hasta la posición de bloqueo (2). Asegúrese de que el cincel está bien sujeto, tirando de él. B B 2 2 1 1 3. DESMONTAJE DEL CINCEL (VER B) 1) Tire del estribo de sujeción C C Aflojar Aflojar Apretar Apretar C Aflojar y gírelo hasta la posición de desbloqueo. 2) Retire el cincel del portaherramientas. Apretar 4. MONTAJE DE LA EMPUÑADURA AUXILIAR (VER C) Para su seguridad personal se recomienda usar la empuñadura auxiliar en todo momento. Coloque la empuñadura tal y como muestra la Fig. C. Para ajustar la empuñadura, afloje manualmente la tuerca de fijación de la empuñadura auxiliar. Gire la empuñadura alrededor del collarín y/o desplace el manillar hasta la posición deseada. Apriete firmemente la tuerca de fijación. D E Aflojar Apretar 5. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/ APAGADO (VER D) Sujete el martillo demoledor con ambas manos y presione el interruptor de encendido/apagado. A continuación presione el botón de bloqueo para poner en modo de funcionamiento continuo (Ver D). Para apagar la herramienta simplemente suelte el interruptor de encendido/apagado 6. MANTENIMIENTO DEL ENGRANAJE (VER E) Esta herramienta tiene una construcción hermética para protegerla del polvo y prevenir la pérdida de lubricante. Además, esta herramienta no requiere de lubricación adicional durante largos periodos de tiempo. Es necesario reemplazar la grasa cada 3 meses (o cuando el tiempo de trabajo alcance las 120 horas) tras la adquisición de la herramienta. Para ello, siga los pasos que se describen a continuación: Apague y desenchufe la herramienta de la toma de corriente. Abra el compartimento de la grasa utilizando la llave de puntas suministrada, tal y como se muestra en la Fig. E. SUGERENCIAS DE TRABAJO PARA SU MARTILLO DEMOLEDOR Si su herramienta eléctrica se calienta demasiado, seleccione la máxima velocidad y hágala funcionar en vacío durante 2 - 3 minutos para que el motor se enfríe. Utilice siempre cinceles afilados de buena calidad. El rendimiento de la herramienta depende de la calidad de los útiles empleados. ∙ Reduzca la presión sobre el cincel cuando esté a punto de atravesar el material. ∙ Maneje siempre la herramienta utilizando la empuñadura principal y la empuñadura auxiliar. ∙ Asegúrese de que lleva gafas de protección y guantes de protección. ∙ No aplique excesiva presión sobre la herramienta. Una fuerza excesiva no hará el trabajo más rápido. MANTENIMIENTO Retire la clavija de la toma de corriente antes a cabo cualquier ajuste, reparación o mantenimiento. Esta herramienta no contiene ninguna pieza reparable por el usuario. Nunca utilice agua o limpiadores químicos para limpiar la herramienta eléctrica. Limpie con un paño seco. Almacene siempre su herramienta eléctrica en un lugar seco. Mantenga los orificios de ventilación del motor limpios y todos los mandos de control libres de polvo. Ocasionalmente puede ver chispas a través de los orificios de ventilación. Esto es normal y no dañará su herramienta eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente autorizado o una persona de cualificación similar para evitar un peligro. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1.Si el martillo demoledor no se pone en funcionamiento, revise primero la clavija de la herramienta y el fusible de la toma de alimentación. 2.Si la eficiencia del martillo demoledor es baja, por favor revise si el cincel está desafilado. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Este producto está marcado con el símbolo de la clasificación de Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos. Esto significa que este producto no debería desecharse con la basura doméstica, sino llevarse a un sistema de recogida que obedezca a la Directiva 2012/19/UE. Será entonces reciclado o desmantelado para reducir el impacto en el medio ambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos son una amenaza potencial para el medio ambiente y la salud del ser humano debido a que contienen sustancias peligrosas. GARANTÍA Producto de un arduo trabajo En cada esquina del mundo usted encontrará una herramienta JCB. Desde nuestros inicios en 1945, siempre hemos invertido fuerte en investigación y desarrollo, manteniendo JCB en la vanguardia de la innovación. Hoy en día, JCB tiene algunas de las mejores instalaciones de ingeniería del mundo, produciendo un abanico de más de 300 máquinas y mantiene una reputación de servicio al consumidor imbatible. En las herramientas eléctricas JCB usted encontrará la misma innovación para obtener siempre el mejor trabajo, la misma calidad para nunca defraudar, la misma herencia en ingeniería y conocimiento en el que usted puede confiar. Las herramientas eléctricas JCB están garantizadas frente a defectos de fabricación durante 3 años a partir de la fecha de compra. Si su herramienta eléctrica JCB presenta un defecto durante este periodo, le garantizamos: - La sustitución o reparación de todas las partes defectuosas, sin cargo, o - La reparación del producto sin cargo, o - La sustitución de la unidad con una unidad nueva o reacondicionada, libre de cargo. CONDICIONES La garantía de 3 años no cubre defectos causados por o como resultado de: •Sobrecarga, mal uso o negligencia •Desgaste normal, incluido el desgaste de los accesorios •Uso comercial •Intentos de reparación realizados por personal no autorizado •Daños causados por objetos extraños, sustancias o accidentes La garantía de tres años no cubre: •Baterías ya que tienen un periodo de garantía de 12 meses •Accesorios proporcionados con la herramienta eléctrica RECLAMACIÓN DE GARANTÍA Para reclamar la garantía, por favor, contacte con el Servicio Clientes de JCB. Deberá presentar la prueba de compra. Fabricado en R.P.C. Importado por Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva, 10 - Edificio Inblau A 1a Planta 08820 - El Prat de Llobregat www.bricodepot.es DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Nosotros, Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK Declara que el producto: Descripción Martillo demoledor JCB Tipo (JCB-DRH1750) Cumple todas las disposiciones aplicables de las presentes Directivas, Directiva de Máquinas 2006/42/CE Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE Directiva RoHS 2011/65/UE Directiva de emisiones sonoras en el entorno debidas a las máquinas de uso al aire libre 2000/14/EC y 2005/88/EC - Nivel de potencia acústica medido: 102 dB(A) - Nivel de potencia acústica garantizado: 105 dB(A) El procedimiento de evaluación de la conformidad que se ha seguido está basado en un control interno de la producción. Organismo notificado: Société Nationale de Certification et d’Homologation Dirección: Société Nationale de Certification et d’Homologation BP 23 L-5201 Sandweiler Normas armonizadas aplicadas EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-6 EN ISO 3744 Persona facultada para elaborar el expediente técnico, Nombre: Russell Nicholson Dirección: Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK Suzhou 2016/04/14 Allen Ding Ingeniero Jefe Adjunto, Ensayo y Certificación Manual de instruções e segurança Martelo demolidor JCB-DRH1750 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS ATENÇÃO: Leia todos os avisos e instruções relacionados com a segurança para reduzir o risco de danos pessoais. O incumprimento dos avisos e instruções pode originar uma descarga elétrica, um incêndio e/ou lesões graves. Guarde todos os avisos e todas as instruções para referância futura. O termo “ferramenta elétrica” referido nos avisos faz referência à sua ferramenta elétrica quando ligada a uma fonte de alimentação elétrica através de um cabo ou quando esta seja alimentada por pilhas ou bateria, ou seja, sem cabo. 1. Segurança na área de trabalho a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e devidamente iluminada. Áreas desorganizadas e escuras são propícias a acidentes. b) Não manipule uma ferramenta elétrica numa atmosfera explosiva, na presença de líquidos inflamáveis, gases ou pó. As ferramentas elétricas geram fagulhas que podem incendiar o pó ou fumos. c) Mantenha as crianças e os transeúntes afastados enquanto manipular uma ferramenta elétrica. As distrações podem ser a causa de uma perda de controlo. 2. Segurança elétrica a) As fichas das ferramentas elétricas deverão de coincidir com as tomadas. Nunca modifique uma ficha ou utilize um adaptador de fichas que tenha ligação a terra. As fichas sem modificações e as tomadas que sejam compatíveis reduzem o risco de um choque elétrico. b) Evite o contacto do seu corpo com superfícies que estejam ligadas a terra, como tubos, radiadores, fogões ou frigoríficos. Existe um aumento do risco de choque elétrico se o seu corpo se ligar a terra. c) Não exponha uma ferramenta elétrica à chuva ou condições atmosféricas húmidas. A entrada de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico. d) Não abuse do cabo. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou desligar o aparelho. Mantenha o cabo afastado do calor, de óleos, rebordos afiados ou de partes em movimento. Os cabos danificados ou enliados aumentam o risco de choque elétrico. e) Quando manipular uma ferramenta elétrica no exterior utilize uma extensão adequada para o efeito. O uso de uma extensão adequada para o exterior reduz o risco de choque elétrico. f) Se for inevitável a manipulação de uma ferramenta elétrica numa área húmida utlize um dispositivo de corrente resídual (DCR) com fornecimento protegido. O uso de um DCR reduz o risco de choque elétrico. 3. Segurança pessoal a) Quando manipular uma ferramenta elétrica esteja vigilante, observe as suas acções e utilize o senso comum. Nunca utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado ou baixo o efeito de drogas, medicamentos ou de bebidas alcoólicas. Um momento de desatenção enquanto manipular uma ferramenta elétrica pode resultar num dano pessoal grave. b) Use sempre um equipamento de proteção individual. Use sempre proteção ocular. Os equipamentos de proteção individual como as máscaras de pó, os sapatos com sola antiderrapante, os capacetes ou as proteções auditivas quando usadas nas condições apropriadas reduzem os danos pessoais. c) Previna o arranque acidental. Assegure-se de que o interruptor está na posição off antes de conectar a ferramenta a uma fonte de energia e/ou a uma bateria e antes de pegar ou transportar a mesma. Movimentar uma ferramenta elétrica com o dedo no interruptor ou uma ferramenta ligada é propício a acidentes. d) Retire qualquer chave de ajuste ou de fendas antes de iniciar o funcionamento do aparelho. Uma chave de fendas ou outra qualquer chave que esteja agregada a uma parte giratória pode ser a causa de um dano pessoal. e) Não se desequilibre, mantenha sempre o apoio e o equilibrio. Manter o equilibrio permite um melhor controlo da ferramenta face a situações inesperadas. f) Vista-se de forma adequada. Não utilize roupas largas ou joias compridas. Mantenha os cabelos compridos, as suas roupas e luvas afastadas das partes que se movimentem. As roupas largas, as joias e os cabelos compridos podem ficar presos nas partes giratórias. g) Caso uma ferramenta seja fornecida com um acessório para a extração e recolha de pó assegure-se de que o mesmo é colocado de forma correta. A utilização de um acessório para recolha de pó reduz os riscos associados ao mesmo. 4. Utilização e cuidados com as ferramentas a. Não force uma ferramenta elétrica. Para cada aplicação utilize a ferramenta adequada. A ferramenta elétrica adequada realizará um melhor e mais seguro trabalho e à velocidade para a qual foi concebida. b. Não utilize uma ferramenta elétrica se o interruptor não ligar e desligar a mesma. Qualquer ferramenta que não possa ser controlada pelo interruptor é perigosa e deverá ser reparada. c. Desligue a ficha da tomada e/ou a bateria antes de realizar qualquer ajuste, substituição de acessórios ou armazenamento. Estas medidas de segurança reduzem o risco de um início de funcionamento acidental. d. Armazene as ferramentas elétricas que não estejam a ser usadas fora do alcance das crianças e não permita que nenhuma pessoa que não esteja familiarizada com a ferramenta ou com as instruções desta as manipule. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de pessoas inexperientes. e. Realize a manutenção das ferramentas elétricas. Verifique o alinhamento e junções das partes móveis, partes danificadas ou outra qualquer condição que possa afetar as operações de uma ferramenta elétrica. No caso de danos, qualquer ferramenta elétrica deverá ser sujeita a uma reparação antes de voltar a ser utilizada. A maioria dos acidentes provocados pelas ferramentas elétricas é causada por uma manutenção precária. f. Mantenha as ferramentas afiadas e limpas. As ferramentas de corte que tenham os acessórios de corte devidamente mantidos são menos propensas a ficarem presas e são mais fáceis de controlar. g. Use uma ferramenta elétrica, um acessório, uma broca, etc. de acordo com as instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser realizado. O uso de uma ferramenta elétrica para trabalhos diferentes daqueles para os quais foi concebida pode resultar numa situação de risco. 5. Manutenção e cuidados a) Para qualquer reparação, leve a sua ferramenta eléctrica a um profissional qualificado e use apenas peças de reposição idênticas. Isto garantizará a segurança da ferramenta. b) Se for necessário substituir o cabo de alimentação contacte com o fabricante, com o seu agente para evitar um risco na segurança. AVISOS DE SEGURANÇA ESPECÍFICOS PARA OS MARTELOS PERFURADORES 1. Utilize sempre proteção auditiva. A exposição ao ruído pode provocar a perda de audição. 2. Utilize a(s) pega(s) auxiliar(es) caso a ferramenta seja fornecida com uma(s). A perda de controle pode provocar danos pessoais. 3. Segure a ferramenta pelas superfícies de agarre isoladas quando realizar uma operação em que o acessório de corte possa tocar algum cabo oculto ou o próprio cabo de alimentação. Os acessórios de corte que toquem num cabo “ativo” podem fazer com que as partes metálicas expostas da ferramenta se tornem “ativas” e o utilizador poderá sofrer um choque elétrico. AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA MARTELOS 1. Use sempre uma máscara de anti-poeiras porque as acções desta ferramenta provocarão muito pó. 2. Recomenda-se sempre o uso de botas de segurança mas especialmente quando utilizar a função de cinzelado. 3. Recomenda-se o uso de luvas de segurança adequadas. 4. Vista-se adequadamente. 5.Não utilize cinzeis danificados ou desgastados. 6. Não inicie o funcionamento da ferramenta se alguma parte da cobertura estiver danificada ou ausente. 7. Utilize um detetor para localizar os cabos elétricos ocultos, as tubagens de água ou gás que poderão existir nas paredes. Evite tocar componentes ativos ou condutores. 8. Tenha sempre atenção com os cinzeis porque poderão ser projetados acidetalmente da ferramenta e provocar lesões graves. 9. Antes de iniciar o trabalho, inspecione sempre que o cinzel está corretamente fixado no mandril. 10. As vibrações poderão causar lesões no sistema mão-braço. Mantenha a exposição às vibrações o mais breves possível. 11. Quando trabalhar com a ferramenta segure-a sempre com as duas mãos para se assegurar que permanece de forma estável. AVISOS ADICIONAIS DE SEGURANÇA PARA O PÓ PROVENIENTE DA CONSTRUÇÃO É necessário reduzir os riscos associados à silica, ao pó da madeira e do gesso. Os trabalhadores da construção pertencem a um grupo de risco devido ao pó que respiram porque o pó de silica não é apenas incómodo mas também um verdadeiro risco para os pulmões. A silica é um mineral natural presente em grandes quantidades em areia, arenitas e granito, sendo também usualmente encontrado em materiais de construção como o cimento ou a argamassa. A silica transformase num pó muito fino (conhecido como silica cristalino respirável ou RCS) durante as acções de corte, perfuração e amolamento. A inalação das finas partículas de silica cristalina poderá provocar: Câncro de pulmões Silicosis Transtorno Pulmonar Obstrutivo Crónico (TPOC). A inalação de finas partículas de pó proveniente da madeira poderá provocar asma. O risco de uma doença pulmonar está ligada às pessoas que respiram regularmente o pó da construção durante um longo período de tempo e não uma ocasião esporádica. Para proteger os pulmões, definiu-se o limite da quantidade de pó inalado (chamado de limite de exposição no local de trabalho ou LEP) durante um normal dia de trabalho. Este limite pode ser comparado com uma pitada de sal e é o limite máximo legal que pode ser inalado depois da realização de determinados controles. Como reduzir a quantidade de pó? 1. Reduzir a quantidade do corte utilizando peças com tamanhos mais adequados. 2. Utilizar uma ferramenta menos potente, por exemplo, uma cortadora de blocos e não uma rebarbadora. 3. Modificar o método de trabalho, por exemplo, utilizar uma pistola de pregos para pendurar algo em vez de perfurar. Por favor, trabalhe sempre com equipamento de proteção individual adequado, utilize proteção respiratória contra o pó e especialmente para filtrar partículas microscópicas e utilize sempre um dispositivo para aspiração do pó. Aviso: As partículas geradas pelas acções de lixamento, serragem, amolamento, perfuração e outros trabalhos de construção contêm químicos passíveis de provocar câncro, defeitos congénitos ou danos reprodutivos. Alguns exemplos destes produtos químicos são: • Chumbo proveniente de tintas à base deste químico. • A silica cristalina resultante de tijolos, cimento e outros produtos de alvenaria. • Arsénico e cromio de madeira tratada quimicamento. O risco da exposição a estes químicos varia, dependendo do número de vezes que o trabalho se realiza. De forma a reduzir a exposição a estes produtos químicos o utilizador deverá: • Trabalhar numa área bem ventilada. • Utilizar equipamento de proteção individual adequados, proteção respiratória especialmente concebida para filtrar partículas microscópicas. SÍMBOLOS O utilizador deverá ler este manual de instruções para reduzir o risco de danos. Duplo isolamento AVISO Utilize proteção auditiva. Utilize proteção visual. Utilize proteção respiratória. Utilize luvas de proteção. Os resíduos dos aparelhos elétricos não deverão eliminar-se com o lixo doméstico. Por favor, deposite-os onde existam instalações para o efeito. Para mais informação consulte as autoridades locais ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. LISTA DE COMPONENTES 6 1 9 8 7 2 4 3 5 10 12 11 1. BOTÃO DE BLOQUEIO 2. INTERRUPTOR LIGADO/DESLIGADO 3. COBERTURA DA ESCOVA DE CARVÃO 4. CABO DE ALIMENTAÇÃO 5. COBERTURA DA CAIXA DE LUBRIFICANTE 6. PEGA AUXILIAR 7. MANDRIL 8. ALAVANCA DE TRAVAGEM 9. COBERTURA ANTI-PÓ 10. CINZEL PONTEAGUDO E CINZEL PLANO 11. PORCA DE FIXAÇÃO PARA A PEGA AUXILIAR 12. CHAVE DE PONTAS Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluidos na entrega de um produto standard. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Alimentação Potência nominal de entrada Impactos por minuto Energia de impacto Classe de proteção Peso da ferramente 230-240V ~ 50Hz 1750W 1380/min 45J /II 16.7Kg INFORMAÇÃO RELATIVA AO RUÍDO Pressão acústica ponderada LpA: 82dB(A) Incerteza,KpA=3.0dB(A) Potência acústica ponderada LpA: 102dB(A) Incerteza,KwA=4.12dB(A) Nível de potência acústica garantido LwA:105 dB(A) Use proteção auditiva quando a pressão acústica for superior a 80 dB(A) Os valores da emissão de ruído foram obtidos de acordo com o código de teste de ruído da norma básica EN ISO 3744:1995. INFORMAÇÃO RELATIVA À VIBRAÇÃO Valores totais de vibração (soma dos vetores triaxiais) determinada de acordo com EN 60745: Valores de emissão da vibração ah,Cheq = 11.69m/s² Pega principal Incerteza K = 1.5m/s² Cinzelamento Pega auxiliar Valores de emissão da vibração ah,Cheq = 10.82m/s² Incerteza K = 1.5m/s² O valor total da vibração declarado foi medido a partir do método de ensaio descrito na norma EN60745 e pode ser usado para a comparação de duas ferramentas e como uma avaliação preliminar do grau de exposição. AVISO: O valor de emissão da vibração durante o atual uso da ferramenta elétrica pode diferir do valor declarado, dependendo da forma como ferramenta é usada, dependendo dos seguintes exemplos e outros fatores em como se utiliza a mesma: - Como a ferramenta é usada e os materiais serem cortados ou perfurados. - O facto da ferramenta estar em boas condições e de ser sujeita a uma boa manutenção. - A utilização do acessório adequado para a ferramenta e a certeza de que o mesmo está afiado e em boas condições. - O aperto adequado da ferramenta às pegas e se existir, a utilização de um acessório anti-vibração. - O facto desta ferramenta ser usada de acordo com o seu design e seguindo estas instruções. Esta ferramenta poderá provocar síndrome de vibração mão-braço se não for adequadamente manipulada. AVISO: Para ser exacto, uma estimativa do nível de exposição em condições reais de uso deverá ter em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, ou seja, o tempo em que a ferramenta está desligada, quando funciona ao ralentí e quando é aplicada em algum material. Ter em conta estes fatores reduzirá o nível de exposição ao longo do tempo de trabalho. Para ajudar a minimizar o seu risco de exposição à vibração: - Utilizar SEMPRE cinzeis, brocas e lâminas afiadas. - Manter esta ferramenta de acordo com estas instruções e mantê-la bem lubrificada (quando necessário). - Investir em acessórios anti-vibração se a ferramenta for usada com regularidade. - Evitar usar a ferramenta com temperaturas de 10ºC ou menos. - Planificar o seu tempo de trabalho de forma a dividir as altas vibrações da ferramenta por vários dias. PÓ RESULTANTE DA PERFURAÇÃO O pó de determinados materiais como pintura que contenha chumbo, certos tipos de madeira e alguns metais poderm ser nocivos para a saúde. A inalação destes pós podem ser prejudiciais para a saúde do utilizador e espetactadores. Aconselha-se o utilizador a considerear os riscos que estejam associados aos materiais com que vá trabalhar para assim reduzir o risco da exposição. Para isto deverá: - Se possível, utilizar um equipamento de aspiração de pó adequado ao material a trabalhar. - Trabalhar em áreas ventiladas. - Trabalhar utilizando um equipamento de proteção adequado e especialmente uma máscara anti-pó que filtre as partículas microscópicas. ACESSÓRIOS Pega auxiliar Cinzel plano Cinzel ponteagudo Chave de pontas Cobertura anti-pó Recomenda-se a compra dos seus acessórios na mesma loja onde adquiriu a ferramenta. Utilize acessórios de boa qualidade e de uma marca de prestigio. Escolha o tipo de acessório tendo em conta o trabalho que pretende realizar. Consulte a embalagem do acessório para obter mais detalhes. Tenha em conta que os funcionários da loja o poderão aconselhar. 1 1 1 1 1 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente as instruções de segurança e funcionamento deste manual. USO PREVISTO Esta ferramenta foi concebida para abrir alcatrão, para sulcar e esquadrar e para compactar terra e gravilha ou para escavar o solo de variadas fundações, entre outras. Este aparelho utiliza um motor de corrente alterna monofásica de 230V~50Hz. A sua forma compacta e robusta torna-a versátil e eficiente para as utilizações anteriormente descritas Este martelo demolidor está em conformidade com os regulamentos vigentes e a qualidade dos materiais utilizados garante uma longa vida útil em completa segurança. As ferramentas que trabalhem quando as temperaturas sejam baixas, as ferramentas novas ou as ferramentas que tenham permanecido um longo período armazenadas apenas alcançarão o máximo índice de impacto no final de algum tempo de funcionamento. O tempo de arranque poderá ser reduzido se o cinzel inserido no mandril bater uma vez no chão. Cinzel ponteagudo (para gravilha) Comprimento total: 400 mm Tamanho standard: 30 mm (Hexagonal) Comprimento total: 400 mm Tamanho standard: 30 mm (Hexagonal) Cinzel plano (para abrir asfalto, para sulcar e esquadrar) Aviso: Desligue e desconecte a ficha da tomada antes de realizar qualquer acção de ajuste, reparação ou manutenção. A A 1. COBERTURA ANTI-PÓ (VER A) Antes do cinzelamento verticalmente coloque a tampa sobre o mandril. Cuidado: Utilize sempre proteção ocular quando trabalhar com esta ferramenta. B B 2 2 1 1 C C Desapertar Desapertar Apertar Apertar 2. INSERIR O CINZEL (VER B) a. Insira o cinzel no mandril. b. Empurre a alavanca de bloqueio (1) e rode-a para a posição de bloqueio (2). Puxe o cinzel para se certificar que está devidamente seguro. 3. RETIRAR O CINZEL (VER B) C 1) Empurre a alavanca de bloqueio e rode-a para a posição de desbloqueio. 2) Retire o cinzel do mandril. Desapertar Apertar 4. COLOCAR A PEGA AUXILIAR (VER C) Pela sua segurança recomenda-se que utilize sempre a pega auxiliar. Anexe a pega como indicado na figura C. Para ajustar a pega, desaperte manualmente a porca existente na pega auxiliar. Rode a pega auxiliar à volta da colar da pega e/ou rode o guiador para a posição desejada. Aperte completamente a porca. 5. INTERRUPTOR LIGADO/ DESLIGADO (VER D) Segure o martelo com as duas mãos, pressione o interruptor Ligado/Desligado e de seguida pressione o botão de bloqueio para colocar a ferramenta em modo de funcionamento contínuo (Ver D). Para desligar, apenas solte o interruptor Ligado/Desligado. 6. MANUTENÇÃO DA CAIXA DE VELOCIDADES (VER E) Esta ferramenta tem um fabrico hermético que a protege do pó e que previne uma fuga do D E Desapertar Apertar lubrificante. Para além disto, a ferramenta pode ser utilizada sem necessidade de lubrificação por longos períodos. Substitua o lubrificante como descrito de seguida. Depois de comprar a ferramenta, verta certa de 30 g de lubrificante a cada três meses ou depois de 120 horas de trabalho. O lubrificante normalmente recomendado tem uma base de lítio. Desligue e desconecte a ferramenta da tomada de corrente. DICAS DE TRABALHO PARA O SEU MARTELO Se a sua ferramenta aquecer demasiado, faça-a funcionar em vazio na máxima velocidade durante 2-3 minutos para assim permitir o arrefecimento do motor. Utilize sempre cinzeis de boa qualidade porque o desempenho da ferramenta depende da qualidade das brocas e cinzeis utilizados. •Reduza a pressão sobre o cinzel quando o mesmo estiver a ponto de atravessar completamente uma peça de trabalho. •Quando utilizar a ferramenta, use sempre a pega auxiliar e a pega frontal. •Utilize sempre proteção ocular e luvas de proteção. •Não aplique uma pressão excessiva sobre a ferramenta, uma força excessiva não aumenta o rendimento da mesma. MANUTENÇÃO Retire a ficha da tomada antes de realizar qualquer acção de ajuste, de reparação ou de manutenção. A sua ferramenta elétrica não necessita de lubirifcação ou manutenção adicional e não possui nenhuma parte passível de reparação por parte do utilizador. Nunca utilize água ou produtos de limpeza químicos para limpar a ferramenta elétrica, para limpar este aparelho utilize um pano seco. Esta ferramenta elétrica deverá ser armazenada num local seco. Mantenha as ranhuras de ventilação limpas e os controles de comando livres de pó. Ocasionalmente poderão ver visualizadas faíscas através das ranhuras de ventilação, este fenómeno é normal e não danifica a sua ferramenta elétrica. Se o cabo de alimentação está danificado deverá ser substituído pelo fabricante, por um agente técnico autorizado ou por uma pessoa com qualificação similar para se evitarem perigos. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1.Si el martillo demoledor no se pone en funcionamiento, revise primero la clavija de la herramienta y el fusible de la toma de alimentación. 2.Si la eficiencia del martillo demoledor es baja, por favor revise si el cincel está desafilado. RECICLAGEM E MEIO AMBIENTE Este aparelho está marcado com o símbolo de classificação de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos. Esta marcação indica que este produto não deverá ser colocado juntamente com o lixo doméstico. Os aparelhos elétricos e eletrónicos deverão ser entregues num Ecocentro que obdeça à Normativa 2012/19/UE para serem desmantelados e reciclados porque devido ao facto de conterem substâncias perigosas representam uma ameaça para o Meio Ambiente e Saúde Humana. Para mais informações, recomenda-se o contacto com a Administração local ou regional. GARANTIA Um produto resultante de um árduo trabalho. Em cada canto do Mundo você descobrirá uma ferramenta JCB. Desde os princípios, em 1945, sempre temos investido forte na pesquisa e no desenvolvimento, mantendo JCB na vanguarda da inovação. Hoje em dia, JCB tem em todo Mundo algumas das melhores instalações de engenharia, produzindo uma gama de mais de 300 aparelhos e mantendo uma inigualável reputação no serviço de atendimento ao cliente. Nas ferramentas elétricas JCB poderá encontrar inovação para obter um bom resultado, qualidade que visa nunca o desiludir, uma herança de engenharia e experiência na qual pode confiar. As ferramentas elétricas JCB possuem uma garantia de três anos a partir da data de compra. As ferramentas elétricas JCB estão garantidas contra defeitos de fabrico por um período de três anos a partir da data de compra. Se a sua ferramenta JCB apresentar um defeito neste período de tempo, nós garantimos: •Substituir ou reparar todas as partes defeituosas gratuitamente. •Reparar o aparelho gratuitamente •Substituir o aparelho por um novo ou por outro condicionado gratuitamente. CONDIÇÕES Os três anos de garantia não cobrem os defeitos provocados ou que resultem de: •Sobreaquecimento, mau uso, negligência. •O desgaste normal, incluindo desgaste do acessório. •Uso comercial ou aluguer. •Tentativas de reparações por pessoas que não sejam um agente autorizado. •Danos provocados por objetos estranhos, substâncias ou acidentes. A garantia de três anos não cobre: •Baterias com um período de 12 meses de garantia. •Acessórios fornecidos com a ferramenta elétrica. REQUISIÇÃO DA GARANTIA Para requer a garantia, por favor, contacte com o serviço de apoio ao cliente JCB. Deverá apresentar uma prova de compra. Fabricado na R.P.C. Importado por Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva, 10 - Edificio Inblau A 1a Planta 08820 - El Prat de Llobregat www.bricodepot.es Distribuido por Brico Depot Portugal SA Rua Castilho, 5 - 1 esquerdo, sala 13 1250-066 Lisboa www.bricodepot.pt DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE Nós, Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK Declara que o produto: Descrição Berbequim de percussão JCB Tipo (JCB-DRH1750) Cumpre todas as disposições aplicáveis das presentes Diretivas, Diretiva de Máquinas 2006/42/CE Diretiva de Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE Diretiva RoHS 2011/65/UE Directiva de emissões sonoras para o ambiente dos equipamentos para utilização no exterior 2000/14/EC y 2005/88/EC - Nível de potência acústica medido: 102 dB(A) - Nível de potência acústica garantido: 105 dB(A) O procedimento de avaliação de conformidade que se segui está baseado num controlo interno da produção. Organismo notificado: Société Nationale de Certification et d’Homologation Direção: Société Nationale de Certification et d’Homologation BP 23 L-5201 Sandweiler Normas harmonizadas aplicadas: EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-6 EN ISO 3744 Pessoa com poderes para elaborar o expediente técnico, Nome: Russell Nicholson Direção: Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK Suzhou 2016/04/14 Allen Ding Engenheiro-chefe adjunto, testes e certificação